Revell 85-4319 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Dodge and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2016 FCA US LLC.
Dodge et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © FCA US LLC 2016.
Dodge y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su
licencia. © FCA US LLC 2016.
FASTANDFURIOUSMOVIE.NET UNIVERSALSTUDIOUS.COM
Fast & Furious is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved.
Fast & Furious (Rapides et dangereux) est une marque de commerce déposée et un copyright de Universal Studios. Licence octroyée par Universal Studios Licensing LLC. Tous droits réservés.
Fast & Furious (Rápido y Furioso) es una marca registrada y es propiedad intelectual de Universal Studios. Bajo licencia de Universal Studios Licensing LLC. Todos los Derechos Reservados.
1411
6 (7 ) 8 (9)11
5
12
3
10
13
4
4319 85431900200
DOMINIC’S 1970 DODGE CHARGER
The most popular car in the Fast & Furious™ movie
series is Dominic Toretto’s jet black Dodge Charger. In
the very first movie, Dominic showed that hot import cars
are no match for cubic inches. The Fast & Furious series
now includes seven films, and is the most successful
franchise in Universal Studios history. Dominic’s 1970
Dodge Charger has appeared in most of the films.
The Dodge Charger nameplate has been used on three
different platforms. The most famous Chargers were the classic
‘68 through ‘70 versions. Based on the Chrysler B-body, these
cars sell for thousands of dollars today. Dominic’s ‘70 Charger
has the powerful HEMI engine, which is a classic on its own.
It was a special engine option in 1970, and is very rare today.
It helped Dodge win many stock car races and championships.
Le bolide le plus populaire de la série des films Rapides et dangereux est
le Dodge Charger noir de Dominic Toretto. Dans le tout premier film de la
série, Dominic démontre bien que les voitures importées flamboyantes ne
peuvent pas concurrencer avec les pouces cubes bruts. La série de films
Rapides et dangereux compte maintenant sept épisodes, et c’est aussi la
franchise ayant conne le plus de succès dans l’histoire d’Universal Studios.
Le Dodge Charger de Dominic est apparu dans la plupart des films.
Le nom Dodge Charger a été utilisé sur trois plateformes différentes.
Les Charger les plus célèbres ont été les versions classiques de 1968
à 1970. Basés sur la carrosserie de type B de Chrysler, de nos jours
ces bolides se vendent au prix de centaines de milliers de dollars.
Le Charger 1970 de Dominic est muni du puissant moteur HEMI, un
classique en son genre. Il s’agissait d’une option spéciale de moteur
en 1970, et il est très rare de nos jours. Il a contribué au succès
de Dodge dans de nombreux championnats et courses de série.
El auto más popular en la serie de la película "Rápidos y Furiosos"
es el jet black Dodge Charger de Dominic Toretto. En la primera
película, Dominic mostró que los autos importados "hot imports"
no se combinan con las pulgadas cúbicas. La serie "Rápidos y
Furiosos" ahora incluye siete películas, y es la franquicia más
exitosa en la historia de Universal Studios. El Dodge Charger
de 1970 de Dominic ha aparecido en la mayoría de las películas.
La placa del Dodge Charger se ha utilizado en tres plataformas
diferentes. Los Charger más famosos fueron las versiones clásicas
del '68 al '70. Basado en la carrocería B del Chrysler, estos
autos se venden por miles de dólares en la actualidad. El
Charger del '70 de Dominic tiene el potente motor HEMI,
el cual es un clásico por su propia cuenta. Fue una opción
de motor especial en 1970, y es muy raro hoy en día.
