Panasonic YCEU1212 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1 2 3 4 5
90˚
Caution English
Please keep this leaet together with the operating instructions.
This product nips hair to remove it.
You may nip your skin and injure yourself. Please observe the following
cautions.
1. When you apply the epilation head for legs/arms to areas with
loose skin (the back of the elbow or knee, etc.), stretch the skin
and lightly apply the head. Do not rmly apply it to your skin.
Otherwise, your skin may be injured, or get caught between the discs.
2. Do not apply the rim of the head level to the skin. Be sure to
apply the head at a 90˚ angle to the skin.
Otherwise, it may cause your skin to get caught in the gap between
the cap and the discs.
3. When you remove hair on bony areas (elbow, shin, etc.), do not
rmly apply the head to your skin, rub it against the area
repeatedly, keep applying it, or tap the area with it.
Otherwise, your skin may be injured or inammation or pain may be
caused.
4. The skin protector distorts easily so please be careful. Attach the
protection cap when storing or carrying, and do not apply
excessive force when cleaning.
5. When not using the cap, please do not carry it around in the
pouch. Before use, please check that the skin protector, discs,
cap etc. are not distorted, broken, or damaged. If they are, do not
use.
Otherwise, your skin may be injured.
Vorsichtsmaßnahmen Deutsch
Bitte bewahren Sie dieses Faltblatt zusammen mit der
Bedienungsanleitung auf.
Dieses Produkt entfernt Haare, indem es Sie mit Pinzetten erfaßt und
heraus zieht.
Bei unsachgemäßer Anwendung können Sie Ihre Haut einklemmen und
sich verletzen. Bitte beachten Sie daher die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
1. Wenn Sie den Epilieraufsatz für Beine/Arme in Bereichen mit
lockerer Haut verwenden (Armbeuge, Kniebeuge usw.), ziehen
Sie die Haut straff und setzen Sie den Aufsatz leicht auf die Haut.
Drücken Sie nicht zu sehr auf.
Ansonsten kann Ihre Haut verletzt werden oder zwischen die
Epilierscheiben geraten.
2. Bringen Sie nicht den Rand des Aufsatzes auf die Haut auf.
Achten Sie darauf, dass Sie den Aufsatz in einem Winkel von 90˚
an die Haut anlegen.
Andernfalls kann es sein, dass Ihre Haut in die Lücke zwischen dem
Rahmen/Kappe und den Epilierscheiben gerät.
3. Wenn Sie Haare in knochigen Bereichen entfernen (Ellbogen,
Schienbein usw.), drücken Sie nicht zu stark auf. Fahren Sie
stattdessen wiederholt über den Bereich oder wenden Sie das
Gerät in „Tupfbewegungen“ an.
Andernfalls kann die Haut verletzt werden oder es können
Entzündungen oder Schmerzen verursacht werden.
4. Der Hautschutz verbiegt sich leicht. Seien Sie also vorsichtig.
Stecken Sie die Schutzkappe auf, wenn Sie das Gerät lagern oder
mit sich tragen und üben Sie nicht übermäßige Kraft bei der
Reinigung aus.
5. Wenn Sie den Rahmen/Kappe nicht verwenden, tragen Sie ihn/sie
nicht mit sich in der Tasche herum. Vor der Anwendung
überprüfen Sie bitte, ob der Hautschutz, Scheiben, Kappe etc.
nicht verbogen, kaputt oder beschädigt sind. Wenn sie das sind,
benutzen Sie sie nicht.
Andernfalls kann Ihre Haut verletzt werden.
Attention Français
Veuillez conserver ce feuillet avec le mode d’emploi.
Les poils sont tirés lors de l’épilation.
Un risque de blessure de la peau par pincement existe donc. Veuillez
suivre les précautions ci-dessous.
1. Lors de l’application de la tête d’épilation jambes/bras sur les
parties du corps où la peau est relâchée (comme l’arrière du
coude ou du genou, etc.), il est recommandé d’étirer la peau
avant d’appliquer en douceur la tête d’épilation. Ne jamais trop
forcer sur la peau lors de l’application.
Sinon, vous pourriez vous blesser la peau ou bien elle pourrait se
trouver pincée entre les disques.
2. N’appliquez pas le bord de la tête sur la peau. Assurez-vous
d’appliquer la tête selon un angle de 90° avec la peau.
Sinon, la peau pourrait se trouver pincée dans l’intervalle entre le
capuchon et les disques.
3. Lors de l’épilation des parties osseuses (comme le coude, le
menton, etc.), il est recommandé de ne jamais trop forcer sur la
peau lors de l’application de la tête d’épilation, mais au contraire
d’effectuer plusieurs passages consécutifs, ou de tapoter dessus
à plusieurs reprises.
Un risque sérieux d’inammations ou de douleurs cutanées existe en
effet dans le cas contraire.
4. Faites attention car la grille de protection se déforme facilement.
Fixez le capuc hon de protection lors de l’entreposage ou du
transport et n’appliquez pas de force excessive lors du
nettoyage.
5. Lorsque vous n’utilisez pas le capuchon, veuillez ne pas le
transporter dans la pochette. Avant usage, vériez que la grille de
protection, les disques, le capuchon, etc. ne sont pas déformés,
cassés ou endommagés. Si tel est le cas, ne les utilisez pas.
Sinon, vous pourriez vous blesser la peau.
Precauzioni Italiano
Si prega di conservare il presente foglietto illustrativo insieme al manuale
di istruzioni.
Il presente prodotto afferra i peli pizzicandoli per rimuoverli.
L’utente potrebbe pizzicarsi la pelle, con conseguenti lesioni. Si prega di
osservare le seguenti precauzioni.
1. Quando si utilizza la testina epilatrice per gambe/braccia su zone
nelle quali la pelle tende a cedere (parte posteriore del gomito o
ginocchio ecc.), tendere la pelle ed applicare delicatamente la
testina. Non utilizzare la testina con forza sulla pelle.
In caso contrario, potreste provocarvi lesioni cutanee o pizzicarvi con i
dischi.
2. Non applicare alla pelle il bordo del livello della testina.
Assicurarsi di applicare la testina a un angolo di 90° rispetto alla
pelle.
In caso contrario, potreste pizzicarivi la pelle nello spazio tra la testina
e i dischi.
3. Quando si rimuovono i peli in zone in corrispondenza di ossa
(gomito, tibia ecc.), non applicare con forza la testina sulla pelle,
non passare la testina ripetutamente sulla stessa zona, non
applicarla sulla zona per un periodo prolungato e non utilizzarla
dando dei colpetti.
In caso contrario, si corre il rischio di lesioni cutanee, inammazioni o
dolore.
4. Il dispositivo di protezione della pelle si deforma facilmente,
quindi fare attenzione. Applicare il coperchio protettivo durante
l’immagazzinamento e il trasporto, e non applicare eccessiva
forza al momento della pulizia.
5. Se non si utilizza la testina, non portarla in giro tenendola nella
custodia. Prima dell’utilizzo, controllare che il dispositivo di
protezione della pelle, i dischi, la testina ecc. non siano
deformati, rotti o danneggiati. Se lo sono, evitarne l’utilizzo.
In caso contrario, si corre il rischio di lesioni cutanee.
Precaución Español
Mantenga este folleto junto con las instrucciones de funcionamiento.
Este producto pellizca el pelo para quitarlo.
Sin un buen uso de la depiladora podría pellizcar su piel y lastimarse.
Tenga presente las siguientes precauciones.
1. Al aplicar el cabezal de depilación para piernas y brazos en las
áreas con piel ácida (la parte trasera del codo o la rodilla, etc.),
estire la piel y ligeramente aplique el cabezal. No lo aplique con
rmeza en la piel.
De lo contrario, su piel podría dañarse o quedar atrapada entre los
discos.
2. No aplique el borde del nivel del cabezal a la piel. Asegúrese de
aplicar el cabezal en un ángulo de 90º a la piel.
De lo contrario su piel podría quedar atrapada en el oricio entre el
cabezal y los discos.
3. Al quitar el pelo en áreas con hueso (codo, espinilla, etc.), no
aplique el cabezal rmemente en su piel, no lo frote repetidamente
contra el área, ni siga aplicándolo, tampoco dé golpecitos en el
área con el.
De lo contrario, su piel podría dañarse o podría ocasionar inamación
o dolor.
4. El protector de la piel se distorsiona fácilmente por lo que actúe
con cautela. Acople la cubierta de protección cuando guarde o
lleve y no ejerza una fuerza excesiva cuando la limpie.
5. Cuando no utilize el cabezal, por favor, no lo lleve en la bolsa.
Antes de usarlo, por favor verique que el protector de la piel, los
discos, el cabezal etc. no se hayan distorsionado, roto o dañado.
Si lo están, no los use.
De lo contrario, su piel podría dañarse.
Opgepast Nederlands
Bewaar dit informatieblad samen met de gebruikshandleiding.
Dit produkt verwijdert haar door middel van epileren.
U kunt in de huid knijpen en u bezeren. Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht.
1. Wanneer u de epileerkop voor benen/armen gebruikt op plaatsen
met losse huid (de achterkant van de elleboog of knie
bijvoorbeeld), trekt u de huid strak en drukt u kop licht aan. Duw
de kop niet te hard tegen de huid.
Anders bestaat de kans dat uw huid door de schijf van het apparaat
wordt verwond.
2. De rand van de kop niet tegen de huid plaatsen. Plaats het
apparaat in een hoek van 90˚ op de huid.
Anders kan uw huid tussen de opening van het opzetstuk en de kop
bekneld raken.
3. Wanneer u het haar verwijdert op harde plekken (elleboog, scheen,
enz.), duw dan de kop niet te hard tegen de huid, wrijf herhaaldelijk
over dezelfde plaats, houd de kop even stil of tik zachtjes met de
kop op de plek die u wilt epileren.
Anders zou u de huid kunnen beschadigen of kan een ontsteking of
pijn optreden.
4. De huidbeschermer vervormt gemakkelijk dus voorzichtigheid is
geboden. Breng de beschermingsdop aan als het apparaat niet
wordt gebruikt en oefen geen overmatige kracht uit bij het
reinigen.
5. De dop niet in het opbergtasje bewaren als deze niet gebruikt
wordt. Controleer voor gebruik of de huidbeschermer, discs, dop,
enz. niet vervormd, gebroken of beschadigd zijn. Als dit het geval
is, het apparaat niet gebruiken.
Anders kunt u de huid beschadigen.
Precaução Português
Conserve este folheto junto das instruções de operação.
Este produto belisca os pelos para os arrancar.
Poderá beliscar a pele e magoar-se. Observe as seguintes precauções.
1. Quando aplicar a cabeça de depilação para as pernas/braços em
áreas com pele frouxa (a parte de trás do cotovelo ou do joelho,
etc.), estique a pele e aplique a cabeça suavemente. Não a
aplique com rmeza contra a pele.
Caso contrário, a sua pele pode ser danicada ou ser agarrada entre
os discos.
2. Não aplique a borda da cabeça nivelada junto à pele. Certique-
se de aplicar a cabeça a um ângulo de 90º à pele.
Caso contrário, poderá fazer com que sua pele seja agarrada no
espaço entre a cobertura e os discos.
3. Quando remover pelos em áreas ossudas (ombro, queixo, etc.),
não aplique a cabeça com rmeza contra a pele, não a esfregue
repetidamente contra a área, não a aplique continuamente nem
bata na área.
Caso contrário, a sua pele pode ser danicada ou pode resultar
inamação ou dor.
4. Tome cuidado, pois o protector de pele pode ser torcido com
facilidade. Instale a tampa de protecção quando da armazenagem
ou transporte, e não aplique força excessiva na limpeza.
5. Quando não for usar a cobertura, favor não transportá-la na
bolsa. Antes de usar, favor vericar se o protector de pele, os
discos, a cobertura, etc não estão tortos, quebrados ou
danicados. Se estiverem, não os use.
Caso contrário, a sua pele pode ser danicada.
Forsiktig Norsk
Vennligst oppbevar dette heftet sammen med driftsinstruksjonene.
Dette produktet napper hår for å fjerne det.
Du kan komme til å nappe i huden og skade deg selv. Vennligst iaktta
følgende forholdsregler.
1. Når du bruker hårfjernerhodet for ben/armer på områder med løs
hud (baksiden av albuene, knærne eller lignende), strekk ut
huden og sett hodet varsomt mot huden. Sett det ikke hardt mot
huden.
Ellers kan du skade huden din, eller den kan komme mellom platene.
2. Ikke legg kanten på hodet jevnt på huden, pass på at hodet alltid
legges i 90˚ graders vinkel på huden.
Ellers kan huden komme inn i mellomrommet mellom dekselet og
platene.
3. Når du fjerner hår fra benete områder (albuer, legger og lignende),
må du ikke sette hodet hardt mot huden, gni det gjentatte ganger
mot samme område, fortsette å bruke det eller slå det mot
området.
Hvis ikke kan huden bli skadet, den kan bli betent, eller du kan få
smerter.
4. Hudbeskyttelsen bøyes lett, så behandle den varsomt. Sett på
beskyttelseshetten ved oppbevaring og transport, og ikke bruk
makt ved rengjøring.
5. Ikke bær den rundt i posen når dekselet ikke brukes. Kontroller at
hudbeskyttelsen, platene, deksel o.l. ikke er bøyd, ødelagt eller
skadet før bruk, de må i så tilfelle ikke brukes.
Om de brukes likevel, kan du skade huden din.
Försiktighetsåtgärd Svenska
Förvara bladet tillsammans med bruksanvisningen.
Denna produkt tar bort hår genom att rycka bort dem.
Du kan klämma huden och skada dig själv. Observera följande
försiktighetsåtgärder.
1. När du för epilatorhuvudet för ben/armar över områden med löst
sittande hud (på baksidan av armbågen eller knäet, m.m.), ska du
sträcka huden och försiktigt föra huvudet över huden. Tryck inte
för hårt.
Annars kan din hud skadas eller klämmas mellan skivorna.
2. Se till att inte placera kanten på huvudet mot huden. Se till att
placera huvudet i 90˚ vinkel mot huden.
I annat fall kan det hända att huden kommer i kläm mellan kåpan och
skivan.
3. När du tar bort hår från beniga områden (armbåge, skenben, etc.)
får du inte trycka epilatorhuvudet för hårt mot huden, låta det glida
upprepade gånger över området, fortsätt appliceringen, eller
”klappa” epilatorhuvudet mot huden.
I annat fall kan huden skadas eller inammation eller smärta uppstå.
4. Det är enkelt att förvrida hudskyddet så var försiktig. Sätt på
skyddlocket vid förvaring eller föryttning och se till att inte
använda något våld vid rengöring.
5. När du inte använder kåpan, bär inte runt den i väskan. Se till att
kontrollera att hudskyddet, skivorna, kåpan etc. inte är förvridna,
söndriga eller skadade innan användning. Använd dem inte om
de är detta.
I annat fall kan din hud komma att skadas.
Forskrifter Dansk
Opbevar denne brochure sammen med brugsvejledningen.
Produktet nipper hårene ud for at fjerne dem.
Du kan komme til at nippe i huden og skade dig selv. Overhold venligst
følgende forskrifter.
1. Stræk huden ud, når du anvender epileringshovedet til ben/arme
på områder med løs hud (bagsiden af albuen eller knæet osv.), og
brug forsigtigt epileringshovedet. Anbring det ikke hårdt mod
huden.
I modsat fald kan huden blive skadet, eller blive fanget mellem
skiverne.
2. Tryk ikke kanten af hovedet ned mod huden. Sørg for at anvende
hovedet i 90˚ vinkel i forhold til huden.
Ellers kan det medføre, at huden fanges i åbningen mellem hætten og
skiverne.
3. Når du fjerner hår på områder omkring knogler (albue, skinneben
osv.), må epileringshovedet ikke anbringes hårdt på huden. Gnid
det gentagne gange på området, påfør og fjern det igen eller berør
let området med det.
I modsat fald kan huden blive beskadiget, eller der kan opstå
betændelse eller smerte.
4. Hudbeskytteren forvrides nemt, så pas venligst på. Sæt
beskyttelsesdækslet på ved opbevaring og transport, og brug
ikke for stor kraft ved rengøring.
5. Når hætten ikke bruges, skal du ikke bære rundt på den i posen.
Inden brug kontrolleres om hudbeskytteren, skiverne, hætte osv.
er forvredne, brækkede eller i stykker. Er de det, skal de ikke
bruges.
I modsat fald kan huden beskadiges.
イエローカード_EU.indd 1 2008/12/12 11:43:43

Transcripción de documentos

1 2 3 4 5 90˚ Caution English Please keep this leaflet together with the operating instructions. This product nips hair to remove it. You may nip your skin and injure yourself. Please observe the following cautions. 1. When you apply the epilation head for legs/arms to areas with loose skin (the back of the elbow or knee, etc.), stretch the skin and lightly apply the head. Do not firmly apply it to your skin. Otherwise, your skin may be injured, or get caught between the discs. 2. Do not apply the rim of the head level to the skin. Be sure to apply the head at a 90˚ angle to the skin. Otherwise, it may cause your skin to get caught in the gap between the cap and the discs. 3. When you remove hair on bony areas (elbow, shin, etc.), do not firmly apply the head to your skin, rub it against the area repeatedly, keep applying it, or tap the area with it. Otherwise, your skin may be injured or inflammation or pain may be caused. 4. The skin protector distorts easily so please be careful. Attach the protection cap when storing or carrying, and do not apply excessive force when cleaning. 5. When not using the cap, please do not carry it around in the pouch. Before use, please check that the skin protector, discs, cap etc. are not distorted, broken, or damaged. If they are, do not use. Otherwise, your skin may be injured. Vorsichtsmaßnahmen Deutsch Bitte bewahren Sie dieses Faltblatt zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Dieses Produkt entfernt Haare, indem es Sie mit Pinzetten erfaßt und heraus zieht. Bei unsachgemäßer Anwendung können Sie Ihre Haut einklemmen und sich verletzen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. 1. Wenn Sie den Epilieraufsatz für Beine/Arme in Bereichen mit lockerer Haut verwenden (Armbeuge, Kniebeuge usw.), ziehen Sie die Haut straff und setzen Sie den Aufsatz leicht auf die Haut. Drücken Sie nicht zu sehr auf. Ansonsten kann Ihre Haut verletzt werden oder zwischen die Epilierscheiben geraten. 2. Bringen Sie nicht den Rand des Aufsatzes auf die Haut auf. Achten Sie darauf, dass Sie den Aufsatz in einem Winkel von 90˚ an die Haut anlegen. Andernfalls kann es sein, dass Ihre Haut in die Lücke zwischen dem Rahmen/Kappe und den Epilierscheiben gerät. 3. Wenn Sie Haare in knochigen Bereichen entfernen (Ellbogen, Schienbein usw.), drücken Sie nicht zu stark auf. Fahren Sie stattdessen wiederholt über den Bereich oder wenden Sie das Gerät in „Tupfbewegungen“ an. Andernfalls kann die Haut verletzt werden oder es können Entzündungen oder Schmerzen verursacht werden. 4. Der Hautschutz verbiegt sich leicht. Seien Sie also vorsichtig. Stecken Sie die Schutzkappe auf, wenn Sie das Gerät lagern oder mit sich tragen und üben Sie nicht übermäßige Kraft bei der Reinigung aus. 5. Wenn Sie den Rahmen/Kappe nicht verwenden, tragen Sie ihn/sie nicht mit sich in der Tasche herum. Vor der Anwendung überprüfen Sie bitte, ob der Hautschutz, Scheiben, Kappe etc. nicht verbogen, kaputt oder beschädigt sind. Wenn sie das sind, benutzen Sie sie nicht. Andernfalls kann Ihre Haut verletzt werden. Attention Français Veuillez conserver ce feuillet avec le mode d’emploi. Les poils sont tirés lors de l’épilation. Un risque de blessure de la peau par pincement existe donc. Veuillez suivre les précautions ci-dessous. 1. Lors de l’application de la tête d’épilation jambes/bras sur les parties du corps où la peau est relâchée (comme l’arrière du coude ou du genou, etc.), il est recommandé d’étirer la peau avant d’appliquer en douceur la tête d’épilation. Ne jamais trop forcer sur la peau lors de l’application. Sinon, vous pourriez vous blesser la peau ou bien elle pourrait se trouver pincée entre les disques. 2. N’appliquez pas le bord de la tête sur la peau. Assurez-vous d’appliquer la tête selon un angle de 90° avec la peau. Sinon, la peau pourrait se trouver pincée dans l’intervalle entre le capuchon et les disques. 3. Lors de l’épilation des parties osseuses (comme le coude, le menton, etc.), il est recommandé de ne jamais trop forcer sur la peau lors de l’application de la tête d’épilation, mais au contraire d’effectuer plusieurs passages consécutifs, ou de tapoter dessus à plusieurs reprises. Un risque sérieux d’inflammations ou de douleurs cutanées existe en effet dans le cas contraire. 4. Faites attention car la grille de protection se déforme facilement. Fixez le capuc hon de protection lors de l’entreposage ou du transport et n’appliquez pas de force excessive lors du nettoyage. 5. Lorsque vous n’utilisez pas le capuchon, veuillez ne pas le transporter dans la pochette. Avant usage, vérifiez que la grille de protection, les disques, le capuchon, etc. ne sont pas déformés, cassés ou endommagés. Si tel est le cas, ne les utilisez pas. Sinon, vous pourriez vous blesser la peau. Precauzioni Italiano Si prega di conservare il presente foglietto illustrativo insieme al manuale di istruzioni. Il presente prodotto afferra i peli pizzicandoli per rimuoverli. L’utente potrebbe pizzicarsi la pelle, con conseguenti lesioni. Si prega di osservare le seguenti precauzioni. イエローカード_EU.indd 1 1. Quando si utilizza la testina epilatrice per gambe/braccia su zone nelle quali la pelle tende a cedere (parte posteriore del gomito o ginocchio ecc.), tendere la pelle ed applicare delicatamente la testina. Non utilizzare la testina con forza sulla pelle. In caso contrario, potreste provocarvi lesioni cutanee o pizzicarvi con i dischi. 2. Non applicare alla pelle il bordo del livello della testina. Assicurarsi di applicare la testina a un angolo di 90° rispetto alla pelle. In caso contrario, potreste pizzicarivi la pelle nello spazio tra la testina e i dischi. 3. Quando si rimuovono i peli in zone in corrispondenza di ossa (gomito, tibia ecc.), non applicare con forza la testina sulla pelle, non passare la testina ripetutamente sulla stessa zona, non applicarla sulla zona per un periodo prolungato e non utilizzarla dando dei colpetti. In caso contrario, si corre il rischio di lesioni cutanee, infiammazioni o dolore. 4. Il dispositivo di protezione della pelle si deforma facilmente, quindi fare attenzione. Applicare il coperchio protettivo durante l’immagazzinamento e il trasporto, e non applicare eccessiva forza al momento della pulizia. 5. Se non si utilizza la testina, non portarla in giro tenendola nella custodia. Prima dell’utilizzo, controllare che il dispositivo di protezione della pelle, i dischi, la testina ecc. non siano deformati, rotti o danneggiati. Se lo sono, evitarne l’utilizzo. In caso contrario, si corre il rischio di lesioni cutanee. Precaución Español Mantenga este folleto junto con las instrucciones de funcionamiento. Este producto pellizca el pelo para quitarlo. Sin un buen uso de la depiladora podría pellizcar su piel y lastimarse. Tenga presente las siguientes precauciones. 1. Al aplicar el cabezal de depilación para piernas y brazos en las áreas con piel flácida (la parte trasera del codo o la rodilla, etc.), estire la piel y ligeramente aplique el cabezal. No lo aplique con firmeza en la piel. De lo contrario, su piel podría dañarse o quedar atrapada entre los discos. 2. No aplique el borde del nivel del cabezal a la piel. Asegúrese de aplicar el cabezal en un ángulo de 90º a la piel. De lo contrario su piel podría quedar atrapada en el orificio entre el cabezal y los discos. 3. Al quitar el pelo en áreas con hueso (codo, espinilla, etc.), no aplique el cabezal firmemente en su piel, no lo frote repetidamente contra el área, ni siga aplicándolo, tampoco dé golpecitos en el área con el. De lo contrario, su piel podría dañarse o podría ocasionar inflamación o dolor. 4. El protector de la piel se distorsiona fácilmente por lo que actúe con cautela. Acople la cubierta de protección cuando guarde o lleve y no ejerza una fuerza excesiva cuando la limpie. 5. Cuando no utilize el cabezal, por favor, no lo lleve en la bolsa. Antes de usarlo, por favor verifique que el protector de la piel, los discos, el cabezal etc. no se hayan distorsionado, roto o dañado. Si lo están, no los use. De lo contrario, su piel podría dañarse. Opgepast Nederlands Bewaar dit informatieblad samen met de gebruikshandleiding. Dit produkt verwijdert haar door middel van epileren. U kunt in de huid knijpen en u bezeren. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht. 1. Wanneer u de epileerkop voor benen/armen gebruikt op plaatsen met losse huid (de achterkant van de elleboog of knie bijvoorbeeld), trekt u de huid strak en drukt u kop licht aan. Duw de kop niet te hard tegen de huid. Anders bestaat de kans dat uw huid door de schijf van het apparaat wordt verwond. 2. De rand van de kop niet tegen de huid plaatsen. Plaats het apparaat in een hoek van 90˚ op de huid. Anders kan uw huid tussen de opening van het opzetstuk en de kop bekneld raken. 3. Wanneer u het haar verwijdert op harde plekken (elleboog, scheen, enz.), duw dan de kop niet te hard tegen de huid, wrijf herhaaldelijk over dezelfde plaats, houd de kop even stil of tik zachtjes met de kop op de plek die u wilt epileren. Anders zou u de huid kunnen beschadigen of kan een ontsteking of pijn optreden. 4. De huidbeschermer vervormt gemakkelijk dus voorzichtigheid is geboden. Breng de beschermingsdop aan als het apparaat niet wordt gebruikt en oefen geen overmatige kracht uit bij het reinigen. 5. De dop niet in het opbergtasje bewaren als deze niet gebruikt wordt. Controleer voor gebruik of de huidbeschermer, discs, dop, enz. niet vervormd, gebroken of beschadigd zijn. Als dit het geval is, het apparaat niet gebruiken. Anders kunt u de huid beschadigen. Precaução Português Conserve este folheto junto das instruções de operação. Este produto belisca os pelos para os arrancar. Poderá beliscar a pele e magoar-se. Observe as seguintes precauções. 1. Quando aplicar a cabeça de depilação para as pernas/braços em áreas com pele frouxa (a parte de trás do cotovelo ou do joelho, etc.), estique a pele e aplique a cabeça suavemente. Não a aplique com firmeza contra a pele. Caso contrário, a sua pele pode ser danificada ou ser agarrada entre os discos. 2. Não aplique a borda da cabeça nivelada junto à pele. Certifiquese de aplicar a cabeça a um ângulo de 90º à pele. Caso contrário, poderá fazer com que sua pele seja agarrada no espaço entre a cobertura e os discos. 3. Quando remover pelos em áreas ossudas (ombro, queixo, etc.), não aplique a cabeça com firmeza contra a pele, não a esfregue repetidamente contra a área, não a aplique continuamente nem bata na área. Caso contrário, a sua pele pode ser danificada ou pode resultar inflamação ou dor. 4. Tome cuidado, pois o protector de pele pode ser torcido com facilidade. Instale a tampa de protecção quando da armazenagem ou transporte, e não aplique força excessiva na limpeza. 5. Quando não for usar a cobertura, favor não transportá-la na bolsa. Antes de usar, favor verificar se o protector de pele, os discos, a cobertura, etc não estão tortos, quebrados ou danificados. Se estiverem, não os use. Caso contrário, a sua pele pode ser danificada. Forsiktig Norsk Vennligst oppbevar dette heftet sammen med driftsinstruksjonene. Dette produktet napper hår for å fjerne det. Du kan komme til å nappe i huden og skade deg selv. Vennligst iaktta følgende forholdsregler. 1. Når du bruker hårfjernerhodet for ben/armer på områder med løs hud (baksiden av albuene, knærne eller lignende), strekk ut huden og sett hodet varsomt mot huden. Sett det ikke hardt mot huden. Ellers kan du skade huden din, eller den kan komme mellom platene. 2. Ikke legg kanten på hodet jevnt på huden, pass på at hodet alltid legges i 90˚ graders vinkel på huden. Ellers kan huden komme inn i mellomrommet mellom dekselet og platene. 3. Når du fjerner hår fra benete områder (albuer, legger og lignende), må du ikke sette hodet hardt mot huden, gni det gjentatte ganger mot samme område, fortsette å bruke det eller slå det mot området. Hvis ikke kan huden bli skadet, den kan bli betent, eller du kan få smerter. 4. Hudbeskyttelsen bøyes lett, så behandle den varsomt. Sett på beskyttelseshetten ved oppbevaring og transport, og ikke bruk makt ved rengjøring. 5. Ikke bær den rundt i posen når dekselet ikke brukes. Kontroller at hudbeskyttelsen, platene, deksel o.l. ikke er bøyd, ødelagt eller skadet før bruk, de må i så tilfelle ikke brukes. Om de brukes likevel, kan du skade huden din. Försiktighetsåtgärd Svenska Förvara bladet tillsammans med bruksanvisningen. Denna produkt tar bort hår genom att rycka bort dem. Du kan klämma huden och skada dig själv. Observera följande försiktighetsåtgärder. 1. När du för epilatorhuvudet för ben/armar över områden med löst sittande hud (på baksidan av armbågen eller knäet, m.m.), ska du sträcka huden och försiktigt föra huvudet över huden. Tryck inte för hårt. Annars kan din hud skadas eller klämmas mellan skivorna. 2. Se till att inte placera kanten på huvudet mot huden. Se till att placera huvudet i 90˚ vinkel mot huden. I annat fall kan det hända att huden kommer i kläm mellan kåpan och skivan. 3. När du tar bort hår från beniga områden (armbåge, skenben, etc.) får du inte trycka epilatorhuvudet för hårt mot huden, låta det glida upprepade gånger över området, fortsätt appliceringen, eller ”klappa” epilatorhuvudet mot huden. I annat fall kan huden skadas eller inflammation eller smärta uppstå. 4. Det är enkelt att förvrida hudskyddet så var försiktig. Sätt på skyddlocket vid förvaring eller förflyttning och se till att inte använda något våld vid rengöring. 5. När du inte använder kåpan, bär inte runt den i väskan. Se till att kontrollera att hudskyddet, skivorna, kåpan etc. inte är förvridna, söndriga eller skadade innan användning. Använd dem inte om de är detta. I annat fall kan din hud komma att skadas. Forskrifter Dansk Opbevar denne brochure sammen med brugsvejledningen. Produktet nipper hårene ud for at fjerne dem. Du kan komme til at nippe i huden og skade dig selv. Overhold venligst følgende forskrifter. 1. Stræk huden ud, når du anvender epileringshovedet til ben/arme på områder med løs hud (bagsiden af albuen eller knæet osv.), og brug forsigtigt epileringshovedet. Anbring det ikke hårdt mod huden. I modsat fald kan huden blive skadet, eller blive fanget mellem skiverne. 2. Tryk ikke kanten af hovedet ned mod huden. Sørg for at anvende hovedet i 90˚ vinkel i forhold til huden. Ellers kan det medføre, at huden fanges i åbningen mellem hætten og skiverne. 3. Når du fjerner hår på områder omkring knogler (albue, skinneben osv.), må epileringshovedet ikke anbringes hårdt på huden. Gnid det gentagne gange på området, påfør og fjern det igen eller berør let området med det. I modsat fald kan huden blive beskadiget, eller der kan opstå betændelse eller smerte. 4. Hudbeskytteren forvrides nemt, så pas venligst på. Sæt beskyttelsesdækslet på ved opbevaring og transport, og brug ikke for stor kraft ved rengøring. 5. Når hætten ikke bruges, skal du ikke bære rundt på den i posen. Inden brug kontrolleres om hudbeskytteren, skiverne, hætte osv. er forvredne, brækkede eller i stykker. Er de det, skal de ikke bruges. I modsat fald kan huden beskadiges. 2008/12/12 11:43:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic YCEU1212 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación