RocketFish RF-SH430 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RocketFish RF-SH430 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Wireless Bluetooth® Headset
Casque d'écoute sans fil
Bluetooth
MD
Auricular inalámbrico con
Bluetooth®
RF-SH430
User Guide Guide de lutilisateur Guía del Usuario
59
RF-SH430
Rocketfish RF-SH430
Auricular Inalámbrico con
Bluetooth®
Contenido
Introducción.............................................................. 59
Características........................................................... 60
Preparación del auricular...................................... 63
Uso del auricular ...................................................... 67
Uso de los menús..................................................... 72
Mantenimiento......................................................... 77
Uso seguro del auricular ....................................... 78
Localización y corrección de fallas .................... 79
Especificaciones ....................................................... 79
Avisos legales............................................................ 80
Garantía Limitada de 1 Año ................................. 83
® Bluetooth es una marca comercial propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. U.S.A.
Introducción
Gracias por escoger el auricular inalámbrico con Bluetooth®
Rocketfish RF-SH430. Esta guía del usuario le proporciona la
información que necesita para usar y cuidar su auricular.
60
Características
Menú hablado para emparejamiento, estado de la
batería y administración de números favoritos
Algoritmo para reducción de ruido de eco de potencia
ultra baja
Número favorito (marcado rápido) (configurable por el
usuario)
Identificación de llamadas audible (dígito por dígito)
12 tonos de llamada configurables
Contestador de llamadas automático (configurable)
Conexión y reconexión automática del enlace Bluetooth
Modo de ahorro de energía para uso extendido
(apagado automático después de 12 horas)
Para uso al lado izquierdo o derecho, con o sin el gancho
para la oreja
Opciones para carga por USB o en auto disponibles
como accesorios
Contenido del paquete
Auricular
•Fuente de alimentación
Cargador para auto
Cargador USB
Gancho para la oreja
Clip para el auricular
Guía del usuario
61
RF-SH430
Identificación de piezas (vista superior)
#Pieza
1 Botón/luz indicadora de función
múltiple
2 Tomacorriente para el cargador del
auricular
3Vol
4Gancho para la oreja
5 Cable del auricular
54
3
2
1
62
Identificación de piezas (inferior)
#Pieza
6Altavoz
7 Brazo de función múltiple
8Micrófono
9Vol+
9
6
7
8
63
RF-SH430
Preparación del auricular
Carga del auricular
Antes de usar el auricular, necesita cargar la batería.
Para cargar la batería:
1 Enchufe la fuente de alimentación en un tomacorriente.
2 Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación en
el tomacorriente para el cargador del auricular [2]. La luz
indicadora [1] se ilumina color verde para indicar que la
batería del auricular se está cargando.
3 Desconecte el auricular de la fuente de alimentación
después que se apague la luz indicadora. El auricular está
completamente cargado.
Nota:
El auricular no funciona durante la carga.
Si la luz indicadora permanece apagada cuando lo conecte
a la fuente de alimentación, la batería ya está
completamente cargada y no requiere más carga.
64
Para maximizar la vida útil de la batería, no cargue el
auricular más de lo necesario.
Cuando su batería esté completamente descargada, toma
hasta tres horas cargar completamente su auricular.
La vida útil de batería puede parecer corta cuando se usa el
auricular por primera vez. La batería se cargará
completamente después de dos o tres ciclos completos de
carga y descarga.
Emparejamiento del auricular
Emparejamiento automático
Para mayor conveniencia, su auricular tiene una función de
emparejamiento automático para que cuando encienda su
auricular por primera vez, ya se encuentre en el modo de
emparejamiento. Su auricular deberá emitir un sonido cada
dos segundos para indicar que está en modo de
emparejamiento y se puede emparejar con su teléfono
celular.
Para emparejar su auricular:
1 Coloque su teléfono celular en modo de
emparejamiento (refiérase al manual del usuario de su
teléfono celular). Verifique que el teléfono celular esté a
no más de tres píes (un metro) del auricular.