Ayudó a Dodge a ganar muchas carreras y campeonatos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
18
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 13, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 13 ET 14. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 13, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431900200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431900200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
4319 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
J D
15
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
E
Gunmetal
Bronze Gris plomo
F
Rust
Rouille Óxido
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Semi Gloss White
Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
I
Steel
Acier Acero
J
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparent
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
4319 2 11 4319
16
17
69
C
147
B
146
B
125
C
79
80
91
81
82
93
78
104
110 111
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
3
Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera
5
Hood Latch Plate Plaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota
6
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
8
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
9
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
12
Steering Wheel Volant Volante de dirección
13
Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
14
Seat Front Avant du siège Asiento delantero
15
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
17
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
18
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
19
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
20
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
21
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
22
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
23
Battery Batterie Batería
24
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
25
Radiator Radiateur Radiador
26
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
29
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
30
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
32
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
33
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
34
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
35
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
36
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
37
Distributor Distributeur Distribuidor
38
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
39
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
40
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
41
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
45
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
47
Starter Démarreur Arranque
49
Chassis Châssis Chasis
50
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
51
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
52
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
53
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
55
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
58
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
59
Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
60
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
61
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
62
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
63
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
65
Horn Klaxon Bocina
68
Rear Brake Frein arrière Freno trasero
76
Front Grille Grille avant Parrilla delantera
77
Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
12
4319 10
3 4319
13
14
SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY.
CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ.
SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA.
40
G
23
B
3
G
38
B
76
105
103
Pin
Goujon
Clavija
Hole
Trous
Hoyo
F
Tire
Pneu
Neumático
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
122
145
68
E
63
E
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
J
H
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
78
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
79
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
80
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
81
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
82
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
84
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
85
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
88
Alternator Alternateur Alternador
91
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
93
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
95
Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Dome Light Plafonnier Luz de techo
102
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
103
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
104
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
105
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
106
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
107
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
108
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
110
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
111
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
120
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
121
Front Riser Block Colonne montante avant Bloque elevador delantero
122
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
124
Rear Riser Block Colonne montante arrière Bloque elevador trasero
125
Hood Capot Capó
127
Tach Tachymètre Tacómetro
133
Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador
134
Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador
135
Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador
136
Blower Body Châssis de la soufflante Cuerpo del ventilador
137
Blower Scoop Prise d’air de soufflante Toma de aire del ventilador
138
Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador
139
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
140
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
141
Fan Ventilateur Ventilador
143
Lt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière gauche Amortiguador largo trasero izquierdo
144
Rt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière droit Amortiguador largo trasero derecho
145
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
146
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
147
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
150
Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo
151
Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
--
Tire Pneu Neumático
10
4319 4
9 4319
11
144
G
143
G
55
G
60
F
58
G
53
G
61
G
51
G
121
B
124
B
52
G
150
B
151
B
50
G
59
G
59
G
50
77
E
95
E
Top
Haut
Parte superior
Bottom
Inférieure
Inferior
Pin
Goujon
Clavija
Notch
Encocher
Muescas
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
78
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
79
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
80
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
81
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
82
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
84
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
85
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
88
Alternator Alternateur Alternador
91
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
93
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
95
Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Dome Light Plafonnier Luz de techo
102
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
103
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
104
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
105
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
106
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
107
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
108
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
110
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
111
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
120
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
121
Front Riser Block Colonne montante avant Bloque elevador delantero
122
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
124
Rear Riser Block Colonne montante arrière Bloque elevador trasero
125
Hood Capot Capó
127
Tach Tachymètre Tacómetro
133
Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador
134
Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador
135
Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador
136
Blower Body Châssis de la soufflante Cuerpo del ventilador
137
Blower Scoop Prise d’air de soufflante Toma de aire del ventilador
138
Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador
139
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
140
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
141
Fan Ventilateur Ventilador
143
Lt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière gauche Amortiguador largo trasero izquierdo
144
Rt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière droit Amortiguador largo trasero derecho
145
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
146
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
147
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
150
Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo
151
Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
--
Tire Pneu Neumático
10
4319 4
9 4319
11
144
G
143
G
55
G
60
F
58
G
53
G
61
G
51
G
121
B
124
B
52
G
150
B
151
B
50
G
59
G
59
G
50
77
E
95
E
Top
Haut
Parte superior
Bottom
Inférieure
Inferior
Pin
Goujon
Clavija
Notch
Encocher
Muescas
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
3
Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera
5
Hood Latch Plate Plaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota
6
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
8
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
9
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
12
Steering Wheel Volant Volante de dirección
13
Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
14
Seat Front Avant du siège Asiento delantero
15
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
17
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
18
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
19
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
20
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
21
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
22
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
23
Battery Batterie Batería
24
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
25
Radiator Radiateur Radiador
26
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
29
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
30
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
32
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
33
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
34
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
35
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
36
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
37
Distributor Distributeur Distribuidor
38
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
39
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
40
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
41
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
45
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
47
Starter Démarreur Arranque
49
Chassis Châssis Chasis
50
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
51
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
52
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
53
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
55
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
58
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
59
Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
60
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
61
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
62
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
63
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
65
Horn Klaxon Bocina
68
Rear Brake Frein arrière Freno trasero
76
Front Grille Grille avant Parrilla delantera
77
Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
12
4319 10
3 4319
13
14
SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY.
CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ.
SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA.
40
G
23
B
3
G
38
B
76
105
103
Pin
Goujon
Clavija
Hole
Trous
Hoyo
F
Tire
Pneu
Neumático
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
122
145
68
E
63
E
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
J
H
15
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
E
Gunmetal
Bronze Gris plomo
F
Rust
Rouille Óxido
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Semi Gloss White
Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
I
Steel
Acier Acero
J
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparent
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
4319 2 11 4319
16
17
69
C
147
B
146
B
125
C
79
80
91
81
82
93
78
104
110 111
Dodge and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2016 FCA US LLC.
Dodge et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © FCA US LLC 2016.
Dodge y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su
licencia. © FCA US LLC 2016.
FASTANDFURIOUSMOVIE.NET UNIVERSALSTUDIOUS.COM
Fast & Furious is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved.
Fast & Furious (Rapides et dangereux) est une marque de commerce déposée et un copyright de Universal Studios. Licence octroyée par Universal Studios Licensing LLC. Tous droits réservés.
Fast & Furious (Rápido y Furioso) es una marca registrada y es propiedad intelectual de Universal Studios. Bajo licencia de Universal Studios Licensing LLC. Todos los Derechos Reservados.
1411
6 (7 ) 8 (9)11
5
12
3
10
13
4
4319 85431900200
DOMINIC’S 1970 DODGE CHARGER
The most popular car in the Fast & Furious™ movie
series is Dominic Toretto’s jet black Dodge Charger. In
the very first movie, Dominic showed that hot import cars
are no match for cubic inches. The Fast & Furious series
now includes seven films, and is the most successful
franchise in Universal Studios history. Dominic’s 1970
Dodge Charger has appeared in most of the films.
The Dodge Charger nameplate has been used on three
different platforms. The most famous Chargers were the classic
‘68 through ‘70 versions. Based on the Chrysler B-body, these
cars sell for thousands of dollars today. Dominic’s ‘70 Charger
has the powerful HEMI engine, which is a classic on its own.
It was a special engine option in 1970, and is very rare today.
It helped Dodge win many stock car races and championships.
Le bolide le plus populaire de la série des films Rapides et dangereux est
le Dodge Charger noir de Dominic Toretto. Dans le tout premier film de la
série, Dominic démontre bien que les voitures importées flamboyantes ne
peuvent pas concurrencer avec les pouces cubes bruts. La série de films
Rapides et dangereux compte maintenant sept épisodes, et c’est aussi la
franchise ayant conne le plus de succès dans l’histoire d’Universal Studios.
Le Dodge Charger de Dominic est apparu dans la plupart des films.
Le nom Dodge Charger a été utilisé sur trois plateformes différentes.
