Thermomix TM5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
THERMOMIX TM5
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
使用說明書
ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1
ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1
2 3
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential physical injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Signal words
Note the use of signal words DANGER, WARNING and CAUTION with the safety messages. The signal
word for each message has been selected using the following guidelines:
DANGER
indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
is used to address practices not related to physical injury.
NOTICE
CAUTION
WARNING
DANGER
SAFETY ALERT SYMBOL
AND SIGNAL WORDS
ENGLISH
4 5Important safeguards
Read all instructions
WARNING
Electric shock hazard
Unplug the Thermomix™ TM5 from
outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before
cleaning.
Do not put the Thermomix™ TM5 in
water or other liquid. Clean with
a damp cloth only. No water or dirt
should enter the base unit.
Do not operate the Thermomix™ TM5
if the cord or plug becomes damaged,
if the appliance malfunctions, or if the
Thermomix™ TM5 is dropped or
damaged in any manner. Return your
Thermomix™ TM5 to the nearest
authorized service facility for
examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
WARNING
To avoid scalding, burn injury and
laceration hazard, do not try to
open the mixing bowl lid by force.
Only open the mixing bowl lid when
the speed is set to “
O
” and the locking
mechanism has released it.
WARNING
If the hole in the mixing bowl lid is
blocked with food and the heating
is active, an overpressure can build
up in the mixing bowl and the hot
contents can erupt from it.
While cooking, if you find the hole
in the mixing bowl lid blocked or if
the measuring cup is being pushed
up, unplug the Thermomix™ TM5.
DO NOT touch the controls.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
Do not fill the simmering basket past
the max fill line.
Do not fill the mixing bowl past the
max fill line (2.2 liters).
Ensure that the hole in the mixing
bowl lid remains free of food.
Do not block or cover the hole in the
mixing bowl lid.
WARNING
You may get burned or scalded by
escaping hot food or steam or by
touching hot surfaces.
Remove mixing bowl carefully to help
prevent contents from spilling or
splashing.
Do not let the power cord hang over
edge of table or counter, or touch any
hot surface, such as a stove.
Place Thermomix™ TM5 on a clean,
solid, even surface to help prevent it
from slipping.
Never use the Thermomix™ TM5
in combination with parts or
equipment for older generations of
Thermomix™ TM5 .
The use of attachments or items not
recommended or sold by Vorwerk may
cause fire, electric shock or injury.
To avoid injury when processing hot
food, place the measuring cup into the
opening of the mixing bowl lid and
do not touch or fix the measuring cup.
Using the turbo mode or abruptly
increasing mixing speed with hot food
may result in scalding injury. When
processing hot food, increase the speed
gradually.
Do not touch the surface of the mixing
bowl, the mixing bowl lid, the Varoma
and parts of the measuring cup as
they will become hot when processing
hot food.
Touch only the handles on the sides of
the Varoma when the Varoma is hot.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
ENGLISH
6 7Important safeguards
IMPORT ANT SAFEGUARD S
Important safeguards
The Thermomix™ TM5 can generate
a constant flow of steam while cooking
depending on the chosen settings.
Keep away from the steam. Hot steam
will continue to rise up through the hole
in the mixing bowl lid when removing
the entire Varoma. Hot steam may
escape at the sides and from the top of
the Varoma lid during operation.
Do not use your Thermomix™ TM5
with damaged accessories.
Scalding due to food boiling over may
occur if heating large quantities of
food at high temperatures. If boiling
over occurs, push the selector (see
p. 14) to stop the machine.
When removing the Varoma lid, tilt
the lid away from your face and body
to avoid escaping steam.
Ensure that some slots of the Varoma
dish and tray remain uncovered of
food to avoid an uncontrolled escape
of steam.
Position the Varoma correctly onto the
mixing bowl and Thermomix™ TM5
to prevent the Varoma from becoming
detached.
Unhook and remove spatula from
simmering basket after removing
simmering basket and placing it on
a level surface. If hooked to mixing
basket, spatula may cause mixing
basket to tip and spill hot contents.
Contents of simmering basket may
splash during removal. Use care
when removing simmering basket.
Do not disassemble the mixing bowl
while it is hot.
WARNING
Fire hazard
Your Thermomix™ TM5 may catch fire
if exposed to an outside heat source.
Do not place on or near a hot surface
or stove top.
WARNING
Laceration hazard
BLADES ARE SHARP. HANDLE
CAREFULLY. Hold the upper part of
the mixing knife when removing or
re-inserting it.
Use care when removing the mixing
knife to prevent it from falling out
accidentally.
Keep hands and utensils out of the
mixing bowl to reduce the risk of
injury to persons or damage to the
mixer.
WARNING
Not intended for use by children
Close supervision is necessary when
the Thermomix™ TM5 is used by or
near children.
If the Thermomix™ TM5 is used
around children consider using
a locking code, see page 43.
WARNING
The magnets in the recipe chip
may affect pacemakers
The magnets in the Thermomix
Recipe Chip and the Thermomix
Recipe Chip interface may affect
pacemakers or internal defibrillators.
Keep Thermomix™ Recipe Chips and
the Thermomix™ Recipe Chip interface
away from pacemakers or internal
defibrillators. Warn people with
pacemakers or internal defibrillators.
CAUTION
Pinching hazard from moving
Thermomix TM5 parts
Avoid contacting moving parts.
Never touch the locking arms or
mixing bowl lid when opening or
closing the Thermomix™ TM5.
Keep hair and clothing away from
moving parts of the Thermomix™ TM5.
Make sure the Appliance is switched
off before taking off or putting on
accessories.
CAUTION
Damaged accessories may
cause injury
If any Thermomix™ TM5 accessories
are damaged by mixing knife during
ENGLISH
8 9Important safeguards
IMPORT ANT SAFEGUARD S
Safe minimum internal temperature chart
food preparation, discard food.
Contact Vorwerk for replacement
accessory.
CAUTION
You may suffer injury or damage
your Thermomix™ TM5 or
property.
Do not modify your Thermomix™ TM5
or any accessories.
Never leave the Thermomix™ TM5
unattended while it is running.
(Note that some automated recipes
that use low mixing speeds and
low temperatures can be prepared in
the Thermomix™ TM5 without
supervision. These exceptions will be
explicitly stated in the recipe.)
An imbalance of the Thermomix™ TM5
may develop when kneading dough or
chopping food and cause the device to
move along the counter. Keep your
Thermomix™ TM5 away from the edge
to help prevent it from falling off.
NOTICE
Leaks from around the mixing knife
may damage the Thermomix™ TM5.
Ensure that the sealing ring of the
mixing knife is fitted to the knife
bearing. Ensure that the mixing knife
is locked into the bowl base correctly.
To help prevent corrosion of your
Thermomix™ TM5, ensure that the
contact pins of the mixing bowl
are thoroughly dried after cleaning
so that moisture does not enter the
Thermomix™ TM5.
Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safe steps in food handling, cooking, and storage are essential in preventing food-
borne illness. You can’t see, smell, or taste harmful bacteria that may cause illness.
In every step of food preparation, follow the four guidelines to keep food safe:
Clean – Wash hands and surfaces often.
Separate – Separate raw meat from other foods.
Cook – Cook to the right temperature.
Chill – Refrigerate food promptly.
Cook all food to these minimum internal temperatures as measured with a food
thermometer before removing food from the heat source. For reasons of personal
preference, consumers may choose to cook food to higher temperatures.
SAFE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURE CHART
Product Minimum Internal Temperature & Rest Time
Beef, Pork, Veal & Lamb
Steaks, chops, roasts
145 °F (62.8 °C) and allow to rest for at least 3 minutes
Ground meats 160 °F (71.1 °C)
Ham, fresh or smoked (uncooked) 145 °F (62.8 °C) and allow to rest for at least 3 minutes
Fully Cooked Ham
(to reheat)
Reheat cooked hams packaged in USDA-inspected
plants to 140 °F (60 °C) and all others to 165 °F (73.9 °C).
Product Minimum Internal Temperature
All Poultry (breasts, whole bird, legs, thighs, and
wings, ground poultry, and stuffing
165 °F (73.9 °C)
Eggs 160 °F (71.1 °C)
Fish & Shellfish 145 °F (62.8 °C)
Leftovers 165 °F (73.9 °C)
Casseroles 165 °F (73.9 °C)
ENGLISH
10 11
MANUAL
Safety alert symbol and signal words ................................................... 3
Important safeguards ............................................................................... 4
Safe minimum internal temperature chart ....................................... 9
Technical data ............................................................................................. 12
Introduction ................................................................................................ 13
Your Thermomix™ TM5 ........................................................................... 14
Before you start .......................................................................................... 16
How to insert the mixing bowl correctly ........................................................ 17
How to remove the mixing knife .................................................................... 18
How to insert the mixing knife ....................................................................... 18
Accessories ................................................................................................... 19
Mixing bowl, mixing bowl base ...................................................................... 19
Mixing bowl lid, measuring cup ..................................................................... 20
Simmering basket ............................................................................................ 21
Spatula ............................................................................................................. 22
Butterfly Whisk (Stirring attachment) ........................................................... 23
Varoma ............................................................................................................. 24
How to combine the Varoma parts ................................................................. 24
How to use the Varoma ................................................................................... 25
Practical work with the Varoma ..................................................................... 28
Working with the Thermomix™.............................................................. 29
Starting the Thermomix™ ............................................................................... 29
Switching the Thermomix™ off ...................................................................... 30
Important safeguards ..................................................................................... 30
Weighing ingredients with the Thermomix™ ................................................. 31
Further information about weighing .............................................................. 31
Operating the Thermomix™ from the Home screen ..................................... 32
Adjustment of preset time ............................................................................... 33
Temperature dial .............................................................................................. 34
Soft heating at speeds 2 and 3 .........................................................................34
Varoma temperature setting ........................................................................... 35
Speed dial ........................................................................................................ 35
Gentle stir setting ............................................................................................ 35
Stirring ............................................................................................................. 35
Mixing/blending .............................................................................................. 36
Turbo mode ...................................................................................................... 36
Forward/reverse knife movement operation ................................................. 36
Dough mode .................................................................................................... 36
Manual
Connecting a Thermomix™ recipe chip ......................................................... 38
Thermomix™ Menu ........................................................................................ 38
Favorite recipes ............................................................................................... 38
Recipes ............................................................................................................. 38
By category ...................................................................................................... 39
From A to Z ...................................................................................................... 39
Recently cooked ............................................................................................... 39
Cooking a recipe from a Thermomix™ recipe chip
Using the “guided cooking function” .............................................................. 40
Parallel Steps ................................................................................................... 40
Automated recipes ........................................................................................... 41
Transportation mode ...................................................................................... 42
Settings ............................................................................................................ 42
Manage favorites ............................................................................................. 42
Language ......................................................................................................... 43
Unit system ....................................................................................................... 43
About Thermomix™ ......................................................................................... 43
Reset to factory settings .................................................................................. 44
Background color ............................................................................................ 44
Locking your Thermomix™ ............................................................................. 45
Contact ............................................................................................................. 46
Things to remember .................................................................................. 47
Automatic shutdown ....................................................................................... 47
Electronic motor protection ............................................................................ 47
High loads ........................................................................................................ 47
Care and maintenence .............................................................................. 48
How to clean the mixing bowl and its lid ....................................................... 48
How to clean the mixing knife ........................................................................ 49
How to clean the Varoma ................................................................................ 49
How to clean the Thermomix™
unit ............................................................... 50
Additional information for cleaning ............................................................... 50
Changing the protection grid .................................................................. 51
Accessories in selected countries ................................................................... 51
Changing the protection grid on the bottom .................................................. 52
Notes for your own recipes ...................................................................... 53
Troubleshooting ......................................................................................... 54
Legal regulations/Copyright ................................................................... 55
Customer service ........................................................................................ 56
Manual
ENGLISH
GROUNDING PIN
CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR
CONNECTED PROPERLY
A
METAL MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
B
GROUNDING MEANS
AA220
Adapter
C
C
12 13Technical Data
Symbol of conformity/
Mark of conformity
Motor Maintenance-free Vorwerk reluctance motor 500 W rated power.
Speed continuously adjustable from 100 to 10,700 revolutions per minute
(Gentle stir 40 rpm). Special speed setting (alternating mode) for dough prep-
aration. Electronic motor protection to prevent overload.
Heating system 1,000 W power consumption. Protected against overheating.
Integrated scales Measuring range from 0.2 oz (5 g) to 106 oz (3000 g) in 0.2 oz (5 g) increments
(to max. 212 oz (6.0 kg));
0.2 oz (5 g) to –106 oz (3000 g ) in 0.2 oz (5 g) increments
(to max. –212 oz (6.0 kg)).
Mixing bowl Stainless steel, with heating system and temperature sensor integrated.
Maximum capacity 2.2 liters (9.3 cups).
Connected load Only for 110 V 50/60 Hz (TM5-4)
Maximum power consumption 1400 W
Pull-out power cord, 39.4" (1 m) long.
Dimensions and weight
Thermomix™ TM5
excl. Varoma Varoma
height 13.4" height 5.2"
width 12.8" width 15.1"
depth 12.8" depth 10.8"
weight 17.53 lb weight 1.76 lb
TECHNICAL
DATA
Introduction
The Thermomix™ TM5 complies with the standard UL 982: Motor-Operated Houshold Food Preparing Machines.
Always use care when cooking and handle the Thermomix™ TM5 in accordance with the instructions in this manual.
For your own safety, read this instruction manual carefully before using your Thermomix™ TM5 for
the first time and be sure to pay particular attention to the safety information provided. Retain the
instruction manual for future reference. This instruction manual is part of the Thermomix™ TM5. Always provide
this instruction manual with the Thermomix™ TM5 when a new person uses it.
INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using Thermomix TM5. Only use the Thermomix™ TM5 in accordance
with this instruction manual.
INTRODUCTION
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a
3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that
looks like sketch A in Figure (1) An adaptor, sketch B, should be used for connecting sketch-A plugs to two-prong receptacles.
The grounding tab which extends from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded out-
let box as shown in sketch C using a metal screw.
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from
the appliance. Use only extension cords which are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking
“Suitable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use.” Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the appliance. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace
if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges.
CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR
CONNECTED PROPERLY
GROUNDING PIN
META L MOUN TING
SCREW
COVER OF GRO UNDED
OUTLET BOX
GROUNDING MEANS
AA220
Adapter
A B C
ENGLISH
THERMOMIX® TM5
INSTRUCTION MANUAL
ID: 21421-0714 USA V1
$60AUD/$70NZD
www.thermomix.com.au
www.thermomix.co.nz
2
nd
edition, December 2014
ID 2014 12 20535/2 AU Ex
ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIES
WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY
Commence your Thermomix
®
story with this selection of
over 180 basic recipes from Thermomix
®
Recipe Developers
around the world. These are recipes for every day – from
breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury
baking, sauces, conserves and drinks.
The Basic Cookbook is your guide to making the most
of your Thermomix
®
, converting your own recipes, and
creating those everyday surprises.
The Basic Cookbook
Creating everyday surprises
®
THE
BASIC
COOK
BOOK
ISBN 978-3-03844-104-5
9 783038 441045
2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46
14 15Your Thermomix™ TM5
YOUR
THERMOMIX™TM5
2
3
4
5
1
17
15
14
16
Your Thermomix™ TM5
1
Thermomix™ TM5
2
Mixing bowl
3
Mixing bowl base
4
Seal ring for mixing knife
5
Mixing knife
9
Mixing bowl lid
10
Butterfly whisk
(Stirring attachment)
11
Spatula with safety disk
12
Simmering basket
13
Measuring cup
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Thermomix™ Recipe Chip
15
Lid sensor
16
Selector
Varoma
6
Varoma lid
7
Varoma tray
8
Varoma dish
17
Handle
18
Cookbook
19
Instruction manual
19
18
ENGLISH
16 17
BEFORE
YOU START
NOTICE
Leaks from around the mixing knife may damage the
Thermomix™ TM5
Ensure that the sealing ring of the mixing knife is fitted to the knife bearing.
Ensure that the mixing knife is locked into the bowl base correctly.
If liquid leaks or spills into Thermomix™ TM5 base unplug the
Thermomix™ TM5 and refer to the care and maintenance section
(p. 48) for cleaning.
Congratulations on purchasing the
Thermomix TM5!
Before using your Thermomix™ TM5 (In the following simply called
“Thermomix™”) for the first time, attend a demonstration with a qualified
Thermomix™ consultant. Familiarize yourself with using your Thermomix™.
Before you start
WARNING
The use of attachments or items not recommended or sold by
Vorwerk may cause fire, electric shock or injury.
• The use of attachments or items not recommended or sold by Vorwerk
may cause fire, electric shock or injury.
• Do not use your Thermomix™ TM5 with damaged accessories.
• Do not modify your Thermomix™ TM5 or any accessories.
Never use the Thermomix™ TM5 in combination with parts or equipment
for older generations of Thermomix™.
Damaged accessories may cause injury.
• If any Thermomix TM5 accessories are damaged by mixing knife
duringfood preparation, discard food. Contact Vorwerk for replacement
accessory.
Be sure to place your Thermomix™ on a clean, solid and even surface so that
it cannot slip. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven. We recommend keeping your Thermomix™ in a permanent
position in your kitchen so that you can operate it easily. Remove the plastic
film from the Touchscreen. Clean your Thermomix™ thoroughly before using
it for the first time. Follow the instructions in the chapter on cleaning (page 48).
Before you start Before you start
How to insert the mixing bowl correctly
WARNING
To avoid scalding, burn injury and laceration hazard:
Do not try to open the mixing bowl lid by force. Only open the mixing
bowl lid when the speed is set to “0” and the locking mechanism has
released it.
Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or touch
any hot surface, such as a stove.
Do not touch the surface of the mixing bowl, the mixing bowl lid, the Varoma
and parts of the measuring cup as they will become hot when processing
hot food.
CAUTION
Locking arms may pinch you.
Avoid contacting moving parts. Never touch the locking arms or mixing
bowl lid when opening or closing the Thermomix™.
Make sure the appliance is switched off before taking off or putting on
accessories.
Insert the mixing bowl with the handle pointing to the front and place it
gently into position
1
.
The mixing bowl has been inserted correctly if its handle is at the front,
as shown in picture
1
, and if the bowl itself is securely fixed in the
Thermomix™. To close the mixing bowl place the mixing bowl lid vertically
onto the mixing bowl
2
. The lid will lock automatically when the speed
dial is active and the selector is being turned.
1
2
ENGLISH
18 19
BEFORE YOU START
How to remove the mixing knife
WARNING
The blades of the mixing knife can cut
BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULY. Hold the upper part of
mixing knife when removing or re-inserting it.
• Keep hair and clothing away from moving parts of the Thermomix™.
Use care when removing the mixing knife to prevent it from falling out
accidentally
Keep hands and utensils out of the mixing bowl to reduce the risk of
injury to persons or damage to the mixer.
To remove the mixing knife: Hold the mixing bowl with one hand so that its
opening points upwards. With your other hand turn the mixing bowl base
30 degrees counterclockwise and pull the mixing bowl base off downwards
1
.
Carefully hold the upper part of the mixing knife and remove it together
with its seal ring
2
.
CAUTION
Do not disassemble the mixing bowl while it is hot.
How to insert the mixing knife
NOTICE
Leaks from around the mixing knife may damage the Thermomix™
Ensure that the sealing ring of the mixing knife is fitted to the knife
bearing.
Ensure that the mixing knife is locked into the bowl base correctly.
If liquid leaks or spills into Thermomix™ base unplug the Thermomix
and refer to the care and maintenance section (p. 48) for cleaning.
To re-insert the mixing knife, place the mixing bowl base on an even and
clean surface, place the mixing bowl on top of it and hold its handle firmly.
Now push the mixing knife through the hole in the bottom of the mixing
bowl
3
4
until it’s sealing ring touches the bottom of the mixing bowl.
Then turn the mixing bowl base 30 degrees counter-clockwise to lock the
knife in place
5
.
Before you start Accessories
Before you start using your Thermomix™, please review the following
information about its accessories. Every part serves several purposes.
Mixing bowl
WARNING
Overfilling may lead to scalding/burn injury
• Ensure that the hole in the mixing bowl lid remains free of food
• Do not fill the mixing bowl past the max fill line (2.2 liters).
• Remove mixing bowl carefully to help prevent contents from spilling or
splashing.
On the inside and on the outside of the mixing bowl there are marks indicating
the filling level
4
. The mixing bowl has a maximum capacity of 2.2 liters
(9.3 cups)
5
.
Mixing bowl base
NOTI CE
• The mixing bowl base must be turned as far as it will go and locked.
Failure to fit the mixing bowl base and mixing knife correctly may result
indamage to other parts of the Thermomix™. If liquid leaks or spills
intoThermomix™ base unplug the Thermomix and refer to the care and
maintenance section (p. 48) for cleaning.
• To help prevent corrosion of your Thermomix™ TM5, ensure that the
contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so
that moisture does not enter the Thermomix™ TM5.
The mixing bowl base
6
is used to fasten and loosen the mixing knife within
the mixing bowl. The whole mixing bowl may be placed on any work surface.
Maximum
capacity
of mixing
bowl
A CCESSORIES
2.2 liters (9.3 cups)
2.0 liters
1.5 liters
1.0 liter
0.5 liter
2.2 liters
3
4
5
1
2
4
5
6
ENGLISH
20 21
Mixing bowl lid
WARNING
• To avoid scalding do not block or cover the hole in the mixing bowl lid.
• Avoid pinching hazard from contacting moving parts. Never touch
thelocking arms or mixing bowl lid when opening or closing the
Thermomix TM5.
• To avoid scalding, burn injury and laceration hazard, do not try to open
the mixing bowl lid by force. Only open the mixing bowl lid when the
speed is set to “0” and the locking mechanism has released it.
NOTICE
Only use your Thermomix™ with a clean mixing bowl lid and sealing ring.
Ensure that the brim of the mixing bowl is clean at all times. Inspect the
sealing ring regularly for possible damage. The sealing ring is not remov-
able and attempting to do so may result in damage. In case of damage or
leakage exchange the lid immediately and do not use your Thermomix™ until
you have exchanged the lidorthe mixing bowl lid with force.
The mixing bowl lid
1
is used to close the mixing bowl. For safety reasons
your Thermomix™ will not operate unless the lid has been positioned and
locked correctly. Never try to force the lid open when the Thermomix™ is
locked.
The mixing bowl lid is being secured by the automatic locking mechanism. It
consists of two locking arms securing the lid and a sensor located on the upper
housing between the locking arms. Be sure to keep this sensor clean at all times.
Please note the delay between setting the motor speed to zero and the release
of the locking mechanism. It is dependent on the motor speed to help prevent
spillage of ingredients, if the mixing bowl is filled to the maximum indicator.
Measuring cup
WARNING
Food escaping from the Thermomix can cause burns or scalding.
• Do not fill the simmering basket past the max fill line. While cooking, if
you find the hole in the mixing bowl lid blocked or if the measuring cup
is being pushed up, unplug the Thermomix. DO NOT touch the controls.
If the hole in the mixing bowl lid is blocked with food and the heating
isactive, an overpressure can build up in the mixing bowl and the hot
contents can erupt from it.
• To avoid injury when processing hot food, place the measuring cup
intothe opening of the mixing bowl lid and do not touch or fix the
measuring cup.
• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot
food may result in scalding injury. When processing hot food, increase
the speed gradually.
The measuring cup is a multi-purpose item: it is a closing cap for the hole in the
mixing bowl lid to avoid heat loss and it prevents ingredients from escaping.
The measuring cup can be used to measure ingredients. Besides the 100 ml
(0.4 cups) mark please note that a measuring cup holds up to 50 ml (0.2 cups)
when filled to the notch. Place the measuring cup into the hole in the mixing
bowl lid with its opening showing upwards
2
. If you wish to add some liquid
there is no need to remove the measuring cup. Simply pour the liquid onto the
lid. It will gradually trickle into the mixing bowl. To add ingredients through
the hole in the mixing bowl lid lift the measuring cup and add them into the
mixing bowl.
Simmering basket
WARNING
Food escaping from the Thermomix can cause burns or scalding.
• Do not fill the simmering basket past the max fill line. While cooking, if
you find the hole in the mixing bowl lid blocked or if the measuring cup
is being pushed up, unplug the Thermomix. DO NOT touch the controls.
If the hole in the mixing bowl lid is blocked with food and the heating
isactive, an overpressure can build up in the mixing bowl and the hot
contents can erupt from it.
Contents splashing or spilling may cause burns or scalding.
• Unhook and remove spatula from simmering basket after removing
simmering basket and placing it on a level surface. If hooked to mixing
basket, spatula may cause mixing basket to tip and spill hot contents.
• Contents of simmering basket may splash during removal. Use care
when removing simmering basket.
The simmering basket for the Thermomix™ is made of high-quality plastic.
It is a multi-purpose item:
Filtering of fruit and vegetable juices. Chop and make a puree in the
Thermomix™, then insert the simmering basket into the mixing bowl and
use it as a filter when pouring the juice out. When pouring the juice use
the spatula to hold the simmering basket in place
4
.
Delicate food such as meatballs or fishballs that are not suited to be prepared
in the mixing bowl as a whole should be put into the simmering basket.
To remove the simmering basket: place the hook of the spatula into the notch
of the simmering basket
5
and lift the basket
6
. The spatula can be removed
at any time.
The feet at the bottom of the simmering basket
7
allow liquid to drip off
the food in the basket.
In case of wanting to reduce the liquid in the food (e.g. sauce) place the
simmering basket as a cover onto the mixing bowl lid
8
instead of the
measuring cup.
ACCESSORIES
Accessories Accessories
1
2
4
5
6
7
8
3
ENGLISH
22 23
Spatula
WARNING
The use of attachments or items not recommended or sold by Vorwerk
may cause fire, electric shock or injury.
The Thermomix™ spatula
1
is the only accessory you may use to mix or
stir the ingredients in the mixing bowl
2
. Push it from above into the bowl
through the hole in the mixing bowl lid. The safety disk ensures that the
spatula is not caught by the mixing knife. This means that you can use the
spatula during chopping, cooking or simmering.
The spatula should be used to scrape all ingredients from the mixing bowl.
The tip of the spatula is shaped to fit exactly between the mixing knife
assembly and the wall of the mixing bowl. Do not touch the sharp edges
of the blades of the mixing knife with the spatula. It will damage
the soft part.
The spatula has a specially shaped safety disk to make sure that it does not
roll off the work surface.
When filtering fruit or vegetable juices use the spatula to hold the simmering
basket in place (see page 21, photo
3
).
Removing the simmering basket is easy with the spatula (see page 21,
photo
5
).
Butterfly Whisk (Stirring attachment)
NOTI CE
Do not select a speed higher than level 4 when using the butterfly whisk
if you do, there is a high likelihood of it being thrown off of the mixing
knife and destroyed.
• Never use the spatula when the butterfly whisk is fitted.
• Do not add ingredients that can damage or block the butterfly whisk
when it is attached to the mixing knife and the motor is running.
The butterfly whisk
3
(here positioned on the mixing knife
4
) will help
you to achieve good results when whipping cream or beating egg whites.
It is also designed for the preparation of creamy puddings or cream mixtures.
When boiling milk or preparing puddings or sauces the butterfly whisk
allows a constant movement of ingredients. This will help prevent the food
from sticking.
It is easy to insert and remove the butterfly whisk: Insert the butterfly whisk
as shown in picture
5
and slightly turn it against the intended rotation
of the mixing knife. Afterwards gently pull up to ensure that it is securely
locked. Its ball-shaped end ensures that it can be removed easily. To remove
the butterfly whisk hold the ball-shaped end and pull it out with rotations
in both directions.
ACCESSORIES
Accessories Accessories
4
5
1
2
3
ENGLISH
24 25
Varoma
WARNING
Scalding hazard
• The Thermomix™ TM5 can generate a constant flow of steam while
cooking depending on the chosen settings. Keep away from the steam.
Be aware that hot steam will continue to rise up through the hole in the
mixing bowl lid when removing the entire Varoma. Be aware that hot
steam may escape at the sides and from the top of the Varoma lid
during operation.
• Touch only the handles on the sides of the Varoma when the Varoma
is hot.
• Tilt the lid away from your face and body to avoid escaping steam.
• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot
food may result in scalding injury. When processing hot food, increase
the speed gradually.
• Ensure that some slots of the Varoma dish and tray remain uncovered
of food to avoid an uncontrolled escape of steam.
• Position the Varoma correctly onto the mixing bowl and
Thermomix™TM5 to prevent the Varoma from becoming detached.
NOTICE
Use the Varoma only with the Thermomix™ (The Varoma is not suitable
for use with microwaves, ovens or other appliances).
• Ensure that there is sufficient clearance above and around the
Thermomix™ TM5 and Varoma to help prevent damage from any
released hot steam.
While cooking, always keep the Varoma lid on top of the Varoma
1
.
The Varoma
1
consists of three parts
2
:
Varoma dish (bottom)
Varoma tray (middle)
Varoma lid (top)
All parts are made of high-quality, food compatible plastic.
How to combine the Varoma parts
You can use your Varoma in either of the following two combinations:
Combination 1:
Varoma dish plus Varoma tray and lid
2
.
Use this combination for cooking different foods, e.g. vegetables with meat
or fish, or a larger amount of the same food, e.g. dumplings.
Combination 2:
Varoma dish plus Varoma lid
3
.
Use this combination for cooking large amounts of the same food, e.g. vegetables,
potatoes or large pieces of meat or sausages.
How to use the Varoma
NOTI CE
Never leave the measuring cup in the mixing bowl lid when using the
Varoma.
If the Varoma lid is not positioned properly, not enough steam will stay in
the Varoma. This will slow down the cooking process.
Your Thermomix™ switches off the heating at speeds higher than 6.
Your Varoma is an accessory designed for the Thermomix™ and can only be
used with the Thermomix™. Before you can start steaming with the Varoma
you will need to set up your Thermomix™ correctly:
Step 1: Set up Thermomix™
Place the mixing bowl into position. Pour at least 0.5 liters/5oo g (2 cups/17.6 oz)
of water into the mixing bowl for up to 3o minutes steaming. If you steam with
the simmering basket, insert the simmering basket and fill it with ingredients,
e.g. potatoes or rice. Close the mixing bowl with the mixing bowl lid.
For a flavorsome variation you can use a vegetable broth or water-wine-mix
instead of water.
Step 2: Filling the Varoma
Place Varoma lid upside down on your work surface
4
and position Varoma
dish on top — it fits precisely into the groove. Now loosely fill the Varoma dish
with food
5
. Make sure that some slots remain unobstructed so that the
steam can spread evenly. As you fill the Varoma, put the food requiring longer
cooking at the bottom, and food requiring shorter cooking at the top.
The Varoma lid underneath the Varoma dish will stop the liquid from washed
vegetables, ripe fruit, raw meat or fish from wetting your work surface.
ACCESSORIES
Accessories Accessories
1
2
3
4
5
ENGLISH
26 27
When using the Varoma tray, insert it into the Varoma dish. Make sure the
Varoma tray is positioned loosely and evenly. Then place food onto it
1
.
Place the Varoma upright into position onto mixing bowl lid (without the
measuring cup) in such a way that it sits level
2
.
Place the Varoma lid on top. It should be positioned loosely and evenly so
that it seals the Varoma well, allowing no steam to escape.
Step 3: Steaming with Varoma
3
All you need to do is select the time and Varoma temperature using the time
dial and the temperature dial. The steaming process begins when you turn
the speed to a low speed setting ( 6). The timer starts to count down.
Water or water based liquid in the mixing bowl is brought to the boil, producing
8.8 oz (250 g) of steam per quarter hour for steam cooking or reducing
the liquid. The steam rises through the hole in the mixing bowl lid of the
Thermomix™ into the Varoma. The food is cooked gently in the hot steam.
When the ingredients are cooked or if you want to check whether they are
cooked, set speed to zero by tapping on the speed dial on the home screen and
turning the selector counter clockwise. Tilt the lid away from your face and
body to avoid escaping steam
4
. Take care to let the condensation water drip
into the Varoma dish and tray by holding the Varoma lid above them. Then
carefully remove the Varoma lid and place it upside down on the work surface.
Lift the Varoma dish and tray up, wait until the condensed water drips onto
the mixing bowl lid. Then place the Varoma dish and tray onto Varoma lid.
ACCESSORIES
Accessories Accessories
41
2
3
ENGLISH
28 29
Practical work with the Varoma
NOTICE
30 minutes steam cooking requires 2 cups/17.6 oz (0.5 liters/500 g)
ofwater, for every additional 15 minutes add 8.8oz (250g) ofwater.
Observe the following basic rules for using the Varoma:
Place enough water in the mixing bowl.
The bottom of the Varoma dish and tray are both designed with an even
pattern of small slots to guarantee an even distribution of steam in the
Varoma.
The food should always be positioned so that as many slots as possible
remain unobstructed. Laying the food in “loosely” is usually enough to
ensure this.
You can cook foods of different consistency and hardness at the same time.
Place food requiring longer cooking at the bottom and food requiring
less cooking at the top, e.g. vegetables in the Varoma dish and fish on the
Varoma tray.
The vegetables will be evenly cooked if you cut them into similar-sized
pieces. The cooking times stated are approximate. Cooking time varies
depending on quality, ripeness and size of the ingredients as well as your
personal preferences.
Grease the Varoma dish and tray to make sure that ingredients such as
meat, fish or dough do not stick.
Do not thicken your sauces and soups until the steaming process is finished.
Thickeners may prevent steam from forming evenly in the mixing bowl and
slow down the overall cooking process.
You can also turn the Varoma lid upside down and use it as a drip collector
for the Varoma dish and the Varoma tray
1
. It can also be used as a tray to
serve food directly from the Varoma.
ACCESSORIES
Accessories Working with the Thermomix™
WORKING WITH THE
THERMOMIX™
Starting the Thermomix™
Time dial
Home icon
Scales icon
Temperature dial
Speed dial
Button for forward/
backward operation
Modes icon
Status bar/Thermomix™ Menu
Home screen
1
2
NOTI CE
Emerging steam may damage property
Ensure that there is sufficient clearance above and
around the Thermomix™ and Varoma to help prevent
damage from any released hot steam.
When the Thermomix™ is used for the first time it
mayemit an odor.
WARNING
Your Thermomix™ may catch fire if exposed to
an outside heat source.
Do not place on or near a hot surface or stove top.
Falling Thermomix™ may lead to injuries
Place your Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even
surface to help prevent it from slipping.
Touching hot surfaces can lead to burns.
Do not touch the surface of the mixing bowl, the mix-
ing bowl lid, the Varoma and parts of the measuring
cup as they will become hot when processing hot food.
Pull the power cord lightly from the housing and connect
it to the main power supply. You can choose whatever
length of power cord you need, up to 39.4" (1 m). If you do
not need the whole length of the power cord, the remaining
length can be kept inside the Thermomix™. Make sure
that there is no strain on the cable so that the scales can
work properly. Do not place the Thermomix™ on the
power cord. If you do, the Thermomix™ will not sit evenly
on the surface and the scales will not weigh accurately.
Now the Thermomix™ is ready to operate.
Switch the Thermomix™ on by pressing the selector.
The Home screen
2
will then appear.
Press the Home icon to return to the Home screen from
the various menu options. On the Home screen, you
can reset the dials by touching and holding the home
icon. Find a permanent place in your kitchen for your
Thermomix™ right from the start so that it is ready to
use whenever you need it.
Unplug your Thermomix™ when not in use.
ENGLISH
30 31
WORKING WITH THE THERMOMIX
Working with the Thermomix™
Weighing ingredients with the Thermomix™
NOTI CE
When weighing, do not touch or lean anything against the Thermomix
and make sure that there is nothing underneath the Thermomix™.
Also,make sure the power cord is without tension.
Press the scales icon to activate your Thermomix™’s integrated scales
f unction
2
.
You can weigh ingredients directly into the mixing bowl and Varoma.
Proceed as follows to use the scales:
Step 1: Insert mixing bowl.
Step 2: Tap on the scales icon.
Step 3: Put in the first ingredient (106 oz (3.0 kg) max.) and check the quantity
on the display.
Step 4: If you wish to add more ingredients tap on the tare button and add the
next ingredient
3
.
Repeat these steps as often as required to the maximum weight (212 oz (6.0 kg)).
The deviation for up to 106 oz (3.0 kg) is +/–1 oz (30 g).
Further information about weighing
The scales function works from 0.2 oz (5 g) to 212 oz (6.0 kg) in steps of
2 times 106 oz (3.0 kg). When weighing and adding ingredients with the help
of the scales function always add ingredients slowly because two to three
seconds are needed before the scales show the correct weight.
If you remove an ingredient from the mixing bowl, the scales will indicate a
negative value according to the weight of the ingredient removed.
When using the scales function to add ingredients, do not add more than
106 oz (3.0 kg) at a time. If you add more than 106 oz (3.0 kg) at a time,
an overload message will appear.
Always tap on the scales icon first before weighing or using the scales function.
This will increase the accuracy of the scales. Please be careful not to move the
Thermomix™ during the weighing process.
When the scales function is not being used for more than 15 minutes the
Thermomix™ will switch off automatically. If you tap on the scales icon again
before this time out the 15 minutes will start again.
Weighing while stirring function: You may weigh in ingredients while the
motor is running up to speed 4. Please note that this function only works when
the contents of your Thermomix™ allow a smooth, shake-free operation.
Working with the Thermomix™
1
2
3
Switching the Thermomix™ off
To switch off your Thermomix™, press and hold the selector until a
message appears that the Thermomix™ is switching off. You can then
release the selector.
Important safeguards
Please read the Important safeguards carefully when using the
Thermomix™ for the first time. To review what you need to
take into account, simply select “Important safeguards” in the
Thermomix™ Menu
1
.
ENGLISH
32 33
WORKING WITH THE THERMOMIX
Working with the Thermomix™
Locking
mechanism
Operating the Thermomix from the
Home screen
WARNING
The locking machanism can pinch your fingers
Avoid contacting moving parts. Never touch the locking arms or mixing
bowl lid when opening or closing the Thermomix™ TM5.
To avoid scalding, burn injury and laceration hazard, do not try to
open the mixing bowl lid by force.
Only open the mixing bowl lid when the speed is set to “0” and the lock-
ing mechanism has released it.
NOTICE
Heating and cooking are only possible if a time period has been set.
Step 1: Set the timer
Tap the time dial and use the selector to set an operating time of up to
99 minutes.
Select a time between 0-1 minute in 1 second increments,
1–5 minutes in 10 second increments,
5–20 minutes in 30 second increments,
20–99 minutes in 60 second increments.
Step 2: Set the temperature
Tap the temperature dial and use the selector to set the desired temperature to
heat or cook the ingredients in the mixing bowl. If the dish should not be
heated, skip this step. Please note that the heating function of the Thermomix™
will remain inactive until a time is set.
Step 3: Start the Thermomix™
Tap the speed dial and use the selector to set the desired speed. Once the speed
has been set, the locking mechanism
1
will secure the lid and the preset time
will begin counting down to 00:00 in one second increments. In the cold mix-
ing mode, the mixing speed will switch off once the preset time has expired.