2 Seleccione el nombre del auricular “RF-SH430”.
3 Ingrese el número de PIN: 0000. Si el emparejamiento
tiene éxito, el pitido se detiene y el indicador comienza a
parpadear cada tres segundos.
Emparejamiento normal
Complete este procedimiento si quiere emparejar su
auricular con otro teléfono celular.
Para emparejar su auricular:
1 Verifique que el auricular esté apagado.
65
RF-SH430
2 Coloque el auricular en modo de emparejamiento
manteniendo presionado el botón de función múltiple
por cerca de cinco segundos. La luz indicadora deberá
parpadear dos veces por segundo y se deberá escuchar
una serie de pitidos cada dos segundos.
- O -
Coloque el auricular en el modo de emparejamiento al
entrar al menú de voz y seleccionar “pairing”
(Emparejamiento). Para obtener más información,
refiérase a “Using the voice menu” en la página 14.
3 Complete el procedimiento de emparejamiento
automático.
Uso y transporte del auricular
Usted puede usar su auricular en cualquiera de sus orejas y
transportarlo en diferentes formas usando el brazo giratorio
de función múltiple [7].
Uso del auricular sin el gancho para la oreja
Usted puede usar el auricular sin usar el gancho para la oreja.
Para usar el auricular sin el gancho para la oreja:
1 Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído.
2 Gire el auricular hacia adelante y hacia atrás hasta
encontrar la posición más confortable.
66
Uso del auricular con el gancho para la oreja
Para mayor comodidad y ajuste se puede usar el gancho para
la oreja.
Para colocar el gancho para la oreja:
Gire el brazo de función múltiple [7] hacia arriba y
deslícelo dentro del conector del gancho para la oreja
[4].
Para colocar el gancho en su oreja:
1 Gire ligeramente hacia adelante el gancho para la oreja
[4].
2 Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído.
3 Gire hacia atrás el gancho para el oído [4] y ajústelo
detrás de su oído.
Para cambiar el gancho para la oreja de una oreja a otra:
Gire hacia abajo el brazo de función múltiple [7] y gire el
gancho para la oreja [4] hacia el lado opuesto.
67
RF-SH430
Transporte del auricular
Use el cable del auricular para conectar el auricular a su
teléfono celular.
Uso del auricular
Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles
elevados de volumen puede dañar su audición.
Encendido y apagado del auricular
Para encender el auricular:
Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]
durante cerca de tres segundos hasta que se escuche
una serie de tonos. La luz indicadora [1] brillará
intermitentemente durante un segundo y empezará a
parpadear.
68
Para apagar el auricular:
Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]
durante cerca de tres segundos hasta que se escuche
una serie de tonos. La luz indicadora parpadea antes de
apagarse.
Ajuste del volumen
Para subir el volumen:
Durante una llamada, presione el botón Vol+ [9].
Para bajar el volumen:
Durante una llamada, presione el botón Vol– [3].
El auricular recuerda todos los ajustes de volumen aun
cuando esté apagado.
Aceptar o rechazar una llamada
Para aceptar una llamada:
Cuando el teléfono celular timbra (el tono de llamada se
puede escuchar en el auricular), presione brevemente el
botón de función múltiple [1].
Para rechazar una llamada:
Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]
durante un segundo.
Nota: Para rechazar una llamada, el teléfono celular debe
soportar la característica de Manos libres
Contestador automático (recepción de
llamadas)
Usted puede configurar el auricular para contestar
automáticamente todas las llamadas entrantes después de
tres segundos.
Para configurar el contestador autotico del auricular:
Mantenga presionados los botones de función múltiple y
de Vol– por un segundo.
69
RF-SH430
Inicio de una llamada desde su teléfono celular
Para iniciar una llamada:
Marque el número como de costumbre con su teléfono
celular. Si su auricular está encendido y se ha emparejado
correctamente el teléfono celular, su teléfono celular
transferirá la llamada a su auricular.
Inicio de una llamada con marcación de voz
Para hacer una llamada con marcación de voz:
1 Presione brevemente el botón de función múltiple y
espere el tono de respuesta del teléfono celular.
2 Diga el nombre de la persona que desea llamar.
Nota: su teléfono celular deberá soportar la marcación de
voz y primero deberá grabar en su teléfono celular las
etiquetas de voz asociadas con los números telefónicos
(refiérase al manual de su teléfono celular para obtener mas
detalles).
Terminación de una llamada
Para terminar una llamada:
Presione brevemente el botón de función múltiple [1]
durante una llamada. La llamada se termina.
Almacenamiento de un número favorito
Es posible guardar un número favorito en el auricular y
marcarlo rápidamente desde el menú de voz. Existen dos
opciones para guardar un número favorito:
Almacenamiento de cualquier número por medio del
menú de voz, refiérase a “Using the voice menu” en la
página 14.
Almacenamiento del número de teléfono de la última
llamada entrante.
70
Para guardar un número como favorito:
Cuando la llamada ha terminado, presione
simultáneamente el botón de función múltiple [1] y el de
Vol– [3].
Llamando al número favorito
Para llamar al número favorito:
Mantenga presionado el botón de función múltiple por
un segundo.
Desactivación de la identificación de número
de llamada audible (modo de susurro)
Cuando el modo de susurro está activado, el RF-SH430 le
puede informar por medio de voz cual es el número que
llama dígito por dígito.
Para desactivar la característica de identificación de número de
llamada:
1 Presione brevemente el botón Vol+ [9] (escuchará una
opción del menú de voz).
2 Mantenga presionado el botón Vol– [3] y el Vol+ [9] al
mismo tiempo por un segundo. Escuchará que se
anuncia la opción “whisper off” (susurro desactivado).
Espere por un segundo y saldrá automáticamente del
menú de voz.
Para activar nuevamente el modo de susurro, siga los
mismos pasos hasta que escuche "susurro activado".
Nota:
Si el número que llama es privado, el modo de susurro no
funcionará.
Para aceptar (o rechazar) la llamada, use el botón de
función múltiple en cualquier momento durante el anuncio
del número que llama.
71
RF-SH430
Si el número que llama se encuentra almacenado como un
número favorito, se anunciará como tal.
La activación de la contestación automática de llamada
desactiva temporalmente el modo de susurro.
Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica
de identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo
tanto, la característica del modo de susurro no puede
funcionar con estos teléfonos celulares.
Conservación de la carga de la batería
Para conservar la carga de la batería, su auricular cuenta con
una función de apagado automático. Esta función apaga el
auricular después de 12 horas de inactividad. Una vez que su
auricular se ha apagado automáticamente, se puede
encender de nuevo normalmente.
Cuando la carga restante de la batería es de tan solo 10%, el
auricular produce una secuencia de tonos de alerta audibles
cada vez que se termina una llamada.
Para verificar el nivel de carga de la batería:
Utilice el menú de voz.
- O -
Presione cuatro veces el botón de función múltiple [1].
Reestablecimiento de su auricular
En caso de que su auricular deje de responder, intente
conectarlo en la fuente de alimentación por unos segundos.
Su auricular deberá funcionar nuevamente como de
costumbre.
72
Uso de los menús
Uso del menú de voz
Gracias al innovador y exclusivo menú de voz es posible
tener acceso a varias funciones del auricular de manera fácil
y natural.
Para ingresar al menú:
Presione ya sea el botón Vol– [3] o el Vol+ [9] en el modo
de suspensión.
Para seleccionar una opción:
1 Navegue presionando el botón Vol– [3] o Vol+ [9]. Se
anunciará cada opción de menú.
2 Acepte una opción presionando el botón de función
múltiple [1].
Para salir del menú:
Presione dos veces el botón de función múltiple [1] o
espere a que se repita la opción. Después de 20
segundos, saldrá automáticamente del menú de voz.
Las opciones disponibles en el menú de voz incluyen:
Favorite [Favorito] 1 (o 2, 3, 4) — Acceda a sus números
favorito
Battery (Batería) — Verifique el estado de la batería
Store (Guardar) — Almacene sus números favoritos
Pairing (Emparejamiento) — Pone el auricular en el
modo de emparejamiento manual
Números favoritos
Para guardar sus números favoritos, cambie el nombre de
Bluetooth de su teléfono celular al número que quiere
guardar.
Para guardar sus números favoritos:
1 Ingrese al menú de Bluetooth de su teléfono celular.
73
RF-SH430
2 Dentro del menú de Bluetooth encontrará el nombre de
Bluetooth. En algunos teléfonos celulares (tal como los
de Motorola o Nokia) el menú se encuentra dentro de un
submenú llamado Setup (Configuración) o Settings
(Ajustes).
3 Cambie el nombre del teléfono al número que desea
grabar como favorito. (Ejemplo: 4045551234.) Sólo use
números.
4 Ingrese al menú de voz del auricular.
5 Seleccione la opción Store (Guardar).
6 Seleccione el número favorito (1, 2, 3 ó 4) en el cual
quiere que se guarde el número de teléfono y presione el
botón de función múltiple. El número se guardará en el
auricular.
Nota: En el modo de suspensión, puede hacer una llamada
telefónica directa al Favorito 1 presionando el botón de
función múltiple por dos segundos.
Estado de la batería
Seleccione esta opción para revisar el tiempo para hablar
restante de la batería en horas. Los números van del 0 al 8.
Como valor predefinido, escuchará 8 aunque el tiempo para
hablar restante sobrepase las 8 horas. Cuando le quede solo
una hora de tiempo para hablar, se anunciará
automáticamente.
Emparejamiento
Para emparejar el auricular con su teléfono celular por medio
del menú de voz, seleccione esta opción y siga los pasos en
“Auto-pairing” en la página 7.
74
Uso de los menús de botones
Para activar las funciones extendidas del menú:
Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función
múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro
pitidos en tono ascendente.
Para regresar al menú principal:
Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función
múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro
pitidos en tono ascendente.
Nota: La configuración de función extendida del menú se
perderá.
Menú principal
Para ... Acción Respuesta del auricular
Encender la unidad. Con el auricular apagado, mantenga
presionado el botón de función
múltiple por tres segundos.
Se enciende el auricular y la luz
indicadora parpadea color verde.
Apague la unidad. Con el auricular encendido, mantenga
presionado el botón de función
múltiple por tres segundos.
La luz indicadora parpadea color verde
tres veces por segundo por dos
segundos y después se apaga el
auricular.
Subir el volumen. Con el auricular encendido o durante
una llamada, presione repetidamente
el botón Vol+.
Cada vez que presione escuchará un
pitido con mayor volumen y un tono
más alto.
Bajar el volumen. Con el auricular encendido o durante
una llamada, presione repetidamente
el botón Vol–.
Cada vez que presione escuchará un
pitido con menor volumen y un tono
más bajo.
Entrar en el modo de
emparejamiento.
Con el auricular apagado, mantenga
presionado el botón de función
múltiple por cinco segundos. Consulte
las instrucciones de emparejamiento
de su teléfono celular.
La luz indicadora del auricular
parpadea color verde dos veces por
segundo y se escucha una serie de
tonos altos.
75
RF-SH430
Acepar una llamada. Durante la llamada entrante, presione
una vez el botón de función múltiple.
El auricular contesta la llamada.
Rechazar una llamada.
(Solo está disponible
con los teléfonos
celulares que soportan
el modo 2 de manos
libres)
Durante la llamada entrante,
mantenga presionado el botón de
función múltiple por un segundo.
El auricular rechaza la llamada.
Realizar marcación de
voz. (Solo es
disponible con los
teléfonos celulares que
soportan la marcación
de voz)
Con el auricular encendido, presione el
botón de función múltiple.
El auricular emite una serie de pitidos
cortos mientras el teléfono celular
inicia el comando de marcación de voz.
Terminar una llamada. Durante una llamada, presione el
botón de función múltiple.
El auricular cuelga la llamada actual.
Guardar un número
favorito.
Presione los botones Vol– y Vol+ por
tres segundos.
El número de la última llamada
entrante se almacena como favorito.
Llamar a un número
favorito
Presione el botón de función múltiple
por un segundo.
Llama al número favorito.
Activar la recepción
automática de
llamadas.
Con el auricular encendido, presione
los botones de función múltiple y de
Vol por un segundo.
Selecciona el modo de recepción
automática de llamadas. De la misma
manera se puede desactivar la
recepción automática de llamadas.
Verifique el nivel de
carga de la batería.
Con el auricular encendido, presione
cuatro veces el botón de función
múltiple.
El número de tonos (1, 2, 3 ó 4) indica
aproximadamente el tiempo para
hablar restante en horas (>1, 2, 3 ó 4).
Para ... Acción Respuesta del auricular
76
Menú extendido
Para ... Acción Respuesta del auricular
Activar o desactivar el
menú extendido.
Con el auricular encendido, presione
los botones Vol+, Vol– y de función
múltiple por un segundo.
Una serie de 4 pitidos.
Silenciar el micrófono. Durante una llamada, presione dos
veces el botón de función múltiple.
El micrófono se silenciará y se
escucharán tonos periódicos.
Reactivar el micrófono. Durante una llamada con el micrófono
silenciado, presione dos veces el botón
de función múltiple.
El micrófono se reactivará.
Volver a marcar el
último número. (Solo
está disponible con los
teléfonos celulares que
soportan el modo 2 de
manos libres)
Con el auricular encendido, presione
dos veces el botón de función múltiple.
El teléfono celular vuelve a marcar.
Ingresar la selección de
tonos de llamada.
Con el auricular encendido, mantenga
presionado ya sea el botón Vol+ o el
Vol– por cinco segundos.
Accede a la lista de tonos de llamada.
Escuchar un tono de
llamadas diferente.
En el menú de tonos de llamada
presione Vol+ o Vol para escuchar los
diferentes tonos.
Hacia arriba y hacia abajo en la lista de
tonos de llamada.
Seleccionar un tono de
llamada.
En el menú de tonos de llamada
presione una vez el botón de función
múltiple.
Selecciona un tono de llamada en el
auricular.
Intercambiar los
botones Vol+ y Vol–.
En el menú de tonos de llamada
presione dos veces el botón de función
múltiple.
Intercambia los botones Vol+ y Vol–.
77
RF-SH430
Mantenimiento
Cuidado de la batería
La batería de su auricular tendrá una mayor vida útil si se
siguen estas guías:
No cargue su auricular al aire libre
No cargue su auricular si la temperatura ambiente está
arriba de 113° Fahrenheit (45° Celsius) o abajo de 50°
Fahrenheit (10° Celsius).
No deje su auricular conectado al cargador durante
períodos prolongados de tiempo, ya que la carga
excesiva reduce la vida útil de la batería.
78
Uso seguro del auricular
Solamente use el auricular siguiendo las instrucciones de
esta Guía del usuario. Usar este auricular ignorando estas
direcciones puede causar lesiones. Adicionalmente,
cualquier uso de este auricular contra esta Guía del
usuario anulará cualquier garantía.
No use el auricular en un ambiente donde pueda entrar
en contacto con líquidos o estar expuesto a altos niveles
de humedad o a temperaturas extremas.
No coloque el auricular en el fuego ya que podría
explotar y ser causa de lesiones personales o de muerte.
No use el auricular en áreas donde se prohíba el uso de
transmisores de radio (como en un avión o en un
hospital) o cerca de dispositivos sensibles que puedan
ser afectados por un transmisor de radio (como un
marcapasos).
No intente realizar reparaciones de este auricular. Si el
auricular requiere reparación, ésta deberá efectuarla el
personal de servicio autorizado.
Si el auricular se ensucia, límpielo con un paño suave. No
use agentes limpiadores ya que pueden dañar los
plásticos, los componentes electrónicos o la batería.
El uso de este auricular mientras maneja puede reducir
su capacidad de reaccionar a las condiciones del camino.
Note que usar un auricular inalámbrico mientras maneja
es una práctica ilegal en ciertos países.
Ya que este auricular contiene partes que pueden causar
daños si se consumen, manténgalo fuera del alcance de
los niños.
Use únicamente la fuente de alimentación incluida con
esta unidad marcada como compatible con el Auricular
RF-SH430.
Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles
elevados de volumen puede dañar su audición.
79
RF-SH430
Localización y corrección de fallas
Especificaciones
Compatibilidad de Bluetooth..................Bluetooth 2.0, 1.2, y 1.1
Tiempo para hablar..........................................Hasta nueve horas
Tiempo de suspensión ....................................Hasta dos semanas
Rango de alcance..................................Hasta 33 píes (10 metros)
Problema Solución
El auricular no enciende. La batería del auricular puede estar descargada. Intente recargar
el auricular.
No se puede realizar el
emparejamiento.
Intente acercar el teléfono celular y el auricular durante el
emparejamiento.
Verifique que el teléfono celular se encuentre en el modo correcto
de Bluetooth.
Algunos dispositivos eléctricos como hornos de microondas crean
un ambiente eléctrico ruidoso lo que dificulta que el auricular se
comunique con el teléfono celular. Manténgase lejos de dichos
dispositivos e intente nuevamente.
El emparejamiento se realizó
con éxito pero no se pueden
escuchar las llamadas
Verifique que su teléfono celular esté encendido y listo para
conectarse con el auricular.
El auricular deja de responder
cuando se presionan los
botones.
Verifique que esté cargada la batería de su auricular.
Intente restablecer su auricular de acuerdo con las instrucciones
señaladas en “Resetting your headset” en la página 14.
La identificación de número de
llamada audible no funciona
Si el número que llama es privado, el modo de susurro no
funcionará.
La activación de la contestación automática de llamada desactiva
temporalmente el modo de susurro.
Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica de
identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo tanto, la
característica del modo de susurro no puede funcionar con estos
teléfonos celulares.
80
Peso............................................................. 0.024 lb (11 gramos)
Dimensiones...........1.8” x 0.8” x 1.1” (45 mm x 21 mm x 27 mm)
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La
operación de este producto está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan
causar una operación no deseada.
81
RF-SH430
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado
que satisface los límites establecidos para ser clasificado
mo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el
reproductor alternativamente, se recomienda al usuario
corregir la interferencia mediante uno de los siguientes
procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto de aquel al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado
para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado
expresamente por la parte responsable por el cumplimiento
con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
82
Derechos de reproducción
© 2007 Rocketfish. Rocketfish y el logotipo de Rocketfish son
marcas comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc.
Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos dueños.
Las especificaciones y características están sujetas a cambio
sin aviso previo u obligación.
Para reparación y soporte llamar al (800) 305-2204.
83
RF-SH430
Garantía Limitada de 1 Año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador
original de este nuevo RF-SH430 (“Producto”), que éste se
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su
fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe
ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la
marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía. Esta
garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a
Rocketfish durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto
por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta
garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha
en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra
impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación
autorizado de Rocketfish concluye que la fabricación original del
material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos
Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con
repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto
con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos
equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta
garantía se volverán propiedad de Rocketfish y no se le regresarán a
usted. Si se requiere la reparación de Productos y partes después de
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los
costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal
que usted sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted
vende o transfiere el producto.
84
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo
original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de
que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un
empaque que provea la misma protección que el original. Si comp
el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el
Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de
colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los
Estados Unidos y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo
rayos
Accidentes
Mal uso
Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
85
RF-SH430
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Rocketfish para reparar el
Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado
en la fábrica ha sido alterado o removido.
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA
GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. ROCKETFISH NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE
USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE.
ROCKETFISH NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA
CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Rocketfish:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketfishproducts.com
ROCKETFISH™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise
Services, Inc.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
1/88