Les Charger les plus célèbres ont été les versions classiques de 1968
à 1970. Basés sur la carrosserie de type B de Chrysler, de nos jours
ces bolides se vendent au prix de centaines de milliers de dollars.
Le Charger 1970 de Dominic est muni du puissant moteur HEMI, un
classique en son genre. Il s’agissait d’une option spéciale de moteur
en 1970, et il est très rare de nos jours. Il a contribué au succès
de Dodge dans de nombreux championnats et courses de série.
El auto más popular en la serie de la película "Rápidos y Furiosos"
es el jet black Dodge Charger de Dominic Toretto. En la primera
película, Dominic mostró que los autos importados "hot imports"
no se combinan con las pulgadas cúbicas. La serie "Rápidos y
Furiosos" ahora incluye siete películas, y es la franquicia más
exitosa en la historia de Universal Studios. El Dodge Charger
de 1970 de Dominic ha aparecido en la mayoría de las películas.
La placa del Dodge Charger se ha utilizado en tres plataformas
diferentes. Los Charger más famosos fueron las versiones clásicas
del '68 al '70. Basado en la carrocería B del Chrysler, estos
autos se venden por miles de dólares en la actualidad. El
Charger del '70 de Dominic tiene el potente motor HEMI,
el cual es un clásico por su propia cuenta. Fue una opción
de motor especial en 1970, y es muy raro hoy en día.
Ayudó a Dodge a ganar muchas carreras y campeonatos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
18
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 13, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 13 ET 14. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 13, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431900200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431900200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
4319 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
J D

Transcripción de documentos

4319 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 13, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. 18 85431900200 DOMINIC’S 1970 DODGE CHARGER REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 13 ET 14. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 13, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 10 13 12 3 11 14 The most popular car in the Fast & Furious™ movie series is Dominic Toretto’s jet black Dodge Charger. In the very first movie, Dominic showed that hot import cars are no match for cubic inches. The Fast & Furious series now includes seven films, and is the most successful franchise in Universal Studios history. Dominic’s 1970 Dodge Charger has appeared in most of the films. The Dodge Charger nameplate has been used on three different platforms. The most famous Chargers were the classic ‘68 through ‘70 versions. Based on the Chrysler B-body, these cars sell for thousands of dollars today. Dominic’s ‘70 Charger has the powerful HEMI engine, which is a classic on its own. It was a special engine option in 1970, and is very rare today. It helped Dodge win many stock car races and championships. Le bolide le plus populaire de la série des films Rapides et dangereux est le Dodge Charger noir de Dominic Toretto. Dans le tout premier film de la série, Dominic démontre bien que les voitures importées flamboyantes ne peuvent pas concurrencer avec les pouces cubes bruts. La série de films Rapides et dangereux compte maintenant sept épisodes, et c’est aussi la franchise ayant conne le plus de succès dans l’histoire d’Universal Studios. Le Dodge Charger de Dominic est apparu dans la plupart des films. Le nom Dodge Charger a été utilisé sur trois plateformes différentes. Les Charger les plus célèbres ont été les versions classiques de 1968 à 1970. Basés sur la carrosserie de type B de Chrysler, de nos jours ces bolides se vendent au prix de centaines de milliers de dollars. Le Charger 1970 de Dominic est muni du puissant moteur HEMI, un classique en son genre. Il s’agissait d’une option spéciale de moteur en 1970, et il est très rare de nos jours. Il a contribué au succès de Dodge dans de nombreux championnats et courses de série. El auto más popular en la serie de la película "Rápidos y Furiosos" es el jet black Dodge Charger de Dominic Toretto. En la primera película, Dominic mostró que los autos importados "hot imports" no se combinan con las pulgadas cúbicas. La serie "Rápidos y Furiosos" ahora incluye siete películas, y es la franquicia más exitosa en la historia de Universal Studios. El Dodge Charger de 1970 de Dominic ha aparecido en la mayoría de las películas. La placa del Dodge Charger se ha utilizado en tres plataformas diferentes. Los Charger más famosos fueron las versiones clásicas del '68 al '70. Basado en la carrocería B del Chrysler, estos autos se venden por miles de dólares en la actualidad. El Charger del '70 de Dominic tiene el potente motor HEMI, el cual es un clásico por su propia cuenta. Fue una opción de motor especial en 1970, y es muy raro hoy en día. Ayudó a Dodge a ganar muchas carreras y campeonatos. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. 5 * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 4 * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE 6 (7 ) 11 J 8 (9) D Dodge and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2016 FCA US LLC. Dodge et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © FCA US LLC 2016. Dodge y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su licencia. © FCA US LLC 2016. FASTANDFURIOUSMOVIE.NET UNIVERSALSTUDIOUS.COM Fast & Furious is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved. Fast & Furious (Rapides et dangereux) est une marque de commerce déposée et un copyright de Universal Studios. Licence octroyée par Universal Studios Licensing LLC. Tous droits réservés. Fast & Furious (Rápido y Furioso) es una marca registrada y es propiedad intelectual de Universal Studios. Bajo licencia de Universal Studios Licensing LLC. Todos los Derechos Reservados. 4319 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016 Be sure to include this plan number (85431900200), part number, description and your return address and phone number. Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85431900200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85431900200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Flat Black Noir mat Negro mate C Gloss Black Noir brillant Negro brillante D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante E Gunmetal Bronze Gris plomo F Rust Rouille Óxido G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante I Steel Acier Acero J Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent 15 INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 4319 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA 2 79 80 H H 111 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 69 C 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 104 93 78 H H 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 17 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 125 C 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA H INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO 91 H 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES 81 16 110 DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 82 H * WEIGHT * POIDS * PESO * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR 147 146 B B * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO 11 4319 # 12 63 E Tire Pneu Neumático 122 H Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal 145 H 68 E Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera 13 38 23 B B Pin Goujon Clavija 40 G 105 SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY. CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ. H SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA. 14 76 H 4319 103 3 J G F 10 Hole Trous Hoyo PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 3 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera 5 Hood Latch Plate Plaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota 6 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior 8 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo 9 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho 10 Dashboard Tableau de bord Tablero 11 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 12 Steering Wheel Volant Volante de dirección 13 Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal 14 Seat Front Avant du siège Asiento delantero 15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento 17 Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero 18 Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor 19 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 20 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas 21 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 22 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno 23 Battery Batterie Batería 24 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador 25 Radiator Radiateur Radiador 26 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador 29 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 30 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 32 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido 33 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 34 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 35 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 37 Distributor Distributeur Distribuidor 38 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 39 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 40 Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas 41 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 45 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 47 Starter Démarreur Arranque 49 Chassis Châssis Chasis 50 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 51 Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha 52 Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda 53 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 55 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 58 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial 59 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero 60 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 61 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera 62 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección 63 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador 65 Horn Klaxon Bocina 68 Rear Brake Frein arrière Freno trasero 76 Front Grille Grille avant Parrilla delantera 77 Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo 3 4319 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 78 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera 79 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda 80 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha 81 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral 82 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 84 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 85 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 88 Alternator Alternateur Alternador 91 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina 93 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 95 Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho 100 Windshield Pare-brise Parabrisas 101 Dome Light Plafonnier Luz de techo 102 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 103 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso 104 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce 105 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela 106 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 107 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda 108 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha 110 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 111 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 120 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco 121 Front Riser Block Colonne montante avant Bloque elevador delantero 122 Front Wheel Roue avant Rueda delantera 124 Rear Riser Block Colonne montante arrière Bloque elevador trasero 125 Hood Capot Capó 127 Tach Tachymètre Tacómetro 133 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador 134 Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador 135 Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador 136 Blower Body Châssis de la soufflante Cuerpo del ventilador 137 Blower Scoop Prise d’air de soufflante Toma de aire del ventilador 138 Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador 139 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 140 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 141 Fan Ventilateur Ventilador 143 Lt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière gauche Amortiguador largo trasero izquierdo 144 Rt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière droit Amortiguador largo trasero derecho 145 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera 146 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda 147 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha 150 Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo 151 Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho -- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal -- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera -- Tire Pneu 4319 10 59 59 G G 124 B B 150 B Top Haut Parte superior 121 50 151 B G 61 G 53 77 G E 50 Bottom Inférieure Inferior 95 E 11 60 F 51 G 52 G 58 G 55 G 144 G Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar Notch Encocher Muescas 143 G Pin Goujon Clavija Neumático 4 9 4319 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 78 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera 79 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda 80 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha 81 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral 82 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 84 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 85 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 88 Alternator Alternateur Alternador 91 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina 93 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 95 Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho 100 Windshield Pare-brise Parabrisas 101 Dome Light Plafonnier Luz de techo 102 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 103 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso 104 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce 105 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela 106 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 107 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda 108 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha 110 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 111 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 120 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco 121 Front Riser Block Colonne montante avant Bloque elevador delantero 122 Front Wheel Roue avant Rueda delantera 124 Rear Riser Block Colonne montante arrière Bloque elevador trasero 125 Hood Capot Capó 127 Tach Tachymètre Tacómetro 133 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador 134 Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador 135 Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador 136 Blower Body Châssis de la soufflante Cuerpo del ventilador 137 Blower Scoop Prise d’air de soufflante Toma de aire del ventilador 138 Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador 139 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 140 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 141 Fan Ventilateur Ventilador 143 Lt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière gauche Amortiguador largo trasero izquierdo 144 Rt. Rear Long Shock Amortisseur long arrière droit Amortiguador largo trasero derecho 145 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera 146 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda 147 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha 150 Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo 151 Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho -- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal -- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera -- Tire Pneu 4319 10 59 59 G G 124 B B 150 B Top Haut Parte superior 121 50 151 B G 61 G 53 77 G E 50 Bottom Inférieure Inferior 95 E 11 60 F 51 G 52 G 58 G 55 G 144 G Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar Notch Encocher Muescas 143 G Pin Goujon Clavija Neumático 4 9 4319 # 12 63 E Tire Pneu Neumático 122 H Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal 145 H 68 E Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera 13 38 23 B B Pin Goujon Clavija 40 G 105 SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY. CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ. H SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA. 14 76 H 4319 103 3 J G F 10 Hole Trous Hoyo PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 3 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera 5 Hood Latch Plate Plaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota 6 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior 8 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo 9 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho 10 Dashboard Tableau de bord Tablero 11 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 12 Steering Wheel Volant Volante de dirección 13 Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal 14 Seat Front Avant du siège Asiento delantero 15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento 17 Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero 18 Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor 19 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 20 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas 21 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 22 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno 23 Battery Batterie Batería 24 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador 25 Radiator Radiateur Radiador 26 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador 29 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 30 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 32 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido 33 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 34 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 35 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 37 Distributor Distributeur Distribuidor 38 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 39 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 40 Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas 41 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 45 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 47 Starter Démarreur Arranque 49 Chassis Châssis Chasis 50 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 51 Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha 52 Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda 53 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 55 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 58 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial 59 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero 60 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 61 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera 62 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección 63 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador 65 Horn Klaxon Bocina 68 Rear Brake Frein arrière Freno trasero 76 Front Grille Grille avant Parrilla delantera 77 Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo 3 4319 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Flat Black Noir mat Negro mate C Gloss Black Noir brillant Negro brillante D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante E Gunmetal Bronze Gris plomo F Rust Rouille Óxido G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante I Steel Acier Acero J Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent 15 INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 4319 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA 2 79 80 H H 111 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 69 C 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 104 93 78 H H 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 17 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 125 C 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA H INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO 91 H 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES 81 16 110 DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 82 H * WEIGHT * POIDS * PESO * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR 147 146 B B * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO 11 4319 4319 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 13, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. 18 85431900200 DOMINIC’S 1970 DODGE CHARGER REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 13 ET 14. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 13, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 10 13 12 3 11 14 The most popular car in the Fast & Furious™ movie series is Dominic Toretto’s jet black Dodge Charger. In the very first movie, Dominic showed that hot import cars are no match for cubic inches. The Fast & Furious series now includes seven films, and is the most successful franchise in Universal Studios history. Dominic’s 1970 Dodge Charger has appeared in most of the films. The Dodge Charger nameplate has been used on three different platforms. The most famous Chargers were the classic ‘68 through ‘70 versions. Based on the Chrysler B-body, these cars sell for thousands of dollars today. Dominic’s ‘70 Charger has the powerful HEMI engine, which is a classic on its own. It was a special engine option in 1970, and is very rare today. It helped Dodge win many stock car races and championships. Le bolide le plus populaire de la série des films Rapides et dangereux est le Dodge Charger noir de Dominic Toretto. Dans le tout premier film de la série, Dominic démontre bien que les voitures importées flamboyantes ne peuvent pas concurrencer avec les pouces cubes bruts. La série de films Rapides et dangereux compte maintenant sept épisodes, et c’est aussi la franchise ayant conne le plus de succès dans l’histoire d’Universal Studios. Le Dodge Charger de Dominic est apparu dans la plupart des films. Le nom Dodge Charger a été utilisé sur trois plateformes différentes. Les Charger les plus célèbres ont été les versions classiques de 1968 à 1970. Basés sur la carrosserie de type B de Chrysler, de nos jours ces bolides se vendent au prix de centaines de milliers de dollars. Le Charger 1970 de Dominic est muni du puissant moteur HEMI, un classique en son genre. Il s’agissait d’une option spéciale de moteur en 1970, et il est très rare de nos jours. Il a contribué au succès de Dodge dans de nombreux championnats et courses de série. El auto más popular en la serie de la película "Rápidos y Furiosos" es el jet black Dodge Charger de Dominic Toretto. En la primera película, Dominic mostró que los autos importados "hot imports" no se combinan con las pulgadas cúbicas. La serie "Rápidos y Furiosos" ahora incluye siete películas, y es la franquicia más exitosa en la historia de Universal Studios. El Dodge Charger de 1970 de Dominic ha aparecido en la mayoría de las películas. La placa del Dodge Charger se ha utilizado en tres plataformas diferentes. Los Charger más famosos fueron las versiones clásicas del '68 al '70. Basado en la carrocería B del Chrysler, estos autos se venden por miles de dólares en la actualidad. El Charger del '70 de Dominic tiene el potente motor HEMI, el cual es un clásico por su propia cuenta. Fue una opción de motor especial en 1970, y es muy raro hoy en día. Ayudó a Dodge a ganar muchas carreras y campeonatos. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. 5 * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 4 * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE 6 (7 ) 11 J 8 (9) D Dodge and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2016 FCA US LLC. Dodge et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © FCA US LLC 2016. Dodge y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su licencia. © FCA US LLC 2016. FASTANDFURIOUSMOVIE.NET UNIVERSALSTUDIOUS.COM Fast & Furious is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved. Fast & Furious (Rapides et dangereux) est une marque de commerce déposée et un copyright de Universal Studios. Licence octroyée par Universal Studios Licensing LLC. Tous droits réservés. Fast & Furious (Rápido y Furioso) es una marca registrada y es propiedad intelectual de Universal Studios. Bajo licencia de Universal Studios Licensing LLC. Todos los Derechos Reservados. 4319 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016 Be sure to include this plan number (85431900200), part number, description and your return address and phone number. Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85431900200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85431900200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4319 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para