A sound will indicate the end of the process and that the lid can be removed.
Depending on the preset speed, the locking mechanism will only unlock the
lid after a few seconds to ensure that no liquid spills out.
The Thermomix™ will work differently in the warm mixing mode after heating
and simmering than in the cold mixing mode. Once the preset time has
expired, the mixing knife continues to stir gently for 8 seconds to help prevent
burning on the mixing bowl base. After the additional 8 seconds have expired,
the Thermomix™ motor will stop, a sound will indicate the end of the process
and that the lid can be removed. Please note that it is not required to wait
these 8 seconds but you may also stop your Thermomix™ manually any time
before the 8 seconds have expired.
Working with the Thermomix™
Adjustment of preset time
The preset time can be changed at any time during preparation. Tap the time
dial (if it is not yet active) and turn the selector clockwise to increase the time
or counter-clockwise to decrease it. If the mixing knife is stopped before the
preset time has expired – for example, to add an ingredient – the timer will
be paused. The countdown will resume once a new speed has been selected.
To stop the mixing process before the preset time has expired, press the time
dial and turn the selector counter-clockwise until the time is set to
OO
:
OO
or
press the selector.
If no time has been preset and the motor is running the Thermomix™ will
automatically stop after a maximum time of 99 minutes. After this time,
a buzzer will sound.
1
ENGLISH
34 35
Temperature dial
WARNING
The Thermomix® TM5 can generate a constant flow of steam while cook-
ing depending on the chosen settings. Keep away from the steam. Hot
steam will continue to rise up through the hole in the mixing bowl lid
when removing the entire Varoma. Hot steam may escape at the sides
and from the top of the Varoma lid during operation.
Scalding due to food boiling over may occur if heating large quantities of
food at high temperatures. If boiling over occurs, push the selector to
stop the machine.
The temperature can be set to between 100 °F (37 °C) and 250 °F (120 °C).
The desired temperature will be indicated in the middle of the temperature
dial in large numbers. The temperature of the bowl will be indicated along
the top edge of the temperature dial on a color scale
1
from blue to red.
The current bowl temperature will also be displayed in smaller writing
between the desired temperature and color scale. While the heating is active,
you will also notice the “°F” pulsing inside the temperature dial.
The preset and current temperatures indicated are approximate values only.
Always ensure that the value for the preset temperature is set to “---” if you
do not wish to heat or cook food! Alternatively, switch off the heating function
by tapping on the temperature dial and turning the selector counter-clockwise
to “---”. This will prevent unwanted heating of the ingredients in the mixing
bowl if a time has been preset. The heating function will only be switched on
if a time is preset on the time dial.
Note that the maximum Varoma temperature is 250 °F (120 °C), depending
on the ingredients you are using, e.g. oil.
The Thermomix™ also uses LEDs on the housing to indicate whether it is
preparing cold dishes (flashing green) or hot dishes (flashing red as soon as the
mixing bowl has reached a temperature of 130 °F–140 °F (55 °C–60 °C))
2
.
Soft heating at speeds 2 and 3
Speeds 2 and 3 are designed for soft heating. When these speeds are selected,
the temperature will be increased more slowly than at the other speeds.
This allows for the gradual heating of sensitive ingredients (e.g. zabaglione).
Soft start (above 140 °F (60 °C))
If the Turbo mode is activated or the motor is started when the temperature
in the mixing bowl is 140 °F (60 °C) or higher, an electronic system will
help prevent food from escaping by delaying the speed increase. This soft
start will only work if the food has been heated in the Thermomix™. Only
then can the temperature sensor correctly gauge the current temperature and
trigger the soft start accordingly.
If you want to use the Thermomix™ to process food that has not been heated
in the Thermomix™ (e.g. preparing a gravy from hot meat juices), you should
only increase the speed slowly and gradually.
WORKING WITH THE THERMOMIX
Working with the Thermomix™
Color scale Current bowl
temperature
Preset temperature
Working with the Thermomix™
Varoma temperature setting
NOTI CE
With water the temperature of the mixing bowl content cannot exceed
212 °F. Higher temperatures can only be reached with high salt or sugar
content or non water-based liquids like oil.
If the Varoma temperature setting
3
is selected, temperatures of up to 250 °F
(120 °C) may be reached, depending on what ingredients you are using, e.g. oil.
Please note that the value for the current temperature will switch to “Varoma”
as soon as the mixing bowl has reached a temperature of 212 °F (1oo °C),
which is needed for steaming. The color scale will continue to show the current
mixing bowl temperature (212 °F-25o °F (1oo °C-12o °C)). During 15 minutes
at Varoma temperature setting, 8.8 oz (250 g) water or water based liquids
evaporate. The Varoma temperature setting is used for steam cooking (see
page 22-26) and reducing water based liquids. For sautéing ingredients the
temperature setting of 25o °F (120 °C) is recommended. 250 °F (120 °C) can
be reached only after most of the water content of the ingredients has evaporated.
Speed dial
Tap on the speed dial and turn the selector to start the Thermomix™.
The following speeds are available:
Gentle stir setting
The gentle stir setting
4
can be selected using the speed dial. At this setting,
the food is stirred slowly in the same way as if you periodically stirred some
food in a saucepan. If this setting is selected, the food is not chopped and large
chunks remain.
Stirring
Use the lower speeds 1–3 for gentle stirring. This lower speed range is suited
for delicious stews.
Designation Speed / mode Revolutions/min.
Gentle stir 40
Stirring 1–3 100–500
Mixing/blending 4–10 1100–10200
Turbo mixing Turbo 10700
1
2
3
4
ENGLISH
36 37
Mixing/blending
WARNING
Keep hands and utensils out of the mixing bowl to reduce the risk of
injury to persons or damage to the mixer.
Use the speed range from 4 to 10 for coarse, fine and very fine chopping,
mixing and blending. Always be sure to adjust the speed slowly to the desired
value with the measuring cup inserted into the hole in the mixing bowl lid.
This will help prevent the food to be chopped from escaping.
Turbo mode
WARNING
Scalding hazard
• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot
food may result in scalding injury.
When processing hot food, increase the speed gradually.
• To avoid injury when processing hot food, place the measuring cup
intothe opening of the mixing bowl lid and do not touch or fix the
measuring cup.
• Do not fill the mixing bowl past the max fill line (2.2 liters). Remove mix-
ing bowl carefully to help prevent contents from spilling or splashing.
NOTICE
Your Thermomix™ switches off the heating at speeds higher than 6.
Use the Turbo mode to operate the Thermomix™ at maximum speed for
short durations. To activate the Turbo mode, tap on the modes icon
1
and
select Turbo
2
. On the Turbo screen
3
select the desired blending time of
0.5 to 2 seconds by tapping on respective touch area and turning the selector.
For example, if you want to coarsely chop larger quantities of food, activate
the Turbo button 3 to 4 times for 0.5 seconds (repeat as necessary).
The outcome will be evenly chopped food. The Turbo mode is also available
while the motor is running already; it is automatically deactivated when
the temperature in the bowl exceeds 140 °F (60 °C) or the dough mode is
activated.
WORKING WITH THE THERMOMIX
Working with the Thermomix™ Working with the Thermomix™
Forward/reverse knife movement
Touch to reverse the rotating direction of the mixing knife from forward
(clockwise) to reverse (counter-clockwise)
4
. You can reverse the direction
of the mixing knife at any speed. Counter-clockwise operation is indicated by
the according symbol on the speed dial. To revert to clockwise operation,
simply tap on again, or wait until the set time has expired and the rotation
is automatically set back to forward knife movement. Reverse operation is
intended for gently stirring delicate food which is not to be chopped.
Dough mode
WARNING
Falling Thermomix™ may lead to injuries
• Beware that an imbalance of the Thermomix™ TM5 may develop when
kneading dough or chopping food and cause the device to move along
the counter. Keep it a sufficient distance from the edge.
• Never leave the Thermomix™ TM5 unattended while it is running.
(Notethat some automated recipes that use low mixing speeds and
low temperatures can be prepared in the Thermomix™ TM5 without
supervision. These exceptions will be explicitly stated in the recipe.)
• Place your Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even surface to help
prevent it from slipping.
Use the dough mode to make heavy yeast dough or bread dough. To select the
dough mode, tap on the modes icon
5
on the display and select the dough
mode icon
6
. A message will appear at the top of the screen confirming your
selection. An ear of corn will now be displayed on the speed dial, indicating
that the dough mode has been selected. You can activate the dough mode by
pressing on the speed dial and turning the selector with or without presetting
the time.
The alternating operation during which the dough is mixed clockwise and
counter-clockwise ensures even processing of the dough in the mixing bowl.
To deactivate the dough mode, tap on the modes icon again. A message will
appear at the top of the screen confirming your selection.
The dough mode is only available if the mixing bowl has cooled down after
cooking to a temperature below 140 °F (6o °C). If the temperature is higher,
the dough mode cannot be started and an error message will appear. Please
note that while the dough mode is active the heating system, the turbo mode
and the reverse mode are deactivated.
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
38 39
Connecting a Thermomix™ recipe chip
WARNING
The magnets in the Thermomix™ Recipe Chip and the Thermomix™
Recipe Chip interface may affect pacemakers or internal defibrillators.
Keep Thermomix™ recipe chips and the Thermomix™ recipe chip
interface away from pacemakers or internal defibrillators. Warn people
with pacemakers or internal defibrillators.
To connect a Thermomix™ recipe chip to your Thermomix™, attach it to the
interface at the side of the Thermomix™. It will lock into place as soon as the
magnet is sufficiently close
1
.
The display will indicate which Thermomix™ recipe chip has been attached.
A Thermomix™ recipe chip icon will appear in front of the “Recipes” menu
entry in the main menu. The recipes on the Thermomix™ recipe chip may now
be selected and cooked from the “Recipes” and “Favorite recipes” submenu.
NOTICE
Never touch the Thermomix™ recipe chip interface with any metal objects,
doing so could short-circuit the interface.
Thermomix Menu
When you tap on “Menu”, it features a list of further Thermomix™
functions
2
.
Favorite recipes
Selecting “Favorite recipes” is the quickest way to access the recipes that you
have tagged as favorites.
Notice: Use the left arrow in the top left-hand corner of the screen to return
to the Thermomix™ menu step-by-step
3
.
In case a menu entry exceeds the line space, three dots at the end of the line
indicate that swiping the text will make the hidden characters visible.
Recipes
Select “Recipes” from the list to search through all the recipes
4
.
There are four different ways to search for your desired recipe:
By category, recipe name, favorite recipes or recently cooked recipes
5
.
WORKING WITH THE THERMOMIX
Working with the Thermomix™
By category
When you search by category, the Thermomix™ will suggest different
categories such as starters or main meat courses.
The recipes are ordered alphabetically within the category
6
.
From A to Z
You can search for the recipe name in the alphabetical list. You can scroll
through the list by swiping vertically over the screen or by using the scroll
bar on the right side of the screen. Use the tab with the up arrow to enter a
first letter
7
.
Recently cooked
Have you cooked something tasty recently and want to repeat this success?
The recipes prepared recently are displayed here
8
.
Before the menu entries you will find symbols indicating the status of the
recipes when they were left. A pause icon indicates that the recipe had been
left during preparation. A Thermomix™ recipe chip icon indicates that the
recipe was finished. A transparent Thermomix™ recipe chip icon indicates
that the Thermomix™ recipe chip containing the recipe is not attached to
the Thermomix™.
Working with the Thermomix™
1
2
3
4
5
6
7
8
ENGLISH
E
40 41Working with the Thermomix™
WORKING WITH THE THERMOMIX
Cooking a recipe from a Thermomix™ recipe
chip using the “guided cooking function
Tap on “Menu” on the home screen and select a recipe from the “Favorite
recipes” menu or “Recipes” menu and its submenus. Once you have selected
a recipe, it will be displayed in full view mode, allowing you to scroll up
and down, and to read the entire recipe and list of ingredients
1
. A tab
can be found at the bottom of the screen. A further menu featuring more
detailed information on the recipe will appear when you select this
2
:
Favorite recipe
Tag the recipe as a favorite
Nutritional value
View the recipe’s nutritional value.
Tips
Recipe tips.
Variations
Ideas for personal twists to the recipe.
Beverage recommendations
Suggestions for drinks to complement the dish.
Full view
Various different views can be selected for some dishes.
If you want to cook the recipe, you can either switch between the reading
mode and main menu screen, or tap on “Start” in the top right-hand corner
of the display and follow the instructions that then appear on the screen
3
.
Parallel steps
Some recipes feature steps parallel to cooking or stirring processes to shorten
the overall preparation time of the recipe. In these cases you will find the
“next”-icon replaced by a “parallel step”-icon in the top right corner of the
screen
4
. Tap on it right after starting the motor.
Working with the Thermomix™
Automated recipes
Under Automated Recipes there are some one-step recipes to choose from.
The Thermomix™ uses its built-in sensors to determine the state of the
cooked food and reacts accordingly. The program guides you through the
cooking procedure, step by step.
Select the “Automated recipes” option
5
. Choose your desired recipe
6
.
The Thermomix™ will advise the required preparation and cooking times
7
.
The recipe will start when you tap on “Start”
8
. Prepare the ingredients
according to the list shown
9
. Once you have all the ingredients, you can
start cooking. Follow the instructions on the screen. As you complete each step
select “Next”
10
. Picture
11
shows the recipe state in which the Thermomix™
processes through the automatic routine. Please note that the time given is
only approximate as it depends on the quality of the ingredients and on the
environment you are cooking in.
When “Finish” appears in the top right corner, the dish is ready and can be
served
12
. After the recipe is finished the home screen is shown indicating
the temperature of the mixing bowl. For your safety, the screen will then
inform you about the temperature of the mixing bowl
13
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ENGLISH
42 43Working with the Thermomix™
WORKING WITH THE THERMOMIX
Transportation mode
If you need to transport the Thermomix™, you should first lock the mixing
bowl. Select “Transportation mode” to do so
1
.
Tap on “cancel” to release the mixing bowl if you wish to continue working
with your Thermomix™
2
.
Never carry or lift the Thermomix™ by the locking arms. Never push, pull or
press the locking arms. This could result in damage that may cause the
Thermomix™ to become inoperable.
Settings
When selecting “Settings”, you will find a list of the functions to further
customize your Thermomix™.
3
These are:
Manage favorites
Language selection
Information about Thermomix™
The background color
Resetting your Thermomix™ to factory settings
Locking your appliance
Manage favorites
In “Manage favorites”, you will find the options to remove recipes from your
list of favorites
4
.
Working with the Thermomix™
Languages
Set your preferred display language here
5
.
As soon as you have made your selection, all information will appear on
the screen in your chosen language
6
.
Unit System
Set your Thermomix™ to use the metric or imperial system of units.
Note, that if you start a recipe which uses an unit system other than set,
your Thermomix™ will automatically switch to the unit system of the
chosen recipe and switch back when the recipe is finished or aborted
7
.
About Thermomix™
Information on your Thermomix™’s serial number and the current software
version is available under the About Thermomix™ option
8
9
.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
ENGLISH
44 45Working with the Thermomix™
WORKING WITH THE THERMOMIX
Reset to factory settings
Use the “Reset to factory settings” option to revert to the original Thermomix™
manufacturer settings
1
.
Please note that your personal settings will be lost
2
.
Background color
Choose between light text on a dark background and black text on a light
background
3
4
.
Working with the Thermomix™
Locking your Thermomix
WARNING
Not intended for use by children
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or
nearchildren.
• If the Thermomix™ TM5 is used around children consider using a
locking code.
NOTI CE
The Thermomix cannot be locked while in operation.
Protect your Thermomix™ from children or other unauthorized users.
Select “Thermomix lock or unlock” for two locking options
5
.
Activate and deactivate the lock as desired. You can also change your
personal identification number (PIN)
6
.
When you press “De-/activate lock” for the first time, the lock will be
inactive
7
.
Select “Lock active”
8
.
A number pad will appear and you will be asked to enter a personal
identification number (PIN). Enter a 4-digit code of your choosing
9
.
When you have entered your pin, press “Save”
10
.
A security message will appear. Select “Yes” to confirm your new PIN
11
.
Your Thermomix™ is now locked and you can switch it off
12
.
The next time you switch your Thermomix™ on, it will first request your PIN.
If you have forgotten your PIN, select “Forgot PIN?” You will then be able
to unlock the Thermomix™ using the master PIN 62742766
13
.
When you have entered your PIN, you can deactivate the lock again.
Select “De-/activate lock” under the Settings option in the Thermomix™ Menu
and select “Lock inactive”
14
.
If you wish to activate the lock again, the Thermomix™ will request whether
you wish to use the same PIN again. If you select “Yes”, the Thermomix™ will
be locked immediately. If you select “No”, you will be asked to enter a new
PIN and the Thermomix™ will then be locked once this has been saved
15
.
Alternatively, you can enter a new PIN at any time under the “Change PIN”
option
16
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENGLISH
46 47
WORKING WITH THE THERMOMIX
Working with the Thermomix™
Contact
You can find your customer service local contact
as follows:
Select “Contact” in the Settings menu
17
.
Select your country from the list
18
.
The full contact details will be displayed
19
.
Things to re member™
Automatic shutdown
The Thermomix™ automatically switches off after
15 minutes. A message appears for the last 3o seconds
giving you the opportunity to cancel the automatic
shutdown.
Electronic motor protection
If the motor has turned off:
Remove the mixing bowl from the Thermomix™.
Reduce the quantity contained in the bowl and/or add
some liquid, as appropriate for the recipe.
Wait for approx. 5 minutes (cooling down time).
Re-insert the mixing bowl
Check that the air intakes at the back of the unit are
unobstructed.
Re-start the Thermomix™.
If the error message is still displayed after the cooling
time, please call Customer Service.
NOTI CE
During a power outage, the locking arms will not
open, you will not be able to remove the content of
the mixing bowl. Wait until the power comes back.
High loads
If the motor is subjected to a high load during food
preparation, the motor may overheat and start smelling.
The appliance might shut down automatically. This is
completely harmless and after the cooling-down time
indicated above, the Thermomix™ will again be in
perfect working order.
TH INGS T O
REMEMBER
10 11
12
13
14 15
16
17 18 19
ENGLISH
48 49Care and maintenence
CARE AND MAINTENENCE
Regularly inspect your Thermomix™ and its accessories (including the mixing
bowl, the connecting cable and the sealing ring of the mixing bowl lid) for
possible damage. Do not use your Thermomix™ with damaged accessories.
As with all kitchen appliances or tableware, you should clean all parts of your
Thermomix™ – especially the mixing knife, the mixing bowl, the mixing
bowl lid and its seal ring – thoroughly before using it for the first time and
after every usage.
How to clean the mixing bowl and its lid
WARNING
The blades of the mixing knife can cut
BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULLY. Hold the upper part of the
mixing knife when removing or re-inserting it.
NOTICE
Never use pointed or sharp objects for cleaning as this may damage
functional parts or affect the safety of the Thermomix™.
Remove the mixing bowl from the Thermomix™ and remove the mixing knife
(see pages 16–18).
Now clean the inside and outside of the mixing bowl (without the mixing
knife)
1
with cleansing agent and a soft cloth. The mixing knife, spatula,
butterfly whisk, simmering basket, measuring cup, mixing bowl lid and
Varoma can be cleaned in the same way or cleaned in the dishwasher.
If food is sticking in the mixing bowl use a special cleansing agent for
stainless steel.
Ensure that the contact pins at the bottom of the mixing bowl are always
clean and dry before you insert the mixing bowl. If necessary wipe them off.
We recommend that you dismantle the mixing bowl for cleaning.
To help prevent damage to the Thermomix™, ensure that the ventilation
openings on the rear and bottom sides of the Thermomix™ are free from
obstruction. This is especially important if your Thermomix™ is covered with
protection grids. Be sure to remove the protection grids during cleaning.
Care and maintenence
How to clean the mixing knife
NOTI CE
• Do not leave the mixing knife in water for a long time as this may
damage the gasket system of the knife bearing.
• That leaving the mixing knife in food residues or using a very aggressive
dishwasher agent may result in the development of rust. This is harm-
less and may be removed easily with a brush or a soft vinegar solution.
To clean the mixing knife hold it under running water with the mixing knife
pointing upwards, as shown in picture
2
. In order to facilitate the cleaning,
use a brush or clean it in the dishwasher.
Carefully re-assemble the mixing bowl and mixing knife (incl. seal ring).
How to clean the Varoma
NOTI CE
• All components are dishwasher-safe. Place plastic parts, in particular
the mixing bowl lid, into the top rack of the dishwasher in order to avoid
deformation resulting from exposure to higher temperatures and
pressure from items above.
• Some foods and liquids such as curry, carrot juice, and those with citric
acid content may cause staining. Wipe such substances off the mixing
bowl lid, its seal ring, the spatula, the simmering basket, Butterfly Whisk
and all Varoma parts as quickly as possible. Any residual staining will
disappear in time and does not affect your health or how the parts
function.
To clean the Varoma, wash dish, tray and lid carefully in warm, soapy water
or in the dishwasher. Use a soft, clean cloth and gentle cleansing agents for
cleaning
3
. Avoid using sharp objects or metal scouring pads, as these will
cause scratches.
1
2
3
ENGLISH
50 51
How to clean the Thermomix™
unit
WARNING
Danger of electric shock
Unplug the Thermomix™ TM5 from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
Do not put the Thermomix™ TM5 in water or other liquid. Clean with a
damp cloth only. No water or dirt should enter the base unit.
Unplug the Thermomix™ before cleaning.
Wipe the Thermomix™ with a damp soft cloth and a gentle cleansing agent
1
.
Use water sparingly to help prevent moisture from entering the Thermomix™.
How to clean the area below the mixing bowl.
Unplug your Thermomix™. Dry excess liquid out of the area below the mixing
bowl using a towel.
If you believe that liquid has entered the inside of your Thermomix™, do not
attempt to disassemble it. There are no user servicable parts. DO NOT start
your Thermomix™. Call our customer service or your Thermomix™ consultant.
Additional information for cleaning
NOTICE
The contact pins of the mixing bowl can corrode
Ensure that you thoroughly dry the contact pins of the mixing bowl after
cleaning the mixing bowl, so no moisture can enter the Thermomix™ via
the contact pins.
Some of the plastic parts may become slightly discolored, but this does not
affect your health or how the parts function.
Depending on the food you prepared and the level of soiling it may be
sufficient to perform a short mixing operation to clean the mixing bowl and
knife. Place approx. 4 cups (1 liter) of water and a few drops of dishwashing
liquid into the mixing bowl, select speed 5 or 6 and tap on the reverse icon
several times. Follow this operation by thoroughly rinsing with water and
if necessary use a soft cloth as well.
To improve ventilation during storage, leave the measuring cup off the mixing
bowl lid.
CARE AND MAINTENENCE
Care and maintenence
CHANGING THE
PROTECTION GRID
Changing the protection grid
Accessory in selected countries
Changing the protection grid at the back
Unplug your Thermomix™. Remove the ventilation grille by lifting it from the
clips at the recessed grip
2
. You will now see the back of the Thermomix™
with the ventilation slits
3
. Take the protection grid for the back
4
and
insert it. It fits snugly over the ventilation slits
5
. The ventilation grille can
now be reattached. Carefully press it into the clips until it locks entirely in
place. Never operate your Thermomix™ without the ventilation grille
6
.
Check the protection grids for stains every time you clean your Thermomix™
from the outside.
1
2
3 4
5
6
ENGLISH
52 53Changing the protection grid
CHANGING THE PROTECTION GRID
Changing the protection grid on the bottom
Unplug your Thermomix™. To install the protection grid on the bottom of the
Thermomix™. Remove the mixing bowl and tilt the Thermomix™ as shown
1
.
Take the protection grid for the bottom
2
. It has an oval bump that must face
the bottom of the Thermomix™
3
.
Lay the insect mesh under the upper ridges, then press down until you hear
that the grid has locked in place
4
.
To remove the protection grid, unplug the Thermomix™. Remove the mixing
bowl and tilt the Thermomix™ in the same way as when you inserted the grid.
There is a tab at the left of the protection grid. Pull on this to remove the
protection grid.
Notes for your own recipes
NOTES FOR YOUR
OWN RECIPES
Use similar recipes in the Thermomix™ cookbooks as
a guide for adapting your own recipes. The easy to
understand step by step design of our recipes enables
you to prepare your own recipes with your Thermomix™.
Order of ingredients
When preparing food according to your own recipes
consider the order of the steps, e.g. prepare dry ingredients
first.
Weighing the ingredients
Before weighing each ingredient tap on the scales icon
and the scales will show 0.000. Add your ingredient.
Attention: Never exceed the maximum capacity of the
mixing bowl and Varoma.
Setting time, temperature and
speed
You will achieve best results by following the suggested
order in the following examples:
Example: Normal heating
Settings: 5 min/210 °F (100 °C/speed 1:
1
set timer to 5 minutes
2
set temperature to 210 °F (100 °C)
3
turn speed selector to 1
Example: Cooking delicate food
Settings: 5 min/195 °F (90 °C)/ /speed 1:
1
set timer to 5 minutes
2
press 195 °F (90 °C) temperature button
3
select
4
set speed 1
Example: Chopping vegetables
Settings: 7 sec/speed 5:
1
set timer to 7 seconds
2
set speed 5
Example: Kneading dough
Settings: 2 min/ :
1
set timer to 2 minutes
2
select the dough mode
3
turn the selector clockwise
Chopping and blending
When chopping ingredients or blending preset first a
short time and check the result. If the result you want to
achieve is not reached prolong the time.
Heating time
Heating time is dependent on the following:
a
Starting temperature of the ingredients to be heated
b
Quantity, weight and volume of ingredients
Attention: Never exceed the maximum capacity of
the mixing bowl or Varoma!
c
Heating conductibility of the food to be prepared
d
Chosen temperature
e
Speed
f
Use of accessories
(with/without simmering basket/Varoma)
1 2 3
4
ENGLISH
54 55
TROUBLESHOOTING
Error: Action:
The Thermomix™ cannot be switched on. Check if the power cord has been properly plugged in.
Check if the Thermomix™ is still in “sleep mode”.
The Thermomix™ does not heat. Check if a heating time and temperature have been preset.
The Thermomix™ stops during operation. See section entitled “Electronic motor protection” on
page 45.
Trouble with scales. Check: while pressing tare button do not touch the
Thermomix™; nothing is leaning against Thermomix™;
there is no tension on the power cord; Thermomix™ ”feet“
areclean; work surface is clean, solid, even and not
vibrating; donotslide Thermomix™ over the worktop.
WARNING
Do not operate the Thermomix™ if the cord or plug becomes damaged, if
the appliance malfunctions, or if the Thermomix™ is dropped or damaged
in any manner. Return your Thermomix™ to the nearest authorized service
facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
NOTICE
Regularly inspect your Thermomix™ and its accessories for possible
damage.
Do not use your Thermomix™ with damaged acessories. If damaged,
replace the respective accessory.
Do not use a damaged Thermomix™, contact Vorwerk customer service
or an authorized Vorwerk repairer.
For a full error code overview please visit
www.thermomix.com
Troubleshooting Legal regulations/Copyright
LEGAL REGULATIONS/
COPYRIGHT
Copyright© 2014 by Vorwerk, LLC
Text, design, photography, illustrations by Vorwerk, LLC.
All rights reserved. This publication may not – in part or
in whole – be reproduced, stored in a retrieval system,
transmitted or distributed in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or
otherwise, without the prior permission of Vorwerk, LLC.
The Thermomix™ TM5 complies with the applicable
safety standards in the countries in which it is sold by an
authorized Vorwerk organization. Compliance with the
local safety standards cannot be guaranteed should the
Thermomix™ TM5 be purchased from an unauthorized
seller, or used in any other country that it had been pur-
chased. If in doubt call Thermomix customer service.
ENGLISH
56 57
CUSTOMER SERVICE
Customer service
Your Thermomix™ consultant:
Telephone
Fax
Mobile phone
Email
USA
Vorwerk, LLC
Thermomix™ customer service:
Telephone: + 1 (888) VORWERK (8679375)
www.thermomix.us
Vorwerk Service Center
Please see www.thermomix.us
for details of the Vorwerk Service Center closest to you.
CANADA
CANADA (WEST) CANADA (EAST)
FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC
Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service:
Telephone: +16 042882733 Telephone: +14 186613735
Email: info@easycooking.ca Email: [email protected]a
www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca
This instruction manual is available for other countries at www.thermomix.com
ENGLISH
2 3
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de peligros potenciales de
sufrir lesiones físicas. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se encuentren después de
este símbolo para evitar una posible lesión o muerte.
Palabras de aviso
Observe que se utilizan las palabras de aviso PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN con los mensajes de
seguridad. La palabra de aviso para cada mensaje ha sido seleccionada usando los siguientes lineamientos:
PELIGRO
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
poda ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO
se utiliza para hacer referencia a prácticas que
no ocasionan lesiones físicas.
AVISO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PALABRAS DE AVISO
Y SEÑALES DE ALERTA
DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
4 5 Notas importantes para su seguridad
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la Thermomix™ TM5 de
la toma de corriente cuando no está
en uso, antes de agregar o desprender
piezas, y antes de limpiarla.
No sumerja la Thermomix™ TM5 en
agua o en otro líquido. Limpie solamente
con un trapo húmedo. No deje que entre
agua ni suciedad a la unidad central.
No utilice la Thermomix™ TM5 si se
daña el cable o el enchufe, si detecta un
posible mal funcionamiento del electro-
doméstico, o si la Thermomix™ TM5
se cae o se daña de alguna manera.
Lleve su Thermomix™ TM5 al centro
de servicio autorizado más cercano
para una revisión, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
ADVERTENCIA
Para evitar escaldaduras, lesiones
por quemaduras o peligro de cor-
tadura, no trate de abrir la tapa
del vaso a la fuerza.
Abra la tapa del vaso solo cuando la
velocidad esté en “
O
” y el sistema de
bloqueo la haya liberado.
ADVERTENCIA
Si el orificio en la tapa del vaso
está tapado con alimentos y está
activo el calentamiento de los ali-
mentos, se podría acumular un
exceso de presión en el vaso y el
contenido caliente podría salpicar
fuera de él.
Mientras cocina y encuentra que el
orificio de la tapa del vaso está tapado
o si el cubilete fue empujado hacia arriba,
NOTAS IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD
desconecte la Thermomix™ TM5.
NO TOQUE los controles.
No llene el cestillo más allá de la línea
de nivel máximo.
No llene el vaso más allá de la línea de
nivel máximo (2.2 litros).
Asegúrese de que el orificio de la tapa
del vaso permanezca libre de alimentos.
No tape ni cubra el orificio de la tapa
del vaso.
ADVERTENCIA
Usted podría quemarse o escal-
darse con los alimentos calientes
o vapor que escapan o por tocar
superficies calientes.
Retire el vaso con cuidado para evitar que
los contenidos se derramen o salpiquen.
No deje que el cable de conexn cuelgue
sobre el borde de la mesa o barra, ni
toque alguna superficie caliente, como
la estufa.
Coloque la Thermomix™ TM5 sobre
una superficie limpia, firme y plana,
para evitar que se deslice.
Nunca utilice la Thermomix™ TM5
junto con piezas o equipo de generaciones
más antiguas de Thermomix™ TM5.
El uso de accesorios o artículos no
recomendados o vendidos por Vorwerk
podría provocar incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
Para evitar lesiones al procesar alimen-
tos calientes, coloque el cubilete en la
apertura de la tapa del vaso y no toque
ni sujete el cubilete.
Si usa la función Turbo o repentina-
mente incrementa la velocidad de
mezcla cuando está procesando
alimentos calientes podría provocar
lesiones por escaldadura. Al procesar
alimentos calientes, incremente la
velocidad de manera gradual.
No toque la superficie del vaso, la
tapa del vaso, el Varoma o las piezas
del cubilete debido a que estarán muy
calientes cuando esté procesando
alimentos calientes.
Solo toque las asas que se encuentran a
los lados del Varoma cuando esté caliente.
La Thermomix™ TM5 puede generar
un flujo constante de vapor mientras
cocina, dependiendo de los ajustes
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deberán seguir precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ESPAÑOL
6 7Notas importantes para su seguridad
NOTAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
Notas importantes para su seguridad
seleccionados. Manténgase alejado del
vapor. El vapor caliente puede seguir
saliendo a través del orificio de la tapa
del vaso cuando retire todo el Varoma.
Podría salir vapor caliente de los lados
y de la parte superior de la tapa del
Varoma durante el funcionamiento.
No use su Thermomix™ TM5 junto
con accesorios dañados.
Podría ocurrir escaldadura por alimentos
que se desborden durante la cocción,
cuando caliente grandes cantidades de
alimentos a altas temperaturas. Si se
desbordan los alimentos, oprima el
selector (véase p. 14) para detener el
equipo.
Al retirar la tapa del Varoma, incline
la tapa hacia la dirección opuesta de su
rostro y cuerpo para evitar el vapor
que se escapa.
Asegúrese de que las ranuras del reci-
piente y charola del Varoma no estén
tapados con alimentos para evitar el
escape descontrolado de vapor.
Coloque el Varoma correctamente en el
vaso y Thermomix™ TM5 para evitar
que el Varoma se desprenda.
Desenganche y retire la espátula del
cestillo después de retirar el cestillo y
colocarlo sobre una superficie plana. Si
está enganchado en el vaso, la espátula
podría causar que el vaso se tire y se
derrame el contenido caliente.
El contenido del cestillo podría salpicar
cuando se retira. Tenga cuidado cuando
retire el cestillo.
No desmonte el vaso cuando aún esté
caliente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
• Su Thermomix™ TM5 podría encen-
derse si se expone a una fuente de calor
externa. No la coloque sobre o cerca de
una superficie caliente o estufa.
ADVERTENCIA
Peligro de laceración
LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. -
MANEJE CON CUIDADO. Sujete la
parte superior de las cuchillas para
retirarlas o volverlas a colocar.
Tenga cuidado al retirar las cuchillas para
evitar que se salgan accidentalmente.
Mantenga las manos y utensilios fuera
del vaso para reducir el riesgo de lesiones
personales o daño al equipo.
ADVERTENCIA
No está previsto para ser utilizado
por niños
Se requiere una supervisión estrecha
cuando la Thermomix™ TM5 es utilizada
por o cerca de niños.
Si se utiliza la Thermomix™ TM5 cerca
de niños, considere usando un código
de bloqueo, véase la página 43.
ADVERTENCIA
Los imanes en la memoria de rece-
tas podrían afectar los marca pasos
Los imanes en la memoria de recetas
de la Thermomix™ y su interfaz podrían
afectar los marca pasos o desfibrilado-
res internos. Mantenga las memorias
de recetas de la Thermomix™ y su
interfaz alejados de los marca pasos o
desfibriladores internos. Advierta a las
personas con marca pasoss o defibrila-
dores internos.
ATENCIÓN
Peligro de pellizco provocado por
partes de Thermomix™ TM5
Evite tocar las piezas en movimiento.
No toque nunca las barras de bloqueo
ni la tapa del vaso cuando abra o cierre
la Thermomix™ TM5.
Mantenga su cabello y ropa alejada
de las piezas en movimiento de la
Thermomix™ TM5.
Asegúrese de que el electrodoméstico
esté apagado antes de agregar o retirar
accesorios.
ATENCIÓN
Los accesorios dañados podrían
provocar lesiones
Si algún accesorio de Thermomix™ TM5
resulta dañado por la cuchilla durante
la preparación de alimentos, deseche
los alimentos. – Póngase en contacto
con Vorwerk para el remplazo de acce-
sorios.
ESPAÑOL
8 9Notas importantes para su seguridad
NOTAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
Tabla de temperatura interna mínima segura
ATENCIÓN
Usted podría sufrir lesiones o dañar
su Thermomix™ TM5 o propiedad.
No modifique su Thermomix™ TM5 ni
aln accesorio.
Nunca deje la Thermomix™ TM5
desatendida mientras está funcionando.
(Considere que algunas recetas auto-
matizadas que usan velocidades bajas
de mezclado y bajas temperaturas pue-
den prepararse con la Thermomix™ TM5
sin supervisión. Estas excepciones se
indicarán de manera explícita en la
receta.)
Cuando prepare masas o pique alimen-
tos, se puede producir un desequilibrio
de la Thermomix™ TM5 y provocar
que el equipo se mueva sobre el mos-
trador. Mantenga su Thermomix™ TM5
alejada del borde de la superficie para
evitar que se caiga.
AVISO
Las filtraciones procedentes alrededor
de las cuchullas podrían dañar a la
Thermomix™ TM5. Asegúrese de que
la junta de las cuchillas esté colocada
en el soporte de las cuchillas. Asegúrese
de que las cuchillas estén correctamente
bloqueadas en la base del vaso.
Para ayudar a prevenir la corrosión de
su Thermomix™ TM5, asegúrese de
que los pines de contacto del vaso
estén minuciosamente secados después
de limpiarse para que no entre humedad
a la Thermomix™ TM5.
No la utilice en exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los pasos seguros para el manejo, cocción y almacenamiento de alimentos son
fundamentales para prevenir enfermedades transmitidas por alimentos. Usted no
puede ver, oler ni probar bacterias nocivas que podrían causar enfermedades. En
cada paso de la preparación de alimentos, siga los siguientes cuatro lineamientos
para mantener los alimentos seguros:
Limpiar – Lave con frecuencia las manos y superficies.
Separar – Separe la carne cruda de los demás alimentos.
Cocinar – Cocine a la temperatura adecuada.
Enfriar – Refrigere los alimentos inmediatamente.
Cocine todos los alimentos a estas temperaturas internas mínimas medidas con
un termómetro de alimentos antes de retirar los alimentos de la fuente de calor.
Por razones de preferencia personal, los consumidores eligen cocinar los alimentos
a temperaturas más altas.
TABLA DE TEMPERATURA
INTERNA MÍNIMA SEGURA
Producto Temperatura interna mínima & tiempo de reposo
Res, cerdo, ternera & cordero
Filetes, costillas, y asado
145 °F (62.8 °C) y deje reposar durante mínimo 3 minutos
Carnes molidas 160 °F (71.1 °C)
Jamón, fresco o ahumado (sin cocer) 145 °F (62.8 °C) y deje reposar durante mínimo 3 minutos
Jamón totalmente cocido
(para recalentar)
Recaliente jamones cocidos empacados en plantas
inspeccionadas por la USDA a 140 °F (60 °C) y todos los
demás a 165 °F (73.9 °C).
Producto Temperatura interna mínima
Todas las aves (pechugas, aves enteras, piernas,
muslos, y alas, ave molida, y relleno
165 °F (73.9 °C)
Huevos 160 °F (71.1 °C)
Pescados & mariscos 145 °F (62.8 °C)
Restos 165 °F (73.9 °C)
Platillos horneados 165 °F (73.9 °C)
ESPAÑOL
10 11
MANUAL
Palabras de aviso y señales de alerta de seguridad ......................... 3
Notas importantes para su seguridad .................................................. 4
Tabla de temperatura interna mínima segura .................................. 9
Datos técnicos ............................................................................................. 12
Introducción ................................................................................................ 13
Su Thermomix™ TM5 ................................................................................ 14
Antes de comenzar ..................................................................................... 16
Cómo colocar el vaso correctamente .............................................................. 17
Cómo retirar las cuchillas ............................................................................... 18
Cómo colocar las cuchillas .............................................................................. 18
Accesorios .................................................................................................... 19
Vaso, base del vaso .......................................................................................... 19
Tapa del vaso, cubilete ..................................................................................... 20
Cestillo ............................................................................................................. 21
Espátula ........................................................................................................... 22
Mariposa (accesorio para batir) ...................................................................... 23
Varoma ............................................................................................................. 24
Cómo combinar las partes del Varoma ........................................................... 24
Cómo usar el Varoma ...................................................................................... 25
Trabajo con el Varoma ..................................................................................... 28
Trabajando con la Thermomix™ ............................................................ 29
Puesta en marcha de la Thermomix™ ............................................................. 29
Apagado de la Thermomix™ ........................................................................... 30
Notas importantes para su seguridad ............................................................ 30
Pesar ingredientes con la Thermomix™ ......................................................... 31
Más información relativa a la función de báscula .......................................... 31
Manejo de la Thermomix™ desde la pantalla de inicio ................................. 32
Ajuste del tiempo programado ....................................................................... 33
Disco de temperatura ....................................................................................... 34
Calentamiento suave a velocidades 2 y 3 .........................................................34
Ajuste de la temperatura Varoma ................................................................... 35
Disco de velocidad ........................................................................................... 35
Mezcla lenta ..................................................................................................... 35
Remover ........................................................................................................... 35
Mezclar/triturar ............................................................................................... 36
Función Turbo ................................................................................................. 36
Giro a la derecha/a la izquierda de las cuchillas ............................................ 36
Función de amasar .......................................................................................... 36
Manual
Conexión de una memoria de recetas Thermomix ..................................... 38
Menús Thermomix™ ....................................................................................... 38
Recetas favoritas ............................................................................................. 38
Recetas ............................................................................................................. 38
Por categoría .................................................................................................... 39
De la A a la Z .................................................................................................... 39
Últimas recetas preparadas ............................................................................ 39
Preparación de una receta desde una memoria de recetas Thermomix™
utilizando la “función de cocina guiada” ........................................................ 40
Pasos paralelos ................................................................................................ 40
Recetas automatizadas .................................................................................... 41
Modo de transporte ......................................................................................... 42
Ajustes .............................................................................................................. 42
Editar favoritos ................................................................................................ 42
Idioma .............................................................................................................. 43
Sistema de unidades ......................................................................................... 43
Acerca de Thermomix™ ................................................................................... 43
Restablecer ajustes de fábrica ......................................................................... 44
Color de fondo de pantalla .............................................................................. 44
Bloqueo de la Thermomix™ ............................................................................. 45
Contacto ........................................................................................................... 46
Cosas importantes que recordar ........................................................... 47
Apagado automático ........................................................................................ 47
Protección electrónica del motor .................................................................... 47
Grandes esfuerzos ........................................................................................... 47
Cuidado y mantenimiento ....................................................................... 48
Cómo limpiar el vaso y la tapa ........................................................................ 48
Cómo limpiar las cuchillas .............................................................................. 49
Cómo limpiar el Varoma ................................................................................. 49
Cómo limpiar la unidad central de la Thermomix™
...................................... 50
Información adicional sobre limpieza ............................................................ 50
Sustitución de la rejilla de protección ................................................. 51
Accesorios en países seleccionados ................................................................ 51
Sustitución de la rejilla de protección inferior ............................................... 52
Notas para sus propias recetas .............................................................. 53
Resolución de problemas ......................................................................... 54
Regulaciones legales/Copyright ............................................................ 55
Servicio al cliente ....................................................................................... 56
Manual
ESPAÑOL
GROUNDING PIN
CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR
CONNECTED PROPERLY
A
METAL MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
B
GROUNDING MEANS
AA220
Adapter
C
12 13Datos técnicos
Símbolo de conformidad/
Marca de conformidad/
Motor Motor Vorwerk de reluctancia, libre de mantenimiento, con potencial nominal
de 500 W. Velocidad ajustable de forma continua de 100 a 10,700 revoluciones
por minuto (mezcla suave: 40 revoluciones por minuto). Ajuste especial de la
velocidad (en función alternante) para la preparación de masas. Protección
electrónica del motor para evitar sobrecargas.
Sistema de calentamiento Consumo de energía de 1,000 W. Con protección contra el sobrecalentamiento.
Básculas integradas Rango de pesaje de 0.2 oz (5 g) a 106 oz (3000 g) en incrementos de 0.2 oz (5 g)
(hasta un máximo de 212 oz (6.0 kg));
de –0.2 oz (5 g) a –106 oz (3000 g) en incrementos de 0.2 oz (5 g) (hasta un
máximo de –212 oz (6.0 kg)).
Vaso Acero inoxidable, con sistema de calentamiento y sensor integrado de
temperatura. Capacidad máxima de 2.2 litros (9.3 tazas).
Conexión eléctrica Solo para 110 V 50/60 Hz (TM5-4)
Máximo consumo de energía 1400 W
Cable de conexión enrollable, de 39.4" (1 m) de longitud.
Dimensiones y peso
Thermomix™ TM5
Sin Varoma Varoma
Altura 13.4" Altura 5.2"
Ancho 12.8" Ancho 15.1"
Profundidad 12.8" Profundidad 10.8"
Peso 17.53 lb Peso 1.76 lb
DATOS
TÉCNICOS
Introducción
La Thermomix™ TM5 cumple con la norma UL 982: Aparatos para preparar alimentos operados por motor para
uso doméstico. Tenga siempre cuidado al cocinar y maneje la Thermomix™ TM5 de acuerdo con las instrucciones
en este manual.
Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar su
Thermomix™ TM5 por primera vez, y asegúrese de prestar especial atención a la información
de seguridad que se proporciona. Guarde este manual de instrucciones para futuras referencias. Este manual
de instrucciones es parte de la Thermomix™ TM5. Proporcione siempre este manual de instrucciones con la
Thermomix™ TM5 cuando lo utilice una persona nueva.
DESTINADO SOLAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO.
Al utilizar un equipo eléctrico, siempre se deberán seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la Thermomix TM5. Solo use la
Thermomix™ TM5 de acuerdo con este manual instructivo.
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este equipo debe conectarse a tierra mientras está en uso para proteger el operador de una descarga eléctrica. El equipo está
equipado con un cable de 3 conductores y un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra para entrar en la caja de enchufe
para puesta a tierra adecuada. El equipo tiene un enchufe que se parece al dibujo A en la Figura (1) Se deberá usar un adaptador,
dibujo B; para conectar los enchufes del tipo dibujo A en cajas de enchufe de dos terminales. La punta de puesta a tierra que se
extiende del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una toma de corriente adecuadamente puesta a tierra,
como se muestra en el dibujo C usando un tornillo de metal.
CABLES DE EXTENSIÓN
Use solo cables de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de tres terminales con conexión a tierra y cables conectores de
3polos que acepten el enchufe del equipo. Use solo cables de extensión destinados para su uso en el exterior. Estos cables de
extensión están marcados con “Adecuado par usarse con equipos de uso exterior; almacenar en interiores mientras no esté en
uso.” Use solo cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del equipo. No utilice cables
de extensión dañados. Inspeccione el cable de extensión antes de usarlo y remplácelo en caso de que esté dañado. No maltrate
el cable de extensión y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable lejos de calor y bordes afilados.
CONDUCTOR DE PUESTA A TIERR A
CONECTADO CORRECTAMENTE
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO DE
MONTAJE METÁLICO
CUBIERTA DE LA CAJA
DE DISTRIBUCIÓN CON
CONEXIÓN A TIERRA
DISPOSITIVO DE
CONEXIÓN A TIERRA
AA220
Adaptador
A B C
ESPAÑOL
THERMOMIX® TM5
INSTRUCTION MANUAL
ID: 21421-0714 USA V1
$60AUD/$70NZD
www.thermomix.com.au
www.thermomix.co.nz
2
nd
edition, December 2014
ID 2014 12 20535/2 AU Ex
ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIES
WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY
Commence your Thermomix
®
story with this selection of
over 180 basic recipes from Thermomix
®
Recipe Developers
around the world. These are recipes for every day – from
breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury
baking, sauces, conserves and drinks.
The Basic Cookbook is your guide to making the most
of your Thermomix
®
, converting your own recipes, and
creating those everyday surprises.
The Basic Cookbook
Creating everyday surprises
®
THE
BASIC
COOK
BOOK
ISBN 978-3-03844-104-5
9 783038 441045
2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46
14 15Su Thermomix™ TM5
SU THERMOMIX™ TM5
2
3
4
5
1
17
15
14
16
Su Thermomix™ TM5
1
Thermomix™ TM5
2
Vaso
3
Base del vaso
4
Junta de las cuchillas
5
Juego de cuchillas
9
Tapa del vaso
10
Mariposa
(accesorio para batir)
11
Espátula con disco de
seguridad
12
Cestillo
13
Cubilete
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Memoria de recetas
Thermomix™
15
Sensor de la tapa
16
Selector
Varoma
6
Tapa Varoma
7
Charola Varoma
8
Recipiente Varoma
17
Asa
18
Recetario
19
Manual de instrucciones
19
18
ESPAÑOL
16 17
ANTES DE
COMENZAR
AVISO
Las filtraciones procedentes alrededor de las cuchillas podrían
dañar la Thermomix™ TM5
Asegúrese de que la junta de las cuchillas esté colocada en el soporte de
las cuchillas.
Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente bloqueadas en la base
del vaso.
Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™ TM5,
desenchufe la Thermomix™ TM5 y consulte la sección de cuidado y
mantenimiento (p. 48) acerca de la limpieza.
¡Felicidades por haber comprado la
Thermomix TM5!
Antes de usar su Thermomix™ TM5 (denominada a continuación
“Thermomix™”) por primera vez, le recomendamos que asista a una
demostración con una de nuestras presentadoras Thermomix™
certificadas. Familiarícese con el uso de su Thermomix™.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
El uso de piezas o utensilios no recomendadas o vendidos por
Vorwerk podrían provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.
El uso de accesorios o artículos no recomendados o vendidos por
Vorwerk podría provocar incendio, descarga eléctrica o lesiones.
No use su Thermomix™ TM5 junto con accesorios dañados.
No modifique su Thermomix™ TM5 ni algún accesorio.
Nunca utilice la Thermomix™ TM5 junto con piezas o equipo de
generaciones más antiguas de Thermomix™.
Los accesorios dañados podrían provocar lesiones.
• Si algún accesorio de Thermomix™ TM5 resulta dañado por la cuchilla
durante la preparación de alimentos, deseche los alimentos. Póngase
en contacto con Vorwerk para el remplazo de accesorios.
Antes de comenzar Antes de comenzar
Asegúrese de colocar su Thermomix™ sobre una superficie limpia, firme y
plana para que no pueda deslizarse. No la coloque sobre o cerca de un quemador
a gas o eléctrico, o en un horno caliente. Recomendamos mantener su
Thermomix™ en un sitio fijo en su cocina para que la pueda operar fácilmente.
Retire el plástico de la pantalla táctil. Limpie su Thermomix™ minuciosa-
mente antes del primer uso. Siga las instrucciones que se describen en el
capítulo sobre limpieza (página 48).
Cómo colocar el vaso correctamente
ADVERTENCIA
Para evitar escaldaduras, lesiones por quemadura y peligro de
laceración:
No intente abrir la tapa del vaso forzándola. Abra la tapa del vaso solo
cuando la velocidad esté en “0” y el sistema de bloqueo esté desactivado.
No deje que el cable de conexión cuelgue sobre el borde de la mesa o
barra, ni toque alguna superficie caliente, como la estufa.
No toque la superficie del vaso, la tapa del vaso, el Varoma o las piezas
del cubilete debido a que estarán muy calientes cuando esté procesando
alimentos calientes.
ATENCIÓN
Las barras de bloqueo podrían pellizcarlo.
Evite tocar las piezas en movimiento. Nunca toque las barras de bloqueo
ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la Thermomix™.
Asegúrese de que el equipo esté apagado antes de agregar o retirar
accesorios.
Introduzca el vaso con el asa hacia delante y presione suavemente hasta que
encaje en su posición
1
.
El vaso estará correctamente colocado si el asa se encuentra delante, tal y
como se muestra en la ilustración
1
, y si está bien fijo dentro de la unidad
central de la Thermomix™. Para cerrar el vaso correctamente, coloque la tapa
verticalmente sobre el vaso
2
. La tapa quedará automáticamente bloqueada
en cuanto se active el disco de velocidad y se gire el selector.
1
2
ESPAÑOL
18 19
ANTES DE COMENZAR
Cómo retirar las cuchillas
ADVERTENCIA
Las cuchillas podrían cortar.
LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. MANEJE CON CUIDADO. Sujete la
parte superior de las cuchillas para retirarlas o volverlas a colocar.
Mantenga su cabello y ropa alejada de las piezas en movimiento de la
Thermomix™.
Tenga cuidado al retirar las cuchillas para evitar que se salgan
accidentalmente
Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso para reducir el riesgo
de lesiones personales o daño al equipo.
Para retirar las cuchillas: Sujete el vaso con una mano de forma que quede
parado. Con la otra mano, gire la base del vaso 30° en sentido contrario de las
manecillas del reloj y jale la base del vaso hacia abajo
1
. Cuidadosamente,
sujete las cuchillas por la parte central superior y extráigalas con todo y su
junta
2
.
ATENCIÓN
No desmonte el vaso cuando aún esté caliente.
Cómo colocar las cuchillas
AVISO
Las filtraciones procedentes alrededor de las cuchillas podrían
dañar la Thermomix™
Asegúrese de que la junta de las cuchillas esté colocada en el soporte
de las cuchillas.
Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente bloqueadas en
labase del vaso.
Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™,
desenchufe la Thermomix y consulte la sección de cuidado y
mantenimiento (p. 48) acerca de la limpieza.
Para volver a insertar las cuchillas, coloque la base del vaso en una superfi-
cie plana y limpia, coloque el vaso encima y sujételo del mango con firmeza.
Inserte las cuchillas a través el agujero en el fondo del vaso
3
4
hasta que
su junta llegue al fondo del vaso. Luego gire el vaso 30° en sentido de las
manecillas del reloj para asegurar las cuchillas en su posición
5
.
Antes de comenzar Accesorios
Antes de empezar a utilizar su Thermomix™ por favor revise la siguiente
información acerca de sus accesorios: Cada parte sirve para varios propósitos.
Vaso
ADVERTENCIA
El llenado excesivo puede provocar lesiones por escaldadura/
quemadura
Asegúrese de que el orificio de la tapa del vaso permanezca libre de
alimentos
• No llene el vaso más allá de la línea de nivel máximo (2.2 litros).
• Retire el vaso con cuidado para evitar que los contenidos se derramen
osalpiquen.
En la parte interior y exterior del vaso hay marcas que indican los niveles de
llenado
4
. El vaso tiene una capacidad máxima de 2.2 litros (9.3 tazas)
5
.
Base del vaso
AVISO
• Es necesario girar la base del vaso hasta que llegue al tope y quede
bien encajada. – La colocación incorrecta de la base del vaso y el juego
de cuchillas puede provocar daños en otras partes de la Thermomix™.
Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™, desen-
chufe la Thermomix y consulte la sección de cuidado y mantenimiento
(p. 48) acerca de la limpieza.
• Para ayudar a prevenir la corrosión de su Thermomix™ TM5, asegú-
resede que las clavijas de contacto del vaso estén minuciosamente
secas después de que se limpien para que no entre humedad a la
Thermomix TM5.
La base del vaso
6
sirve para fijar o aflojar el juego de cuchillas dentro del
vaso. El vaso completo puede colocarse sobre cualquier superficie de trabajo.
A CCESORIOS
2,2 litros (9.3 tazas)
3
4
5
1
2
4
5
6
Capacidad
máxima
del vaso
2,0 litros
1,5 litros
1,0 litro
0,5 litro
2,2 litros
ESPAÑOL
20 21
Tapa del vaso
ADVERTENCIA
• No tape ni cubra el orificio de la tapa del vaso para evitar escaldaduras.
• Evite el peligro de pellizco debido a las partes en movimiento. Nunca
toque las barras de bloqueo ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la
Thermomix™ TM5.
• Para evitar escaldaduras, lesiones por quemaduras o peligro de
cortadura, no trate de abrir la tapa del vaso a la fuerza. Abra la tapa
delvaso solo cuando la velocidad esté en “0” y el sistema de bloqueo
esté desactivado.
AVISO
Use su Thermomix™ solo con la tapa y su junta limpia. Asegúrese de que
el borde del vaso esté siempre limpio. Inspeccione la junta con frecuencia
para verificar si existe algún daño. La junta no es extraíble e intentar
extraerla podría resultar en daños. En caso de daños o fugas, sustituya la
tapa del vaso inmediatamente y no ocupe su Thermomix™ hasta que
haya intercambiado la tapa o el vaso.
La tapa del vaso
1
se usa para cerrar el vaso. Por motivos de seguridad, su
Thermomix™ no empezará a funcionar si la tapa no se ha colocado y cerrado
correctamente. Nunca intente abrir la tapa forzándola cuando la Thermomix™
esté cerrada. La tapa del vaso es asegurada por medio del mecanismo automá-
tico de bloqueo. Consiste en dos barras de bloqueo que fijan la tapa y un sen-
sor localizado en la parte superior, en medio de las barras. Asegúrese de
mantener siempre limpio el sensor. Tenga en cuenta que hay un periodo de
espera entre activar el motor a cero y que las barras se desbloqueen para
poder abrir el vaso. Esto dependerá de la velocidad del motor para prevenir
salpicaduras de los ingredientes contenidos en el vaso.
Cubilete
ADVERTENCIA
Los alimentos que salpiquen de la Thermomix podrían provocar
quemaduras o escaldaduras.
• No llene el cestillo más allá de la línea de nivel máximo. Mientras cocina
y encuentra que el orificio de la tapa del vaso está tapado o si el cubilete
fue empujado hacia arriba, desconecte la Thermomix. NO TOQUE los
controles. Si el orificio en la tapa del vaso está tapado con alimentos y
está activo el calentamiento de los alimentos, se podría acumular un
exceso de presión en el vaso y el contenido caliente podría salpicar
fuera de él.
• Para evitar lesiones al procesar alimentos calientes, coloque el cubilete
en la apertura de la tapa del vaso y no toque ni sujete el cubilete.
• Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de
mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar
lesiones por escaldadura. Al procesar alimentos calientes, incremente la
velocidad de manera gradual.
El cubilete es un componente con múltiples funciones: por un lado, es el tapón
del orificio de la tapa del vaso y sirve para impedir que se pierda calor y que se
escapen los alimentos al mezclar o cocinar.
El cubilete también puede usarse para medir ingredientes Además de la marca
de 100 ml, tenga en cuenta que cuando el cubilete está lleno hasta el borde
contiene 100 ml (0.4 tazas) y que cuando esté lleno hasta la ranura contiene
50 ml (0.2 tazas) de líquido. Coloque el cubilete dentro del orificio de la tapa del
vaso con la parte abierta mirando hacia arriba
2
. Si desea añadir más líquido,
no es necesario extraer el cubilete. Simplemente vierta el líquido sobre la tapa
y éste irá entrando gradualmente en el vaso. Para agregar ingredientes por el
orificio de la tapa del vaso, levante el cubilete e introdúzcalos en el vaso.
Cestillo
ADVERTENCIA
Los alimentos que salpiquen de la Thermomix™ podrían provocar
quemaduras o escaldaduras.
No llene el cestillo más allá de la línea de nivel máximo. Mientras cocina y
encuentra que el orificio de la tapa del vaso está tapado o si el cubilete fue
empujado hacia arriba, desconecte la Thermomix. NO TOQUE los controles.
Si el orificio en la tapa del vaso está tapado con alimentos y está activo el
calentamiento de los alimentos, se podría acumular un exceso de presión
en el vaso y el contenido caliente podría salpicar fuera de él.
La salpicadura y derrame del contenido podría provocar quemaduras
o escaldaduras.
Desenganche y retire la espátula del cestillo después de retirar el cestillo
y colocarlo sobre una superficie plana. Si está enganchado en el vaso,
la espátula podría causar que el vaso se tire y se derrame el contenido
caliente.
• El contenido del cestillo podría salpicar cuando se retira. Tenga cuidado
cuando retire el cestillo.
El cestillo para la Thermomix™ está fabricado de un plástico de alta calidad.
Es un utensilio con múltiples funciones:
Sirve para colar los jugos de frutas y de verduras. Pique los ingredientes y
tritúrelos en la Thermomix™ y luego introduzca el cestillo en el vaso y utilícelo
como colador para retirar el jugo del vaso. Cuando realice esta operación,
use la espátula para sostener el cestillo
4
.
Los alimentos blandos, como las albóndigas de carne o de pescado, cuya
preparación no puede realizarse completamente en el vaso, deben colocarse
dentro del cestillo para cocinarlos.
Para retirar el cestillo: coloque el gancho de la espátula en la ranura del cestillo
5
y levántelo
6
. La espátula puede ser retirada en cualquier momento.
Los pies de la base del cestillo
7
permiten que se escurran los jugos de los
alimentos.
En caso de que se necesite reducir el líquido de algunos alimentos (por ej.
una salsa), utilice el cestillo para cubrir el orificio de la tapa
8
en lugar del
cubilete.
ACCESORIOS
Accesorios Accesorios
1
2
4
5
6
7
8
3
ESPAÑOL
22 23
Espátula
ADVERTENCIA
El uso de piezas o utensilios no recomendadas o vendidas por Vorwerk
podrían provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.
La espátula Thermomix™
1
es el único instrumento que usted necesita
para mezclar o remover los ingredientes del vaso
2
. Empújela desde
arriba introduciéndola en el vaso a través del orificio de la tapa. El disco
de seguridad impide que la espátula quede atrapada entre las cuchillas,
Por esta razón puede usar la espátula mientras esté cortando, cocinando
o mezclando alimentos con la Thermomix™
Utilice la espátula para extraer todo el contenido del vaso. La punta de la
espátula ha sido diseñada para que encaje perfectamente entre el juego
de cuchillas y la pared del vaso. No toque los bordes afilados de las
cuchillas del juego de cuchillas con la espátula. Dañará la parte
suave.
El disco de seguridad de la espátula ha sido especialmente diseñado para
evitar que ruede por la mesa.
Cuando cuele los jugos de frutas o de verduras, utilice la espátula para
mantener el cestillo en su posición (véase página 21, foto
3
).
Con la espátula se puede levantar el cestillo sin ningún esfuerzo (véase
págína 21, foto
5
).
Mariposa (accesorio para batir)
AVISO
• No seleccione una velocidad superior a 4 cuando utilice la mariposa,
sino, hay muchas probabilidades de que sea expulsada del juego de
cuchillas y quede destruida.
• Nunca utilice la espátula con la mariposa puesta.
• No agregue ingredientes que puedan dañar o bloquear la mariposa
cuando ésta esté colocada en las cuchillas y el motor esté encendido.
La mariposa para batir
3
(colocada aquí sobre las cuchillas
4
) le ayuda
a lograr los mejores resultados cuando vaya a batir crema o claras de huevo.
Es también el utensilio ideal para la preparación de cremas o postres
cremosos.
Al calentar leche o preparar cremas o salsas, la mariposa para batir va
removiendo constantemente los ingredientes. Esto evita que los ingredientes
se peguen en el interior del vaso.
Es fácil insertar y quitar la mariposa: Introdúzcala como se muestra en la foto
5
y gírela ligeramente en el sentido de la rotación de las cuchillas. Después
jálela suavemente hacia arriba para asegurar de que está colocada fijamente.
Su extremo en forma de bola permite que se pueda retirar fácilmente. Para
retirar la mariposa, sujete el extremo en forma de bola y sáquela jalando
mediante rotaciones en ambas direcciones.
ACCESORIOS
Accesorios Accesorios
4
5
1
2
3
ESPAÑOL
24 25
Varoma
ADVERTENCIA
Peligro de escaldadura
La Thermomix™ TM5 puede generar un flujo constante de vapor mientras
cocina, dependiendo de los ajustes seleccionados. Manténgase alejado
del vapor. Tenga en cuenta que el vapor caliente puede seguir saliendo
a través del orificio de la tapa del vaso cuando retire todo el Varoma.
Tenga en cuenta que podría salir vapor caliente de los lados y de la
parte superior de la tapa del Varoma durante el funcionamiento.
• Solo toque las asas que se encuentran a los lados del Varoma cuando
esté caliente.
• Incline la tapa hacia la dirección opuesta de su rostro y cuerpo para
evitar el vapor que se escapa.
• Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de
mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar
lesiones por escaldadura. Al procesar alimentos calientes, incremente
la velocidad de manera gradual.
Asegúrese de que las ranuras del recipiente y charola del Varoma no estén
tapados con alimentos para evitar el escape descontrolado de vapor.
• Coloque el Varoma correctamente en el vaso y Thermomix™ TM5 para
evitar que el Varoma se desprenda.
AVISO
Utilice el Varoma solo con la Thermomix™ (no es apropiada para
microondas, hornos u otros electrodomésticos).
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre por encima y por debajo
de la Thermomix™ TM5 y el Varoma para ayudar a prevenir el escape
devapor caliente.
Al cocinar, siempre mantenga la tapa Varoma sobre el Varoma
1
.
El Varoma
1
consta de tres partes
2
:
Recipiente Varoma (parte inferior)
Charola Varoma (parte central)
Tapa Varoma (parte superior)
Todas las piezas están fabricadas en plástico de alta calidad apto para alimentos.
Cómo combinar las partes del Varoma
Usted puede utilizar su Varoma en cualquiera de las siguientes 2 combinaciones:
Combinación 1:
Recipiente Varoma más la charola y tapa Varoma
2
.
Utilice esta combinación para cocinar diferentes platillos, como por ejemplo
verduras con carne o pescado, o una cantidad mayor del mismo alimento, por
ejemplo albóndigas.
Combinación 2:
Recipiente Varoma más tapa Varoma
3
.
Utilice esta combinación para cocinar grandes cantidades del mismo alimento,
como por ejemplo verduras, papas o trozos grandes de carne o salchichas.
Cómo usar el Varoma
AVISO
Nunca deje el cubilete dentro del vaso cuando use el Varoma.
Si la tapa Varoma no está bien colocada, no se quedará la suficiente
cantidad de vapor en el Varoma. Esto alentará el proceso de cocción.
Su Thermomix™ apaga el calentamiento a velocidades mayores a 6.
Su Varoma es un accesorio diseñado para la Thermomix™ y solo se puede
utilizar junto con la Thermomix™. Antes de empezar a cocinar al vapor con
el Varoma, es necesario que prepare correctamente su Thermomix™:
Paso 1: Preparación de la Thermomix™
Coloque el vaso en su posición. Llene el vaso de la Thermomix™ con al menos
0.5 litros/500 g (2 tazas/17.6 oz) de agua para una cocción al vapor de 30
minutos. Si cocina al vapor con el cestillo, inserte el cestillo con los ingre-
dientes en su interior, como por ejemplo papas o arroz. Cierre el vaso con la
tapa del vaso y bloquéelo.
Para conseguir un sabor más intenso, puede utilizar un caldo vegetal o una
mezcla de agua y vino en lugar de solo agua.
Paso 2: Llenado del Varoma
Coloque la tapa del Varoma al revés sobre la superficie de trabajo
4
y el
recipiente Varoma encima hasta que se acomode en la ranura. Ahora ya puede
llenar el recipiente Varoma con los ingredientes sin apretarlos
5
. Asegúrese
de que algunas ranuras queden sin tapar para que el vapor pueda repartirse
uniformemente. A medida que llene el Varoma, ponga los alimentos que
requieran mayor tiempo de cocción en la parte de abajo y los que tarden menos
en cocinarse en la parte de arriba.
Coloque la tapa del Varoma debajo del recipiente Varoma para que el líquido
de las verduras recién lavadas, las frutas maduras, la carne cruda o el pescado
no moje la mesa.
ACCESORIOS
Accesorios Accesorios
1
2
3
4
5
ESPAÑOL
26 27
Cuando utilice la charola del Varoma, colóquela dentro del recipiente Varoma.
Asegúrese de que la charola del Varoma esté colocada holgadamente y de
manera correcta. Después deposite los alimentos dentro de la charola
1
.
Coloque el Varoma verticalmente en su posición sobre la tapa del vaso (sin el
cubilete) de manera que quede bien asentado
2
.
Ponga la tapa del Varoma encima. Debe ser colocada de manera suave y sin
forzarla de forma que el Varoma quede bien sellado y no permita ningún
escape de vapor.
Paso 3: Cocinar al vapor con el Varoma
3
Solo tiene que seleccionar el tiempo y la temperatura Varoma usando el disco
de tiempo y el disco de temperatura. El proceso de cocción al vapor empieza
cuando se activa el selector de velocidad a una velocidad baja ( – 6).
El temporizador comienza la cuenta regresiva. El agua o líquido que contiene
el vaso se calienta y hierve, produciendo 8.8 oz (250 g) de vapor cada cuarto
de hora para cocinar al vapor o reducir líquidos. El vapor sale a través del
orificio de la tapa de la Thermomix™ y pasa a la unidad Varoma. Los alimentos
se cocinan de forma lenta y suave con el vapor caliente.
Si usted quiere comprobar si los alimentos ya están cocinados o no, ponga la
velocidad a cero tocando el disco de velocidad en la pantalla de inicio y
girando el selector en sentido contrario a las manecillas del reloj. Incline la
tapa hacia la dirección opuesta de su rostro y cuerpo para evitar el vapor que
se escapa
4
. Procure que las gotas de vapor condensado caigan dentro del
recipiente y charola Varoma, sujetando la tapa del Varoma por encima de ellos.
Después, retire cuidadosamente la tapa del Varoma y colóquela boca arriba
sobre la mesa.
Levante el recipiente y la charola Varoma y espere unos segundos para que
las gotas de agua de condensación caigan dentro del vaso. Luego coloque el
recipiente Varoma con la charola sobre la tapa del Varoma.
ACCESORIOS
Accesorios Accesorios
41
2
3
ESPAÑOL
28 29
Trabajo con el Varoma
AVISO
30 minutos de cocción requieren 2 tazas/17.6 oz (0.5 litro (500 g) ) de
agua, y por cada 15 minutos adicionales, agregue otros 8.8 oz (250 g)
de agua.
Siga las siguientes reglas básicas para usar el Varoma:
Coloque suficiente agua en el vaso.
La parte inferior del recipiente Varoma y la charola interior han sido dise-
ñadas con pequeñas ranuras para garantizar que el vapor se distribuya
uniformemente por todo el Varoma.
Coloque los alimentos de manera que algunas ranuras queden libres.
Para ello, basta simplemente con colocar los alimentos “holgadamente”.
Puede cocinar alimentos de diferentes consistencias y grados de dureza.
Coloque los alimentos que requieren más tiempo de cocción en la parte
inferior y los que necesitan menos tiempo en la superior, como por ejemplo
verduras en el recipiente Varoma y pescado en la charola Varoma.
Las verduras se cocinarán de manera uniforme si las corta en trozos de
tamaño similar. Los tiempos de cocción que se indican son aproximados.
Los tiempos de cocción dependen de la calidad, el grado de maduración y
el tamaño de los alimentos, así como de sus gustos personales.
Engrase el recipiente y la charola Varoma para asegurarse de que los
ingredientes como la carne, el pescado o la masa no se peguen.
No espese las salsas y sopas hasta después de que finalice la cocción al
vapor. Los espesantes pueden impedir la formación homogénea de vapor
en el vaso y retrasar todo el proceso de cocción.
También puede poner la tapa del Varoma al revés sobre la mesa y utilizarla
para escurrir los líquidos del recipiente y la charola Varoma
1
. Además,
puede utilizarse como bandeja para servir comida directamente del
Varoma.
ACCESORIOS
Accesorios Trabajando con la Thermomix
TRABAJANDO CON LA
THERMOMIX™
Puesta en marcha de la Thermomix
Disco de tiempo
Ícono de inicio
Ícono de básculas
Disco de temperatura
Disco de velocidad
Botón para sentido de
giro a la derecha/a la
izquierda
Ícono de funciones
Barra de estado/Menú Thermomix™
Pantalla de inicio
1
2
AVISO
La salida del vapor puede provocar daños
materiales
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre por
encima y por debajo del Thermomix™ y el Varoma
para ayudar a prevenir el escape de vapor caliente.
Al usar Thermomix™ por primera vez es posible que
emita un olor.
ADVERTENCIA
Su Thermomix™ TM5 podría incendiarse si se
expone a una fuente de calor externa.
No la coloque sobre o cerca de una superficie caliente
o estufa.
La Thermomix™ al caer puede provocar lesiones
Coloque la Thermomix™ TM5 sobre una superficie
limpia, firme y plana, para evitar que se deslice.
Tocar superficies calientes puede provocar
quemaduras.
No toque la superficie del vaso, la tapa del vaso, el Varoma
o las piezas del cubilete debido a que estarán muy
calientes cuando esté procesando alimentos calientes.
Jale suavemente del cable eléctrico para extraerlo de
la unidad central y conéctelo a la red. Puede retirar la can-
tidad de cable que sea necesaria, hasta 1 metro. Si solo
necesita una parte, deje el resto dentro de la Thermomix™.
Asegúrese de que el cable no esté tenso para que la báscula
funcione adecuadamente. No coloque la Thermomix
sobre el cable. De lo contrario, la Thermomix™ no quedará
bien asentada sobre la mesa y la báscula no pesará
correctamente. Ahora la Thermomix™ ya está lista para
ser utilizada.
Encienda la Thermomix™ pulsando el selector. Aparecerá
la pantalla de inicio
2
. Toque el ícono de inicio (casa) para
volver a la pantalla de inicio desde cualquier opción de
menú. En la pantalla de inicio pueden ponerse a cero los
selectores manteniendo pulsado el ícono de inicio. Busque
un lugar en la cocina para colocar su Thermomix™ de
forma permanente a fin de que esté lista para ser usada
en cualquier momento.
Desenchufe su Thermomix™ cuando no esté en uso.
ESPAÑOL
30 31
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Trabajando con la Thermomix
Pesar ingredientes con la Thermomix
AVISO
Al pesar, no toque o recargue nada en Thermomix™ y asegúrese de que
no hay nada debajo de ella. También tenga en cuenta que el cable debe
estar completamente suelto.
Toque el ícono de la báscula para activar la función de báscula que lleva
integrada su Thermomix
2
.
Puede pesar todos los ingredientes directamente dentro del vaso o del Varoma.
Siga estos pasos para utilizar la báscula:
Paso 1: Coloque el vaso.
Paso 2: Pulse el ícono de básculas.
Paso 3: Ponga el primer ingrediente (106 oz (3.0 kg) máx.) y compruebe la
cantidad en la pantalla.
Paso 4: Si desea añadir más ingredientes, pulse el botón “Tara” y añada el
siguiente ingrediente
3
.
Repita estos pasos tantas veces como sea necesario hasta alcanzar el peso
máximo (212 oz (6 kg)). La variación para hasta 106 oz (3.0 kg) es de +/-1 oz (30 g).
Más información relativa a la función de báscula
La función de báscula funciona entre 0.2 oz (5 g) y 212 oz (6.0 kg) en pasos
de 2 veces 106 oz (3 kg). Cuando pese y agregue ingredientes con la ayuda de
la función de báscula, hágalo poco a poco porque la báscula necesita dos o
tres segundos para mostrar el peso correcto.
Si usted decide retirar un ingrediente del vaso, la báscula indicará un valor
negativo equivalente al peso del ingrediente que se haya retirado.
Cuando use la función de tara para añadir ingredientes, no agregue más de
106 oz (3.0 kg)a la vez Si se excede este peso, se mostrará un mensaje de
sobrepeso en la pantalla.
Antes de pesar o de usar la función de báscula, asegúrese de siempre pulsar
primero el ícono de la báscula, Esto aumentará la precisión de la misma.
Procure no mover la Thermomix™ durante el proceso de pesaje.
Si no se usa la función de báscula durante más de 15 minutos, la Thermomix™
se desconectará automáticamente. Si vuelve a tocar el ícono de la báscula antes
de que transcurra ese tiempo, los 15 minutos empezarán a contar de nuevo.
Pesar mientras la Thermomix™ está en funcionamiento: Puede pesar ingre-
dientes dentro del vaso mientras el motor está girando hasta en velocidad 4.
Tenga en cuenta que la báscula funciona solamente cuando el contenido de su
Thermomix™ está en operación lenta.
Trabajando con la Thermomix
1
2
3
Apagado de la Thermomix™
Para apagar la Thermomix™, mantenga pulsado el selector hasta que
aparezca un mensaje de que la Thermomix™ está apagándose.
A continuación, puede soltar el selector.
Notas importantes para su seguridad
Lea las notas para su seguridad atentamente cuando utilice la Thermomix™
por primera vez. Para recordar todo aquello que debe tener en cuenta al
usar la máquina, solo tiene que seleccionar “Seguridad” en el menú
Thermomix™
1
.
ESPAÑOL
32 33
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Trabajando con la Thermomix
Mecanismo
de bloqueo
Manejo de la Thermomix™ desde la pantalla
de inicio
ADVERTENCIA
El mecanismo de bloqueo puede pellizcar sus dedos
Evite tocar las piezas en movimiento. Nunca toque las barras de bloqueo
ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la Thermomix™ TM5.
Para evitar escaldaduras, lesiones por quemaduras o peligro de
cortadura, no trate de abrir la tapa del vaso a la fuerza.
Abra la tapa del vaso solo cuando la velocidad esté en “0” y el sistema de
bloqueo esté desactivado.
AVISO
El calentamiento y la cocción solo son posibles si se ha programado un
periodo de tiempo.
Paso 1: Ajuste el temporizador
Pulse el disco de tiempo y use el selector para seleccionar un tiempo de
funcionamiento de hasta 99 minutos.
Seleccione un tiempo de 0–1 minutos en incrementos de 1 segundo,
1–5 minutos en incrementos de 10 segundos,
5–20 minutos en incrementos de 30 segundos,
20–99 minutos en incrementos de 60 segundos.
Paso 2: Ajuste la temperatura
Toque el disco de la temperatura, gire el selector y úselo para fijar la tempera-
tura deseada para calentar o cocinar los alimentos que se encuentran dentro
del vaso. Si no hay que calentar el platillo, puede omitirse este paso. Tenga en
cuenta que la función de calentamiento de la Thermomix™ permanecerá inac-
tiva mientras no se ajuste un tiempo.
Trabajando con la Thermomix
Paso 3: Ponga en marcha la Thermomix™
Toque el disco de la velocidad y gire el selector para elegir la velocidad
deseada Una vez seleccionada la velocidad, el mecanismo de bloqueo
1
asegurará la tapa del vaso y el tiempo programado empezará a contar hacia
atrás hasta llegar a
OO
:
OO
en intervalos de un segundo. En el modo de mezcla
en frío, la velocidad de mezcla se desactivará una vez finalizado el tiempo
seleccionado. Una señal acústica indicará el final del proceso y la tapa ya
podrá retirarse.
En función del tiempo programado, el mecanismo de bloqueo no desblo-
queará la tapa hasta transcurridos unos segundos para asegurar que no haya
derrames de líquido.
En el modo de mezcla en caliente, después de calentar y hervir, verá que la
Thermomix™ se comporta de manera diferente a como lo hace en el modo
de mezcla en frío. Una vez finalizado el tiempo seleccionado, las cuchillas
seguirán removiendo suavemente el contenido del vaso durante 8 segundos
para ayudar a prevenir que se pegue al fondo del vaso. Una vez transcurridos
estos 8 segundos adicionales, el motor de Thermomix™ se detendrá, una
señal acústica indicará el final del proceso y la tapa ya podrá retirarse. Tenga
en cuenta que no es obligatorio esperar estos 8 segundos, puede detener
manualmente la Thermomix™ en cualquier momento antes de que terminen
los 8 segundos.
Ajuste del tiempo programado
El tiempo programado se puede modificar en cualquier momento durante
la preparación. Toque el disco del tiempo (si es que aún no está activo) y gírelo
hacia la derecha para aumentar el tiempo o hacia la izquierda para dismi-
nuirlo. Si se detienen las cuchillas antes de que haya transcurrido el tiempo
programado, para añadir un ingrediente por ejemplo, el temporizador se
detendrá. La cuenta atrás se reanudará una vez que se haya seleccionado una
nueva velocidad. Para detener el proceso de mezcla antes de que haya trans-
currido el tiempo programado, pulse el disco del tiempo y gire el selector
hacia la izquierda hasta que el tiempo indique
OO
:
OO
o presiónelo.
Si no se ha programado el tiempo y la velocidad está activada, la Thermomix™
se detendrá automáticamente después de un tiempo máximo de 99 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo, sonará una señal acústica.
1
ESPAÑOL
34 35
Disco de temperatura
ADVERTENCIA
La Thermomix™ TM5 puede generar un flujo constante de vapor mientras
cocina, dependiendo de los ajustes seleccionados. Manténgase alejado del
vapor. El vapor caliente puede seguir saliendo a través del orificio de la tapa
del vaso cuando retire todo el Varoma. Podría salir vapor caliente de los lados
y de la parte superior de la tapa del Varoma durante el funcionamiento.
Podrían ocurrir escaldaduras por alimentos que se desborden durante la
cocción, cuando caliente grandes cantidades de alimentos a altas tempera-
turas. Si se desbordan los alimentos, oprima el selector para detener el equipo.
Puede ajustarse una temperatura de entre 100 °F (37 °C) y 250 °F (120 °C). La
temperatura deseada se indicará en el centro del selector con números gran-
des. La temperatura del vaso se indicará en la parte superior de la línea de
temperatura en una escala de colores
1
de azul a rojo. La temperatura actual
del vaso también se mostrará en letras más pequeñas entre la temperatura
deseada y la escala de colores Mientras esté activa la función de calenta-
miento, también notará la “°F” pulsando dentro del disco de temperatura.
Las temperaturas programadas y actuales solo son valores aproximados.
Asegúrese siempre de que el valor para la temperatura programada es
ajustado a “---” si no desea calentar o cocinar alimentos. También puede
apagar la función de calentamiento tocando el disco de temperatura y girando
el selector en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que indique
“---”. Esto evitará un posible calentamiento no deseado de los ingredientes en
el vaso si se ha programado un tiempo. La función de calentamiento solo se
activará si se ha seleccionado un tiempo en el disco de tiempo.
La temperatura máxima del Varoma es 120 °C (250 °F), en función de los
ingredientes que esté utilizando, p. ej. aceite.
La Thermomix™ también utiliza varios LEDs en la unidad central para indicar
si está preparando platillos fríos (verde intermitente) o platillos calientes
(rojo intermitente en cuanto la Thermomix™ alcanza la temperatura de
130 °F–140 °F (55 °C–60 °C)
2
.
Calentamiento suave a velocidades 2 y 3
Las velocidades 2 y 3 están diseñadas para un calentamiento suave. Cuando
se seleccionan estas velocidades, la temperatura aumenta de manera más gra-
dual que con las otras velocidades. Esto permite que los ingredientes más
delicados vayan cocinándose lentamente (por ejemplo, unas natillas).
Arranque suave (por encima de 140 °F (60 °C))
Si la función Turbo está activada o el motor se pone en marcha cuando la tem-
peratura del vaso es de 140 °F (60 °C) o más, el sistema electrónico evitará que
los alimentos se salgan, retrasando el aumento de velocidad. Este arranque
suave solo funcionará si la comida se ha calentado en la Thermomix™. Solo
entonces el sensor de temperatura puede calcular correctamente la temperatura
actual y activar el arranque suave en función de ésta. Si desea utilizar la
Thermomix™ para procesar otros alimentos que no se hayan calentado en la
Thermomix™ (por ejemplo, para preparar una salsa con el jugo de la carne
caliente), solo debería aumentar la velocidad poco a poco y de forma gradual.
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Trabajando con la Thermomix Trabajando con la Thermomix
Ajuste de la temperatura Varoma
AVISO
La temperatura del vaso con agua no puede exceder los 212° F, y tempe-
raturas más altas solo se pueden lograr con un contenido alto de sal o
azúcar o con líquidos que no son a base de agua, como el aceite.
Si se selecciona el ajuste de temperatura Varoma
3
, se pueden alcanzar
temperaturas de hasta 120 °C (250 °F), en función de los ingredientes que esté
utilizando, p. ej. aceite. Tome en cuenta que el valor de la temperatura actual
cambiará a “Varoma” en cuanto el vaso alcance una temperatura de 212 °F
(100 °C), la cual es necesaria para generar vapor. La escala de color seguirá
mostrando la temperatura actual del vaso (212 °F-250 °F (100 °C -120 °C)).
Durante 15 minutos del ajuste de temperatura en Varoma, se evaporan 8.8 oz
(250 g) de agua o líquidos a base de agua. El ajuste de temperatura Varoma se
utiliza para cocinar al vapor (véanse págs. 22-26) y para reducir contenidos
líquidos. Para saltear ingredientes, se recomienda seleccionar 250 °F (120 °C).
Tenga en cuenta que la temperatura de 250 °F (120 °C) puede ser alcanzada si
la mayoría del contenido líquido del vaso se ha evaporado.
Disco de velocidad
Toque el disco de la velocidad y gire el selector para poner en marcha la
Thermomix™.
Están disponibles las siguientes velocidades:
Ajuste de mezcla lenta
El ajuste de mezcla lenta
4
se puede seleccionar utilizando el disco de
velocidad. A esta velocidad, los alimentos se mezclan suavemente como si
usted los removiera periódicamente en una cazuela. Si se selecciona esta
función, los alimentos no quedan triturados, sino que quedan en trozos
grandes.
Remover
Utilice las velocidades bajas 1–3 para remover suavemente. Este rango de
velocidad es ideal para preparar deliciosos guisados.
Denominación Velocidad/función Revoluciones/min.
Mezcla lenta 40
Remover 1–3 100–500
Mezclar/triturar 4–10 1100–10200
Mezclado Turbo Turbo 10700
1
2
3
4
Escala de
colores
Temperatura
actual del vaso
Temperatura programada
ESPAÑOL
36 37
Mezclar/triturar
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso para reducir el riesgo de
lesiones personales o daño al equipo.
Utilice las velocidades de 4 a 10 para picar trozos grandes, medianos y pequeños
y para mezclar y triturar. Asegúrese de ir ajustando progresivamente la
velocidad hasta llegar a la posición deseada con el cubilete puesto en la tapa
del vaso. Esto impide que los alimentos salpiquen.
Función Turbo
ADVERTENCIA
Peligro de escaldadura
• Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de
mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar
lesiones por escaldadura.
Al procesar alimentos calientes, incremente la velocidad de manera
gradual.
• Para evitar lesiones al procesar alimentos calientes, coloque el cubilete
en la apertura de la tapa del vaso y no toque ni sujete el cubilete.
• No llene el vaso más allá de la línea de nivel máximo (2.2 litros). Retire
el vaso con cuidado para evitar que los contenidos se derramen o
salpiquen.
AVISO
Su Thermomix™ apaga el calentamiento a velocidades mayores a 6.
Use la función Turbo para poner la Thermomix™ a velocidad máxima durante
periodos cortos. Para activar la función Turbo, toque el ícono de función
1
y
seleccione Turbo
2
. En la pantalla de la función
3
, seleccione el tiempo de
triturado deseado de 0.5 o 2.0 segundos tocando en el área respectiva y girando
el selector. Por ejemplo, si desea trocear grandes cantidades de ingredientes,
pulse el botón Turbo 3 o 4 veces durante 0.5 segundos (y repítalo tantas veces
como sea necesario).
De esta manera, los ingredientes quedarán troceados de manera uniforme.
La función Turbo también está disponible mientras el motor está en funcio-
namiento; se desactiva automáticamente cuando la temperatura del vaso
excede los 140 °F (60 °C) o si se activa la función de amasado.
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Trabajando con la Thermomix Trabajando con la Thermomix
Giro hacia la derecha/a la izquierda de las
cuchillas
Toque para invertir el sentido de giro de las cuchillas de modo que giren
hacia la izquierda
4
. Es posible invertir el sentido de giro de las cuchillas a
cualquier velocidad. Cuando las cuchillas giran hacia la izquierda aparece un
símbolo en el disco de velocidad. Para volver a cambiar al giro a la derecha,
toque de nuevo o espere a que el tiempo termine y la rotación de las cuchi-
llas será de nuevo hacia la derecha. El giro hacia atrás está pensado para
remover suavemente alimentos delicados y evitar que queden troceados.
Función de amasar
ADVERTENCIA
La Thermomix™ al caer puede provocar lesiones
• Cuando prepare masas o pique alimentos, se puede producir un des-
equilibrio de la Thermomix™ TM5 y provocar que el equipo se mueva
sobre el mostrador. Manténgala a una distancia suficiente del borde de
la mesa o mostrador.
Nunca deje la Thermomix™ TM5 desatendida mientras está funcionando.
(Considere que algunas recetas automatizadas que usan velocidades
bajas de mezclado y bajas temperaturas pueden prepararse con la
Thermomix™ TM5 sin supervisión. Estas excepciones se indicarán de
manera explícita en la receta.)
• Coloque la Thermomix™ TM5 sobre una superficie limpia, firme y
plana, para evitar que se deslice.
Utilice la función de amasar para preparar masas de todo tipo. Para activar
esta función, toque el ícono de función
5
de la pantalla y seleccione el ícono
de función de amasar
6
. En la parte superior de la pantalla aparecerá un
mensaje que confirma su selección. En la pantalla se mostrará una hoja de
maíz, que indica que se ha seleccionado la función de amasar. Puede activar
la función de amasar pulsando el ícono de función amasar y girando el selector
con o sin programar un tiempo.
La función alternante, durante la cual la masa se mezcla en el sentido de las
manecillas del reloj y también en el sentido contrario, asegura un amasado
uniforme de toda la masa dentro del vaso. Para desactivar la función de amasar,
vuelva a pulsar el ícono de función. En la parte superior de la pantalla aparecerá
un mensaje que confirma su selección.
La función de amasar solo puede activarse si el contenido del vaso se ha enfriado
después de cocinar a una temperatura inferior a 60 °C (140 °F). Si la tempera-
tura es más alta, no se podrá iniciar la función de amasar y aparecerá un
mensaje de error. Tenga en cuenta que mientras la función de amasado está
activa, el sistema de calentamiento, función turbo y el giro a la izquierda
están desactivados.
1
2
3
4
5
6
ESPAÑOL
38 39
Conexión de una memoria de recteas para
Thermomix
ADVERTENCIA
Los imanes en la memoria de recetas de la Thermomix™ y su interfaz
podrían afectar los marca pasos o desfibriladores internos. Mantenga las
memorias de recetas de la Thermomix™ y su interfaz alejados de los
marca pasos o desfibriladores internos. Advierta a las personas con
marca pasos o desfibriladores internos.
Para conectar una memoria de recetas a su Thermomix™, hágalo desde la
interfaz situada en la parte lateral de la Thermomix™. La memoria queda
bloqueada en su posición cuando el imán esté lo suficientemente cerca
1
.
La pantalla indicará qué memoria de recetas Thermomix™ ha sido conectada.
Un ícono de la memoria de recetas Thermomix™ aparecerá dentro de la
opción “Recetas” del menú principal. Las recetas contenidas en la memoria
de recetas Thermomix™ pueden ahora ser seleccionadas y cocinadas desde
las opciones “Recetas” y “Recetas favoritas”.
AVISO
No toque nunca la interfaz de la memoria de recetas Thermomix con obje-
tos metálicos, porque esto podría provocar un cortocircuito de la interfaz.
Menú Thermomix
Al tocar el botón “Menú”, aparecerá una lista de funciones útiles de la
Thermomix™
2
.
Recetas favoritas
Seleccionar “Recetas favoritas” es la manera más rápida de acceder a las rece-
tas que usted haya marcado como favoritas.
Aviso: Use la flecha situada en la parte superior izquierda de la pantalla para
regresar al menú Thermomix™ paso a paso
3
.
En caso de que el nombre de una entrada del menú exceda el espacio disponible
en la línea, aparecerán tres puntos al final de la línea que indican que, si se
desliza el dedo por el texto, los caracteres ocultos se mostrarán.
Recetas
Seleccione “Recetas” en la lista para empezar a buscar entre todas las recetas
4
.
Hay cuatro maneras diferentes de buscar la receta deseada:
Por categoría, por nombre de receta, por recetas favoritas o por las últimas
recetas preparadas
5
.
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Trabajando con la Thermomix
Por categoría
Cuando busque por categoría, la Thermomix™ le sugerirá diferentes
categorías, como entradas o platos principales con carne.
Las recetas están ordenadas alfabéticamente dentro de cada categoría
6
.
De la A a la Z
Puede buscar una receta por su nombre en la lista alfabética. Puede despla-
zarse por la lista deslizando el dedo verticalmente por la pantalla o utilizando
la barra de desplazamiento situada en el lado derecho de la pantalla. Utilice la
pestaña con la flecha arriba para introducir la primera letra
7
.
Últimas recetas preparadas
¿Hace poco preparó un plato delicioso y quiere volver a prepararlo? Aquí
encontrará todas las recetas preparadas recientemente
8
.
Antes de las entradas del menú, encontrará símbolos que indican el estado
de las recetas tal como fueron dejadas la última vez. Un ícono de pausa
indica que abandonó la receta durante la preparación. Un ícono de memoria
de recetas Thermomix™ indica que la receta se completó. Una memoria
transparente de recetas Thermomix™ indica que la memoria que contiene la
receta no está conectada a la Thermomix™.
Trabajando con la Thermomix
1
2
3
4
5
6
7
8
ESPAÑOL
E
40 41Trabajando con la Thermomix™
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Preparación de una receta desde una memoria
de recetas Thermomix™ utilizando la "función
de cocina guiada"
Pulse “Menú” en la pantalla de inicio y seleccione una receta del menú de
“Recetas favoritas” o del menú de “Recetas” y sus submenús. Una vez que haya
seleccionado una receta, ésta se mostrará en pantalla completa, lo que le
permite desplazarse hacia arriba y hacia abajo y leer toda la receta y la lista
de ingredientes
1
. Hay una pestaña en la parte inferior de la pantalla. Al
seleccionarla, se mostrará un menú adicional que ofrece información más
detallada sobre la receta
2
:
Receta favorita
Etiquete la receta como favorita.
Valor nutrimental
Vea el valor nutrimental de la receta.
Consejos
Consejos sobre las recetas.
Variaciones
Ideas para darle toques personales a la receta.
Recomendaciones de bebidas
Se ofrecen sugerencias de bebidas para acompañar cada platillo.
Vista completa
Se pueden seleccionar varias vistas distintas para determinados platillos.
Si usted desea preparar una receta, puede cambiar entre el modo de lectura y
la pantalla del menú principal, o pulsar en “Iniciar” en la esquina superior
derecha de la pantalla y seguir las instrucciones que a continuación vayan
apareciendo en la pantalla
3
.
Pasos paralelos
Algunas recetas contienen pasos paralelos para acortar el tiempo de preparación
total de la receta. En estos casos encontrará el ícono de “Mientras tanto”
en lugar de “Siguiente” en la parte superior derecha de la pantalla
4
. Púlselo
justo después de que el motor comience a funcionar.
Trabajando con la Thermomix
Recetas automatizadas
Aquí encontrará programas de recetas que incluyen un gran número de pasos
de preparación. La Thermomix™ utiliza sus sensores integrados para detectar
el estado de los alimentos cocinados y responder en consecuencia. El programa
lo guiará a lo largo de todo el proceso de preparación, paso a paso.
Seleccione la opción “Recetas automáticas”
5
. Seleccione la receta deseada
6
.
La Thermomix™ le avisará cuál es la preparación necesaria y los tiempos de
cocción
7
. La receta se iniciará cuando toque en “Iniciar”
8
. Prepare los
ingredientes según la lista que se muestra
9
. Una vez que tenga todos los
ingredientes, puede empezar a cocinar. Siga las instrucciones de la pantalla.
A medida que complete cada paso, seleccione “Siguiente”
10
. La imagen
11
muestra el estado en que se encuentra la preparación de la receta durante la
rutina automática. Tenga en cuenta que el tiempo dado solo es aproximado,
ya que depende de la calidad de los ingredientes y del entorno en el que esté
cocinando. Cuando aparezca “Finalizar” en la esquina superior derecha, el
platillo está listo y ya puede servirse
12
. Una vez finalizada la receta, se muestra
la pantalla de inicio, en la que se indica la temperatura del vaso. Por su segu-
ridad, la pantalla le informará acerca de la temperatura del vaso
13
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ESPAÑOL
42 43Trabajando con la Thermomix™
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Modo de transporte
Si necesita transportar su Thermomix™, primero deberá bloquear el vaso.
Para ello, seleccione “Modo de transporte”
1
.
Pulse "Cancelar" para liberar el vaso si desdea continuar trabajando con su
Thermomix™
2
.
No transporte nunca la Thermomix™ sujetándola por los brazos de bloqueo.
No apriete, presione ni tire nunca de los brazos de bloqueo. Esto podría
resultar en daños que afectarían el funcionamiento de la Thermomix™.
Ajustes
Al seleccionar “Ajustes”, encontrará una lista de funciones para personalizar
aún más su Thermomix™.
3
Estas son las siguientes:
Editar favoritos
Selección del idioma
Acerca de Thermomix™
Color de fondo de pantalla
Restablecer ajustes de fábrica de su Thermomix™
Bloqueo de la Thermomix™
Editar favoritos
En la opción “Editar Favoritas” encontrará las opciones para eliminar recetas
de su lista de favoritos
4
.
Trabajando con la Thermomix
Idiomas
Seleccione el idioma de visualización preferido aq
5
.
Tan pronto como usted haya hecho su selección, toda la información aparece
en pantalla en el idioma elegido
6
.
Sistema de unidades
Ajuste su Thermomix™ para usar el sistema de unidades métrico o imperial.
Tenga en cuenta que si inicia una receta que usa un sistema de unidades
diferente al prestablecido, su Thermomix™ se cambiará automáticamente al
sistema de unidades de la receta seleccionada y regresará cuando complete o
interrumpa la receta
7
.
Acerca de Thermomix™
La información sobre el número de serie de su Thermomix™ y la versión
actual del software está disponible en la opción “Acerca de Thermomix™"
8
9
.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
ESPAÑOL
44 45Trabajando con la Thermomix™
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Restablecer ajustes de fábrica
Utilice la función “Restablecer ajustes de fábrica” para volver a la configuración
original del fabricante de la Thermomix™
1
.
Tenga en cuenta que se perderá su configuración personal
2
.
Color del fondo de pantalla
Elija entre texto claro sobre fondo oscuro o texto negro sobre fondo claro
3
4
.
Trabajando con la Thermomix
Bloqueo de la Thermomix™
ADVERTENCIA
No está previsto para ser utilizado por niños
Se requiere una supervisión estrecha cuando cualquier electrodoméstico
es utilizado por o cerca de niños.
• Si se utiliza la Thermomix™ TM5 cerca de niños, considere usar un
código de bloqueo.
AVISO
No se puede bloquear la Thermomix mientras se encuentra en operación.
Proteja su Thermomix™ de los niños u otros usuarios no autorizados.
Seleccione la función “Bloqueo o desbloqueo Thermomix™” para elegir
entre dos opciones de bloqueo
5
.
Active y desactive el bloqueo según lo necesite. También puede cambiar su
número de identificación personal (PIN)
6
.
Al pulsar “Activar/desactivar bloqueo” por primera vez, el bloqueo esta
desactivado
7
.
Seleccione “Bloqueo activo”
8
.
Aparecerá un teclado numérico y se le pedirá que introduzca un número
de identificación personal (PIN). Introduzca un código de 4 dígitos de su
elección
9
.
Cuando haya introducido el PIN, pulse “Guardar”
10
.
Aparecerá un mensaje de seguridad. Seleccione “Sí” para confirmar el
nuevo PIN
11
.
Su Thermomix™ ya está bloqueada y puede apagarla
12
.
La próxima vez que encienda la Thermomix™ se le solicitará el PIN.
Si ha olvidado su PIN, seleccione “¿Ha olvidado el PIN?” Entonces pod
desbloquear la Thermomix™ utilizando el PIN maestro 62742766
13
.
Después de introducir su PIN, puede desactivar el bloqueo de nuevo.
Seleccione “Activar/desactivar bloqueo” en la opción “Ajustes” del menú
Thermomix™ y seleccione “Bloqueo inactivo”
14
.
Si desea activar el bloqueo de nuevo, la Thermomix™ le preguntará si desea
utilizar el mismo PIN de nuevo. Si selecciona “Sí”, la Thermomix™ se
bloqueará inmediatamente. Si selecciona “No”, se le pedirá que introduzca
un nuevo PIN y la Thermomix™ se bloqueará una vez que el nuevo PIN se
haya guardado
15
.
También puede introducir un nuevo PIN en cualquier momento en la opción
“Cambiar PIN”
16
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPAÑOL
46 47
TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™
Trabajando con la Thermomix
Contacto
Puede encontrar los datos de contacto de su Servicio de
Atención al Cliente local de la siguiente manera:
Seleccione “Contacto” en el menú “Ajustes”
17
.
Seleccione su país en la lista de países
18
.
Aparecerán los datos de contacto completos
19
.
Cosas importantes que recordar
Apagado automático
La Thermomix™ se apaga automáticamente al cabo de
15 minutos. Durante los últimos 30 segundos, aparecerá
un mensaje en la pantalla avisándole del apagado inmi-
nente y dándole la oportunidad de cancelar el apagado
automático.
Protección electrónica del motor
Si el motor se ha apagado:
Retire el vaso de la unidad central de la Thermomix™.
Reduzca el contenido del vaso y/o agregue algo de
líquido, según sea necesario teniendo en cuenta la
receta.
Espere aproximadamente unos 5 minutos (tiempo de
enfriamiento).
Vuelva a colocar el vaso.
Revise que las tomas de aire en la parte posterior de la
unidad no se encuentren bloqueadas.
Ponga de nuevo en marcha la Thermomix™.
Si el mensaje persiste en la pantalla una vez transcurrido
el tiempo de enfriamiento, llame a nuestro Servicio de
Atención al Cliente.
AVISO
En caso de un corte de electricidad, no abrirán los
brazos de bloqueo, y no podrá retirar el contenido del
vaso. Espere hasta que regrese la electricidad.
Grandes esfuerzos del motor
Si se somete el motor a un gran esfuerzo durante la
preparación de los alimentos, el motor se puede sobreca-
lentar y empezar a oler. Además, existe la posibilidad de
que la Thermomix™ se apague automáticamente. Todo
esto no tiene mayor importancia y, después del tiempo
indicado de enfriamiento, la Thermomix™ volverá a
funcionar perfectamente..
COSAS IMPORTANTES
QUE RECORDAR
10 11
12
13
14 15
16
17 18 19
ESPAÑOL
48 49Cuidado y mantenimiento
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Inspeccione su Thermomix™ y sus accesorios periódicamente (incluyendo el
vaso, el cable de conexión y la junta de la tapa del vaso) para verificar si hay
daños. No use su Thermomix™ junto con accesorios dañados.
Al igual que la vajilla o todo aparato de cocina nuevo, antes de usar la
Thermomix™ por primera vez, y tras cada uso, se debe limpiar a fondo,
especialmente las cuchillas, el vaso, la tapa del vaso y su junta.
Cómo limpiar el vaso y la tapa
ADVERTENCIA
Las cuchillas podrían cortar.
LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. MANEJE CON CUIDADO. Sujete la
parte superior de las cuchillas para retirarlas o volverlas a colocar.
AVISO
Nunca utilice objetos puntiagudos o afilados para la limpieza, ya que
pueden dañar partes funcionales o afectar la seguridad de la Thermomix™.
Retire el vaso de la unidad central de la Thermomix™ y desmonte el juego de
cuchillas (veáse págs. 16-18).
A continuación, limpie el vaso por dentro y por fuera (sin las cuchillas)
1
con algún limpiador y un trapo suave. Tanto el juego de cuchillas, la espátula,
la mariposa, el cestillo, el cubilete y la tapa del vaso como los accesorios del
Varoma se pueden limpiar de la misma manera o en el lavavajillas.
Si se ha pegado comida en el vaso, utilice un limpiador especial para acero
inoxidable.
Asegúrese de que los pines de contacto de la base del vaso estén siempre limpios
y secos antes de colocar el vaso. Límpielos con un trapo si es necesario. Le
recomendamos que desmonte el vaso para limpiarlo.
Para evitar dañar su Thermomix™, asegúrese de que las ranuras de
ventilación traseras y laterales de la Thermomix™ estén libres. Esto es
especialmente importante si su Thermomix™ está cubierta con rejillas
de protección. Asegúrese de retirar las rejillas de protección durante la
limpieza.
Cuidado y mantenimiento
Cómo limpiar las cuchillas
AVISO
• No deje las cuchillas sumergidas en agua por un periodo de tiempo
muy largo porque podría dañarse el sistema de juntas del soporte de las
cuchillas.
• Tenga en cuenta que dejar las cuchillas con restos de comida o
remojadas en algún limpiador muy agresivo, puede generar óxido. Esto
puede removerse fácilmente con un cepillo y una solución de vinagre.
Para limpiar las cuchillas, sosténgalo debajo de la llave de agua con las
cuchillas apuntando hacia arriba, como se muestra en la foto
2
. A fin de
facilitar la limpieza, utilice un cepillo o lávelo en el lavavajillas.
Monte cuidadosamente las cuchillas en el vaso, incluida la junta.
Cómo limpiar el Varoma
AVISO
• Todos los componentes se pueden lavar en el lavavajillas. Ponga las
partes plásticas, especialmente la tapa del vaso, en la parte superior del
lavavajillas para evitar que se deformen como resultado de las altas
temperaturas y la presión de las piezas de arriba.
• Algunos ingredientes, como el curry, el jugo de zanahoria y los que
contienen ácido cítrico, pueden causar manchas. Limpie dichas sustan-
cias de la tapa del vaso, de su junta, de la espátula, del cestillo y de
todas las piezas del Varoma tan pronto como pueda. Cualquier mancha
causada por residuos desaparece con el tiempo y no tiene ningún
efecto para su salud o para el funcionamiento de estas partes.
Para limpiar el Varoma lave el recipiente, la charola y la tapa cuidadosamente
con agua jabonosa tibia o en el lavavajillas. Utilice un trapo suave y limpio y
un producto no abrasivo para su limpieza
3
. Evite utilizar objetos afilados o
estropajos metálicos, ya que ambas cosas producirían rasguños.
1
2
3
ESPAÑOL
50 51
Cómo limpiar la unidad central de la
Thermomix
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la Thermomix™ TM5 de la toma de corriente cuando no
estáen uso, antes de agregar o desprender piezas, y antes de limpiarla.
No sumerja la Thermomix™ TM5 en agua o en otro líquido. Limpie
solamente con un trapo húmedo. No deje que entre agua ni suciedad
a la unidad central.
Desconecte la Thermomix™ antes de limpiarla.
Limpie la Thermomix™ con un trapo suave y húmedo y un producto de limpieza
no agresivo
1
. Utilice agua con moderación para evitar que entre humedad en
la Thermomix™.
Cómo limpiar el área debajo del vaso.
Desconecte su Thermomix™. Seque el exceso de líquido en el área debajo
del vaso usando una toalla.
Si cree que ha entrado líquido al interior de su Thermomix™, no intente
desmontarla. No hay piezas a la que el usuario pueda prestar servicio.
NO PONGA EN MARCHA su Thermomix™. Llame nuestro servicio al
cliente o a su presentadora Thermomix™.
Información adicional sobre limpieza
AVISO
Los pines de contacto del vaso pueden corroerse.
Asegúrese de secar bien los pines de contacto del vaso después de
lavarlo para que no entre humedad a la Thermomix™ a través de estos.
Algunas partes de plástico pueden perder un poco su color, pero esto no
tendrá ningún efecto para su salud o para el funcionamiento de estas partes.
Dependiendo de los alimentos que preparó y el nivel de suciedad, será sufi-
ciente con realizar una corta operación de mezclado para limpiar el vaso y
las cuchillas. Ponga aproximadamente 4 tazas (1 litro) de agua en el vaso
con unas gotas de algún producto de limpieza suave, seleccione la velocidad
5 o 6 y pulse el ícono de giro a la izquierda varias veces. A continuación
enjuague bien con agua y seque con un trapo suave si es necesario.
Para evitar los malos olores dentro del vaso durante el almacenamiento,
no deje el cubilete puesto en la tapa del vaso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y mantenimiento
SUSTITUCN DE LA
REJILLA DE PROTECCIÓN
Sustitución de la rejilla de protección
Accesorios en países seleccionados
Sustitución de la rejilla de protección posterior
Desconecte su Thermomix™. Retire la rejilla de ventilación levantándola por
las asas hasta que los clips se suelten
2
. Ahora verá la parte de atrás de la
Thermomix™ con las ranuras de ventilación
3
. Tome la rejilla de protección
por la parte trasera
4
e insértela. Se ajusta perfectamente a las ranuras de
ventilación
5
. Coloque de nuevo la rejilla de ventilación. Con cuidado, presione
en los clips hasta que encaje completamente en su posición. No ponga nunca
la Thermomix™ en funcionamiento sin la rejilla de ventilación
6
. Revise la
rejilla de protección cada vez que limpie su Thermomix™ por fuera.
1
2
3 4
5
6
ESPAÑOL
52 53Sustitución de la rejilla de protección
SUSTITUCIÓN DE LA REJILLA DE PROTECCIÓN
Sustitución de la rejilla de protección inferior
Desconecte su Thermomix™. Para colocar la rejilla de protección en la parte
inferior de la Thermomix™. Retire el vaso e incline la Thermomix™ tal y como
se muestra en la imagen
1
. Tome la rejilla de protección por la parte inferior
2
. Tiene una protuberancia ovalada que debe mirar hacia la parte inferior de
la Thermomix™
3
.
Coloque la rejilla de protección bajo las ranuras superiores hasta que escuche
que la rejilla ha encajado en su posición
4
.
Para retirar la rejilla de protección, desconecte la Thermomix™ de la red
eléctrica. Retire el vaso e incline la Thermomix™ del mismo modo que al
insertar la rejilla. Hay una pestaña en la parte izquierda de la rejilla de
protección. Tire de ella para extraer la rejilla de protección.
Notas para sus propias recetas
NOTAS PARA SUS
PROPIAS RECETAS
Utilice recetas parecidas a las de los libros de cocina de la
Thermomix™ como guía para adaptar sus propias recetas.
El diseño de nuestras recetas, con unas instrucciones
paso a paso muy fáciles de seguir, le permite preparar sus
propias recetas con la Thermomix™.
Orden de los ingredientes
Cuando esté preparando platos siguiendo sus propias
recetas, tenga en cuenta el orden de los pasos a seguir.
Pesar los ingredientes
Antes de pesar cada ingrediente, pulse el icono de la báscula
y esta se pondrá en 0.000. Agregue su ingrediente.
Atención: No exceda nunca la capacidad máxima del
vaso y del Varoma.
Ajuste del tiempo, temperatura y
velocidad
Tenga en cuenta los siguientes ejemplos para obtener los
mejores resultados:
Ejemplo: Calentamiento normal
Ajustes: 5 min/210 °F (100 °C /velocidad 1:
1
Programe 5 minutos de tiempo.
2
Seleccione 210 °F (100 °C) de temperatura.
3
Gire el selector hasta la velocidad 1
Ejemplo: Cocción de alimentos
delicados
Ajustes: 5 min/195 °F (90 °C)/ /velocidad 1:
1
Programe 5 minutos de tiempo.
2
Seleccione el botón de 195 °F (90 °C)
3
Seleccione
4
Ponga la velocidad 1
Ejemplo: Picar verduras
Ajustes: 7 seg/velocidad 5:
1
Programe 7 segundos de tiempo
2
Ponga la velocidad 5
Ejemplo: Preparación de masas
Ajustes: 2 min/ :
1
Programe 2 minutos de tiempo.
2
Seleccione la función de amasar .
3
Gire el selector hacia la derecha.
Cortar en trozos y triturar
Cuando vaya a trocear ingredientes o a triturarlos,
programe primero un tiempo corto y compruebe los
resultados. Si no ha logrado el resultado deseado,
prolongue el tiempo
Tiempo de calentamiento
El tiempo de calentamiento depende de los siguientes
factores:
a
Temperatura inicial de los ingredientes que deben
calentarse.
b
Cantidad, peso y volumen de los ingredientes.
¡No exceda nunca la capacidad máxima del vaso y
del Varoma!
c
Conductividad de temperatura de los alimentos a
preparar.
d
Temperatura seleccionada
e
Velocidad
f
Uso of accesorios (con/sin cestillo/Varoma)
1 2 3
4
ESPAÑOL
54 55
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Error: Acción:
La Thermomix™ no se enciende. Compruebe que el cable de conexión está bien
enchufado a la toma de corriente. Revise si la
Thermomix™ aún se encuentra en estado de reposo.
La Thermomix™ no calienta. Compruebe si se ha programado un tiempo de
calentamiento y una temperatura.
La Thermomix™ se detiene durante el funcionamiento. Consulte el apartado “Protección electrónica del motor”
de la página 45.
Problemas con la báscula. Comprobación: asegúrese de que al pulsar el botón de
tara no toca la Thermomix™, que no hay nada apoyado
contra él, que el cable no está tensado, que los “pies”
de la Thermomix™ están limpios, que la superficie de
trabajo está limpia, es firme y plana y no vibra, y que la
Thermomix™ no se desliza por la mesa.
ADVERTENCIA
No utilice la Thermomix™ si se daña el cable o el enchufe, si detecta un
posible mal funcionamiento del electrodoméstico, o si la Thermomix™
secae o se daña de alguna manera. Lleve su Thermomix™ al centro de
servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
AVISO
Inspeccione la Thermomix™ y sus accesorios, inlcuído el vaso, regular-
mente para detectar posibles daños. No use su Thermomix™ junto con
accesorios dañados. En caso de que haya daños, remplace el accesorio
correspondiente.
Si detecta un daño, no utilice la Thermomix™ y póngase en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente de Vorwerk o con un servicio técnico
autorizado por Vorwerk.
Para ver un resumen completo de errores, consulte
www.thermomix.com
Resolución de problemas Regulaciones legales/Copyright
REGULACIONES LEGALES/
COPYRIGHT
Copyright© 2014 por Vorwerk, LLC
Texto, diseño, fotografía, ilustraciones por Vorwerk, LLC.
Todos los derechos reservados. No está permitido repro-
ducir, guardar en un sistema de recuperación, trasmitir o
distribuir por ningún medio (electrónico, mecánico, foto-
copia, grabación o similar) todo o parte del contenido de
esta publicación sin la previa autorización de Vorwerk LLC.
La Thermomix™ TM5 cumple con las normas de seguridad
aplicables en los países en los que se vende por una orga-
nización Vorwerk autorizada. No se podrá garantizar el
cumplimiento de las normas de seguridad locales en caso
de que la Thermomix™ TM5 se adquiera de un vendedor
no autorizado, o si se utiliza en un país diferente al que se
adquirió. En caso de tener dudas, llame al Servicio al
cliente de Thermomix.
ESPAÑOL
56 57
SERVICIO AL CLIENTE
Servicio al cliente
Su presentadora Thermomix™:
Teléfono
Fax
Teléfono celular
Correo electrónico
USA
Vorwerk, LLC
Atención al cliente Thermomix™:
Teléfono: + 1 (888) VORWERK (8679375)
Correo electrónico: services@thermomix.us
www.thermomix.us
Centro de Servicio Vorwerk
Consulte www.thermomix.us
para obtener información más detallada del Centro de Servicio Vorwerk más cercano a usted.
CANADA
CANADA (WEST) CANADA (EAST)
FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC
Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service:
Teléfono: +16 042882733 Teléfono: +14 186613735
Correo electrónico: info@easycooking.ca Correo electrónico: info@nobelhaus.ca
www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca
Este manual de instrucciones está disponible para otros países en www.thermomix.com
ESPAÑOL
2 3
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous avertir de risques potentiels de blessures
corporelles. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole pour
éviter tout risque de décès ou de blessure.
Mots d’avertissement
Veuillez noter l’utilisation des mots d’avertissement DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION avec
les messages de sécurité. Le mot d’avertissement de chaque message a été sélectionné en respectant les
directives suivantes :
DANGER
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérément graves.
AVIS
est utilisé pour indiquer des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures
physiques.
SYMBOLE DE SÉCURITÉ ET
MOTS DE SIGNALISATION
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER
FRANÇAIS
4 5 Mises en garde importantes
Veuillez lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Débranchez le Thermomix™ TM5 de la
prise lorsqu’il nest pas utilisé, avant de
mettre ou de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
Ne mettez pas le Thermomix™ TM5
dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyez-le avec un chiffon humide
uniquement. Evitez que de leau ou de
la saleté ne pénètre dans l’unité de base.
N’utilisez pas le Thermomix™ TM5 si
le cordon ou la fiche sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment ou si le Thermomix™ TM5
est tombé ou endommagé de quelque
façon que ce soit. Retournez votre
Thermomix™ TM5 au centre de ser-
vice agréé le plus proche de chez vous
pour examen, réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des risques de
brûlure, blessure et lacération,
ne forcez pas pour ouvrir le
couvercle du bol.
N’ouvrez le couvercle du bol que si la
vitesse est réglée sur «
O
» et que le
mécanisme de verrouillage est libéré.
AVERTISSEMENT
Si l’orifice du couvercle du bol est
bloqué par des aliments et que
l’appareil est en mode chauffage,
cela peut générer une surpression
dans le bol de mixage et entraîner
des projections d’aliments chauds.
Si en cours de cuisson vous vous
apercevez que l’orifice du couvercle
du bol est bloqué ou que le gobelet
doseur se soulève, débranchez le
Thermomix™.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Ne remplissez pas le panier de cuisson
au-delà de la ligne de remplissage
maximum.
Ne remplissez pas le bol de mixage
au-delà de la ligne de remplissage
maximum (2,2 litres).
Assurez-vous que l’orifice du couvercle
du bol n’est pas obstrué par des aliments.
Ne bloquez pas ou ne couvrez pas
l’orifice du couvercle du bol.
AVERTISSEMENT
Vous risqueriez de vous brûler
ou de vous ébouillanter en cas de
projection d’aliments chauds ou
de vapeur bouillante ou au contact
de surfaces brûlantes.
Retirez le bol de mixage avec précaution
pour éviter toute projection ou
éclaboussure d’aliments.
Ne laissez pas le cordon dalimentation
pendre de la table ou du plan de travail,
ou entrer en contact avec une surface
brûlante comme une cuisinière.
Placez le Thermomix™ TM5 sur une
surface propre, solide et plane pour
l’empêcher de glisser.
N’utilisez jamais le Thermomix™ TM5
avec des accessoires ou du matériel
conçus pour des appareils d’anciennes
générations.
Lutilisation d’accessoires ou darticles
non recommandés ou non vendus
par Vorwerk pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Pour éviter toute blessure lorsque vous
mixez des aliments chauds, placez le
gobelet doseur dans l’ouverture du
couvercle du bol et évitez de toucher ou
de maintenir ce dernier.
Lutilisation du mode turbo ou une
accélération brutale de la vitesse de
mixage avec des aliments chauds peut
entraîner des brûlures. Lorsque vous
mixez des aliments chauds, veuillez
augmenter la vitesse progressivement.
Ne touchez pas la surface du bol de
mixage, le couvercle du bol, le Varoma
et les accessoires du gobelet doseur
du fait qu’ils peuvent devenir brûlants
lorsque vous mixez des aliments.
Touchez uniquement les poignées sur
les côtés du Varoma lorsque ce dernier
est chaud.
L’utilisation d’un appareil électrique implique le respect de règles de
sécurité, telles que les suivantes :
FRANÇAIS
6 7 Mises en garde importantes
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Mises en garde importantes
Le Thermomix™ TM5 peut générer
un flux constant de vapeur durant la
cuisson selon les réglages sélectionnés.
Tenez-vous à lécart de la vapeur. Des
émissions de vapeur continueront de
s’échapper à travers lorifice du couvercle
du bol de mixage quand vous ôterez le
Varoma. Des émissions de vapeur
bouillante peuvent séchapper par les
côtés et le dessus du couvercle du
Varoma en cours de fonctionnement.
N’utilisez par votre Thermomix™ TM5
avec des accessoires endommagés.
Des brûlures dues à des aliments en
ébullition peuvent survenir si vous
cuisez de grandes quantités d’aliments
à des températures élevées. En cas
de débordement daliments bouillants,
veuillez arrêter lappareil avec le
sélecteur (voir page 14).
En retirant le couvercle du Varoma,
veuillez incliner le couvercle loin de
votre visage ou de votre corps pour
éviter toute émission de vapeur.
Assurez-vous que certains trous du
Varoma ou du plateau à vapeur ne sont
pas recouverts d’aliments pour éviter
des émissions de vapeur incontrôlées.
Placez correctement le Varoma sur le
bol de mixage et le Thermomix™ TM5
pour éviter que le Varoma ne se
détache.
Décrochez et ôtez la spatule du panier
de cuisson après avoir retiré ce dernier
et placez-le sur une surface horizon-
tale. Si elle reste accrochée au panier
de cuisson, la spatule peut faire
basculer ce dernier et entrainer des
projections d’aliments chauds.
Le retrait du panier de cuisson peut
entraîner des éclaboussures provenant
du contenu de ce dernier. Veuillez
procéder avec précaution lors du retrait
du panier de cuisson.
Ne démontez pas le bol de mixage tant
qu’il est encore chaud.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Votre Thermomix™ TM5 peut prendre
feu s’il est exposé à une source de chaleur
extérieure. Ne le placez pas sur ou près
d’une surface chaude ou une cuisinière.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
LES LAMES SONT TRANCHANTES.
MANIPULER AVEC PRECAUTION.
Tenez lensemble couteaux par sa partie
supérieure lors de son retrait ou de sa
mise en place.
Soyez vigilant en retirant lensemble
couteaux pour éviter qu’il ne tombe
accidentellement.
Gardez les mains et les accessoires
hors du bol de mixage pour réduire
les risques de blessures physiques ou
de dommages sur le bol.
AVERTISSEMENT
Non destiné à être utilisé par des
enfants
Une surveillance étroite s’impose
lorsque le Thermomix™ TM5 est
utilisé par ou à proximité d’enfants.
Si vous utilisez le Thermomix™ TM5
avec des enfants à proximité, pensez
à utiliser un code de verrouillage, voir
page 43.
AVERTISSEMENT
Les aimants contenus dans la
clé recettes peuvent dérégler les
stimulateurs cardiaques
Les aimants contenus dans la clé
recettes du Thermomix™ et l’interface
de la clé recettes peuvent dérégler les
stimulateurs cardiaques et les défibril-
lateurs internes. Gardez les clés
recettes du Thermomix™ et l’interface
de la clé recettes à distance des stimu-
lateurs cardiaques et des défibrilla-
teurs internes. Avertissez les personnes
portant des stimulateurs cardiaques ou
des défibrillateurs internes.
ATTENTION
Risque de pincement avec
les pièces mobiles du
Thermomix TM5
Evitez tout contact avec les pièces
mobiles. Ne touchez jamais les bras
de verrouillage ou le couvercle du bol
lorsque vous ouvrez ou fermez le
Thermomix TM5.
Gardez cheveux et vêtements à
distance des pièces mobiles du
Thermomix™ TM5.
FRANÇAIS
8 9 Mises en garde importantes
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Températures internes minimales
Assurez-vous que l’appareil est éteint
avant de retirer ou d’installer les
accessoires.
ATTENTION
Des accessoires endommagés
peuvent entraîner des blessures
Si des accessoires du Thermomix™ TM5
sont endommagés par l’ensemble
couteaux lors de la préparation des
aliments, veuillez jeter ces derniers.
-Contactez Vorwerk pour remplacer
les accessoires.
ATTENTION
Vous pourriez subir des
blessures ou endommager votre
ThermomixTM5 ou propriété.
Ne modifiez pas votre
Thermomix™ TM5 ni les accessoires.
Ne laissez jamais le Thermomix™ TM5
sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
(Notez que certaines recettes automa-
tisées nécessitant des vitesses de
mixage lentes et des températures
basses peuvent être préparées dans le
Thermomix™ TM5 sans surveillance.
Ces exceptions seront explicitement
signalées dans la recette.)
Un déséquilibre du Thermomix™ TM5
peut survenir lors du pétrissage de
la pâte ou du hachage des aliments
et amener l’appareil à se déplacer
sur le plan de travail. Gardez votre
Thermomix™ TM5 loin du bord pour
éviter qu’il ne tombe.
AVIS
Des fuites autour des couteaux peuvent
endommager le Thermomix™ TM5.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
des couteaux est fixé au palier à cou-
teaux. Assurez-vous que les couteaux
sont correctement verrouillés sur la
base du bol.
Pour prévenir la corrosion de votre
Thermomix™ TM5, assurez-vous
que les broches de contact du bol de
mixage sont soigneusement séchées
après leur nettoyage pour éviter
que l’humidité ne pénètre dans le
Thermomix™ TM5.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des étapes sécurisées dans la manipulation des aliments, la cuisson et la conser-
vation sont essentielles pour prévenir les maladies dorigine alimentaire. Les bacté-
ries nocives pour la santé ne sont détectables ni à l’œil, ni à l’odeur ni au goût. Dans
chaque étape de préparation des aliments, suivez les quatre règles suivantes pour
garantir la sécurité alimentaire :
Nettoyer – Lavez-vous souvent les mains ainsi que les surfaces.
Séparer – Séparez la viande crue des autres aliments.
Cuire – Cuisez à la bonne température.
Refroidir – Réfrigérer rapidement les aliments.
Cuisez tous les aliments à ces températures internes minimales mesurées avec un
thermomètre alimentaire avant de retirer la nourriture de la source de chaleur.
Pour des raisons de préférence personnelle, les consommateurs peuvent choisir de
cuire les aliments à des températures plus élevées.
TEMPÉRATURES INTERNES
MINIMALES
Produit
Température interne minimale & temps restant
Bœuf, porc, veau & agneau
Steaks, côtelettes, rôtis
145 °F (62.8 °C) et laisser reposer au moins 3 minutes
Viandes hachées 160 °F (71.1 °C)
Jambon, frais ou fumé (non cuit) 145 °F (62.8 °C) et laisser reposer au moins 3 minutes
Jambon entièrement cuit
(à réchauffer)
Réchauffer les jambons cuits emballés dans des usines
inspectées selon les normes USDA à 140 °F (60 °C) et
tous les autres à 165 °F (73.9 °C).
Produit Température interne minimale
Toute la volaille (poitrine, volaille entière, cuisses,
ailes, volaille hachée et farce)
165 °F (73.9 °C)
Oeufs 160 °F (71.1 °C)
Poissons & crustacées 145 °F (62.8 °C)
Restes 165 °F (73.9 °C)
Cocotte 165 °F (73.9 °C)
FRANÇAIS
10 11
MANUEL
Symbole d’alerte à la sécurité ................................................................. 3
Mises en garde importantes .................................................................... 4
Températures internes minimales ....................................................... 9
Données techniques .................................................................................. 12
Introduction ................................................................................................ 13
Votre Thermomix™ TM5 .......................................................................... 14
Avant la première utilisation .................................................................. 16
Comment mettre en place le bol de mixage ................................................... 17
Comment retirer les couteaux ........................................................................ 18
Comment insérer les couteaux ........................................................................ 18
Accessoires ................................................................................................... 19
Le bol de mixage, le socle du bol ..................................................................... 19
Le couvercle du bol, le gobelet doseur ............................................................ 20
Le panier cuisson ............................................................................................ 21
La spatule ......................................................................................................... 22
Le fouet ............................................................................................................ 23
Varoma ............................................................................................................. 24
Comment assembler le Varoma ...................................................................... 24
La meilleure façon d’utiliser le Varoma .......................................................... 25
Conseils pratiques pour l’utilisation du Varoma ............................................ 28
Cuisiner avec le Thermomix™ ................................................................. 29
Mise en route du Thermomix™ ....................................................................... 29
Arrêt du Thermomix™ .................................................................................... 30
Mises en garde importantes ............................................................................ 30
Peser avec le Thermomix™ .............................................................................. 31
Autres informations importantes concernant la pesée ................................. 31
Utiliser le Thermomix™ à partir de l’écran d’accueil ..................................... 32
Réglage de la minuterie ................................................................................... 33
Cadran de température ....................................................................................34
Cuisson douce aux vitesses 2 et 3 .................................................................... 34
Température Varoma ...................................................................................... 35
Sélecteur .......................................................................................................... 35
Vitesse mijotage ............................................................................................... 35
Brassage ........................................................................................................... 35
Mixer/réaliser des purées ............................................................................... 36
Mode Turbo ...................................................................................................... 36
Sens de rotation des couteaux ......................................................................... 36
Mode pétrin ..................................................................................................... 36
Manuel
Connecter une clé recettes de Thermomix™ .................................................. 38
Menu Thermomix™ ......................................................................................... 38
Recettes favorites ............................................................................................ 38
Recettes ........................................................................................................... 38
Par catégorie .................................................................................................... 39
Par ordre alphabétique .................................................................................... 39
Dernières recettes préparées .......................................................................... 39
Réaliser une recette à partir d’une clé recettes de Thermomix
en utilisant la « fonction de cuisine guidée » ................................................. 40
Étapes parallèles ............................................................................................. 40
Recettes programmées .................................................................................... 41
Mode transport ................................................................................................ 42
Réglages ........................................................................................................... 42
Gestion des recettes favorites ......................................................................... 42
Langues ............................................................................................................ 43
Unités de mesure ............................................................................................. 43
À propos du Thermomix™ ............................................................................... 43
Rétablir les paramètres usine ......................................................................... 44
Changer le fond d’écran ................................................................................... 44
Verrouiller votre Thermomix™ ....................................................................... 45
Contact ............................................................................................................. 46
Ce que vous devez savoir .......................................................................... 47
Arrêt automatique ........................................................................................... 47
Protection électronique du moteur ................................................................. 47
Surcharges ....................................................................................................... 47
Nettoyage ...................................................................................................... 48
Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle .................................... 48
Comment nettoyer les couteaux ..................................................................... 49
Comment nettoyer le Varoma ......................................................................... 49
Comment nettoyer le bloc moteur du Thermomix ...................................... 50
Informations complémentaires sur le nettoyage ........................................... 50
Changer la grille de protection .............................................................. 51
Accessoires dans les pays sélectionnés .......................................................... 51
Changer la grille de protection du socle ......................................................... 52
Conseils pour vos propres recettes ....................................................... 53
Anomalies de fonctionnement ............................................................... 54
Réglementation légale/copyright .......................................................... 55
Service clients ............................................................................................. 56
Manuel
FRANÇAIS
GROUNDING PIN
CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR
CONNECTED PROPERLY
A
METAL MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
B
GROUNDING MEANS
AA220
Adapter
C
12 13Données techniques
Symbole de conformité/
Marque de conformité
Moteur Moteur à reluctance sans entretien Vorwerk Puissance 500 W.
Vitesse de rotation progressive de 100 à 10 700 tours/min (vitesse mijotage
40 tours/min). Vitesse spéciale (mode alterné) pour la fabrication de pâte.
Disjoncteur automatique en cas de surcharge moteur.
Chauffage Puissance absorbée 1 000 W. Protection en cas de surchauffe.
Balance intégrée Pesée de 0.2 oz (5 g) à 106 oz (3000 g) par tranche de 0.2 oz (5 g)
(max. 212 oz (6.0 kg))
Pesée de –0.2 oz (–5 g) à –106 oz (–3000 g) par tranche de in 0.2 oz (5 g)
(max. –212 oz (–6.0 kg)).
Le bol de mixage Acier inoxydable avec système de chauffe et capteur de température intégrés.
Capacité maximale 9.3 cups (2,2 litres)
Alimentation secteur Uniquement pour 110 V 50/60 Hz (TM5-4)
Puissance totale absorbée 1 400 W.
Longueur maximale du câble d’alimentation : 39.4" (1 m)
Dimensions et poids
Thermomix™ TM5
Sans Varoma Varoma
Hauteur 13.4" Hauteur 5.2"
Largeur 12.8" Largeur 15.1"
Profondeur 12.8" Profondeur 10.8"
Poids 17.53 lb Poids 1.76 lb
DONNÉES
TECHNIQUES
Introduction
Le Thermomix™ TM5 est conforme à la norme UL 982 « Motor-Operated Houshold Food Preparing Machines »,
portant sur les appareils électroménagers. Utilisez toujours le Thermomix™ TM5 avec précautions et selon les
instructions du présent manuel.
Avant même d’utiliser votre Thermomix™ TM5, veuillez pour votre propre sécurité lire attentivement
le présent manuel d’utilisation et plus particulièrement les informations relatives à la sécurité.
Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure. Ce manuel d’utilisation est indissociable
du Thermomix™ TM5. Il doit toujours être mis à la disposition de toute nouvelle personne amenée à utiliser le
Thermomix™ TM5.
DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER.
Des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique, lesquelles
comprennent : la lecture systématique de toutes les instructions avant d’utiliser le Thermomix TM5.
Le Thermomix™ TM5 doit être utilisé conformément aux instructions de manuel.
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre pour protéger l’utilisateur contre tout choc électrique . Il est équipé d’un cordon à 3 conducteurs
électriques et d’une fiche de terre (3 broches) devant branchée sur une prise avec mise à la terre. L’appareil est doté de la fiche
représentée sur le schéma A de la figure (1). Un adaptateur, schéma B, est nécessaire pour une fiche telle que représentée sur le
schéma A sur une prise double. La patte de mise à la terre présente sur l’adaptateur doit être raccordée, à l’aide d’une vis métal-
lique, à une terre permanente telle qu’une prise correctement mise à la terre, comme indiqué sur le schéma C.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
N’utilisez que des rallonges électriques à 3 conducteurs et dotées de fiches de terre (3 broches) et de prises avec terre compatibles
avec la prise de cet appareil. N’utilisez que des rallonges électriques clairement signalées comme conçues pour l’extérieur, mais
devant être entreposées à l’intérieur. Utilisez uniquement des rallonges de tension nominale égale ou supérieure à celle de l’appareil.
N’utilisez pas de rallonges endommagées. Avant chaque utilisation, contrôlez la rallonge et remplacez-la si nécessaire. Utilisez la
rallonge en bonne intelligence, ne tirez pas sur le cordon pour la débrancher. Tenez le cordon éloigné de toute source de chaleur
ou de tout bord tranchant.
CONDUCTEUR DE MISE À L A TERRE
CORRECTEMENT RACCORDÉ
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
VIS MÉTALLIQUE
DE FIXATION
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE MISE À LA
TERRE
DISPOSI TF DE MISE
À LA TERRE A A220
Adaptateur
A B C
FRANÇAIS
THERMOMIX® TM5
INSTRUCTION MANUAL
ID: 21421-0714 USA V1
$60AUD/$70NZD
www.thermomix.com.au
www.thermomix.co.nz
2
nd
edition, December 2014
ID 2014 12 20535/2 AU Ex
ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIES
WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY
Commence your Thermomix
®
story with this selection of
over 180 basic recipes from Thermomix
®
Recipe Developers
around the world. These are recipes for every day – from
breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury
baking, sauces, conserves and drinks.
The Basic Cookbook is your guide to making the most
of your Thermomix
®
, converting your own recipes, and
creating those everyday surprises.
The Basic Cookbook
Creating everyday surprises
®
THE
BASIC
COOK
BOOK
ISBN 978-3-03844-104-5
9 783038 441045
2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46
14 15Votre Thermomix™ TM5
VOTRE
THERMOMIX™TM5
2
3
4
5
1
17
15
14
16
Votre Thermomix™ TM5
1
Bloc moteur du Thermomix™ TM5
2
Bol de mixage
3
Socle du bol
4
Joint des couteaux
5
Ensemble couteaux
9
Couvercle du bol
10
Fouet
11
Spatule avec disque de
sécurité
12
Le panier cuisson
13
Gobelet doseur
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Thermomix™ Clé recettes
15
Capteur de présence
couvercle
16
Sélecteur
Varoma
6
Couvercle du
Varoma
7
Plateau vapeur
8
Varoma
17
Poignée
18
Livre de cuisine
19
Manuel d’utilisation
19
18
FRANÇAIS
16 17
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISA TION
AVIS
Des fuites autour des couteaux peuvent endommager le
Thermomix TM5
• Assurez-vous que le joint d’étanchéité des couteaux est fixé au palier
àcouteaux.
• Assurez-vous que les couteaux sont correctement verrouillés sur la base
du bol.
• En cas de fuite ou de déversement de liquide sur le socle du
Thermomix™ TM5, débranchez le Thermomix™ TM5 et consultez
lasection Nettoyage (page 48).
Toutes nos félicitations pour avoir choisi
le Thermomix™ TM5!
Avant d’utiliser votre Thermomix™ TM5 pour la première fois, assistez à
une démonstration faite par un consultant/une consultante Thermomix™
expérimenté(e). Prenez le temps de vous familiariser avec l’utilisation de
votre Thermomix™.
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’accessoires ou d’articles non recommandés ou
nonvendus par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures
• L’utilisation d’accessoires ou d’articles non recommandés ou non
vendus par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures
N’utilisez pas votre Thermomix™ TM5 avec des accessoires endommagés.
• Ne modifiez pas votre Thermomix™ TM5 ni les accessoires.
• N’utilisez jamais le Thermomix™ TM5 avec des accessoires ou du
matériel conçus pour des appareils d’anciennes générations.
Des accessoires endommagés peuvent entraîner des blessures.
• Si des accessoires du Thermomix™ TM5 sont endommagés par
l’ensemble couteaux lors de la préparation des aliments, veuillez jeter
ces derniers. Contactez Vorwerk pour remplacer les accessoires.
Avant la première utilisation Avant la première utilisation
Assurez-vous que votre Thermomix™ est posé sur une surface propre, ferme
et plane pour éviter qu’il ne glisse. Ne placez pas l’appareil sur ou à côté d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud. Il est recommandé
de placer votre Thermomix™ dans un endroit de votre cuisine où il restera
en permanence afin que vous puissiez l’utiliser facilement. Retirez le film pro-
tecteur de l’écran tactile. Nettoyez soigneusement votre Thermomix™ avant
de vous en servir pour la première fois. Suivez les instructions fournies au
chapitre Nettoyage (page 48).
Comment mettre en place le bol de mixage
AVERTISSEMENT
Pour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération :
Ne forcez pas pour ouvrir le couvercle du bol. N’ouvrez le couvercle du bol
que si la vitesse est réglée sur « 0 » et que le mécanisme de verrouillage
est libéré.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de
travail, ou entrer en contact avec une surface brûlante comme une cui-
sinière.
Ne touchez pas la surface du bol de mixage, le couvercle du bol, le Varoma
et les accessoires du gobelet doseur du fait qu’ils peuvent devenir brûlants
lorsque vous mixez des aliments.
ATTENTION
Les bras de verrouillage présentent un risque de pincement.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne touchez jamais les bras
de verrouillage ou le couvercle du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le
Thermomix™.
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de retirer ou d’installer les
accessoires.
Insérez le bol de mixage en maintenant la poignée vers l’avant de l’appareil et
placez-le sans forcer dans le logement
1
.
Le bol est correctement installé si sa poignée est face à vous comme indiqué sur
la photo
1
, et s’il est correctement fixé sur le bloc moteur du Thermomix™.
Pour fermer le bol, insérez le couvercle dessus
2
. Le couvercle se verrouillera
automatique lorsque l’écran de vitesse et le sélecteur seront activés.
1
2
FRANÇAIS
18 19
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Comment retirer les couteaux
AVERTISSEMENT
Les lames des couteaux peuvent provoquer des coupures.
LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION.
Tenez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait
ou de sa mise en place.
Gardez cheveux et vêtements à distance des pièces mobiles du
Thermomix™.
Soyez vigilant en retirant l’ensemble couteaux pour éviter qu’il ne tombe
accidentellement.
Gardez les mains et les accessoires hors du bol de mixage pour réduire
les risques de blessures physiques ou de dommages sur le bol.
Pour retirer les couteaux : tenez le bol de mixage d’une main et à l’endroit.
De l’autre main, tournez le socle du bol de 30° dans le sens des aiguilles d’une
montre et tirez-le vers le bas
1
. Saisissez la partie supérieure des couteaux
avec précaution et retirez-les avec leur joint d’étanchéité
2
.
ATTENTION
Ne démontez pas le bol de mixage tant qu’il est encore chaud.
Comment insérer les couteaux
AVIS
Des fuites autour des couteaux peuvent endommager le
Thermomix
Assurez-vous que le joint d’étanchéité des couteaux est fixé au palier
àcouteaux.
Assurez-vous que les couteaux sont correctement verrouillés sur la base
du bol.
En cas de fuite ou de déversement de liquide sur le socle du Thermomix™,
débranchez le Thermomix™ et consultez la section Nettoyage (page 48).
Pour remettre les couteaux, posez le socle du bol sur une surface propre et
plane, placez le bol dessus et tenez fermement la poignée. Placez ensuite les
couteaux au fond du bol en les insérant dans l’orifice
3
4
jusqu’à ce que
le joint entre en contact avec le fond du bol. Tournez ensuite le socle du bol
de 30° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller les
couteaux sur la base du bol
5
.
Avant la première utilisation Accessoires
Avant d’utiliser votre Thermomix™, veuillez relire les informations relatives
à ses accessoires. Chaque élément a plusieurs utilités.
Le bol de mixage
AVERTISSEMENT
Un remplissage excessif peut provoquer des brûlures
• Assurez-vous que lorifice du couvercle du bol n’est pas obstrué par des
aliments.
• Ne remplissez pas le bol de mixage au-delà de la ligne de remplissage
maximum (2,2 litres).
• Retirez le bol de mixage avec précaution pour éviter toute projection ou
éclaboussure d’aliments.
Sur l’intérieur et l’extérieur du bol figurent des traits indiquant le niveau de
remplissage
4
. Le bol a une capacité maximum de 2,2 litres (9.3 cups)
5
.
Le socle du bol
AVIS
• Le socle du bol doit être tourné jusqu’à la butée et verrouillé. Une
mauvaise fixation du socle du bol et de l’ensemble de couteaux peut
endommager dautres pièces du Thermomix™. En cas de fuite ou
dedéversement de liquide sur le socle du Thermomix™, débranchez le
Thermomix™ et consultez la section Nettoyage (page 48).
• Pour prévenir la corrosion de votre Thermomix™ TM5, assurez-vous
queles broches de contact du bol de mixage sont soigneusement
séchées après leur nettoyage pour éviter que l’humidité ne pénètre dans
le Thermomix™ TM5.
Le socle du bol
6
est utilisé pour fixer les couteaux au bol. Le bol complet du
Thermomix™ peut être posé sur n’importe quel support sans qu’il soit néces-
saire d’utiliser un dessous de plat.
Capacité
maximale du
bol de
mixage
A CCESSOIRES
2,2 litres (9.3 cups)
2,0 litres
1,5 litre
1,0 litre
0,5 litre
2,2 litres
3
4
5
1
2
4
5
6
FRANÇAIS
20 21
Le couvercle du bol
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les risques de brûlure, ne bloquez ou ne couvrez pas l’orifice
du couvercle du bol.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles pour éliminer les risques de
pincements. Ne touchez jamais les bras de verrouillage ou le couvercle
du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le Thermomix™ TM5.
• Pour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération, ne forcez pas
pour ouvrir le couvercle du bol. N’ouvrez le couvercle du bol que si la
vitesse est réglée sur « 0 » et que le mécanisme de verrouillage est libéré.
AVIS
N’utilisez le Thermomix™ qu’avec le couvercle du bol propre et muni du
joint. Assurez-vous que le bord du bol de mixage soit toujours bien propre.
Examinez régulièrement le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endom-
magé. Le joint n’est pas amovible et toute tentative pour l’enlever peut
entraîner un dommage. En cas de dommage ou de fuite, remplacez
immédiatement le couvercle et n’utilisez pas votre Thermomix™ avant
dedisposer du nouveau couvercle.
Le couvercle du bol
1
est utilisé pour fermer votre bol. Pour des raisons
de sécurité, votre Thermomix™ ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas
correctement positionné et verrouillé sur le bol. N’essayez jamais de forcer
l’ouverture du couvercle quand le Thermomix™ est verrouillé.
Le couvercle du bol se verrouille automatiquement au moyen de deux bras de
verrouillage et d’un capteur de présence situé sur le boîtier supérieur entre les
bras de verrouillage. Veillez à toujours garder ce capteur propre.
Vous remarquerez un court temps d’attente entre l’arrêt du moteur et la
libération du mécanisme de verrouillage, ce pour éviter toute projection
à l’ouverture du bol, notamment si le bol est rempli au maximum.
Le gobelet doseur
AVERTISSEMENT
Tout aliment s’échappant du Thermomix peut provoquer des
brûlures.
Ne remplissez pas le panier de cuisson au-delà de la ligne de remplissage
maximum. Si, en cours de cuisson, vous vous apercevez que l’orifice du
couvercle du bol est bloqué ou que le gobelet doseur se soulève, débran-
chez le Thermomix. NE TOUCHEZ pas les commandes. Si l’orifice du
couvercle du bol est bloqué par des aliments et que l’appareil est en mode
chauffage, cela peut générer une surpression dans le bol de mixage et
entraîner des projections d’aliments chauds.
• Pour éviter toute blessure lorsque vous mixez des aliments chauds,
placez le gobelet doseur dans l’ouverture du couvercle du bol et évitez
de toucher ou de maintenir ce dernier.
• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse
demixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures.
Lorsque vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse
progressivement.
Le gobelet doseur a plusieurs fonctions : il sert à fermer l’orifice du couvercle
du bol pour prévenir les déperditions de chaleur et empêcher les aliments qui
chauffent de gicler hors du bol de mixage.
Vous pouvez aussi l’utiliser pour mesurer différents ingrédients. Outre le trait
indiquant 100 ml (0.4 cups), un gobelet doseur rempli à ras bord contient 100
ml, et 50 ml (0.2 cups) lorsqu’il est rempli jusqu’à l’encoche. Placez toujours le
gobelet doseur dans l’orifice du couvercle ouverture vers le haut
2
. Si vous
souhaitez ajouter un peu de liquide, il n’est pas nécessaire de retirer le gobelet
doseur. Il vous suffit de verser le liquide sur le couvercle. Il s’écoulera peu à peu
dans le bol de mixage. Pour ajouter des ingrédients sans ouvrir le bol, retirez le
gobelet doseur et ajoutez les ingrédients par l’orifice du couvercle.
Le panier cuisson
AVERTISSEMENT
Tout aliment s’échappant du Thermomix™ peut provoquer des
brûlures.
Ne remplissez pas le panier de cuisson au-delà de la ligne de remplissage
maximum. Si, en cours de cuisson, vous vous apercevez que l’orifice du
couvercle du bol est bloqué ou que le gobelet doseur se soulève, débran-
chez le Thermomix. NE TOUCHEZ pas les commandes. Si l’orifice du
couvercle du bol est bloqué par des aliments et que l’appareil est en mode
chauffage, cela peut générer une surpression dans le bol de mixage et
entraîner des projections d’aliments chauds.
Toute projection ou éclaboussure d’aliments peut provoquer des
brûlures.
• Décrochez et ôtez la spatule du panier de cuisson après avoir retiré ce
dernier et placez-le sur une surface horizontale. Si elle reste accrochée
au panier de cuisson, la spatule peut faire basculer ce dernier et entrainer
des projections d’aliments chauds.
• Le retrait du panier de cuisson peut entraîner des éclaboussures prove-
nant du contenu de ce dernier. Veuillez procéder avec précaution lors
du retrait du panier de cuisson.
Le panier cuisson du Thermomix™ est composé d’un plastique alimentaire de
qualité supérieure. Il a plusieurs utilisations :
Filtrer le jus des fruits ou des légumes. Découpez et réduisez en purée vos
fruits ou légumes dans le Thermomix™, puis insérez le panier cuisson dans
le bol et utilisez-le pour filtrer la préparation obtenue. Utilisez la spatule
pour tenir le panier cuisson, et filtrez la préparation
4
.
Certains ingrédients délicats, tels que poisson ou boulettes de viande, ne
peuvent être cuits dans le bol. Placez-les alors dans le panier cuisson.
Il retirer facilement le panier cuisson, insérez le crochet de la
spatule dans l’encoche du panier
5
et soulevez-le
6
. La spatule peut
être enlevée à n’importe quel moment.
Le pied, au bas du panier
7
permet au liquide de s’écouler.
Pour certaines cuissons nécessitant évaporation (ductions p.ex.), retirez le
gobelet doseur et posez le panier cuisson à la place sur le couvercle du bol
8
.
ACCESSOIRES
Accessoires Accessoires
1
2
4
5
6
7
8
3
FRANÇAIS
22 23
La spatule
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’accessoires ou darticles non recommandés ou non vendus
par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures
La spatule du Thermomix™
1
est le seul élément que vous devez utiliser
pour remuer les ingrédients pendant le tranchage, le mixage ou la cuisson
dans le bol de mixage
2
. Insérez-la dans le bol par l’orifice du couvercle.
Le disque de protection empêche la spatule d’être happée par les lames.
Vous pouvez ainsi l’utiliser aussi bien pendant le mixage que pendant la
cuisson des aliments.
La spatule peut aussi être utilisée pour racler les parois du bol. Le bout de
la spatule est conçu de manière à s’insérer parfaitement entre les lames
des couteaux et s’adapter parfaitement aux parois du bol. Ne touchez pas
les bords tranchants des couteaux avec la spatule afin de ne pas
endommager la partie souple.
Le disque de sécurité de la spatule a été conçu de telle sorte que cette
dernière ne puisse rouler ou tomber du plan de travail.
L’une des utilisations de la spatule est de maintenir le panier cuisson pour
filtrer les jus. (voir page 21, photo
3
).
Grâce à la spatule, il est facile de retirer le panier cuisson (voir page 21,
photo
5
).
Le fouet
AVIS
Ne sélectionnez jamais une vitesse supérieure à 4 lorsque le fouet est
enplace. Toute vitesse plus élevée risque d’entraîner son éjection des
couteaux et sa destruction.
N’utilisez pas la spatule lorsque le fouet est inséré.
N’ajoutez pas d’ingrédients susceptibles d’endommager ou de bloquer
lefouet lorsque les couteaux fonctionnent avec le fouet.
Le fouet
3
(placé ici sur les couteaux
4
) vous aidera à obtenir de bons
résultats lorsque vous fouettez des crèmes ou que vous montez des blancs
en neige. Il est également conçu pour les préparations crémeuses.
Lorsque vous faites bouillir du lait ou que vous préparez des crèmes ou des
sauces, le fouet brasse continuellement les ingrédients pour les empêcher
d’adhérer aux parois.
Il est très facile d’insérer et de retirer le fouet : fixez-le simplement sur les cou-
teaux comme indiqué sur la photo
5
en le tournant légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez-le légèrement pour vous assurer
qu’il est bien fixé. La partie supérieure en forme de boule permet de le retirer
aisément. Pour retirer le fouet, saisissez cette partie supérieure et retirez-la en
effectuant des mouvements de rotation alternativement dans un sens et dans
l’autre.
ACCESSOIRES
Accessoires Accessoires
4
5
1
2
3
FRANÇAIS
24 25
Varoma
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
• Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la
cuisson selon les réglages sélectionnés. Tenez-vous à l’écart de la
vapeur. Gardez à l’esprit que des émissions de vapeur continueront de
s’échapper à travers l’orifice du couvercle du bol de mixage quand vous
ôterez le Varoma. Des émissions de vapeur bouillante peuvent aussi
s’échapper par les côtés et le dessus du couvercle du Varoma en cours
de fonctionnement.
• Touchez uniquement les poignées sur les côtés du Varoma lorsque ce
dernier est chaud.
• En retirant le couvercle du Varoma, veuillez incliner le couvercle loin de
votre visage ou de votre corps pour éviter toute émission de vapeur.
• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse de
mixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures. Lorsque
vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse progres-
sivement
• Assurez-vous que certains trous du Varoma ou du plateau à vapeur ne
sont pas recouverts d’aliments pour éviter des émissions de vapeur
incontrôlées.
• Placez correctement le Varoma sur le bol de mixage et le
Thermomix™TM5 pour éviter que le Varoma ne se détache.
AVIS
Utilisez le Varoma seulement avec le Thermomix™ (le Varoma ne convient
pas pour une utilisation au micro-ondes, au four ou avec d’autres appareils).
Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace au-dessus et autour du
Thermomix™ TM5 et du Varoma pour éviter tout risque de brûlure due
aux émissions de vapeur bouillante.
Toujours utiliser le Varoma couvercle fermé
1
.
Le Varoma
1
est composé de trois éléments
2
:
Le Varoma (bas)
Le plateau vapeur (milieu)
Le couvercle du Varoma (haut)
Tous les éléments sont fabriqués en plastique alimentaire de haute qualité.
Comment assembler le Varoma
Vous pouvez utiliser votre Varoma dans l’une ou l’autre des combinaisons
suivantes :
Combinaison 1 :
Le Varoma avec le plateau vapeur et le couvercle du Varoma
2
.
Cette combinaison permet de cuisiner différents ingrédients, tel que des
légumes avec poisson ou viande, ou un même aliment en quantité importante,
tel que des quenelles.
Combinaison 2 :
Le Varoma avec le couvercle du Varoma
3
.
Cette combinaison permet de cuisiner en quantité importante un même
aliment, tel que légumes, pommes de terre, pièces de viande ou saucisses.
La meilleure façon d’utiliser le Varoma
AVIS
Ne laissez jamais le gobelet doseur sur ou à l’intérieur du couvercle du
bol lorsque vous utilisez le Varoma.
Si le couvercle du Varoma n’est pas correctement positionné, il n’y aura
pas assez de vapeur à l’intérieur du Varoma, ce qui ralentira le processus
de cuisson.
Au-delà de la vitesse 6, le Thermomix™ désactive le chauffage.
Le Varoma est un accessoire conçu pour le Thermomix™ et ne peut être
utilisé qu’avec le Thermomix™. Avant de commencer à cuisiner à la vapeur
grâce au Varoma, il faut installer votre Thermomix™ correctement :
Étape 1 : Préparation du Thermomix™
Mettez le bol de mixage en position. Remplissez le bol de votre Thermomix™
avec au moins 0,5 litre d’eau (500 g) (2 cups/17.6 oz) pour 30 minutes de
cuisson à la vapeur. Si vous souhaitez cuire à la vapeur avec le panier cuisson,
insérez ce dernier et remplissez-le avec des ingrédients tels que pommes de
terre ou riz. Fermez le bol avec le couvercle.
Pour une recette plus savoureuse, vous pouvez remplacer l’eau par un mélange
eau-vin ou ajouter un cube de bouillon de légumes par exemple.
Étape 2 : Remplir le Varoma
Posez le couvercle à l’envers sur votre plan de travail
4
et placez le Varoma
dessus. Il s’insère parfaitement dans la rainure préformée. Remplissez main-
tenant le Varoma avec vos aliments
5
. Assurez-vous qu’une partie des trous
reste découverte pour que la vapeur se répartisse de façon homogène.
Lorsque vous remplissez le Varoma, mettez les aliments qui demandent une
cuisson plus longue en dessous et ceux qui demandent une cuisson plus
rapide sur le dessus.
Le couvercle placé sous le Varoma empêchera l’eau provenant des ingrédients
rincés de s’écouler sur votre plan de travail.
ACCESSOIRES
Accessoires Accessoires
1
2
3
4
5
FRANÇAIS
26 27
Pour utiliser le plateau vapeur, posez-le sur le Varoma. Assurez-vous que
le plateau vapeur soit correctement positionné. Déposez-y ensuite les
aliments
1
. Placez convenablement le Varoma sur le couvercle du bol sans
le gobelet doseur de façon à ce qu’il soit bien calé
2
.
Placez le couvercle du Varoma sur l’ensemble. Il est très important que
le Varoma et son couvercle soient bien assemblés afin d’éviter que la vapeur
ne s’échappe.
Étape 3 : Cuisiner à la vapeur avec le Varoma
3
Il vous suffit de programmer le temps de cuisson souhaité et de sélectionner
la température Varoma à l’aide des cadrans de durée et de température. La
cuisson à la vapeur démarre lorsque vous tournez le sélecteur sur une vitesse
lente ou moyenne ( 6). La minuterie commence à décompter. L’eau ou
le liquide à base d’eau contenu dans le bol est porté à ébullition et crée 8.8 oz
(250 g) de vapeur par quart d’heure de cuisson vapeur ou de réduction de
liquide. La vapeur sort par l’orifice du couvercle du Thermomix™ et pénètre
dans le Varoma. Les aliments sont cuits lentement dans la vapeur chaude.
Lorsque les aliments sont cuits ou si vous souhaitez contrôler leur cuisson,
réglez la vitesse sur zéro en appuyant sur le cadran de vitesse, et en tournant
le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En retirant le
couvercle du Varoma, veuillez incliner le couvercle loin de votre visage ou de
votre corps pour éviter toute émission de vapeur
4
. Faites attention à ce que
l’eau de condensation s’écoule dans le Varoma en maintenant un peu votre
couvercle au-dessus du Varoma. Ensuite, ôtez le couvercle et posez-le à l’en-
vers sur le plan de travail.
Soulevez le Varoma et le plateau vapeur, et attendez quelques secondes pour
que l’eau de condensation puisse s’égoutter dans le couvercle du bol. Ensuite,
placez-les sur le couvercle.
ACCESSOIRES
Accessoires Accessoires
41
2
3
FRANÇAIS
28 29
Conseils pratiques pour l’utilisation du Varoma
AVIS
Pour 30 minutes de cuisson vapeur, 2 cups/17.6 oz (0,5 litre/500 g)
d’eauest nécessaire. Ajouter 8.8 oz (250 g) de liquide par tranches de
15minutes de cuisson supplémentaires.
Pour utiliser le Varoma, veillez à bien respecter les consignes de base
suivantes:
Mettez suffisamment d’eau dans le bol de votre appareil.
Le Varoma et le plateau vapeur sont tous deux percés à intervalles réguliers
de petits trous garantissant une répartition homogène de la vapeur.
Les aliments doivent être placés de façon à ce que le maximum de trous soit
dégagé. À cet effet, il suffit en général de disposer les aliments « au hasard ».
Vous pouvez cuisiner en même temps des aliments de consistance différente.
Positionnez les aliments nécessitant le plus long temps de cuisson en- dessous
et ceux nécessitant un temps plus court au-dessus. Exemple : les légumes
dans le Varoma et le poisson sur le plateau vapeur.
Les légumes seront cuits uniformément si vous les coupez en morceaux de
grosseur égale. Les temps de cuisson indiqués sont approximatifs : ils sont
variables en fonction de la qualité des ingrédients, de leur densité, de leur
grosseur et de vos goûts personnels.
Graissez le Varoma et le plateau vapeur pour que les aliments tels que viande,
poisson ou pâtes ne collent pas.
N’épaississez pas vos sauces et potages avant la fin de la cuisson vapeur.
En effet, les épaississants absorbent l’eau, empêchant ainsi la formation de
vapeur dans le bol de mixage, ce qui aurait pour effet de ralentir la cuisson.
Vous pouvez également retourner le couvercle du Varoma et l’insérer sous
le Varoma, il empêchera ainsi l’eau provenant du Varoma et du plateau
vapeur de s’écouler sur votre plan de travail
1
. Le couvercle peut également
être utilisé pour servir les aliments cuisinés dans le Varoma.
ACCESSOIRES
Accessoires Cuisiner avec le Thermomix™
CUISINER A VEC
LE THERMOMIX™
Mise en route du Thermomix™
Cadran de
durée
Icône
« Accueil »
Icône
« Balance »
Cadran
de température
Cadran de vitesse
Icône « Sens inverse »
Icône « Modes »
Barre d’état/menu Thermomix™
Écran d’accueil
1
2
AVIS
La libération de vapeur peut provoquer des
dommages matériels
Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace
au-dessus et autour du Thermomix™ et du Varoma
pour éviter tout risque de dommages dus aux
émissions de vapeur bouillante.
Une odeur peut se dégager du Thermomix™ lors de
lapremière utilisation.
AVERTISSEMENT
Votre Thermomix™ peut prendre feu s’il est
exposé à une source de chaleur extérieure.
Ne le placez pas sur ou près d’une surface chaude ou
une cuisinière.
Un Thermomix™ mal stabilisé peut provoquer
des blessures.
Placez le Thermomix™ TM5 sur une surface propre,
solide et plane pour l’empêcher de glisser.
Le contact avec des surfaces chaudes peut
entraîner des brûlures.
Ne touchez pas la surface du bol de mixage, le cou-
vercle du bol, le Varoma et les accessoires du gobelet
doseur du fait qu’ils peuvent devenir brûlants lorsque
vous mixez des aliments.
Sortez le câble de son logement et branchez votre appareil
sur le secteur. La longueur totale du câble est de 39.4"
(1 mètre). Si vous n’avez pas besoin de la totalité de la lon-
gueur, laissez l’excédent à l’intérieur du Thermomix™.
Pour un bon fonctionnement de la balance, assurez-vous
qu’aucune tension ne soit exercée sur le câble. Ne posez
pas le Thermomix™ sur son câble : il en résulterait
un déséquilibre qui entraîne rait une pesée erronée.
Maintenant, le Thermomix™ est prêt à fonctionner.
Activez le Thermomix™ en appuyant sur le sélecteur.
Lécran d’accueil
2
s’allume.
Appuyez sur l’icône « Accueil » pour retourner à l’écran
d’accueil dans les différentes options de menu. Sur l’écran
d’accueil, vous pouvez réinitialiser les cadrans en
maintenant l’icône « Accueil » appuyée. Aménagez dès le
début une place dans votre cuisine pour y laisser votre
Thermomix™ de façon permanente et l’utiliser à volonté.
Débranchez le Thermomix™ de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé.
FRANÇAIS
30 31
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Cuisiner avec le Thermomix™
Peser avec le Thermomix
AVIS
Lorsque vous effectuez une pesée, ne touchez pas le Thermomix™ et ne
placez aucun objet contre l’appareil. Assurez-vous également qu’aucun
objet ne se trouve sous le Thermomix™. Vérifiez également que le cordon
d’alimentation est sorti intégralement.
Appuyez sur l’icône « Balance » pour activer la fonction de balance intégrée
au Thermomix™,
2
qui va vous permettre de peser tous vos ingrédients
directement dans le bol de mixage et le Varoma.
Procédez de la manière suivante :
Étape 1 : insérez le bol de mixage.
Étape 2 : appuyez sur l’icône « Balance ».
Étape 3 : mettez le premier ingrédient (106 oz (3 kg) max) et vérifiez
la quantité sur l’affichage.
Étape 4 : si vous voulez ajouter des ingrédients, appuyez de nouveau sur
l’icône « Balance » et ajoutez l’ingrédient suivant
3
.
Répétez cette procédure aussi souvent que nécessaire jusqu’au poids maximal
(212 oz (6.0 kg)). La marge d’erreur pour 106 oz (3.0 kg) peut être de +/– 1 oz
(30 g).
Autres informations importantes concernant
la pesée
Votre balance fonctionne de 0.2 oz (5 g) à 212 oz (6.0 kg) par tranches de 2 fois
106 oz (3.0 kg). Lorsque vous pesez et ajoutez des ingrédients avec la fonction
tare, ne le faites pas trop rapidement, car il faut parfois deux à trois secondes
à la balance pour afficher le poids.
Si vous retirez un ingrédient du bol, l’écran affichera une valeur négative
correspondant au poids de l’ingrédient enlevé.
Quand vous utilisez la fonction tare pour ajouter des ingrédients, ne pesez
pas plus de 106 oz (3 kg) à la fois. Si vous dépassez cette quantité de 3 kg,
un message indiquant une surcharge s’affichera.
Appuyez toujours sur l’icône « Balance » avant de peser un ingrédient ou d’uti-
liser la fonction « Tare ». Cela accroîtra la précision de la balance. Ne déplacez
pas le Thermomix™ durant la pesée.
Lorsque la fonction « Tare » n’est pas utilisée pendant plus de 15 minutes,
le Thermomix™ s’éteint automatiquement. Si vous appuyez de nouveau sur
« Tare » avant l’expiration des 15 minutes, cette durée sera réactivée.
Utiliser la balance pendant le brassage : vous pouvez utiliser la fonction balance
pendant que le moteur tourne, et ce jusqu’à la vitesse 4. Merci de noter que
cette fonction n’est valide que lorsque le contenu de votre Thermomix™ ne
sollicite pas le moteur de manière intensive.
Cuisiner avec le Thermomix™
1
2
3
Arrêt du Thermomix
Pour arrêter votre Thermomix™, appuyez sur le sélecteur et maintenez la
pression jusqu’à l’apparition d’un message indiquant que le Thermomix™
va s’éteindre. Vous pouvez alors relâcher la pression.
Mises en garde importantes
Veuillez lire les Mises en garde importantes avec la plus grande attention
lors de la première utilisation de votre Thermomix™. Pour vérifier les
points importants, il vous suffit de sélectionner « Mises en garde impor-
tantes » dans le menu du Thermomix™
1
.
FRANÇAIS
32 33
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Cuisiner avec le Thermomix™
Système de
verrouillage
Utiliser le Thermomix™ à partir de l’écran
d’accueil
AVERTISSEMENT
Vous pouvez vous pincer les doigts dans le mécanisme de
verrouillage
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne touchez jamais les bras
deverrouillage ou le couvercle du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le
Thermomix™ TM5.
Pour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération, ne forcez
pas pour ouvrir le couvercle du bol.
N’ouvrez le couvercle du bol que si la vitesse est réglée sur « 0 » et que le
mécanisme de verrouillage est libéré.
AVIS
La fonction de chauffe et la cuisson ne sont possibles que si une durée
aété programmée.
Étape 1 : Régler la minuterie
Appuyez sur le cadran de durée et tournez le sélecteur pour définir un temps
pouvant aller jusqu’à 99 minutes.
Sélectionnez une durée de 0 à 1 minute, par tranche de 1 seconde,
de 1 à 5 minutes, par tranche de 10 secondes
de 5 à 20 minutes, par tranche de 30 secondes
de 20 à 99 minutes, par tranche de 60 secondes.
Étape 2 : Régler la température
Appuyez sur le cadran de température et tournez le sélecteur afin de régler la
température souhaitée pour réchauffer ou cuire les ingrédients dans le bol
de mixage. Si la préparation ne doit pas être réchauffée ou cuite, passez cette
étape. Veuillez noter que la fonction de « Chauffe » du Thermomix™ ne sera
active qu’une fois la durée de cuisson sélectionnée.
Cuisiner avec le Thermomix™
Étape 3 : Démarrer le Thermomix™
Appuyez sur le cadran de vitesse et tournez le sélecteur pour choisir la vitesse.
Une fois la vitesse définie, le mécanisme de verrouillage
1
fermera le couvercle
hermétiquement et le temps programmé commencera le décompte par tranche
de 1 seconde. Dans le cas d’un mixage à froid (sans fonction « Chauffe »), le
mixage stoppera une fois que la durée sélectionnée arrive à son terme. Un signal
sonore indique la fin du processus. Vous pouvez alors retirer le couvercle du bol.
En fonction de la vitesse de mixage programmée, et afin d’éviter toute projec-
tion de liquide, le système de verrouillage du couvercle peut prendre quelques
secondes avant de se débloquer.
Le Thermomix™ se comporte différemment en mode « Chauffe » (cuisson ou
mijotage). Une fois le temps programmé écoulé, les couteaux continuent de
tourner lentement pendant 8 secondes pour éviter que les ingrédients n’adhèrent
au fond du bol. Au bout de ces 8 secondes, le moteur s’arrête et une alerte sonore
indique que le programme est terminé. Il n’est cependant pas obligatoire
d’attendre 8 secondes : vous pouvez arrêter manuellement le Thermomix™ avant
la fin de ce temps.
Réglage de la minuterie
La durée programmée peut être modifiée à n’importe quel moment de la
préparation. Appuyez sur le cadran « Durée » (s’il n’est pas en surbrillance)
et tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmen-
ter la durée, ou dans le sens contraire pour la diminuer. Si le mixage est
stoppé avant la fin de la durée programmée, pour ajouter un ingrédient par
exemple, la minuterie se mettra en pause. Le compte à rebours reprendra
dès qu’une nouvelle vitesse aura été sélectionnée. Si vous désirez arrêter le
mixage avant la fin de la durée programmée, appuyez sur le cadran de durée
et tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le temps soit réglé sur
OO
:
OO
.
Si aucune durée n’a été programmée et que le cadran de vitesse est activé,
le Thermomix™ s’arrêtera automatiquement après une durée maximum de
99 minutes. Une fois ce temps écoulé, une sonnerie retentira.
1
FRANÇAIS
34 35
Cadran de température
AVERTISSEMENT
Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la
cuisson selon les réglages sélectionnés. Tenez-vous à l’écart de la vapeur.
Des émissions de vapeur continueront de s’échapper à travers l’orifice du
couvercle du bol de mixage quand vous ôterez le Varoma. Des émissions
de vapeur bouillante peuvent aussi s’échapper par les côtés et le dessus
du couvercle du Varoma en cours de fonctionnement.
• Des brûlures dues à des aliments en ébullition peuvent survenir si vous
cuisez de grandes quantités d’aliments à des températures élevées.
Encas de débordement d’aliments bouillants, veuillez arrêter l’appareil
àl’aide du sélecteur.
Vous pouvez régler la température de 100 °F (37 °C) à 250 °F (120 °C). La tem-
pérature sélectionnée s’affichera en chiffres de grande taille au centre du
cadran « Température ». La température du bol sera indiquée sur le bord supé-
rieur du cadran de température, sur une échelle de couleurs
1
allant du bleu
au rouge. La température réelle du bol de mixage s’affichera également en plus
petits chiffres, entre la température souhaitée et l’échelle de couleurs. Un “°F
clignote sur le cadran de température lorsque l’appareil est en mode chauffage.
Les températures programmées et réelles affichées ne sont que des valeurs
approximatives. Vous devez toujours vous assurer que la valeur de la tempéra-
ture programmée est réglée sur « --- » si vous ne voulez pas réchauffer ou cuire
les aliments ! Vous pouvez également désactiver le mode cuisson en appuyant
sur le sélecteur de température et en tournant la vitesse dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre sur « --- ». Ceci permettra d’éviter toute cuisson non
désirée des ingrédients dans le bol de mixage si une durée a été programmée.
La fonction de chauffe ne sera activée que si une durée est programmée sur le
cadran de durée. Notez que la température Varoma peut atteindre les 250 °F
(120 °C) selon les aliments utilisés (huile, par exemple). Le Thermomix™ utilise
également des LED intégrées en façade pour indiquer s’il s’agit de la prépara-
tion d’un plat froid (lumière clignotante verte) ou chaud (lumière clignotante
rouge dès que la température du bol atteint 130 °F–140 °F (55 °C–60 °C))
2
.
Cuisson douce aux vitesses 2 et 3
Les vitesses 2 et 3 sont programmées pour des cuissons douces. Lors de l’utili-
sation de ces vitesses, la température monte plus lentement qu’avec les autres
vitesses. Ceci permet une cuisson progressive de certains ingrédients sensibles
(sabayon, par exemple).
Démarrage progressif (température supérieure à 140 °F (60 °C))
Si le mode Turbo est activé ou si le moteur est en marche alors que la tempé-
rature du bol de mixage atteint 140 °F (60 °C) ou plus, le système électronique
empêche la projection d’aliments en augmentant progressivement la vitesse.
Ce démarrage lent ne fonctionne que si les aliments ont été préalablement
chauffés dans le Thermomix™. De cette manière, le capteur de température
peut mesurer correctement la température réelle et déclencher en conséquence
le démarrage progressif. Si vous souhaitez transformer une préparation qui
n’a pas été chauffée dans le Thermomix™ (par exemple une sauce à base de
jus de viande), augmentez la vitesse doucement et graduellement.
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Cuisiner avec le Thermomix™ Cuisiner avec le Thermomix™
Température Varoma
AVIS
Avec de l’eau, la température du bol de mixage ne peut pas dépasser les
212 °F (100°C). Des températures plus élevées ne sont possibles qu’avec
des contenus très salés ou sucrés, ou des liquides à base non aqueuse (huile).
Quand la température Varoma est sélectionnée
3
et en fonction des aliments
utilisés (l’huile, par exemple), la température peut atteindre 250 °F (120 °C).
Veuillez noter que le cadran de température indique « Varoma » dès que 212 °F
(1oo °C), température nécessaire pour toute cuisson vapeur, sont atteints. L’échelle
de couleurs continue à indiquer la température réelle du bol (100 °C-120 °C).
Pendant une cuisson de 15 min à température Varoma, 8.8 oz (250 g) d’eau ou
de liquide à base d’eau s’évaporent. La température Varoma est utilisée pour la
cuisson à la vapeur (voir pages 22-26) et la réduction des liquides à base d’eau.
Pour rissoler, nous recommandons un réglage de la température à 250 °F (120 °C).
Notez que cette température ne peut être atteinte qu’une fois que l’essentiel de
l’eau contenue dans les ingrédients s’est évaporé.
Cadran de vitesse
Appuyez sur le Cadran de vitesse et tournez le sélecteur pour mettre votre
Thermomix™ en marche. Les vitesses disponibles sont les suivantes :
Vitesse mijotage
La vitesse mijotage
4
peut être réglée à l’aide du cadran de vitesse et du
sélecteur. À cette vitesse, la préparation est remuée doucement, toujours dans
le même sens, comme lorsque vous remuez de temps en temps une prépara-
tion dans une casserole. Si cette vitesse est sélectionnée, la préparation n’est
pas hachée, les aliments restent en gros morceaux.
Brassage
Utilisez les vitesses basses de 1 à 3 pour un léger brassage des aliments.
Ce faible niveau de vitesse est adapté à la réalisation de délicieux ragoûts.
Désignation Niveau de vitesse Tours/min.
Vitesse mijotage 40
Brassage 1–3 100–500
Mixer/réaliser des purées 4–10 1100–10200
Bouton Turbo Turbo 10700
1
2
3
4
Échelle de
couleurs
Température
réelle du bol
Température programmée
FRANÇAIS
36 37
Mixer/réaliser des purées
AVERTISSEMENT
Gardez les mains et les accessoires hors du bol de mixage pour réduire
les risques de blessures physiques ou de dommages sur le bol.
Utilisez les niveaux de vitesse de 4 à 10 pour hacher grossièrement, finement
et très finement, pour mixer et réaliser des purées. Veillez à toujours amener
progressivement la vitesse à la valeur désirée, avec le gobelet doseur inséré
dans le couvercle du bol, pour éviter que la préparation ne gicle hors du bol.
Mode Turbo
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse de
mixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures.
• Lorsque vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse
progressivement
• Pour éviter toute blessure lorsque vous mixez des aliments chauds,
placez le gobelet doseur dans l’ouverture du couvercle du bol et évitez
de toucher ou de maintenir ce dernier.
• Ne remplissez pas le bol de mixage au-delà de la ligne de remplissage
maximum (2,2 litres). Retirez le bol de mixage avec précaution pour
éviter toute projection ou éclaboussure d’aliments.
AVIS
Au-delà de la vitesse 6, le Thermomix™ désactive le chauffage.
Utilisez le mode Turbo pour faire fonctionner le Thermomix™ à sa vitesse
maximale pendant de courtes durées. Pour activer le mode Turbo, appuyez
sur l’icône mode
1
puis sélectionnez Turbo
2
. Sur l’écran Turbo
3
sélec-
tionnez le temps de mixage désiré : 0.5, 1 ou 2 secondes en effleurant l’écran,
puis lancez le mixage en tournant le sélecteur principal. Si vous souhaitez par
exemple hacher grossièrement de grandes quantités d’aliments, activez la
fonction Turbo 3 à 4 fois pendant 0,5 seconde (répétez l’opération si nécessaire).
Vos ingrédients seront ainsi hachés uniformément. Le mode Turbo peut
aussi être activé quand le moteur tourne. Le mode Turbo démarre une fois
que le sélecteur est tourné. Il est automatiquement désactivé lorsque la tem-
pérature du bol excède 140 °F (60 °C) ou que le mode pétrin est activé.
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Cuisiner avec le Thermomix™ Cuisiner avec le Thermomix™
Sens de rotation des couteaux
Appuyez sur pour inverser le sens de rotation des couteaux et passer de
la fonction sens normal (sens des aiguilles d’une montre) à la fonction sens
inverse (sens inverse des aiguilles d’une montre)
4
. Vous pouvez changer
le sens de rotation des couteaux à n’importe quelle vitesse. Si la fonction sens
inverse est activée, son symbole apparaît sur le cadran de vitesse. Pour sup-
primer cette fonction, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur , ou d’attendre
la fin du temps sélectionné. Le sens normal de rotation des couteaux est alors
automatiquement restauré. La fonction sens inverse est destinée à remuer
doucement une préparation délicate qui ne doit pas être tranchée.
Mode pétrin
AVERTISSEMENT
Un Thermomix™ mal stabilisé peut provoquer des blessures
• Pensez qu’un déséquilibre du Thermomix™ TM5 peut survenir lors du
pétrissage de la pâte ou du hachage des aliments et amener l’appareil
àse déplacer sur le plan de travail. Gardez votre appareil loin du bord
pour éviter qu’il ne tombe.
• Ne laissez jamais le Thermomix™ TM5 sans surveillance lorsqu’il fonc-
tionne. (Notez que certaines recettes automatisées nécessitant des
vitesses de mixage lentes et des températures basses peuvent être
préparées dans le Thermomix™ TM5 sans surveillance. Ces exceptions
seront explicitement signalées dans la recette.)
• Placez le Thermomix™ TM5 sur une surface propre, solide et plane
pour l’empêcher de glisser.
Utilisez le mode pétrin pour réaliser des pâtes épaisses contenant de la
levure ou pour faire du pain. Pour activer le mode pétrin, pressez l’icône
« Modes »
5
et sélectionnez l’icône « Pétrin »
6
. Un message confirmant
votre sélection apparaîtra en haut de l’écran. Un épi de blé s’affiche à présent
sur le cadran de vitesse indiquant que le mode pétrin a été sélectionné.
Vous pouvez activer le mode pétrin en appuyant sur le cadran de vitesse et en
tournant le sélecteur, en programmant ou non la durée.
Le fonctionnement alterné des couteaux de mixage pour pétrir la pâte garantit
un pétrissage régulier. Pour désactiver le mode pétrin, appuyez à nouveau sur
l’icône « Modes ». Un message confirmant votre sélection apparaîtra en haut
de l’écran.
Le mode pétrin ne fonctionne que si la température du bol est inférieure à
140 °F (60 °C). Si la température est plus élevée, le mode pétrin ne peut pas
être activé et un message d’erreur s’affiche. Lorsque le mode pétrin est activé,
les fonctions « Chauffe » et « Sens inverse », ainsi que le mode Turbo sont
désactivés.
1
2
3
4
5
6
FRANÇAIS
38 39
Connecter une clé recettes de Thermomix™
AVERTISSEMENT
Les aimants contenus dans la clé recettes du Thermomix™ et l’interface
de la clé recettes peuvent dérégler les stimulateurs cardiaques et
lesdéfibrillateurs internes. Gardez les clés recettes du Thermomix™ et
l’interface de la clé recettes à distance des stimulateurs cardiaques
etdes défibrillateurs internes. Avertissez les personnes portant des
stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs internes.
Pour connecter une clé recettes à votre Thermomix™, fixez-la à l’interface se
trouvant sur le côté gauche du Thermomix™. Elle se fixera automatiquement
dès qu’elle sera suffisamment proche de l’aimant
1
.
Lécran indique quelle clé recettes de Thermomix™ est connectée. Une icône
clé recettes Thermomix™ apparaît devant le nom « Recettes » dans le menu
principal. Les recettes sur la clé recettes Thermomix™ sont alors disponibles
à partir du sous-menu « Recettes » ou « Recettes favorites ».
AVIS
Ne touchez jamais l’interface de la clé recettes avec un objet métallique
afin de ne pas créer de court-circuit.
Menu Thermomix
En appuyant sur « Menu », une liste d’autres fonctions Thermomix™ utiles
apparaît
2
.
Recettes favorites
Choisir « Recettes favorites » est le moyen le plus rapide d’accéder aux
recettes que vous avez marquées dans vos favoris.
Important : utilisez la flèche dans le coin supérieur gauche de l’écran pour
revenir au menu Thermomix™ étape par étape
3
.
Si un texte dépasse l’espace de ligne disponible, ceci est indiqué par trois petits
points à la fin de la ligne. Les caractères masqués apparaîtront en faisant
défiler le texte.
Recettes
Sélectionnez « Recettes » pour lancer une recherche parmi toutes les
recettes
4
.
Vous disposez de quatre méthodes pour rechercher une recette : par catégorie,
par ordre alphabétique, ou au moyen de la liste des recettes favorites ou des
dernières recettes préparées
5
.
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Cuisiner avec le Thermomix™
Par catégorie
Si vous effectuez une recherche par catégorie, le Thermomix™ vous suggé-
rera différentes catégories, comme les entrées ou les plats principaux à
base de viande.
Au sein de chaque catégorie, les recettes sont classées par ordre alphabé-
tique
6
.
Par ordre alphabétique
Vous pouvez rechercher le nom de la recette dans la liste alphabétique. Faites
défiler la liste en balayant verticalement l’écran ou en utilisant la barre de
défilement sur le côté droit de l’écran. Utilisez l’onglet avec la flèche pointée
vers le haut pour entrer une première lettre
7
.
Dernières recettes préparées
Vous avez cuisiné un plat savoureux dernièrement et vous voulez le refaire ?
Les dernières recettes préparées s’affichent ici
8
.
Devant chaque entrée de menu, vous trouverez un symbole indiquant l’état
des recettes lors de la dernière utilisation : une pause indique que la recette
a été quittée en cours de préparation ; une icône clé recettes Thermomix™
indique que la recette a été terminée. Une icône transparente de la clé recettes
indique que cette dernière, contenant la recette désirée, n’est pas fixée au
Thermomix™.
Cuisiner avec le Thermomix™
1
2
3
4
5
6
7
8
FRANÇAIS
E
40 41Cuisiner avec le Thermomix
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Réaliser une recette à partir d’une clé recettes
de Thermomix™ en utilisant la fonction
« cuisine guidée »
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur « Menu » et sélectionnez une recette dans
le menu « Recette favorites » ou dans le menu « Recettes » et ses sous-menus.
Une fois la recette sélectionnée, celle-ci s’affichera en mode plein écran, ce
qui vous permettra de la faire défiler de haut en bas et de lire la recette tout
entière avec la liste d’ingrédients
1
. Un onglet se trouve en bas de l’écran.
Un menu supplémentaire contenant des informations plus détaillées sur la
recette s’affichera lorsque vous sélectionnerez
2
:
Favorite(s)
Enregistrer cette recette dans les favorites
Valeur nutritive
Vérifier la valeur nutritive de la recette.
Conseils
Conseils pour la recette.
Variantes
Idées pour personnaliser la recette.
Suggestions de boissons
Des boissons seront conseillées pour accompagner chaque plat.
Vue
Pour certains plats, différentes vues peuvent être sélectionnées.
Si vous désirez vraiment réaliser la recette, vous pouvez passer du mode
lecture à l’affichage plein écran, ou appuyer sur « Démarrer » dans le coin
supérieur droit de l’écran et suivre les instructions s’affichant à l’écran
3
.
Étapes parallèles
Certaines recettes contiennent des étapes parallèles à des opérations de cuis-
son, ce afin de raccourcir le temps total de la recette. Dans ce cas, la mention
« suivant » est remplacée par l’icône « Étape parallèle » en haut à droite de
l’écran
4
. Appuyez dessus après le démarrage du moteur.
Cuisiner avec le Thermomix™
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Recettes programmées
Loption Recettes programmées propose une sélection de recettes à réaliser
étape par étape. Le Thermomix™ utilise ses capteurs intégrés pour déterminer
l’avancée de la préparation et réagir en fonction. Le programme vous guide
étape par étape dans le déroulement de la recette.
Sélectionnez l’option « recettes programmées »
5
. Choisissez la recette dési-
rée
6
. Le Thermomix™ vous indiquera le temps de préparation nécessaire
et le temps de cuisson
7
. La recette démarrera lorsque vous appuierez sur
« Démarrer »
8
. Préparez les ingrédients en fonction de la liste affichée
9
.
Une fois que vous aurez réuni tous les ingrédients, vous pourrez lancer la recette.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Une fois l’étape en cours terminée,
appuyez sur « suivant »
10
. La photo
11
indique l’état d’avancement de la recette
programmée. Veuillez noter que le temps indiqué est purement indicatif, car tout
dépend de la qualité des ingrédients et de l’environnement dans lequel vous cuisi-
nez. Lorsque « Terminer » s’affiche dans le coin supérieur droit, le plat est prêt
et peut être servi
12
. Une fois la recette terminée, l’écran d’accueil s’affiche en
indiquant la température du bol de mixage. Pour votre sécurité, l’écran affichera
alors la température approximative du bol de mixage
13
.
FRANÇAIS
42 43Cuisiner avec le Thermomix
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Mode transport
Pour transporter votre Thermomix™, vous devez tout d’abord verrouiller le bol
de mixage. Pour cela, sélectionnez « mode transport »
1
.
Si vous souhaitez continuer à utiliser le Thermomix™, appuyez sur « Annuler »
pour libérer le bol de mixage
2
.
Ne jamais transporter ni soulever le Thermomix™ par les bras de verrouillage.
Ne jamais pousser, tirer ou appuyer sur les bras de verrouillage. Ceci pourrait
entraîner des dommages qui rendraient le Thermomix™ inutilisable.
Réglages
En sélectionnant « Réglages », vous trouverez une liste de fonctions permettant
de personnaliser votre Thermomix™.
3
Ces fonctions sont :
Gestion des recettes favorites
Sélection de la langue
Informations sur le Thermomix™
Couleur du fond d’écran
Rétablir les paramètres usine
Verrouiller votre appareil
Gestion des recettes favorites
Dans cette rubrique, vous pourrez supprimer des recettes de votre liste de
favoris
4
.
Cuisiner avec le Thermomix™
Langues
Programmez votre langue d’affichage préférée ici
5
.
Dès que vous aurez fait votre sélection, toutes les informations s’afficheront à
l’écran dans la langue de votre choix
6
.
Unités de mesure
Réglez votre Thermomix™ sur le système métrique ou impérial.
Notez que si vous démarrez une recette utilisant une unité de mesure diffé-
rente de celle sélectionnée, votre Thermomix™ passera automatiquement à
l’unité de la mesure pour revenir au réglage initial une fois la recette terminée
ou interrompue
7
.
À propos du Thermomix
Vous trouverez des informations relatives au numéro de série de votre
Thermomix™ et à la version actuelle du logiciel sous l’option « À propos
du Thermomix™
8
9
.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
FRANÇAIS
44 45Cuisiner avec le Thermomix
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Rétablir les paramètres usine
Utiliser la fonction « Rétablir les paramètres usine » pour revenir aux réglages
d’origine du fabricant de Thermomix™
1
.
Veuillez noter que vos réglages personnels seront effacés
2
.
Changer le fond d’écran
Choisir entre un texte clair sur fond sombre et un texte noir sur fond
clair
3
4
.
Cuisiner avec le Thermomix™
Verrouiller votre Thermomix™
AVERTISSEMENT
Non destiné à être utilisé par des enfants
• Une surveillance étroite s’impose lorsque l’appareil est utilisé par ou
àproximité d’enfants
• Si vous utilisez le Thermomix™ TM5 avec des enfants à proximité,
pensez à utiliser un code de verrouillage.
AVIS
Le Thermomix ne peut pas être verrouillé pendant qu’il fonctionne.
Verrouillez le Thermomix™ pour empêcher son utilisation par des enfants
ou des utilisateurs non autorisés. Sélectionnez la fonction « Verrouiller ou
déverrouiller » pour deux options de verrouillage
5
.
Activez et désactivez le verrouillage comme désiré. Vous pouvez également
modifier votre numéro d’identification personnel (PIN)
6
.
Lorsque vous appuyez sur « Désactiver/activer le verrouillage » pour la
première fois, le verrouillage restera inactif
7
.
Sélectionnez « Verrouillage actif »
8
.
Un pavé numérique s’affichera et il vous sera demandé de saisir un
numéro d’identification personnel (PIN). Entrez un code à 4 chiffres
de votre choix
9
.
Une fois votre code PIN saisi, appuyez sur « Sauvegarder »
10
.
Un message de sécurité s’affichera. Sélectionnez « Oui » pour confirmer
votre nouveau code PIN
11
.
Votre Thermomix™ est à présent verrouillé et vous pouvez l’éteindre
12
.
La prochaine fois que vous allumerez votre Thermomix™, il vous
demandera d’abord votre code PIN.
Si vous avez oublié votre code PIN, sélectionnez « Code PIN oublié ? »
Vous pourrez alors déverrouiller le Thermomix™ en utilisant le code PIN
principal 62742766
13
.
Une fois le code PIN saisi, vous pouvez simplement désactiver à nouveau
le verrouillage. Sélectionnez « Désactiver/activer le verrouillage » sous
l’option Réglages dans le menu Thermomix™ et sélectionnez « Verrouillage
inactif »
14
.
Si vous souhaitez réactiver le verrouillage, le Thermomix™ vous demandera
si vous souhaitez réutiliser le même code PIN. Si vous sélectionnez « Oui »,
le Thermomix™ sera verrouillé immédiatement. Si vous sélectionnez « Non »,
vous serez invité à saisir un nouveau code PIN et le Thermomix™ sera alors
verrouillé une fois celui-ci enregistré
15
.
Vous pouvez également saisir un nouveau code PIN à tout moment sous
l’option « Changer le code PIN »
16
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FRANÇAIS
46 47
CUISINER AVEC LE THERMOMIX™
Cuisiner avec le Thermomix™
Contact
Pour trouver les coordonnées
du Service Clients local :
Sélectionnez « Contact » dans le menu Réglages
17
.
Sélectionnez votre pays dans la liste
18
.
Les coordonnées complètes s’afficheront
19
.
Ce que vous devez savoir
Arrêt automatique
Le Thermomix™ se mettra automatiquement en veille au
bout de 15 minutes. Un message s’affiche pendant les
30 dernières secondes vous offrant la possibilité d’annuler
l’arrêt automatique.
Protection électronique du moteur
Si le moteur est éteint :
Ôtez le bol de mixage du Thermomix™.
Réduisez la quantité contenue dans le bol et/ou ajoutez
du liquide en fonction de la recette.
Attendez 5 minutes environ (temps de refroidissement).
Replacez le bol de mixage.
Vérifiez que les prises d’air à l’arrière de l’appareil ne
sont pas obstruées.
Redémarrez le Thermomix™
Si le message d’erreur est toujours affiché à l’issue du
temps de refroidissement, contactez le service clients.
AVIS
Dans l’éventualité dune coupure de courant, sachez
que les bras de verrouillage ne se débloqueront pas et
que vous ne pourrez pas retirer les aliments du bol de
mixage. Patientez jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
Surcharges
Si le moteur est soumis à une charge importante pendant
la préparation et qu’il chauffe beaucoup, il peut dégager
une odeur. Votre appareil pourrait s’arrêter automatique-
ment. Ceci ne présente aucun danger ; après le temps
de refroidissement, le Thermomix™ sera de nouveau en
parfait état de fonctionnement.
CE QUE VOUS
DEVEZ SAVOIR
10 11
12
13
14 15
16
17 18 19
FRANÇAIS
48 49Nettoyage
NETTOYAGE
Contrôlez régulièrement votre Thermomix™ et ses accessoires (bol de mixage,
câble d’alimentation et joint du couvercle du bol de mixage compris) pour
vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez par votre Thermomix™ avec
des accessoires endommagés.
Comme pour tout appareil de cuisine, vous devez nettoyer soigneusement
votre Thermomix™, plus particulièrement les couteaux, le bol de mixage,
le couvercle du bol et son joint, et ce avant de vous en servir pour la première
fois et après chaque utilisation.
Comment nettoyer le bol de mixage et
son couvercle
AVERTISSEMENT
Les lames des couteaux peuvent provoquer des coupures.
LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION.
Tenez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait
oude sa mise en place.
AVIS
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais dobjets pointus qui pourraient
endommager les parties fonctionnelles et altérer la sécurité de votre
Thermomix™.
Retirez le bol de mixage de son socle puis les couteaux (voir pages 16–18).
Nettoyez ensuite l’intérieur et l’extérieur du bol de mixage (sans les couteaux)
1
à l’aide d’un produit nettoyant peu agressif et d’un chiffon doux. Les couteaux,
la spatule, le fouet, le gobelet doseur, le couvercle du bol de mixage et le Varoma
peuvent être nettoyés de la même manière ou être mis au lave-vaisselle.
Si des aliments adhèrent au bol, utilisez un nettoyant convenant à l’acier
inoxydable.
Assurez-vous que les contacts électriques sous le bol de mixage sont toujours
propres et secs. Essuyez-les si nécessaire. Nous recommandons de séparer les
différents éléments du bol de mixage pour le nettoyage.
Pour éviter d’endommager votre Thermomix™, assurez-vous que les ouver-
tures de ventilation présentes à l’arrière et sous le socle du Thermomix™
restent bien dégagées. Cela est d’autant plus important si votre Thermomix™
est doté de grilles de protection. Veillez à bien retirer les grilles de protection
pendant le nettoyage.
Nettoyage
Comment nettoyer les couteaux
AVIS
• Ne laissez jamais les couteaux dans l’eau trop longtemps, car cela
pourrait endommager le système d’étanchéité du support.
• Les restes de nourritures sur les couteaux et l’utilisation de détergents
trop agressifs peuvent entraîner la formation de rouille. Sans danger,
cette rouille peut être facilement éliminée à l’aide d’une brosse ou d’une
solution douce à base de vinaigre.
Pour nettoyer les couteaux, maintenez-les sous l’eau courante, lames pointées
vers le haut comme indiqué sur la photo
2
. Afin de faciliter le nettoyage,
utilisez une brosse ou passez-les au lave-vaisselle.
Remettez en place l’ensemble couteaux dans le bol de mixage avec son joint.
Comment nettoyer le Varoma
AVIS
• Tous les éléments sont lavables en machine. Prenez soin de mettre
leséléments en plastique, notamment le couvercle du bol, dans le bac
supérieur de votre lave-vaisselle afin d’éviter toute déformation due
àdes températures excessives et une pression des autres ustensiles.
• Certains aliments tels que le curry, le jus de carotte ou les aliments
contenant de l’acide citrique peuvent faire des taches. Après tout contact
avec ces aliments, nettoyez dès que possible le couvercle du bol, son
joint, la spatule, le panier cuisson et tous les éléments du Varoma. Ces
taches disparaîtront au fil du temps et ne représentent aucun danger pour
votre santé ni pour le fonctionnement de ces éléments.
Nettoyez soigneusement votre Varoma, son plateau vapeur et son couvercle
avec de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Pour le nettoyage, utilisez
une éponge douce et propre avec un détergent peu agressif
3
. N’utilisez jamais
d’objets pointus ou de brosses métalliques qui peuvent créer des rayures.
1
2
3
FRANÇAIS
50 51
Comment nettoyer le bloc moteur
du Thermomix
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Débranchez le Thermomix™ TM5 de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
Ne mettez pas le Thermomix™ TM5 dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyez-le avec un chiffon humide uniquement. Évitez que de l’eau
oudela saleté ne pénètre dans l’unité de base.
Débranchez le Thermomix™ avant de le nettoyer.
Essuyez le Thermomix™ avec un chiffon doux et humide ainsi qu’un produit
nettoyant peu agressif
1
. Utilisez le moins d’eau possible afin d’éviter que
l’humidité ne pénètre dans le socle du Thermomix™.
Comment nettoyer l’espace situé sous le bol
de mixage.
Débranchez le Thermomix™ du secteur. À l’aide d’une serviette, épongez l’excès
d’eau présent dans l’espace situé sous le bol de mixage.
Si vous pensez que du liquide a pu pénétrer à l’intérieur de votre Thermomix™,
ne tentez surtout pas le de démonter. Aucune pièce ne peut être réparée par
l’utilisateur. NE DÉMARREZ PAS votre Thermomix™. Appelez notre service
clients ou contactez votre consultant Thermomix™.
Informations complémentaires sur le nettoyage
AVIS
Les picots de contact du bol peuvent présenter des traces de
corrosion
Pour éviter que l’humidité ne s’infiltre par les picots de contact du bol de
mixage, veillez à bien essuyer ces derniers après le nettoyage du bol.
Certaines pièces en plastique peuvent se décolorer légèrement, mais cela ne
représente aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces
éléments.
En fonction des aliments préparés et du degré de saleté du bol, une courte
opération de mixage peut suffire à nettoyer le bol de mixage et les couteaux.
Mettez approximativement 4 cups (1 litre) d’eau et quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le bol de mixage, sélectionnez la vitesse 5 ou 6 et
appuyez plusieurs fois sur la fonction sens inverse . Rincez ensuite avec
de l’eau et, si nécessaire, utilisez une éponge humide.
Pour conserver une bonne aération lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez
le gobelet doseur du couvercle.
NETTOY AGE
Nettoyage
CHANGER LA GRILLE
DE PROTECTION
Changer la grille de protection
Accessoires dans les pays sélectionnés
Changer la grille de protection arrière
Débranchez le Thermomix™ du secteur. Retirez la grille d’aération en la
déclipsant et en la soulevant
2
. Vous voyez à présent apparaître l’arrière du
Thermomix™ avec les trous d’aération
3
. Prenez la grille de protection
arrière
4
et insérez-la. Elle s’adapte parfaitement sur les trous d’aération
5
.
La grille d’aération peut maintenant être remise en place. Positionnez-la
sur les clips et appuyez avec précaution jusqu’à son complet verrouillage.
Ne faites jamais fonctionner votre Thermomix™ sans la grille d’aération
6
.
Vérifiez la propreté de la grille de protection à chaque nettoyage du bloc
moteur du Thermomix™.
1
2
3 4
5
6
FRANÇAIS
52 53Changer la grille de protection
CHANGER LA GRILLE DE PROTECTION
Conseils pour vos propres recettes
CONSEILS POUR VOS
PROPRES RECETTES
Utilisez les recettes des livres de cuisine Thermomix™
comme un guide pour adapter vos propres recettes.
La conception claire et étape par étape de nos recettes
vous permettra de réaliser vos propres recettes à l’aide
de votre Thermomix™.
Ordre des ingrédients
Lorsque vous préparez vos propres recettes, réfléchissez
à l’ordre dans lequel les ingrédients doivent être utilisés
et s’ils doivent être chauffés ou non.
Pesée des ingrédients
Avant de peser le premier ingrédient, appuyez sur l’icône
« Balance » . L’afficheur indiquera 0.000. Ajoutez vos
ingrédients.
Attention : ne dépassez jamais la capacité maximum du
bol de mixage et du Varoma.
Régler le temps, la température
et la vitesse
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous confor-
mant à l’ordre suggéré dans les exemples suivants :
Exemple : chauffage normal
Réglages : 5 min/210 °F (100 °C/vitesse 1 :
1
Réglez la minuterie sur 5 minutes
2
Réglez la température à 210 °F (100 °C)
3
Réglez la vitesse sur 1
Exemple : cuisiner des aliments
délicats
Réglages : 5 min/195 °F (90 °C)/ /vitesse 1 :
1
Réglez la minuterie sur 5 minutes
2
Réglez la température à 195 °F (90 °C)
3
Sélectionnez
4
Réglez la vitesse sur 1
Exemple : légumes hachés
Réglages : 7 sec/vitesse 5:
1
Réglez la minuterie sur 7 secondes
2
Réglez la vitesse sur 5
Exemple : mode pétrin
Réglages : 2 min/ :
1
Réglez la minuterie sur 2 minutes
2
Sélectionnez le mode pétrin
3
Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une
montre
Hacher et faire une purée
Lorsque vous hachez des ingrédients ou que vous faites
une purée, programmez d’abord un temps assez court et
vérifiez le résultat. Si vous n’avez pas obtenu le résultat
souhaité, programmez un temps plus long.
Temps de chauffage
Le temps de chauffe des aliments dépend des critères
suivants :
a
Température de départ des aliments à chauffer
b
Quantité, poids et volume des ingrédients
Attention : ne jamais dépasser la capacité maximale
du bol de mixage ou du Varoma !
c
Densité des aliments à cuisiner
d
Température sélectionnée
e
Vitesse sélectionnée
f
Utilisation des accessoires
(avec/sans panier cuisson/Varoma)
1 2 3
4
Changer la grille de protection du socle
Débranchez le Thermomix™ du secteur. Pour installer la grille de protection
située sous le Thermomix™ : retirez le bol de mixage et inclinez le Thermomix™
comme indiqué
1
. Ôtez la grille de protection sous le socle de l’appareil
2
.
Elle présente un renflement de forme ovale qui doit se trouver en face du socle
du Thermomix™
3
.
Posez la grille de protection sous les bords supérieurs, puis appuyez jusqu’à ce
que vous entendiez la grille se verrouiller
4
.
Avant de retirer la grille de protection, débranchez le Thermomix™ du secteur.
Retirez le bol de mixage et inclinez le Thermomix™, comme lors de l’opération
d’insertion de la grille. Pour retirer la grille de protection, tirez sur la languette
qui se trouve à gauche de celle-ci.
FRANÇAIS
54 55
ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT
Erreur : Action :
Vous ne pouvez pas allumer le Thermomix™. Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement
branché. Vérifiez que le Thermomix™ n’est pas resté
en« mode veille ».
Le Thermomix™ ne chauffe pas. Vérifiez que vous avez bien sélectionné un temps de
cuisson et une température.
Le Thermomix™ s’arrête. Voir paragraphe intitulé « Protection électronique du
moteur », page 45.
La balance est imprécise. Vérifications : quand vous utilisez la balance et que vous
faites la tare, veillez à ne pas toucher le Thermomix™ ;
rien ne doit être appuyé contre le Thermomix™ ; aucune
tension ne doit être exercée sur le câble ; les « pieds »
duThermomix™ doivent être propres ; le plan de travail
doit être propre, uniforme, ferme et sans vibration ; ne
faites pas glisser le Thermomix™ sur le plan de travail.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le Thermomix™ si le cordon ou la fiche sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si le Thermomix™ est
tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez votre
Thermomix™ au centre de service agréé le plus proche de chez vous
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
AVIS
Inspectez périodiquement votre Thermomix™ et ses accessoires pour
prévenir les effets d’éventuelles détériorations N’utilisez pas votre
Thermomix™ avec des accessoires endommagés. Si une détérioration est
constatée, remplacez l’accessoire concerné.
N’utilisez par un Thermomix™ endommagé, contactez le service clients
Vorwerk ou un réparateur Vorwerk autorisé.
L’aperçu complet des codes d’erreur est disponible sur
www.thermomix.com
Réglementation légale/Copyright
RÉGLEMENTATION LÉGALE/
COPYRIGHT
Copyright© 2014 Vorwerk, LLC
Textes, mise en page, photographies, illustrations :
Vorwerk, LLC. Tous droits réservés. Aucune section de
cet ouvrage (partielle ou entière) ne peut être reproduite,
mémorisée dans un système central ou transmise de
quelque manière que ce soit ou par quelque procédé,
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou
autre sans la permission écrite de Vorwerk, LLC.
Le Thermomix™ TM5 est conforme aux normes de
sécurités applicables dans les pays dans lesquels il est
vendu par une entité Vorwerk autorisée. Le respect
des normes de sécurité local ne saurait être garanti si le
Thermomix™ TM5 n’a pas été acheté auprès d’un vendeur
autorisé ou s’il est utilisé dans un pays autre que celui où
il a été acheté. En cas de doute, contactez le service client
Thermomix.
Anomalies de fonctionnement
FRANÇAIS
56 57
SERVICE CLIENTS
Votre consultant Thermomix™ :
Téléphone
Fax
Tél. mobile
E-mail
USA
Vorwerk, LLC
Service clients Thermomix™ :
Téléphone : + 1 (888) VORWERK (8679375)
E-mail : services@thermomix.us
www.thermomix.us
Centre de services Vorwerk
Veuillez consulter le site www.thermomix.us
pour obtenir les coordonnées du centre de services Vorwerk
le plus proche de chez vous.
CANADA
CANADA (WEST) CANADA (EAST)
FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC
Thermomix™ customer service : Thermomix™ customer service:
Téléphone : +16 042882733 Téléphone : +14 186613735
E-mail : info@easycooking.ca E-mail : info@nobelhaus.ca
www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca
Ce manuel d’utilisation est disponible pour d’autres pays sur www.thermomix.com
Service clients
FRANÇAIS
2 3
此乃安全警告標誌用於提醒您注意潛在的人身傷害危險請遵守此標誌項下的所有安全訊息以避免
能 的 故。
警示語
請注意帶有安全訊息的警示語「危險」「安全警告」「小心」
已根據下列準則選定每條安全訊息的警示語
危險
表示如果不免將導致死亡或嚴重傷害事故的一種危險情況
安全警告
表示如果不免將導致死亡或嚴重傷害事故的一種危險情況
小心
表示如果不避免可能會導致輕度或中度害事故的一種危險情況
注意
用於說明與人身傷害無關的操作問題
使
注意
小心
安全警告
危險
繁體中文
4 5
重要防護須知
請仔細閱讀所有使用說明
安全警告
遭致觸電的危險
使用美善品多功能料理機™ TM5時
組裝或拆卸美善品多功能料理機™ TM5
部件以及清潔美善品多功能理機™ TM5
之 前,請 拔 除 電 源
請勿將美善品多功能料理機™ TM5主機浸
入水或其他液體中須用濕布擦拭切勿
水或灰進入美善品功能料理機™ TM5
部。
若美善品功能料理機™ TM5電源線或
頭 發 壞,或 若 故 障,或
美善品多功能料理機™ TM5以何方式
跌損或損壞時請立刻停止使用並將受
損的美善品多功能料理機™ TM5交由最
近的授權維修機構進行檢查修復或進
行電氣或機械調整
安全警告
傷、燒 險,請 勿 試
圖強行打開主鍋
有速度設定「0和主鍋蓋鎖定裝置釋
放時可打開主鍋蓋
安全警告
如果由於食材造成主鍋蓋孔的堵塞並繼續
加熱有可能在主鍋中會出現壓力突然
上升的現象並導致鍋內加熱材料噴出
烹飪過程如果發主鍋蓋孔被堵塞
或量杯未被正確放請立刻拔除善品
功能料理機™ TM5的插頭勿觸摸
件。
請勿超過網鍋的最大容量
重要防護須
加入主鍋的食物量請勿超過最大容量
( 2 . 2 )。
請確保主鍋蓋孔未被食材堵
請勿堵塞或遮蓋主鍋蓋
安全警告
溢出的熱燙食材蒸氣或因觸摸高溫表面
可能會導致燙傷或燒傷
請小心打開主鍋蓋以防其中的熱燙食
出。
請勿讓電源線懸掛在桌臺或櫥櫃邊緣
或接觸如火爐等高溫表
請將美善品功能料理機™ TM5放置在
清潔穩固坦的臺面使美善品
功能料理™ TM5不會滑動
請勿將老一代美善品多功能料理機™ TM5
零部件和設備用於新一代美善品多功能
理機™ TM5
使用並非由福維克推薦或出售的配件或
可能會引起火災觸電或人身傷害
理熱燙食物時了避免受請將量
在 主 鍋 蓋 孔,請 勿 摸 或 固 定
杯。
當使用Turbo模式或突然提高熱燙食
攪拌速度能會導致燙當處理熱
食物時請逐漸增速
因為處理熱燙食物時主鍋主鍋蓋
鍋和量杯部件的表面會變熱所以請勿觸
摸主鍋主鍋蓋蒸鍋和量杯部件的表
面。
當蒸鍋變熱時僅觸摸位于蒸鍋兩側的
手。
根據選擇設置烹調時
美善品多功能料理機™ TM5可產生恒定
的蒸氣流請遠離蒸氣移開整個蒸鍋
熱蒸氣將通過主鍋蓋孔繼續向上沖
操作期間熱蒸氣可從兩側以及蒸鍋蓋子
的頂部逸出
勿使用帶有損壞配件的美善品多功能
理機™ TM5
如果在高下加熱大量食能因食材
煮沸發生燙傷如果出現沸騰請轉動選
擇按鈕(請參見第14)停止機器運
如果使用電氣装置應始終遵循包括下列內容的基本安全預防措施
繁體中文
6 7
重要防護須知
重要防護須
重要防護須知
當取下蒸鍋蓋子時請將蓋子傾斜保持
蓋子遠離您的臉和身體以免蒸氣洩漏
確保蒸鍋盤和蒸鍋碟的插槽中沒有食物
控 逸 出。
在主鍋和美善品多功能料理機™ TM5
正確安置蒸鍋防蒸鍋脫離
在移除網鍋並將其在一個水平面上後
從網鍋脫開並移除刮刀棒如果刮刀棒
在主鍋中刮刀棒可能導致主鍋被打
,並 灑 出 熱 燙 食 物
網鍋裡的食能會在移除過程濺出
所 以,請 小 心 移 除 網 鍋
請勿拆卸熱的攪拌鍋
安全警告
如果美善品功能料理機™ TM5接觸外
部熱源可能會導致著請勿將美善品
功能料理機™ TM5放置在熱源表面或
爐灶上方或其附近區域
安全警告
割伤危
攪拌刀鋒利異請小心操作移除或重
插入攪拌刀應握住其上面部
請小心移除攪拌刀以防攪拌刀意外掉
落。
要用手和器皿接觸主以減少造成
人身傷害或損壞攪拌器的風險
安全警告
不適合兒童使
只有在成人監督下兒童才能操作或靠近
操作中的美善品多功能料理機™ TM5
使多功
機™ TM5 時使
第 4 3 頁。
安全警告
食譜隨身碟的磁鐵可能會影響心跳節律器
的功能
美善品多功能料理機™食譜隨身碟以及
美善品多功能料理機™ 食譜隨身碟介面
的磁鐵可能會影響心跳節律器心臟除
顫器功能避免美善品多功能料理機™食
譜隨身碟和食譜隨身碟的介面靠近心跳
節律器或心臟除顫器請溫馨提醒心跳
節律器或心臟除顫器使用者引起重視
小心
美善品多功能料理機™ TM5的活動部件
會導致被卡住的危險
免接觸活動部件當打開或關閉美善品
功能料理機™ TM5時請勿觸摸鎖
蓋。
請確保頭髮和衣物不接觸到美善品多
功能料理機™ TM5的活動部件
請確保組裝或拆卸配件時設備已被關
閉。
小心
受損配件可能導致人身傷害
如果在食物製作過程中由於攪拌刀導致
美善品多功能料理機™ TM5的任何配件
損,應 丟 棄 。並 聯 繫
件。
小心
您可能會受到伤害或您的美善品多功能
料理機™ TM5或財產可能會受到損害
請勿改裝美善品多功能理機™ TM5或
件。
請勿在無人監管情況
運行美善品多功能料理 TM5
(請注意可在無人監管情況下在美善品
功能料理機™ TM5中製作某些使用低
混合溫的自動食譜些例外情
況將在食譜中明確說明)
揉製麵糰或切磨食物時
美善品多功能料理機™ TM5可能會因為
主鍋內部震動而沿臺面移動因此請確
保美善品多功能理機™ TM5與臺面邊
緣保持安全距離以防美善品多功能料理
機™ 掉
繁體中文
8 9
重要防護須知
重要防護須
內部最低安全溫度圖
注意
攪拌刀周圍發生的洩漏可能會損壞美善
品多功能料理機™ TM5請確保攪拌刀
的鎖環放置於刀組軸确保攪拌刀正確
鎖定在主鍋底座上方
為防止腐蝕美善品多功能料理機™ TM5
確保主鍋觸針在清潔後徹底予以乾燥
免水分進入美善品多功能料理機™ TM5
請勿在戶外使用
使 書。
處理烹調和存儲食物的安全步驟是防止食源性疾病至關重要的因素看不到聞不
到或嘗不到可能會導致疾病的有害細菌在製作食物的每一步驟中請遵循以下四項
則,以 確 保
清潔勤洗手清潔表面
分隔分隔生肉與其他食
烹煮—烹煮至合適的溫度
冷藏冷藏食物
烹煮所有食物直至到達食物度計測得的最低內部溫度食物移离加熱源
對個人喜好消費者可擇以高溫度烹飪食物
內部最安全度圖
產品 最低內部溫度和存放時間
肉、豬 肉、牛 和 羊
牛 排、羊
145°F(62.8℃)允許存放至少3
碎肉 160 °F (71.1 °C)
腿,新鮮或煙熏(未煮過) 145°F(62.8℃)允許存放至少3
全熟火腿
(重新加熱)
重新加熱採用美國農業部檢疫合格包裝的熟火腿至
140°F(60℃)所有其他產品至165°F(73.9℃)
產品 最低內部溫度
所有禽肉(胸脯肉整雞小腿肉大腿肉和翅過的禽
肉以及餡料
165 °F (73.9 °C)
蛋類 160 °F (71.1 °C)
魚類和貝類 145 °F (62.8 °C)
剩飯剩菜 165 °F (73.9 °C)
煲类 165 °F (73.9 °C)
繁體中文
10 11
使
使用說明書 ......................................................................................................................... 3
重要防護須知 .................................................................................................................... 4
內部最低安全溫度圖 ........................................................................................................ 9
技術資料 ............................................................................................................................. 12
簡介 ............................................................................................................................ .......... 13
您的美善品多功能料理機™ TM5 ................................................................................. 14
使用前須 ......................................................................................................................... 16
如何正確置入主鍋 ............................................................................................................ 17
如何移除攪拌刀 ................................................................................................................. 18
如何置入攪拌刀 ................................................................................................................ 18
配件 ...................................................................................................................................... 19
主鍋主鍋底座 .................................................................................................................. 19
主鍋蓋量杯 ...................................................................................................................... 20
網鍋 ...................................................................................................................................... 21
刮刀棒 .................................................................................................................................. 22
攪拌配件(蝴蝶棒) .............................................................................................................. 23
蒸鍋 ...................................................................................................................................... 24
蒸鍋的組合用法 ................................................................................................................. 24
如何正確使用蒸鍋 ............................................................................................................ 25
蒸鍋的實際操作 ................................................................................................................ 28
美善品多功能料理機™ 使用說 ................................................................................... 29
美善品多功能料理機™開機使用 .................................................................................... 29
美善品多功能料理機™關 ............................................................................................ 30
重要防護須 .................................................................................................................... 30
用美善品多功能料理機™ 秤量食材 ............................................................................... 31
其他秤量相關訊 ............................................................................................................ 31
從主顯示螢幕操作美善品多功能料理機 ...................................................................... 32
預設時間的調整 ................................................................................................................ 33
溫度設定 .............................................................................................................................. 34
速度2和3的緩慢加熱 ........................................................................................................ 34
蒸鍋溫度設定 .................................................................................................................... 35
設定速度 ............................................................................................................................. 35
極慢速攪拌設 ................................................................................................................ 35
攪拌 ...................................................................................................................................... 35
混合 / 調合 .......................................................................................................................... 36
Turbo模式 ............................... ........................................................................................... 36
攪拌刀正轉 / 反轉 ............................................................................................................. 36
揉麵團模式 ......................................................................................................................... 36
使用說明書
連接美善品多功能料理機™食譜隨身碟 ...................................................................... 38
美善品多功能料理機™食譜 .............................................................. .............................. 38
最喜愛食譜 ......................................................................................................................... 38
食譜 ...................................................................................................................................... 38
類別 ............................................................................................................................ .......... 39
依筆劃分類 ......................................................................................................................... 39
最近煮過的食譜 ................................................................................................................ 39
使用引導式烹煮」美善品多功能料理機™食譜隨身碟的食譜進行烹飪 ......... 40
同時步驟 ............................................................................................................................. 40
自動烹煮食譜 ..................................................................................................................... 41
運輸模式 ............................................................................................................................. 42
設定 ...................................................................................................................................... 42
「最譜」 .......................................................................................................... 42
語言 ...................................................................................................................................... 43
單位體 .............................................................................................................................. 43
關於美善品多功能料理機™的介紹 ................................................................................ 43
還原至出廠設定 ................................................................................................................ 44
顯示螢幕的顏色 .................................................................................................................. 44
鎖定美善品多功能料理機™……… .................................................................................. 45
聯繫方式 ............................................................................................................................. 46
注意事項 ............................................................................................................................. 47
自動關機 ............................................................................................................................. 47
電子電機保護機 ............................................................................................................ 47
負荷過高注意事 ............................................................................................................ 47
清潔和維護 ......................................................................................................................... 48
如何清主鍋及主鍋蓋 .................................................................................................... 48
如何清潔攪拌刀 ................................................................................................................. 49
如何清潔蒸鍋 ..................................................................................................................... 49
如何清潔美善品多功能料理機™ 主 .......................................................................... 50
其他清 ..................................................................................................................... 50
更換防護隔板 ..................................................................................................................... 51
更換機器背部防護隔板 ................................................................................................... 51
更換機器底部防護隔板 ................................................................................................... 52
使用您自己食譜時的注意事項 ....................................................................................... 53
故障排除 ............................................................................................................................. 54
法規 / 著作權 ..................................................................................................................... 55
客服中心 .............................................................................................................................. 56
使用說明書
繁體中文
GROUNDING PIN
CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR
CONNECTED PROPERLY
A
METAL MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
B
GROUNDING MEANS
AA220
Adapter
C
12 13
技術資料
符合性符號 /
符合性標誌
電機 福維克免維護500 W額定功率磁阻電機電機轉速可調範圍從每分鐘100轉至
10700轉(極慢速攪拌為每分鐘40轉)特別轉速設定為揉麵團模式(交替模式)
電子電機保護機制可防過載
加熱系統 功率消耗1000 W防過熱裝置
內部整合式磅 磅秤的秤量範圍在0.2盎司(5克)至106盎司(3000克)時0.2 盎司(5克)為一步進
單位(累計最大秤重量為212盎司(6公斤))0.2盎司(5克)至106盎司(3000克)時
以每0.2 盎司(5克)為一步進單(累計最大秤重量為212盎司(6公斤))
主鍋 不鏽鋼材並整合有加熱系統與溫度感應器最大容量為2.2公升(9.3量杯)
連接負荷 僅適用於110 V50/60 Hz(TM5-4)電源
最大功耗為1400 W
拔 出 式 電 3 9 . 4“ ( 1 米 ) 長
尺寸與重
美善品多功能料理機™ TM5
不含蒸锅 含蒸锅
高度 13.4” 高度 5.2”
寬度 12.8 寬度 15.1
深度 12.8 深度 10.8”
重量 17.53磅 重量 1.76 磅
技術資料
簡介
美善品多功能料理機™ TM5符合UL982標準《电机操作家用食品加工機》的要
請務必按照本說明書的內容小心使用美善品多功能料理機™ TM5進行烹調
為安全起見首次使用美善品多功能料理機™ TM5前請務必仔細閱讀使用說明書並請特別留意其中關於安全的內容
妥善保存本使用說明書以便日查閱使用說明書為美善品多功能料理機™ TM5一部分
當新手使用美善品多功能料理機
®
TM5時向其提供本使用說明書
僅適合家庭使用
使用電器時應始終遵循基本安全預防措施其中包括以下內容閱讀美善品多功能料理機™ TM5的全部使用說明書
嚴格按照本說明書內容使用美善品多功能料理機™ TM5
簡介
接地說明
使用過程中本裝置必須接地以確保操作人員無觸電危險本裝置配有三芯塞繩和三插腳接地式插頭與接地式插座配套
此外本裝置配有一個插頭如圖(1)中的圖A所適配器(如圖B所示)應將圖A插頭連接至兩插腳插座適配器延伸部分的
接地式蝶片必須通過金屬螺絲連接至固定接地裝置按要求接地的出線盒(如圖C所示)
延長電線
可使用三芯線延長電線请配置三插腳接地式插頭和三芯塞繩連接器與本裝置插頭配套可使用户外用延長電線延長
電線上標有「適用於户外裝置用時請置於户内」的字樣所用延長電線的額定電功率不得低於本裝置的額定電功率
使用受損的延長電使用前請檢查延長電線如有損壞請及時更換請正確使用延長電線不要猛拉以免折斷電線應
和 鋒 緣。
正確連接電路接地式插頭
接地插腳
金屬安裝螺絲
接地式插座出線盒蓋
接地方式 AA220
適配器
A B C
繁體中文
THERMOMIX® TM5
INSTRUCTION MANUAL
ID: 21421-0714 USA V1
$60AUD/$70NZD
www.thermomix.com.au
www.thermomix.co.nz
2
nd
edition, December 2014
ID 2014 12 20535/2 AU Ex
ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIES
WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY
Commence your Thermomix
®
story with this selection of
over 180 basic recipes from Thermomix
®
Recipe Developers
around the world. These are recipes for every day – from
breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury
baking, sauces, conserves and drinks.
The Basic Cookbook is your guide to making the most
of your Thermomix
®
, converting your own recipes, and
creating those everyday surprises.
The Basic Cookbook
Creating everyday surprises
®
THE
BASIC
COOK
BOOK
ISBN 978-3-03844-104-5
9 783038 441045
2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46
14 15
您的美善品多功能料理機™ TM5
美善品
™ TM5
2
3
4
5
1
17
15
14
16
您的美善品多功能料理機™ TM5
1
美善品多功能料理機™ TM5主機
2
主鍋
3
主鍋底座
4
攪拌刀組的鎖環
5
攪拌刀組
9
主鍋蓋
10
攪拌配件 (蝴蝶棒)
11
附有安全圓盤的刮刀棒
12
網鍋
13
量杯
6
7
8
9
10
11
12
13
14
美善品功能料理機™
食譜隨身碟
15
鍋蓋感应器
16
選擇鈕
蒸鍋組
6
蒸鍋蓋
7
蒸鍋盤
8
蒸鍋碟
17
手把
18
食谱
19
使用說明書
19
18
繁體中文
16 17
使用前
注意
攪拌刀周圍的洩漏物會損壞美善品多功能料理機™ TM5
確保把攪拌刀的密封圈安裝到刀軸承
鍋 底座。
若液體洩漏或溢出到美善品多功能料理機™ TM5底座請拔除美善品多功能料
理機™ TM5的電源插頭參閱保養和維護部分(48頁)以進行清洗
感謝您購買美善品多功能料理機™ TM5!
首次使用美善品多功能料理機™ TM5前應由美善品多功能料理機™ 的顧問為您
一對一開機服務使您熟悉美善品多功能料理機™ TM5的使用
使用前
安全警告
若使用福維克未推薦或出售的配件或物件能引起火災觸電或傷害
使用福維克未推薦或出售的配件或物件可能引起火災觸電或
切勿使用配件已受損的美善品多功能料理機™ TM5
切勿對美善品多功能料理機™ TM5或任何配件進行更改
切勿將美善品多功能料理機™ TM5與老一代美善品多功能料理機™的零件或
裝置混合使用
傷 害。
若在食物製備過程中美善品多能料理機™ TM5的配件被攪拌刀損壞
丟棄食物並聯絡福維克以更換配件
請將您的美善品多功能料理機™ TM5置於乾淨穩固及平整的檯使其不會滑
切勿將美善品多功能料理機™ 放在燒熱的燃氣燃燒器或電燃燒器之上或附近
也不要放在加熱爐中我們建議您將其置於廚房某固定位置便於操作請移除
示螢幕上的貼膜使用前先將您的美善品多功能料理機™ TM5徹底清
請參照使用說明書第48頁的清潔」章節進行清潔
使用前須知 使用前須知
如何正確置入主鍋
安全警告
為避免燙傷燒傷和割傷危害
勿用力打開主鍋蓋只有速度設定為「0」主鍋蓋鎖定裝置釋放時
蓋。
切勿讓電源線懸掛於桌子或櫃檯的邊緣或接觸如烤爐等任何熱表面
切勿觸摸主鍋表面主鍋蓋蒸鍋和量杯部因為當加工熱燙食物時
熱。
小心
鎖臂可能夾痛
免接觸運動中的部件當打開或關閉美善品多功能料理機™時勿觸摸鎖臂
蓋。
取下或裝上配件之前請確保電器已被關閉
將把手朝前將主鍋置入並慢慢推至如
1
所示位置
如圖
1
所示如果把手在前面並且主鍋本身已緊密地固定在美善品多功能料理
機™中表示主鍋已正確置入關上主鍋將主鍋蓋
2
從主鍋上方垂直置入
當速度盤被啟動且選擇器轉動時主鍋蓋將被自動鎖定
1
2
繁體中文
18 19
使用前須
如何移除攪拌刀組
安全警告
攪拌刀組的刀片可能造成割傷
刀片應小心處卸或重插攪拌刀時持攪拌刀上
保持頭髮和衣服遠離美善品多功能料理機™ 運動中部件
小心拆卸攪拌止其意外脫落
保持手和用具不接觸主鍋以減人身傷害風險或損害攪拌器
移除攪拌刀用一隻手持主鍋使其開口朝上用另一隻手把主鍋底逆時針翻轉30
把主鍋底向下仔細持攪拌刀上部
1
,並 將 其 連 同 密 封
2
除。
小心
請勿拆卸熱的主鍋
如何置入攪拌刀組
注意
攪拌刀周圍的洩露物會損壞美善品多功能料理機™
確保把攪拌刀的密封圈安裝到刀軸承
確保攪拌刀被正確鎖進鍋底
若液體洩漏或溢出到美善品多功能料理機™ TM5底座則請拔除美善品多功
能料理機™ TM5電源插頭參閱保養和維護部分(第48頁)以進行清洗
如果要重新置入攪拌刀組請將主鍋底座放置在平整乾淨的表面將主鍋置於
主鍋連接底座上現在通過主鍋底部的開口
3
4
裝上攪拌刀組並將主鍋底座
順時針旋轉30度使攪拌刀具鎖定在位置
5
使用前須知 配件
開始使用美善品多功能料理機™前請參閱以下配件資訊
途。
主鍋
安全警告
過量填充可能導致燙傷 / 燒傷
確保主鍋蓋的孔無食物阻塞
裝填主鍋時勿超過最大填充線(2.2公升)
小心取出主防止其中內容溢出或飛濺
在主鍋的內表側及外側如所示都標有主鍋容納刻度
4
。主 鍋 最 量 為 2 . 2 公 升
(9.3量杯)
5
主鍋底座
注意
主鍋底座只要被鎖定就必須翻轉若不能正確固定主鍋底座和攪拌刀組
能會損壞美善品多功能料理機™其他零部件若液體洩漏或溢出到美善品多
功能料理機™底座請拔除美善品多功能料理機™電源插並參閱保養和維
護部分(第48頁)便進行清潔
為防止美善品多功能料理機™ TM5被腐蝕請確保主鍋的觸針在清潔後徹底
乾燥從而使水分不會進入美善品多功能料理機™ TM5內
主鍋底座
6
用以在主鍋內固定及鬆開攪拌刀組
個主鍋可置在任工作面上
主鍋最大
容量
配件
2.2 公升 (9.3量杯)
2.0 公升
1.5 公升
1.0 公升
0.5 公升
2.2 公升
3
4
5
1
2
4
5
6
繁體中文
20 21
主鍋蓋
安全警告
為避免燙請勿阻塞或覆蓋主鍋蓋孔
接觸運動中部件應避免擠壓危險
當打開或關閉美善品多功能料理機™ TM5時請勿觸摸鎖臂或主鍋
為避免燙傷燒傷和割傷危害勿用力打開主鍋蓋只有速度設定為「0」和主
鍋蓋鎖定裝置釋放時可打開主鍋蓋
注意
使用美善品多功能料理機™ 時須用乾淨的主鍋蓋和密封圈應始終保持主鍋
邊緣整潔定期檢查密封圈是否受損密封圈不可移動否則可能導致損壞
若出現損壞或洩漏立即更換蓋只有在更換主鍋蓋後方可使用美善品多
能 料理 機™。
主鍋蓋
1
用來蓋上主鍋基於安全原因除非已正確定位並鎖好主鍋蓋否則美
善品多能料理機™不會開始運轉美善品多功能料理機™鎖住時勿強行開啟
蓋。
主鍋蓋是藉由自動扣鎖機制來偵測主鍋是否正確蓋上的動扣鎖偵測兩個
定臂同時上鎖及位於主機上方的主鍋蓋安全裝置請確保主鍋蓋感應裝置隨時保
清 潔。
請注意電機轉速設置為0與定機構解鎖之間的延遲時如果主鍋裝填至最大
指示值則需調整電機轉速防止食材溢出
量杯
安全警告
美善品多功能料理機™中漏出的食物可能導致灼傷或燙傷
時,勿 最 大 線。烹 時,若
推上去了則請拔除美善品多功能料理機™電源插勿觸摸控制器
若主鍋蓋孔被食物堵且加熱有效則主鍋內壓力會逐漸上升熱東西可能
發。
為避免損傷當處理熱燙食物時把量杯放入主鍋蓋開孔
觸 摸 固 定 杯。
使用Turbo模式或突然增加熱燙食物攪拌速度可能會導致燙傷
當加工熱燙食物時應逐漸增速
量杯是一種多用途物件可當作主鍋蓋孔的封蓋以免熱能流並可防止要混
調 食 物 出。
量杯還可來量測食材除100毫升(0.4量杯)標記之外量杯填滿至中間處時
量則為50毫升(0.2量杯)請務必以開口往上的方式將量杯置入主鍋蓋孔處
2
如果希望添加某些液體不需移除量只要將其倒在主鍋蓋上液體就會逐漸滴
到主鍋內如果要通過主鍋蓋口添加食材則需提起量杯然後再將食材倒入主鍋
內。
網鍋
安全警告
美善品多功能料理機™中漏出食物可能會導致灼傷或燙傷
裝填網鍋時勿超出最大填充線烹煮發現主鍋蓋開孔被堵塞或量杯被
推上去則請拔除美善品多功能料理機™電源插頭勿觸摸控制器若主鍋
蓋開孔被食物堵塞主鍋在加熱狀態下物會從中噴
熱物飛濺或溢出可能會導致灼傷或燙傷
拆除網鍋後應從網鍋中把刮刀棒脫鉤並取出放在一平面上用掛鉤連接
到攪拌網鍋則刮刀棒可導致攪拌網鍋洩漏熱物
移除時網鍋的內容可能濺出移除網鍋時應非常小心
美善品多功能料理機™的網鍋以高品質塑膠製它是一種多用途物件
過濾果汁與蔬菜汁在美善品多功能料理機™進行蔬果汁攪打製作之後將網鍋
置入主鍋內在倒出汁液時就把網鍋當作濾網使用當澆汁時請用刮刀棒支撐
住網鍋使其就位
4
整體來說諸如肉丸或魚丸這類柔軟食物應放在網鍋內來燉煮
移除網鍋很容易將刮刀棒的鉤子放在網鍋缺口內
5
,提
6
,刮 刀 棒 隨 時
除。
網鍋底部
7
的腳架能讓汁液從網鍋內的食物處滴出
如要減少食物中的水份(例如汁液)可將網鍋置於主鍋蓋
8
以取代量杯
在 主 鍋 蓋 孔。
配件
配件 配件
1
2
4
5
6
7
8
3
繁體中文
22 23
刮刀棒
安全警告
使用福維未推薦或出售的配件和物件可能引起觸電或傷
善品多功能料理機™的刮刀棒
1
是唯一可用在主鍋
2
內混合或攪拌食材的
器具刮刀棒從主鍋蓋孔放置到主鍋內安全圓盤則可確保刮刀棒不會碰觸到
組。這 調、過 濾 使 棒。
刮刀棒亦可用來刮取主鍋內的所有食材而刮刀棒尖端形狀正好符合攪拌刀組
與主鍋璧間的空隙切勿觸摸帶有刮刀棒的攪拌刀片的鋒利邊緣它會損害柔軟
件。
刮刀棒有一特殊形狀的安全圓盤保其不會碰觸到旋轉中的攪拌刀組
過濾果汁或蔬菜汁時刮刀棒用來固定網鍋(參見第21頁圖
3
)。
用刮刀棒可輕易將網鍋移除(參見第21頁圖
5
)。
攪拌配件(蝴蝶棒)
注意
使用蝴蝶棒請勿選擇4級以上的速度否則攪拌刀很可能被甩脫和毀
壞。
若安裝了蝴蝶棒則勿用刮刀棒
當蝴蝶棒附在攪拌刀電機正運轉時請勿添加可能損壞或阻塞蝴蝶棒的
料。
蝴蝶棒
3
(在此置放在攪拌刀組
4
上)將會幫助您打出良好的鮮奶油或蛋白
它也是被設計用於製作布丁或奶油混合物的最佳器具
煮牛布丁或果泥時蝶棒可讓食材持混合將有助於防止食
黏。
蝴蝶棒很容易置入和移除
5
所示插入蝴蝶棒並略微朝預期的攪拌刀旋
轉方向轉動然後輕輕向上確保它被安全鎖定
它的球型末端能確保其容易移除蝴蝶棒在兩個方向都可輕易握住球型末端並將
出。
配件
配件 配件
4
5
1
2
3
繁體中文
24 25
蒸鍋
安全警告
燙傷危險
當烹飪取決於選定的設置值時美善品多功能料理機™ TM5能產生一恒定的
蒸氣流應遠離蒸氣注意當拆卸整個蒸鍋時熱蒸氣將穿過主鍋蓋的孔
繼續上沖注意操作期間熱蒸氣會從蒸鍋蓋側和蓋頂洩漏
當蒸鍋為熱狀態時只能觸摸蒸鍋側的
應始終傾斜著拿蓋子使之遠離臉和身體以避免漏出的蒸氣造成傷害
若使用Turbo模式或在熱燙食物中突然增加攪拌速度可能會導致燙
當加工熱燙食物時應逐漸增速
確保蒸鍋盤和蒸鍋碟的槽不被食物覆蓋應避免蒸氣失控漏出
應將蒸鍋正確放置到主鍋和美善品多功能料理機™ TM5上以防止蒸鍋分離
注意
只能將蒸鍋用於美善品多功能料理機™(蒸鍋不適用於微波爐烤爐或其
)。
確保美善品多功能料理機™ TM5和蒸鍋之上以及周圍有足夠的淨
以防放出的熱蒸氣造成任何損壞
烹飪時蒸鍋頂部
1
應始終放置有蒸鍋蓋
蒸鍋
1
由三部分
2
成:
鍋盤(底部)
鍋碟(中間部分)
鍋蓋(上部)
所有零部件均由高品質食品級塑料製成
蒸鍋組合用法
您可以下列兩種組合方式使用蒸
組合 1
蒸鍋盤加蒸鍋碟和蒸鍋蓋
2
這是烹調不同類食物的最佳組合例如蔬菜與肉類或魚以及大塊同類食物
如:麵 食。
組合 2
蒸鍋盤加蒸鍋蓋
3
這是烹調大量同類食物的最佳組合例如馬鈴薯或大塊肉類或香腸
如何正確使用蒸鍋
注意
使 用蒸 鍋 時,勿 在 主 鍋 留 下 杯。
若蒸鍋蓋未妥善放置會造成留在蒸鍋中的蒸氣不足減慢烹飪過程
速度高於6時美善品多功能料理機™ 關掉加熱功能
蒸鍋是專門設計給美善品多功能料理機™用的配件只能與之配合使用
在使用蒸鍋前必須正確地設定美善品多功能料理機™
1:設定美善品多功能料理機™
將主鍋置入規定位置在主鍋內加入最少0.5公升/500克水(2量杯/17.6盎司)蒸煮
30分如果您要與網鍋一併使用請先將例如米或馬鈴薯等食材置入網鍋後再
之置入主鍋主鍋蓋蓋住主鍋
了風上的變化您可用蔬高湯或酒混合來替代
步驟 2裝上蒸鍋
將蒸鍋蓋反過來放置在料理
4
然後放上蒸鍋盤鍋將會嵌入完全吻合
的溝槽現在食材放入蒸鍋盤內
5
並留些空間供蒸氣通過一旦將食材
裝入蒸鍋後將烹調時間較長的食材放在底部烹調時間較短的食材放在上面
蒸鍋盤底部的蒸鍋蓋將防止清潔過的蔬水果生肉或魚類的液體弄濕料理檯
面。
配件
配件 配件
1
2
3
4
5
繁體中文
26 27
當使用蒸鍋碟時將之正確置入蒸鍋盤中注意蒸鍋碟定確認均衡放置
食物置於蒸鍋碟
1
蒸鍋安置在鎖定的主鍋蓋上(無量杯)這樣可正確放置
蒸鍋
2
蓋 上 蒸 鍋 蓋,其 定 位 應 鬆 、均 勻,如 此 蒸 鍋良 好 密 封,以 防 蒸 氣 溢 出。
驟 3:使用蒸鍋蒸煮烹調
3
您只需用選擇時間和溫度的刻度盤來選擇時間及設定蒸鍋溫度當您利用選擇鈕
將速度選擇開關設置到低速設定( – 6)蒸煮烹調即開設定時間開始運
主鍋內的水或液體加熱煮沸後每刻鐘產生8.8盎司(250克)熱蒸氣該熱蒸氣會
經由美善品多功能料理機™的主鍋蓋孔往上竄入蒸鍋組內食物就可在熱蒸氣下
慢慢柔和烹調
當蒸煮完成或您想檢查食物是否煮好時反轉選擇鈕將觸控主顯示螢幕上的速度
圖示歸零始終傾斜著拿蓋使之遠離臉和身體避免漏出的蒸氣造成傷害
4
讓凝結液滴落蒸鍋盤及蒸鍋碟上再小心打開蒸鍋蓋並將其翻轉向上放置在
檯 面上。
將蒸鍋盤和蒸鍋碟拿起數秒等到凝結液滴到主鍋蓋上將蒸鍋盤和蒸鍋碟放在
上。
配件
配件 配件
41
2
3
繁體中文
28 29
蒸鍋的實際操作
注意
30分鐘蒸氣烹飪需要2杯/ 17.6司(0.5公升/ 500克)水每增加15分鐘
應加8.8盎司(250克)的水
請注以下幾個鍋使的基本規
主 鍋 內 要 加 入 足 量 的 水。
蒸鍋盤和蒸鍋碟底部皆設計有均勻分佈的小孔確保蒸氣能均勻散佈在蒸鍋
落。
將食物擺放均勻好讓更多的小孔透通常食物放置不要太擠即可
您可同時烹煮不同濃度與硬度的食物只要將烹調時間較長的食物放在底部
而將烹調時間較短的食物放置在上面即例如蔬菜置於蒸鍋盤中則置於
中。
將蔬菜切小塊更能烹煮均勻食譜中建議的烹調時間也因食物材質大小及個人
異。
將蒸鍋盤和蒸鍋碟預先塗油再置入蒸煮的食物如肉魚或麵糰避免沾黏
請在醬汁或湯烹調好後再做芶芡動作因為芶芡材料可能會造成主鍋內無法均
勻產生蒸氣而減緩整個烹調過程
您可將蒸鍋蓋反面向上以便留住蒸鍋盤及蒸鍋碟中滴落的水滴
1
您亦可將蒸鍋蓋當成托盤而直接將整個蒸鍋當成餐具放置在餐桌上
配件
配件 美善品多功能料理機™使用說明
多功
使用說明
美善品多功能料理機™開機使用
時間圖示
主畫面
磅秤功能
溫度圖示
速度圖示
正轉/反轉操作按钮
模式圖
錄頁 / 美善品多功能料理機™功能表
主顯示螢幕
1
2
注意
出現的蒸氣可能會損壞器具
確保美善品多功能料理機™和蒸鍋之上和周圍有足夠淨
以防放出的熱蒸氣造成任何損壞
首次使用美善品多功能料理機™時會發出一種氣味
安全警告
暴露於外側熱源的美善品多功能料理機™可能會著火
勿置於熱表面或爐上或附近
美善品多功能料理機™掉落可能會導致損壞
把美善品多功能料理機™ TM5置於一乾淨結實平穩的
面,防 滑 落。
接觸熱表面可導致燒
請勿觸摸主主鍋蓋蒸鍋和量杯部件表面因為
熱燙食物時表面會變熱
從主機底座後方處輕輕拉出電線然後連接至主電源處
電線長度依需求而最長可達39.4”(1公尺)僅拉出所需
長度以免捲曲的電線纏繞剩餘電線可留在美善品多功能
料理機™內請確定沒緊拉電線磅秤才能適當顯示勿將美
善品多功能料理機™壓放在電線上則美善品多功能料
機™將因為沒有平穩地放置在料理檯面上會導致磅秤的
秤重不準確現在開始操作美善品多功能料理機™
按下選擇鈕可開啟美善品多功能料理機™隨後主顯示螢
2
畫。
按一下返回主畫面從不同的功能選項返回到主畫面在主
顯示螢幕上可觸摸並按住主顯示螢幕上圖示來重設時
速度您的美善品多功能料理機™放入廚房的固
位 置,以 便 隨 時 使 用
使用美善品多功能料理機™ 時請拔除電源插頭
繁體中文
30 31
多功料理使
美善品多功能料理機™使用說明
用美善品多功能料理機™秤量食材
注意
稱重時請勿觸摸或倚靠美善品多功能料理機™應確保美善品多功能料理機™
下方無異物同時還應確保電源線無張力
點選磅秤功能圖示啟動美善品多功能料理機™的磅秤功能
2
磅秤功能可直接用來秤量主鍋與蒸鍋內所有食材之重量
使用磅秤時請遵循以下步驟
步驟1 置入主鍋
驟 2: 擊 磅 秤 圖示。
步驟3 入第一種食材(最多106盎司(3.0公斤))然後查看顯示螢幕上的數值
步驟4 如果您希望增加更多食材再按一次磅秤鈕然後添加下一項食材
3
根據需求來重複這些步驟直到最大重量(212盎司(6公斤))為止每次增加的重量
限為106盎司(3公斤)差值為+/-1盎司(30克)
其他磅
磅秤功能可在0.2盎司(5克)到212盎司(6.0公斤)範圍運作每次步進的重量為
2x106盎司(3.0公斤)利用磅秤功能來協助食材秤量與添加時務必緩慢添加食
因為磅秤需要兩到三秒時間才能夠顯示正確重量
若此時從主鍋內移除掉食材磅秤將顯示移除食材重量的負值
利用磅秤功能來協助添加食材時一次添加的重量請勿超過106盎司(3.0公斤)
如果一次添加超過106盎司(3.0公斤)則磅秤會顯示超重
在秤量或使用磅秤功能前必先按下磅秤圖示這個動作將增加磅秤的準確性
秤量過程中要小心勿移動美善品多功能料理機™
磅秤功能15分鐘無後續操作美善品多功能料理機™會自動關閉
但是一旦磅秤圖示被再次點選則該15分鐘計時將重新開始計算
在功能運轉狀態下依舊可使用磅秤即使在轉速高達4的情況下也是如此
請注意該功能只在美善品多功能料理機™處於平穩無振操作時適
美善品多功能料理機™使用說明
1
2
3
關閉美善品多功能料理機™
如需關閉美善品多功能料理機™可按壓選擇鈕直到顯示關閉料理機的資
然後便可鬆開選擇鈕
重要防護須知
首次使用美善品多功能料理機™時請仔細閱讀重要防護須知查看需要考
慮的因素只需從美善品多功能料理機™功能表中選擇「重要防護須知」
1
繁體中文
32 33
多功料理使
美善品多功能料理機™使用說明
鎖定裝置
從主顯示螢幕上操作美善品多功能料理機™
安全警告
指。
避免接觸運動中的部件當開關美善品多功能料理機™ TM5時勿觸摸鎖臂或
蓋。
為避免燙傷燒傷和割傷危害切勿用力打開主鍋蓋
只有速度設定為「0」和主鍋蓋鎖定裝置釋放時可打開主鍋蓋
注意
加熱和烹調之前須設好時間
步驟 1設定時間
點選時間圖示並轉動選擇鈕設定時間多可定99分鐘的操作時間
時間選擇為0至1分鐘每次增量為1秒鐘
1至5分鐘每次增量為10秒鐘
5至20分鐘每次增量為30秒
20至99分鐘每次增量為60秒鐘
步驟 2設定溫度
點選溫度圖示並轉動選擇鈕設定主鍋中烹煮食材的溫度如不需加熱則跳過該
步驟請注意即使已設定了溫度但美善品多功能料理™的加熱功能只有在設
才 會 啟 動。
步驟 3善品多功料理
點選速度圖示並轉動選擇鈕設定所需速度一旦設置了速度自動扣鎖
1
鎖住主
,預 設 時 逐 秒 倒 數,直 到「0 0 : 0 0」為 止。在 冷 中,一 預 設 時 間
,攪 拌 模 式 就 會 關閉。此 時 響 聲,表 示 工 已 完成, 除 鍋
根據預設速度自動扣鎖在幾秒之後解鎖主鍋蓋確保不會有液體噴濺出
在加熱或燉煮後的熱攪拌模式中善品多功能料理機™與冷攪拌模式中不同
一旦預設時間終了攪拌刀組仍會以慢速繼續旋轉8秒鐘以防主鍋底部焦鍋
在這8秒鐘的攪拌時間終了美善品多功能料理機™的電機會停止運轉並發
響聲表示工作已完成可移除主鍋請注意不一定要等待這8秒鐘時間結束
在到達8秒鐘前您隨時可手動使您的美善品多功能料理機™停機
美善品多功能料理機™使用說明
預設時間的調
準備期間可隨時調整設定時間點選時間圖示(如尚未啟動)順時針轉動選擇
鈕以增加時間或逆時針轉動減少時間如果預設時間終了前停止攪拌刀組例如
了添加另一項食材則顯示的時間將會暫停選定新的速度後倒數計時將
重新開始如果希望在預設時間終了前停混合步驟可點選時間圖示並逆時針轉
動選擇鈕直到設置為「00:00或點擊選擇鈕為止
如果未預設好時間並且點擊正在運轉則美善品多功能料理機™將在最多99分鐘
後自動關機這一時間結束後嗶嗶的響聲將會響起
1
繁體中文
溫度色標 當前鍋身溫度
預設溫度
34 35
設定溫度
安全警告
當烹飪取決於可選的設置值時美善品多功能料理機™ TM5能產生一恒定的
蒸氣流請遠離蒸氣如果除去整個蒸鍋時熱蒸氣將通過主鍋蓋中的開孔持
續上沖操作過程熱蒸氣會通過兩側和從蒸鍋蓋頂部逸出
如果在高溫下熱大量食材可能因食材煮沸發生燙傷如果出現沸騰
鈕 停 器 運行。
可將溫度設定在100 °F (37 °C)至250 °F(120 °C)之間所需溫度將在溫度圖示
中間位置字體較大的數字顯示鍋身溫度將沿溫度圖示的頂部邊藍色至
紅色的彩色刻度顯示
1
當前的鍋溫度則將會在所需溫度與彩色刻度之間以
字體較小的數字顯當加熱於活動狀態時您將會注意到溫度圖示中的° F
標 記。
顯示的預設溫度值和當前溫度值均是近似值如果不需加熱或烹煮食物請務必
確保預設溫度值為---或點選溫度圖示並逆時針旋轉選擇鈕至---以關閉
機器的加熱功能這樣在已預設好的時間內就不會對主鍋內的食材加熱只有
當時間圖示上設置了時間後才會啟動加熱功能
請注意根據您所使用的食材成份如油蒸鍋最高溫度為250 °F(120 ℃)
美善品多功能料理機™的外殼上還提供有LED液晶顯示器用於顯示主鍋內
在烹煮料理溫度備冷料理時綠燈閃烹煮熱料理時當主鍋溫度到達
130°F–140 °F(55 °C–60 °C)時則會有紅燈閃爍
2
速度2和3的緩慢加熱
速度2及3被設計成緩慢熱設當選擇了該速度溫度上升速率將會低於其他
速度下的溫度上升速率進而允許對敏感食材(如義大利甜點沙巴翁(zabaglione)
進行緩慢加熱
慢速啟動(超過140 F (60°C))
當主鍋中的溫度為140 °F(60 °C)或更高若Turbo模式被啟動或電機被啟動
則電子系統將通過延緩速度增長來防止食物漏若食物已在美善品多功能料理
機™中加熱這種緩慢啟動才能起作用有這樣溫度感測器才能正確測量出
前溫度和相應地觸發緩慢啟動
若您想使用美善品多功能料理機™加工尚未在美善品多功能料理™裡加熱的食
品(例如用熱絞肉製作滷肉汁)則只能緩慢地逐漸加
多功料理使
美善品多功能料理機™使用說明 美善品多功能料理機™使用說明
蒸鍋溫度設定
注意
主鍋裡帶水內容的溫度不能超過212°F用高鹽或糖或例如油等非水性液體
才能達到更高溫度
如果選擇蒸鍋的溫度設置
3
視您所用食材例如油等
溫度最高可達250 °F(120 °C)請注意旦主鍋達到產生蒸氣所需的
溫度212 °F (1oo °C)當前溫度值將會儘快更換到蒸煮」位置顏色比例尺將持
續顯示主鍋的當前溫度 (212 °F到25o °F(1oo °C到12o °C))
設定為蒸煮溫度時每15分鐘可蒸發掉8.8盎司(250克)的水或水基液體
此種溫度設定模式供蒸煮(參見第22頁至第26頁)或濃縮汁液對炒制食材建議所
設置的溫度為25o °F(120 °C)有當食材所含水分大量被蒸發後
可到達250 °F(120 °C)的溫度
設定速度
點選速度圖示並轉動選擇鈕以啟動美善品多功能料理機™
速 度:
極慢速攪拌設
極慢速攪拌
4
從速度圖示上點選在此設置下的攪拌就如同以手工在鍋具
拌 一般。如 被 攪碎,而 留。
攪拌
使用速度1至3進行低速攪拌這個低速範圍適合在燉煮料理時使用
名稱 速度 / 模 轉速 / 每分鐘
極慢速攪拌 40
攪拌 1–3 100–500
混和 / 調和 4–10 1100–10200
Turbo Turbo 10700
1
2
3
4
繁體中文
36 37
混和 / 調
安全警告
確保手和用具位於主鍋之外以減少人身傷害或損壞攪拌器的風險
使用速度4至10來進行粗細磨與研磨混和與調務必將量杯置入
主鍋蓋口再慢慢轉動選擇鈕至所需速度這種操作方式可避免切磨的食物溢出
Turbo模式
安全警告
燙傷危險
若使用Turbo模式或在熱燙食物中突然增加攪拌速度可能會導致燙
加工熱燙食物時應逐漸增速
為避免傷害加工熱燙食物時把量杯放入主鍋蓋的孔勿觸摸量杯
填充主鍋時勿超過最大填充線(2.2公升)仔細拆下主鍋防止其中內容溢
濺。
注意
速度高於6時美善品多功能料理機™關掉加熱功能
使用Turbo模式時美善品多功能料理機™短期以最大速度運轉要啟動Turbo模
請點選這個模式標誌
1
,並 選 擇 Tu r b o
2
。在 T u r b o
3
上點擊各相
應觸控區並轉動選擇鈕選擇所需時間(0.5至2秒)舉例來說如果希望粗切大量食
物時就操作Turbo鈕3至4次每次0.5秒鐘(根据需要重複操作)
採用這種方式就可均勻地切磨食物如果鍋內溫度超過140 °F(60 °C)或啟動揉麵
團模式後則會自動禁用Turbo功能
多功料理使
美善品多功能料理機™使用說明 美善品多功能料理機™使用說明
攪拌刀正轉 / 反轉
點選 以使攪拌刀組的旋轉方向從正轉(順時針)變為反轉(逆時針)
4
。您
何速度下使攪拌刀組反向逆時針操作由顯示螢幕上速度圖示的符號表示回復
到順時針操作時僅需要再次點選 或等到所設置時間結束攪拌刀自動返回正
轉作業逆時針操作乃是要以極速的方式來攪拌不需切碎的柔軟食物
揉麵團模式
安全警告
美善品多功能料理機™掉落可能會導致損傷
注意揉面或剁食物時美善品多功能料理機™ TM5會失衡導致裝置沿
動。應 與 緣 保 離。
美善品多功能料理機™ TM5運行時須有人值(注意美善品多功能料理
機™ TM5可製備一些自動化的使用低攪拌速度和低溫的食無須監管
這些例外將在食譜中明確說明)
把美善品多功能料理機™ TM5置於一乾淨堅實平穩的表面防止滑落
使用揉麵團模式來製作麵糰選顯示螢幕上的模式圖示
5
,並 選 擇 揉 麵 糰 模
圖示
6
可選擇麵糰模式此時顯示螢幕頂部將會顯示一條資訊確認您的
擇。 示 上 顯 示 玉 米穗,表 示 揉 麵 糰 經 選 定。您 速 度
圖示並轉動選擇鈕以啟動運可預設時間也可不用預設時間由此即可啟動麵糰
模 式。
這種模式將會開始交替操作期間將會順時針和逆時針攪拌主鍋內的麵糰便
對其進行均勻處理次點選該模式標即可關閉揉麵糰模式此時顯示螢幕
頂部同樣會顯示一條資訊確認您的選擇
主鍋在烹調後冷卻到140 °F(6o °C)以下才能使用揉麵糰模如果處於該溫度
之上將不能啟動揉麵糰模式並顯示錯誤資訊请注意在選擇揉麵糰模式後
加熱系統Turbo模式和反轉模式會被鎖住
1
2
3
4
5
6
繁體中文
38 39
連接美善品多功能料理機™食譜隨身碟
安全警告
美善品多功能料理機™食譜隨身碟以及美善品多功能料理機™ 食譜隨身碟介
面的磁鐵可能會響心跳節律器或心臟除顫器的功能避免美善品多功能料理
機™食譜隨身碟和食譜隨身碟的介面靠近心跳節律器或心臟除顫器
請溫馨提醒心跳節律器或心臟除顫器使用者引起重視
要想將美善品多功能料理機™食譜隨身碟連接至您的美善品多功能料理機™
只需將它插入美善品多功能料理機™側面的介面即旦磁鐵緊貼後該美善
功能料理機™食譜隨身碟將會鎖定到位
1
顯示器會顯示已添加了些美善品多功能料理機™食譜隨身碟
美善品多功能料理機™食譜隨身碟圖示會顯示主功能表中的食譜
能 表 面。
美善品多功能料理機™食譜隨身碟的食譜現在可被選擇並從這些食譜最喜
愛的食譜功能表中加以烹飪
注意
勿用任何金屬物接觸美善品多功能料理機™食譜隨身碟介面
使 路。
美善品多功能料理機™ 功能表
操作功能表將顯示美善品多功能料理機™的一系列其他功能
2
最喜愛食譜
點選最喜愛食譜可以最快捷徑瀏覽您已標記為最喜愛食譜的食譜
提示點選顯示螢幕左上角的返回箭頭可逐步返回至美善品多功能料理機™
功能表
3
如果某項功能表文字內容超出行距該行尾三點表示滑動在顯示螢幕上的文字
或點選下一步以顯示剩下文字
食譜
選擇列表中食譜搜尋所有食譜
4
共有四種不同方式可搜尋您需要的食譜
這些搜尋方式分別為按照類別食譜名稱喜愛食譜或最近煮過的食譜
5
進行
尋。
多功料理使
美善品多功能料理機™使用說明
類別
當您根據食譜類別搜尋時美善品多功能料理機™將為您推薦不同類別的料
如前菜或肉主菜
類別中的食譜按筆劃順序排列
6
依筆劃順序分類
可按筆劃數排列來檢索食譜名稱通過垂直下拉螢幕的方式或使用螢幕右側的
表。使 譜。該
擇字元
7
最近煮過的食譜
最近您烹煮了某項美味料理並想再次如法炮製此處便會顯示出您最近煮過
的菜餚
8
在進入功能表食譜列表之您將要找出食譜何時被保存的標示
暫停標 表示該食譜尚在烹煮中就被記錄下若顯示美善品多功能料理機™
食譜隨身碟標示則表示該食譜已經完成個透明的美善品多功能料理機™食譜
隨身碟標示說明包含配方的美善品多功能料理機™食譜隨身碟沒有與美善品多
機 ™ 連。
美善品多功能料理機™使用說明
1
2
3
4
5
6
7
8
繁體中文
E
40 41
美善品多功能料理機™使用說明
多功料理使
使用引導式烹煮照美善品多功能料理機™食譜隨身
碟中的食譜步驟烹飪
在主顯示螢幕上點選功能表」並從最喜愛食譜功能表或功能表及其
功能表中選擇一項食譜。 一旦選定了食譜該食譜將會以全螢幕顯示以允許您
下滾動來閱讀整個食譜以及食材列表
1
顯示螢幕底部還會出現一個標
點選該標籤時顯示該食譜更多詳細資訊的進一步功能表將會顯
2
最喜愛食譜
食譜放最喜愛食譜收藏夾
營養價值
查看該食譜的營養價值
要訣
訣。
變化
依個人喜好調整食譜
飲料建議
議。
全屏顯示
有幾菜可選擇種不同的
如果您真想烹飪某項食譜在讀取模式和主功能表之間切換或在螢幕的頂部
右上角點選開始並按螢幕上的步驟進行操作
3
同時步驟
有些食譜在烹煮或攪拌時同時進行其他步驟以縮短整體食譜的時間
您可在螢右上
4
看到同時步驟」的圖示 取 代了「下 一 步」的 圖 示,
可在電機啟動後點選同時步驟的圖示
美善品多功能料理機™使用說明
自動烹煮食
自動烹煮食譜中含有某些一步到位的食譜供選擇美善品多功能料理機™通過其
內建定食烹飪並自提供下一自動譜可
逐步指導烹飪過程
選擇動烹煮食譜選項
5
並挑選所需食譜
6
美善品多功能料理機™將推薦所需的準備及烹煮時間
7
點選啟動開始食譜烹煮操作
8
根據所示清單準備食材
9
備 好 後,即 。遵 照螢 幕 指 示,每 步 驟後,
選擇下一步
10
11
顯示美善品多功能料理™流程通過自動化程序所實現的食譜狀請注
所設定時間僅為近似值因為烹飪時間主要取決於食材以及烹飪狀
當顯示螢幕右上角顯示結束該菜餚便製作完成可端上桌
12
食譜製作完成後主顯示螢幕上會顯示主鍋的溫度安全起見之後顯示螢幕上
顯示主鍋內的溫度信息
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
繁體中文
42 43
美善品多功能料理機™使用說明
多功料理使
運輸模式
如需裝箱運輸美善品多功能料理機™應首先將主鍋鎖定選擇運輸模式」
1
若您希望繼續使用美善品多功能料理機™請點擊取消開主鍋
2
切勿用自動扣鎖搬運或提升美善品多功能料理機切勿推拉或擠壓自動扣鎖
否則會導致美善品多功能料理機™損壞無法運作
設定
擇「設 定」時,將 出 列 功 能 用以 進
步設定您的美善品多功能料理機™
3
,其 中 包
管理最喜愛食譜
語言選
關於美善品多功能料理機™介紹
背景顏色
將您的美善品多功能料理機™還原至出廠設定
定機器
管理最喜愛食譜
理最喜愛食譜可將食譜從最喜愛食譜清單中移除
4
美善品多功能料理機™使用說明
語言
在此設置您首選的顯示語言
5
一旦選定語言之後顯示幕上的所有資訊均會如您所選的語言顯示
6
單位體系
設置美善品多功能料理機™使用公制或英制單位體系
注意如果您使用其並非設置的單位體系啟動食譜
則您的美善品多功能料理機™將會自動切換到所選擇食譜的單體系
且在譜完成或中止後又切換回來
7
關於美善品多功能料理機™介紹
顯示此美善品多功能料理機™序號以及軟體版本的資訊
瀏覽關於美善品多功能料理機™介紹的相關資訊選項
8
9
1
2
3
4
5
6
8
9
7
繁體中文
44 45
美善品多功能料理機™使用說明
多功料理使
原至出廠設定
使用還原至出廠設定功能將美善品多功能料理機™的設定還原成出廠設定
1
請 注 意,此 時 您 的 個 人 設 定 將 會 遺 失
2
顯示背景顏
選擇顯示背景顏色為黑色背景上色字體或淺色背景上黑色字體
3
4
美善品多功能料理機™使用說明
鎖定您的美善品多功能料理機™
安全警告
兒 童使 用。
當兒童使用或在附近有兒童的地方使用任何電器時必須嚴加監管
在兒童周圍使用美善品多功能料理機™ TM5時應考慮使用鎖定碼
注意
使用時不能鎖定美善品多功能料理機
防止兒童或其他未授權用戶使用美善品多功能料理機™
鎖定或解鎖美善品多功能料理機功能中的兩個鎖定選項
5
中進行選擇
根據需要啟動鎖定或解鎖您還可更改您的個人識別碼(PIN)
6
首次按下解鎖 / 啟動鎖定鍵時將不會鎖定機器
7
選 擇「啟 動 鎖 定
8
之後將會顯示數字鍵要求您輸入個人識別碼(PIN)此時
請輸入您選定的4位數密碼
9
輸入您的個人識別碼後請點選
10
此時將會顯示一條安全資訊選擇是」以確認您新的個人識別碼
11
現在您的美善品多功能料理機™便已鎖定且您可關機
12
下一次開啟您的美善品多能料理機™時首先要求您輸入個人識別
如果您忘記了您的個人識別記個人識別碼之後您便可使用通用
個人識別碼(master PIN)62742766來解鎖美善品多功能料理機
13
在輸入您的個人識別碼之後可再次解鎖在美善品多功能料理機™功能表中
的設置選項下解鎖 / 啟動鎖定並選擇解鎖
14
若想要再次鎖定您的美善品多功能料理機™機器將會詢問是否再次使用相
的個人識別碼如果您選擇是」美善品多功能料理機™將會被立即鎖定
如果您選擇了將會要求您輸入新的個人識別碼新的個人識別碼被保存
後就會立即鎖定美善品多功能料理機™
15
或者您可隨時在更改個人識別碼選項下輸入新的個人識別碼
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
繁體中文
46 47
多功料理使
美善品多功能料理機™使用說明
聯繫方式
可通過以下方式找到您所在地的客服中心聯繫方式
在設置功能表中選聯繫」
17
從給出的列表中選擇您的國家
18
之後將顯示聯繫方式的完整資訊
19
注意事項
自動關
美善品多功能料理機™在沒有操作15分鐘之後將會自動
關機最後30秒時顯示幕上會顯示一條資訊問您是否
機。
電子電機保護機制
如果電機已停止轉動
取下美善品多功能料理機™上的主鍋
減少鍋內份量且 / 或根據食譜要求加入一些液體
等候約5分鐘(冷卻時間)
入 主鍋。
檢查背後的進氣口是否處於通暢狀態
重新啟動美善品多功能料理機™
果 冷 卻 時 後 還 出 現 息,請 們 的 心。
注意
間,鎖 臂 被 打開,勿 內 容。
耐 心 止。
負荷過高意事
如果烹煮時電機負荷過電機可能會過熱並開始產生異
機器可能會自動關閉這個現象完全不會損壞機器而且
經過如上所述的冷卻時間後善品多功能料理機™將再次
於 完好 的 和 順序。
意事
10 11
12
13
14 15
16
17 18 19
繁體中文
48 49
清潔和維護
清潔和維
請定期檢查您的美善品多功能料理機™及其配件(包括主鍋連接電纜和主鍋蓋的
密封圈)看是否有損壞若配件受請勿使用美善品多功能料理機™
如同所有廚房器具或餐具一樣首次使用前和每次使用後應徹底清潔您的美善品
功能料理機™尤其是攪拌刀組主鍋主鍋蓋以及鎖環
如何清潔主鍋及主鍋蓋
安全警告
攪拌刀的刀片可能會造成割
刀片請小心處攪拌刀拆卸及安裝時只能握住攪拌刀的上部
注意
切勿用尖銳或鋒利的物品去清潔所有機件以免損壞美善品多功能料理機™
的機件或造成不利安全的影響
從美善品多功能料理機™拆除主鍋並拆除攪拌刀組(參見第16頁至第18頁)
現在用清潔劑和軟布清潔主鍋內外(無攪拌刀組)
1
。攪 刀、刮 棒、蝴 棒、網
量杯主鍋蓋與蒸鍋可採用相同的方式清洗或在洗碗機內清洗
當主鍋內沾黏食物時用不鏽鋼專用清潔劑清除
置入主鍋前請確定主鍋底部的觸針始終清潔乾躁需要時將其擦乾我們建議
鍋。
為防止損壞美善品多功能料理機™請確保美善品多功能料理機™後部和底部通
風孔無阻若您的美善品多功能料理機™被保護隔板覆蓋則這一點特別重要
一定要在清洗期間除去保護隔板
清潔和維護
如何清潔攪拌刀組
注意
勿將攪拌刀長時間置於水中否則可能會損壞刀軸承的襯墊系統
若將攪拌刀置於殘留食物中或若使用非常強的洗碟劑會導致生
是無用刷子或溶液便可輕易將之去
如圖
2
所示握住攪拌刀組頭部讓其以向上的方向在水龍頭下沖洗可使用刷
子或置入洗碗機中對其進行清潔
請小心拆裝主鍋和攪拌刀組(包括鎖環)
如何清潔蒸
注意
有配件均可使用洗碗機清潔但宜將塑膠配件尤其是主鍋蓋放置在洗碗機
上層架上以免因暴露在較高度和壓力下導致變形
某些食品和液體例如咖哩胡蘿蔔汁及含檸檬酸的食材可能會導致染色請儘
快將這些食材從主鍋蓋鎖環刮刀棒以及所有蒸鍋組上清除任何殘留的此
類染色都會隨時間變淡並不會影響您的健康及機件運作
使用溫肥皂水或洗碗機清潔蒸鍋蒸鍋盤蒸鍋碟及蒸鍋蓋使用軟布及柔和的
清潔劑進行清潔
3
免使用尖銳物品或金屬刷清否則容易造成刮痕
1
2
3
繁體中文
50 51
如何清潔美善品多功能料理機™的主機
安全警告
遭致觸電的危險
長期不使用安裝取下部件或清潔之前
請務必拔除美善品多功能料理機™ TM5的電源插頭
請勿將美善品多功能料理機™ TM5浸入水或其他液體中
只須用濕布清潔切勿讓水或灰塵進入主機主機內
開始清潔前請拔除美善品多功能料理機™電源插頭
用濕軟布和柔和清潔劑擦拭美善品多功能料理機™
1
。小 心 用 水 清 潔,以 免 水
進入美善品多功能料理機™
如何清潔主鍋下方區域
拔除美善品多功能料理機™電源插用毛巾擦乾主鍋下方區域殘餘液體
若您認為液體進入了美善品多能料理機™內部請勿試圖拆開它裡面沒有用戶
可維修部件此時請勿啟動美善品多功能料理機™而應致電給我們的客戶服務中
心或您的美善品多功能料理機™顧問
他清潔訊息
注意
主鍋觸針會被腐蝕
清潔完主鍋後確保主鍋觸針徹底乾燥從而防止濕氣通過觸針進入美善品多
能 料理 機™。
某些塑膠配件可能會略微有些褪色但這並不會影響您的健康及機件運作
根據所製備的食物和汙漬情況一次簡短的攪拌操作足以清潔主鍋和攪拌刀
把約4量杯(1公升)的水和幾滴洗碟液放入主鍋中選擇速度5或6點擊幾次反轉
圖示 完成這一操作用水徹底沖洗乾淨必要時可用軟布清潔
了改善儲存時的通請不要用量杯蓋住主鍋蓋
清潔和維護
清潔和維護
換防護隔板
更換防護隔板
在某些選定國家使用的配件
更換機器背部的防護隔板
拔除美善品多功能料理機™的電源插頭拉住通風背板缺口將其從扣鎖中拉起
卸下
2
現在可通過通風狹縫看到美善品多功能料理機背部
3
取來機器背部用的防護隔板
4
並將其插入機器使其與通風狹縫緊密貼合
5
現在可將通風背板重新裝小心地將背板按進扣鎖內直到完全鎖定到位
切勿在不帶通風網罩情況下使用美善品多功能料理機™
6
每次清潔美善品多功能料理機™請從外面檢查保護隔板的髒汙情況
1
2
3 4
5
6
繁體中文
52 53
更換防護隔板
換防護隔板
更換機器底部的防護隔板
拔除美善品多功能料理機™的電源插頭為了在美善品多功能料理機™底部安裝防
護 隔 板,如
1
所示卸下主鍋並傾斜美善品多功能料理機™取來用於機器底部的
防護隔板
2
該防護隔板上有一個橢圓形凸塊務必使該凸塊面對美善品多
料理機底部
3
把防護隔板置於機器上脊之下然後下壓直到聽到防護隔板鎖定到位的聲音
4
如需移除防護隔板先將美善品多功能料理™的電源插頭拔除卸下主鍋
並採用插入隔板時相同的方式使美善品多功能料理機™傾斜防護隔板左側有一板
扣,拉 將 防 板 移除。
使用您自己的食譜時注意事項
使用您己的食譜時注意事項
請用美善品多功能料理機™食譜中的類似食譜來引導您改編
己的食譜我們食譜的設計一步步易於理解按部就班
地指引您準備自己使用美善品多功能料理機™煮食的食譜
食材順
當根據您自己的食譜來準備食物時請考慮所需步驟的順
乾 食 材。
食材秤重
各種食材開始秤重前請點選磅秤功能標示 並使秤
歸零0.000添加您的食材
意:切勿超過主鍋和蒸鍋的最大容量
設 定 、溫 度 和 速
遵守以下範例中的建議順序即可獲得最佳結果
如:正
設定5分鐘 / 210 °F(100 °C) / 速度1
1
設定時間為5分鐘
2
設定溫度為210 °F(100 °C)
3
轉動速度選擇鈕至1
例如易碎食物
設定5分鐘 / 195 °F (90 °C) / 反轉模式 / 1:
1
設定時間為5分鐘
2
點選溫度按鈕195 °F (90 °C)
3
選擇反轉模式
4
設定速度為1
如:切
設定7秒鐘 / 速度5
1
定時間為7
2
設定速度為5
如:揉 麵
設定2分鐘 /
1
設定時間為2分鐘
2
選擇 揉麵團模式
3
以順時針方式轉動選擇鈕
切碎及果泥製作
當欲切碎食材或製泥時先選擇較短的操作時間觀察結果
決 定 間。
加熱時間
加熱時間依下列因素而定
a
欲加熱食材的起始溫度
b
食材的份量量與體積
意:不得超過主鍋或蒸鍋最大容量
c
欲製作食物之熱傳導性
d
所選加熱溫度
e
速度
f
配 件 的 選 用
(是否使用網鍋 / 蒸鍋)
1 2 3
4
繁體中文
54 55
故障排除
故障: 查:
功 能 啟 動。 查看電源線是否插妥。 查看美善品多功能料理機™是否處
「 睡 式 」。
美善品多功能料理機™無法加熱 是 否 設 定 有 加 熱 時 間 及 溫 度。
美善品多功能料理機™在操作期間突然停止 參 閱 第 4 5 頁,
標示為電子電機保護機的章
磅秤問題 檢查是否在點選磅秤功能時觸碰了美善品多功能料理機™
有無他物倚靠美善品多功能料理機上電源線是否被拉扯
得太緊主機底部的吸盤有無髒汙工作檯面是否乾淨
平整並且無振動美善品多功能料理機™有否在檯面上
動。
安全警告
若電源線或插頭損壞或電器出現故障或美善品多功能料理機™掉落或出現任
何方式的損壞請勿操作美善品多功能料理機將美善品多功能料理機™返
最近的授權服務機構進行維修或進行電氣或機械調整
注意
請定期檢查美善品多功能料理機™及其配件確保無損配件受損時勿使用美
善品多功能料理機™若損壞應更換相應的配件
勿使用損壞的美善品多功能料理機™聯繫福維克客服中心或授權的福維克
構。
欲概要瞭解全面錯誤碼資訊請訪問
www.thermomix.com
法規 / 著作權
規 /
著作權
著作權 © 2014著作權歸福維克有限公司
(Vorwerk, LLC)所
文本設計照片及插圖著作權歸福維克有限公司
(Vorwerk, LLC)所有該公司保留所有權利未經福維
限公司事前許可不得全部或部分複製本出版物不得將之存
儲在檢索系統亦不得以電機械複印錄製或其他任
何形式或任何手段傳遞或分發本出版物
美善品多功能料理機™ TM5符合一些國家適用的安全標
在這些國家中該機由被授權的福維克組織機構銷售
一個未經授權的美善品多功能料理機™ TM5銷售商處購
本機或不在所購買的這些國家中使用則無法保證與當地
的安全標準相若有疑問請致電美善品多功能料理機客
務 部。
故障排除
繁體中文
56 57
服中心
您美善品多功能料理機™的顧
話:
真:
機:
子 郵 箱:
USA
福維克有限公司(Vorwerk, LLC)
美善品多功能料理機™客服中
電話: + 1 (888) VORWERK (8679375)
電子郵箱: ser[email protected]
www.thermomix.us
福維克客服中心
請參閱www.thermomix.us
獲取離您的福克客服中心的詳情
CANADA
CANADA (WEST) CANADA (EAST)
FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC
Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service:
話: +16 042882733 話: +14 18 6 613 735
子 郵 箱: info@easycooking.ca 子 郵 箱: info@nobelhaus.ca
www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca
在www.thermomix.com網頁上可獲取其他国家語言版本的使用說明書
客服中心
繁體中文
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Thermomix TM5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario