LifeProof 77-51108 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FOR iPhone 6
OWNER’S MANUAL
EN / FR-CA / ES / PT
FOR MORE LANGUAGES GO TO
WWW.LIFEPROOF.COM
5
CHECK O-RING AND SEAL
1. Make sure O-ring, charge port seal and headphone jack cover are in place and free of dust, dirt, hair
and debris
2. If dirty: rinse in warm water, shake o, reinstall. O-ring may be removed, cleaned and reinstalled.
VÉRIFIEZ LE JOINT TORIQUE ET LE SCEAU
1. Assurez-vous que le joint torique, le joint d’étanchéité du port de chargement et le couvercle de la
sortie de prise pour écouteurs sont en place et exempts de poussière, saleté, cheveux et débris
2. Si sale : rincez à l’eau tiède, secouez et réinstallez. Le joint torique peut être enlevé, nettoyé, puis
réinstallé.
REVISAR LA JUNTA TÓRICA Y EL SELLO
1. Asegúrese de que el empaque del anillo, el sello del puerto de carga y la cobertura del puerto del
auricular estén en su lugar y se encuentren libres de polvo, suciedad, cabello y partículas
2. Si se encuentra sucio: enjuáguelo con agua tibia, sacuda y vuelva a colocarlo. Se puede retirar y
reinsertar el empaque del anillo para limpiarlo.
VERIFIQUE O ANEL “O” E O SELO
1. Certifique-se de que o anel “O”, o selo da porta de carregamento e a tampa do fone de ouvido
estejam instalados e livres de poeira, sujeira, cabelo e resíduos
2. Se houver sujeira: enxágue com água morna, agite para eliminar a umidade e reinstale O anel “O”
pode ser removido, limpo e reinstalado.
7
1
3
2
4
Page 11
or
5
6
WATER TEST
9
WATER TEST
Your case has been water tested. If you plan to expose your device to water, it is recommended that
you perform a pre-installation water test. Do not install device during test.
1. Snap case front and back together
2. Close charge port door and screw jack cover all the way in
3. Submerge in water for 30 minutes
4. Remove, dry, and look inside for moisture
5. Open charge port door and use a coin to separate case
6. If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support.
TEST D’IMMERSION
Votre boîtier a subi un test d’immersion. Si vous prévoyez exposer votre dispositif à l’eau, nous
recommandons de procéder à un test d’immersion avant l’installation. N’installez pas l’appareil durant
le test.
1. Fermez l’avant et l’arrière du boîtier ensemble
2. Fermez l’accès au port de chargement et vissez complètement le couvercle de la sortie de prise
3. Immergez dans l’eau pendant 30 minutes
4. Retirez, séchez et vérifiez si l’intérieur est humide
5. Ouvrez l’accès au port de chargement et utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le boîtier
6. Si l’intérieur est sec, passez à Install Device (Installation de l’appareil). Si l’intérieur est humide,
visitez: www.lifeproof.com/support.
PRUEBA DE IMPERMEABILIDAD
Se realizó la prueba de impermeabilidad a su estuche. Si planea exponer el dispositivo al agua, se le
recomienda realizar una prueba de impermeabilidad antes de instalarlo. No instale el dispositivo
durante la prueba.
1. Cierre a presión la parte frontal del estuche con la posterior
2. Cierre la tapa del puerto de carga y atornille completamente la cubierta del enchufe
3. Sumerja en agua durante 30 minutos
4. Retire, seque y observe si hay humedad en el interior
5. Abra la entrada del puerto de carga y utilice una moneda para abrir el estuche
6. Si está seco por dentro, vaya al paso de instalación del dispositivo. Si está mojado el interior,
visite www.lifeproof.com/support.
TESTE DE ÁGUA
Sua capa foi submetida ao teste de água. Se você pretende usar o seu dispositivo na água, faça
o teste de água antes da instalão. Não instale o dispositivo durante o teste.
1. Pressione juntas as capas dianteira e traseira
2. Feche a porta de carregamento e aparafuse a tampa de forma que esteja totalmente rosqueada
3. Submerja em água durante 30 minutos
4. Remova, seque e examine internamente quanto à umidade
5. Abra a tampa da porta de carregamento e use uma moeda para separar a capa
6. Se o interior estiver seco, vá para Instalar o dispositivo. Se o interior estiver úmido, visite
www.lifeproof.com/support.
11
1
2
3
INSTALL DEVICE
1. Remove any screen protectors and clean device with included cloth
2. Insert into case front and snap on case back
3. Close charge port door and screw jack cover all the way in
Note: Program Touch ID per manufacturer instructions before installing case
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1. Retirez toute pellicule protectrice de l’écran et nettoyez l’appareil à l’aide du chion inclus
2. Insérez à l’avant du boîtier et fermez l’endos du boîtier
3. Fermez l’accès au port de chargement et vissez complètement le couvercle de la sortie de prise
Remarque : Programmez le Touch ID (Id. de la touche) selon les directives du fabricant avant
d’installer le boîtier
13
INSTALAR EL DISPOSITIVO
1. Retire los protectores de pantalla y limpie el dispositivo con el paño incluido
2. Inserte en la parte frontal del estuche y cierre a presión con la parte posterior del estuche
3. Cierre la tapa del puerto de carga y atornille completamente la cubierta del enchufe
Nota: Programe la ID de contacto según las instrucciones del fabricante antes de instalar el estuche
INSTALAR O DISPOSITIVO
1. Remova todos os protetores de tela e limpe o dispositivo com o tecido incluído
2. Introduza-o pela frente da capa e ajuste-o na parte traseira
3. Feche a porta de carregamento e aparafuse a tampa de forma que esteja totalmente rosqueada
Nota: Antes de instalar a capa, programe o Touch ID conforme as instruções do fabricante
1
2
REMOVE DEVICE
1. Open charge port door and use a coin to separate
case
2. Pull case apart and remove device
RETRAIT DE L’APPAREIL
1. Ouvrez l’accès au port de chargement et utilisez une
pièce de monnaie pour ouvrir le boîtier
2. Ouvrez le boîtier et retirez l’appareil
RETIRAR EL DISPOSITIVO
1. Abra la entrada del puerto de carga y utilice una
moneda para abrir el estuche
2. Jale el estuche para separarlo y retire el dispositivo
REMOVER O DISPOSITIVO
1. Abra a tampa da porta de carregamento e use uma
moeda para separar a capa
2. Puxe para separar a capa e remova o dispositivo
15
1
2
3
HEADPHONE ADAPTOR
1. Unscrew headphone jack cover
2. Insert adaptor and screw in until snug
3. Plug in your headphones
ADAPTATEUR POUR ÉCOUTEURS
1. Dévissez le couvercle de la sortie de prise pour écouteurs
2. Insérez l’adaptateur et vissez jusqu’à ce qu’il repose bien en place
3. Branchez vos écouteurs
ADAPTADOR DE AUDÍFONOS
1. Destornille la cubierta del enchufe de los audífonos
2. Insertar el adaptador y atornillar hasta que esté cómodo
3. Enchufe sus audífonos
ADAPTADOR DE FONE DE OUVIDO
1. Desrosqueie o conector de fone de ouvido
2. Introduza o adaptador e rosqueie até que esteja firme
3. Conecte os fones de ouvido
17
CARE + MAINTENANCE
Keep O-rings, covers, seals and/or gaskets clean
Water test before planned water use and retest every three months
Rinse with fresh water after exposure to soap, chlorine or seawater
Backup your device’s data regularly
After major impacts: Inspect for damage and ensure case, ports and
covers are sealed. Redo water test before water use.
IMPORTANT NOTICE
Though all LifeProof products are tested to meet stated claims, your device can still be
damaged. It is your responsibility to take reasonable precautions regarding how you
use your device. Expose your device to hazards at your own risk. The LifeProof product
warranty only covers the LifeProof product — it does not cover any non-LifeProof
product or device, and does not provide warranty protection in all circumstances.
Consult the LifeProof product warranty for full details. For maximum protection, follow
all instructions regarding your LifeProof product, and never substitute or otherwise
rely on a LifeProof product instead of regular backups or device insurance.
DO NOT USE A DAMAGED LIFEPROOF PRODUCT FOR PROTECTION!
WARRANTY
All LifeProof products are backed by a 1-year limited warranty. Product warranty only covers
the LifeProof product – it does not cover any non-LifeProof product or device. Otter Products,
LLC together with its aliated entities worldwide is the company responsible for providing this
warranty coverage. Visit www.lifeproof.com/policies-and-warranties for more information.
LIFE SUPPORT
If you have questions or problems, contact LifeProof Support right away.
Please do not return your product to the retailer.
1.888.533.0735 Toll Free
support@lifeproof.com
www.lifeproof.com/support
USA + CANADA
23
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Mantenha limpos os anéis “O”, as tampas, os vedadores e/ou as juntas
Faça o teste de água antes de usar o dispositivo na água e repita-o a cada três meses
Enxague com água corrente as contato com sao, cloro ou água salgada
Faça backup dos dados do seu dispositivo periodicamente
Após impactos severos: inspecione quanto a danos e certifique-se de que a capa, as portas
e as tampas estejam vedadas. Repita o teste de água antes de usar o dispositivo na água.
AVISO IMPORTANTE
Embora todos os produtos LifeProof sejam testados para atender aos objetivos propostos, seu
dispositivo ainda pode estar sujeito a danos. Cabe a você observar as devidas precaões quanto
ao uso do seu dispositivo. A exposição do seu dispositivo a riscos é de sua responsabilidade. A
garantia do produto LifeProof cobre apenas o produto LifeProof — ela não cobre qualquer
produto ou dispositivo exceto LifeProof e não oferece proteção da garantia em todas as
circunstâncias. Consulte a garantia do produto LifeProof para informações completas. A
garantia do produto LifeProof cobre apenas o produto LifeProof — ela não cobre qualquer
produto ou dispositivo exceto LifeProof e não oferece proteção da garantia em todas as
circunsncias. Consulte a garantia do produto LifeProof para informações completas.
NÃO USE UM PRODUTO LIFEPROOF DANIFICADO COMO PROTEÇÃO!
GARANTIA
Todos os produtos LifeProof são cobertos por uma garantia limitada de um ano.
A garantia do produto cobre apenas o produto LifeProof — não cobre produtos ou
dispositivos que não sejam LifeProof. A Otter Products, LLC, juntamente com suas
afiliadas em todo o mundo, é a empresa responsável pela cobertura da garantia.
Visite www.lifeproof.com/policies-and-warranties para obter mais informações.
SUPORTE LIFE
Para quaisquer dúvidas ou problemas, entre em contato com o Suporte
LifeProof imediatamente. Não devolva seu produto ao revendedor.
support@lifeproof.com
www.lifeproof.com/support
INTERNACIONAL
SHOW US HOW YOU
20-50255_RevA

Transcripción de documentos

FOR iPhone 6 OWNER’S MANUAL EN / FR-CA / ES / PT FOR MORE LANGUAGES GO TO WWW.LIFEPROOF.COM CHECK O-RING AND SEAL 1. Make sure O-ring, charge port seal and headphone jack cover are in place and free of dust, dirt, hair and debris 2. If dirty: rinse in warm water, shake off, reinstall. O-ring may be removed, cleaned and reinstalled. VÉRIFIEZ LE JOINT TORIQUE ET LE SCEAU 1. Assurez-vous que le joint torique, le joint d’étanchéité du port de chargement et le couvercle de la sortie de prise pour écouteurs sont en place et exempts de poussière, saleté, cheveux et débris 2. Si sale : rincez à l’eau tiède, secouez et réinstallez. Le joint torique peut être enlevé, nettoyé, puis réinstallé. REVISAR LA JUNTA TÓRICA Y EL SELLO 1. Asegúrese de que el empaque del anillo, el sello del puerto de carga y la cobertura del puerto del auricular estén en su lugar y se encuentren libres de polvo, suciedad, cabello y partículas 2. Si se encuentra sucio: enjuáguelo con agua tibia, sacuda y vuelva a colocarlo. Se puede retirar y reinsertar el empaque del anillo para limpiarlo. VERIFIQUE O ANEL “O” E O SELO 1. Certifique-se de que o anel “O”, o selo da porta de carregamento e a tampa do fone de ouvido estejam instalados e livres de poeira, sujeira, cabelo e resíduos 2. Se houver sujeira: enxágue com água morna, agite para eliminar a umidade e reinstale O anel “O” pode ser removido, limpo e reinstalado. 5 WATER TEST 1 2 3 4 5 6 Page 11 or 7 WATER TEST Your case has been water tested. If you plan to expose your device to water, it is recommended that you perform a pre-installation water test. Do not install device during test. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Snap case front and back together Close charge port door and screw jack cover all the way in Submerge in water for 30 minutes Remove, dry, and look inside for moisture Open charge port door and use a coin to separate case If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support. TEST D’IMMERSION Votre boîtier a subi un test d’immersion. Si vous prévoyez exposer votre dispositif à l’eau, nous recommandons de procéder à un test d’immersion avant l’installation. N’installez pas l’appareil durant le test. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fermez l’avant et l’arrière du boîtier ensemble Fermez l’accès au port de chargement et vissez complètement le couvercle de la sortie de prise Immergez dans l’eau pendant 30 minutes Retirez, séchez et vérifiez si l’intérieur est humide Ouvrez l’accès au port de chargement et utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le boîtier Si l’intérieur est sec, passez à Install Device (Installation de l’appareil). Si l’intérieur est humide, visitez: www.lifeproof.com/support. PRUEBA DE IMPERMEABILIDAD Se realizó la prueba de impermeabilidad a su estuche. Si planea exponer el dispositivo al agua, se le recomienda realizar una prueba de impermeabilidad antes de instalarlo. No instale el dispositivo durante la prueba. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cierre a presión la parte frontal del estuche con la posterior Cierre la tapa del puerto de carga y atornille completamente la cubierta del enchufe Sumerja en agua durante 30 minutos Retire, seque y observe si hay humedad en el interior Abra la entrada del puerto de carga y utilice una moneda para abrir el estuche Si está seco por dentro, vaya al paso de instalación del dispositivo. Si está mojado el interior, visite www.lifeproof.com/support. TESTE DE ÁGUA Sua capa foi submetida ao teste de água. Se você pretende usar o seu dispositivo na água, faça o teste de água antes da instalação. Não instale o dispositivo durante o teste. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pressione juntas as capas dianteira e traseira Feche a porta de carregamento e aparafuse a tampa de forma que esteja totalmente rosqueada Submerja em água durante 30 minutos Remova, seque e examine internamente quanto à umidade Abra a tampa da porta de carregamento e use uma moeda para separar a capa Se o interior estiver seco, vá para Instalar o dispositivo. Se o interior estiver úmido, visite www.lifeproof.com/support. 9 1 2 3 INSTALL DEVICE 1. Remove any screen protectors and clean device with included cloth 2. Insert into case front and snap on case back 3. Close charge port door and screw jack cover all the way in Note: Program Touch ID per manufacturer instructions before installing case INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Retirez toute pellicule protectrice de l’écran et nettoyez l’appareil à l’aide du chiffon inclus 2. Insérez à l’avant du boîtier et fermez l’endos du boîtier 3. Fermez l’accès au port de chargement et vissez complètement le couvercle de la sortie de prise Remarque : Programmez le Touch ID (Id. de la touche) selon les directives du fabricant avant d’installer le boîtier 11 INSTALAR EL DISPOSITIVO 1. Retire los protectores de pantalla y limpie el dispositivo con el paño incluido 2. Inserte en la parte frontal del estuche y cierre a presión con la parte posterior del estuche 3. Cierre la tapa del puerto de carga y atornille completamente la cubierta del enchufe 1 RETRAIT DE L’APPAREIL 1. Ouvrez l’accès au port de chargement et utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le boîtier 2. Ouvrez le boîtier et retirez l’appareil Nota: Programe la ID de contacto según las instrucciones del fabricante antes de instalar el estuche INSTALAR O DISPOSITIVO 1. Remova todos os protetores de tela e limpe o dispositivo com o tecido incluído 2. Introduza-o pela frente da capa e ajuste-o na parte traseira 3. Feche a porta de carregamento e aparafuse a tampa de forma que esteja totalmente rosqueada Nota: Antes de instalar a capa, programe o Touch ID conforme as instruções do fabricante REMOVE DEVICE 1. Open charge port door and use a coin to separate case 2. Pull case apart and remove device 2 RETIRAR EL DISPOSITIVO 1. Abra la entrada del puerto de carga y utilice una moneda para abrir el estuche 2. Jale el estuche para separarlo y retire el dispositivo REMOVER O DISPOSITIVO 1. Abra a tampa da porta de carregamento e use uma moeda para separar a capa 2. Puxe para separar a capa e remova o dispositivo 13 1 2 3 HEADPHONE ADAPTOR 1. Unscrew headphone jack cover 2. Insert adaptor and screw in until snug 3. Plug in your headphones ADAPTATEUR POUR ÉCOUTEURS 1. Dévissez le couvercle de la sortie de prise pour écouteurs 2. Insérez l’adaptateur et vissez jusqu’à ce qu’il repose bien en place 3. Branchez vos écouteurs ADAPTADOR DE AUDÍFONOS 1. Destornille la cubierta del enchufe de los audífonos 2. Insertar el adaptador y atornillar hasta que esté cómodo 3. Enchufe sus audífonos ADAPTADOR DE FONE DE OUVIDO 1. Desrosqueie o conector de fone de ouvido 2. Introduza o adaptador e rosqueie até que esteja firme 3. Conecte os fones de ouvido 15 CARE + MAINTENANCE • Keep O-rings, covers, seals and/or gaskets clean • Water test before planned water use and retest every three months • Rinse with fresh water after exposure to soap, chlorine or seawater • Backup your device’s data regularly WARRANTY All LifeProof products are backed by a 1-year limited warranty. Product warranty only covers the LifeProof product – it does not cover any non-LifeProof product or device. Otter Products, LLC together with its affiliated entities worldwide is the company responsible for providing this warranty coverage. Visit www.lifeproof.com/policies-and-warranties for more information. After major impacts: Inspect for damage and ensure case, ports and covers are sealed. Redo water test before water use. LIFE SUPPORT If you have questions or problems, contact LifeProof Support right away. Please do not return your product to the retailer. IMPORTANT NOTICE Though all LifeProof products are tested to meet stated claims, your device can still be damaged. It is your responsibility to take reasonable precautions regarding how you use your device. Expose your device to hazards at your own risk. The LifeProof product warranty only covers the LifeProof product — it does not cover any non-LifeProof product or device, and does not provide warranty protection in all circumstances. Consult the LifeProof product warranty for full details. For maximum protection, follow all instructions regarding your LifeProof product, and never substitute or otherwise rely on a LifeProof product instead of regular backups or device insurance. DO NOT USE A DAMAGED LIFEPROOF PRODUCT FOR PROTECTION! USA + CANADA 1.888.533.0735 Toll Free [email protected] www.lifeproof.com/support 17 CUIDADO E MANUTENÇÃO • Mantenha limpos os anéis “O”, as tampas, os vedadores e/ou as juntas • Faça o teste de água antes de usar o dispositivo na água e repita-o a cada três meses • Enxague com água corrente após contato com sabão, cloro ou água salgada • Faça backup dos dados do seu dispositivo periodicamente Após impactos severos: inspecione quanto a danos e certifique-se de que a capa, as portas e as tampas estejam vedadas. Repita o teste de água antes de usar o dispositivo na água. AVISO IMPORTANTE Embora todos os produtos LifeProof sejam testados para atender aos objetivos propostos, seu dispositivo ainda pode estar sujeito a danos. Cabe a você observar as devidas precauções quanto ao uso do seu dispositivo. A exposição do seu dispositivo a riscos é de sua responsabilidade. A garantia do produto LifeProof cobre apenas o produto LifeProof — ela não cobre qualquer produto ou dispositivo exceto LifeProof e não oferece proteção da garantia em todas as circunstâncias. Consulte a garantia do produto LifeProof para informações completas. A garantia do produto LifeProof cobre apenas o produto LifeProof — ela não cobre qualquer produto ou dispositivo exceto LifeProof e não oferece proteção da garantia em todas as circunstâncias. Consulte a garantia do produto LifeProof para informações completas. GARANTIA Todos os produtos LifeProof são cobertos por uma garantia limitada de um ano. A garantia do produto cobre apenas o produto LifeProof — não cobre produtos ou dispositivos que não sejam LifeProof. A Otter Products, LLC, juntamente com suas afiliadas em todo o mundo, é a empresa responsável pela cobertura da garantia. Visite www.lifeproof.com/policies-and-warranties para obter mais informações. SUPORTE LIFE Para quaisquer dúvidas ou problemas, entre em contato com o Suporte LifeProof imediatamente. Não devolva seu produto ao revendedor. INTERNACIONAL [email protected] www.lifeproof.com/support NÃO USE UM PRODUTO LIFEPROOF DANIFICADO COMO PROTEÇÃO! 23 SHOW US HOW YOU 20-50255_RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

LifeProof 77-51108 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario