RL Flo-Master 1201BC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
A. TUYAU - RÉSERVOIR
1. Insérer le tube siphon rose environ 1 cm (½ po) dans l’embout du tuyau rose,
autrement il ne sortira que de l’air du vaporisateur.
2. Lubrifier le joint torique noir sur l’embout du tuyau rose et le pousser (voir l’illustration
2.a) dans le mamelon fileté du réservoir jusqu’à ce qu’il soit fixé solidement.
3. Visser l’écrou du tuyau sur le mamelon fileté du réservoir. Serrer fermement à la main.
B. RÉGULATEUR DE DÉBIT - TUYAU
1. Enlever l’écrou de réglage de débit du tuyau (situé sur le régulateur de débit) et le glisser
sur le tuyau.
2. Pousser le tuyau sur l’extrémité en pointe du régulateur de débit jusqu’à ce qu’il touche
aux filets.
3. Visser l’écrou de réglage de débit du tuyau sur le régulateur de débit. Serrer fermement à
la main.
C. RÉGULATEUR DE DÉBIT - TUBE
1. Pousser le tube dans le régulateur de débit jusqu’à ce qu’il ne puisse aller plus loin.
2. Faire glisser le joint torique vers le bas jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le régulateur
de débit.
3. Visser le tube sur le régulateur de débit. Serrer fermement à la main.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES DIFFICULTÉS OU S’IL MANQUE DES PIÈCES,
NE RAPPORTEZ PAS LE VAPORISATEUR AU DÉTAILLANT !
TÉLÉPHONEZ AU SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-253-4642 (numéro sans frais)
Pendant toute l’année : du lundi au vendredi, de 8 heures à 19 heures (heure de l’Est)
Du 1
er
mars au 31 août : le samedi et le dimanche, de 10 heures à 16 heures
(heure de l’Est)Ou écrivez-nous à : Root-Lowell Manufacturing Co., 1000 Foreman Rd.
P.O. Box 289, Lowell, MI 49331
Visitez notre site Internet : www.rlflomaster.com
Courriel : service@rlflomaster.com
Manuel d’utilisation
Vaporisateurs en polymère pour gazon et jardin
Vaporisateurs à bord entonnoir
ATTENTION !!! CE PRODUIT EST CONÇU POUR VAPORISER DES PRODUITS
CHIMIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DANGEREUX ET DONT L’INHALATION OU LE
CONTACT AVEC LA PEAU RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES À
L’UTILISATEUR. LIRE ATTENTIVEMENT ET METTRE EN PRATIQUE LES CONSIGNES
ÉNONCÉES DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT AUX FINS PRÉVUES
UNIQUEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPLOSION OU DE BLESSURE GRAVE.
TOUJOURS effectuer un essai avec de l’eau seulement avant de se servir du
vaporisateur.
TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité et des
chaussures protectrices.
TOUJOURS LIRE ET SUIVRE les instructions sur l’étiquette des produits chimiques que
vous appliquez.
APRS USAGE, relâcher la pression et nettoyer le vaporisateur.
TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d’en effectuer
l’entretien.
NE PAS modifier le vaporisateur ni aucun de ses éléments.
NE PAS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides, du chlore
ou de l’eau de Javel), corrosives, chauffées ou autochauffantes avec ce vaporisateur.
NE PAS conserver de liquides dans le vaporisateur.
NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «MAX FILL LINE» (NIVEAU MAXIMUM).
SI TIENE ALGUNA DUDA O PREGUNTA, O FALTAN PIEZAS, ¡NO DEVUELVA EL
ROCIADOR A LA TIENDA!
POR FAVOR LLAME A NUESTRA LÍNEA TELEFÓNICA GRATUITA PARA
CLIENTES AL 1-800-253-4642
Todo el año: Lun.Vie., 8:00 a 19:00, Tiempo del este
Marzo 1 – Agosto 31: Sab. y Dom., 10:00 a 16:00, Tiempo del este
O escríbanos a: Root-Lowell Manufacturing Co., 1000 Foreman Rd.
P.O. Box 289, Lowell, MI 49331
Visítenos en Internet: www.rlflomaster.com
e-mail: service@rlflomaster.com
Manual del propietario
Rociadores de polímero para césped y jardines
Rociadores con forma de embudo en la parte superior
¡¡¡ADVERTENCIA!!! ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA ROCIAR
PRODUCTOS QUÍMICOS QUE PUEDEN SER DAÑINOS Y PUEDEN OCASIONAR
LESIONES PERSONALES SERIAS SI SE INHALAN O ENTRAN EN CONTACTO CON
EL USUARIO. EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL
PROPIETARIO ANTES DEL USO Y/O DEL MAL USO DE ESTE PRODUCTO PUEDE
RESULTAR EN UNA FALLA DE EXPLOSIÓN CON LESIONES GRAVES.
SIEMPRE pruebe el rociador con agua antes de cada uso.
SIEMPRE use camisa de manga larga, pantalones largos, gafas de protección,
guantes y zapatos durables.
SIEMPRE LEA Y SIGA las instrucciones de la etiqueta de los productos químicos
que se aplicarán.
DESPUÉS DE USAR libere la presión y limpie el rociador.
SIEMPRE LIBERE la presión del rociador antes de darle servicio.
NO altere el rociador o alguno de sus componentes.
NO use este rociador para rociar soluciones inflamables, cáusticas (Ej. ácidos,
cloros y blanqueadores), corrosivos, soluciones calentadas y auto-calentables.
NO guarde líquidos en el rociador.
NUNCA llene el tanque por arriba de la “MAX FILL LINE” (LÍNEA DE LLENADO
MÁXIMO) del tanque.
1 2 3
Coloque un desarmador plano en la ranura de abajo
(flechas) PRY . Baje el mango del desarmador hacia
la parte inferior de la bomba. Esto levantará el tapón
y por arriba de la lengüeta. Repita este procedimiento
del otro lado del tapón de la bomba.
Para volver a montar, inserte el montaje del émbolo
en el cilindro y empuje el tapón nuevamente en su lugar.
PROBLEM: Bad spray pattern or low spray volume.
CAUSE: (1) Nozzle is clogged or (2) low pressure in sprayer.
SOLUTION: (1) Remove nozzle and clean; remove wand and clean. If wand cannot be
unclogged, replace it or (2) repressurize the tank.
PROBLEM: Nozzle leaks when flow control is closed.
CAUSE: Flow control remaining open (lever is locked on).
SOLUTION: Completely disassemble flow control. Inspect all components, clean and
lubricate all seals or replace flow control.
PROBLEM: Leak at tank opening.
CAUSE: (1) Pump assembly not sealed tightly into tank or (2) damaged pump cylinder
gasket or o-ring.
SOLUTION: (1) Thoroughly clean pump cylinder gasket or o-ring and surrounding area
and apply grease or petroleum jelly to pump gasket or o-ring or (2) Replace gasket or
o-ring.
PROBLEM: Fluid leaks from pressure relief valve.
CAUSE: Tank is over filled.
SOLUTION: Release pressure by following “Releasing Pressure” instructions
. DO NOT
USE
the pressure relief valve for releasing pressure. Remove excess fluid.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A. INSTALACIÓN DE MANGUERA A TANQUE
1. Inserte el tubo de sifón rosa aproximadamente 1cm (½ pulgada) en la manguera
de inserción rosa, de lo contrario el rociador sólo rociará aire.
2. Lubrique la junta tórica en la manguera de inserción rosa y empuje (2.a) en la
boquilla de rosca hasta que siente completamente bien.
3. Atornille la rosca de la manguera en la boquilla de rosca. Apriete firmemente con
la mano.
B. CONTROL DE FLUJO A LA MANGUERA
1. Retire la rosca de la manguera de control de flujo del control de flujo y deslice
sobre la manguera.
2. Empuje la manguera sobre el extremo de punta del control de flujo hasta que
toque las roscas.
3. Atornille la rosca de la manguera de control de flujo en el control de flujo. Apriete
firmemente con la mano.
C. VARILLA A CONTROL DE FLUJO
1. Empuje la varilla en el control de flujo hasta que se detenga.
2. Deslice la junta tórica hacia abajo hasta que toque el control de flujo.
3. Atornille la varilla en el control de flujo. Apriete firmemente con la mano.
PARA ASEGURAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA, PRUEBE EL
ROCIADOR CON AGUA ANTES DE USARLO.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A. LLENADO DEL ROCIADOR
1. Retire el montaje de la bomba del tanque dando vuelta en contra de las
manecillas del reloj.
2. Prepare la solución para rociar siguiendo las instrucciones listadas en la etiqueta
del fabricante del producto químico. Mezcle solamente la cantidad de solución
para rociar.
3. NO use este rociador para rociar soluciones inflamables, cáusticas (Ej. ácidos,
cloros y blanqueadores), corrosivos, soluciones calentadas y auto-calentables.
4. Atornille el montaje de la bomba nuevamente al tanque dando vuelta en dirección
de las manecillas del reloj. Apriete firmemente con la mano
5. NUNCA llene el tanque por arriba de la “MAX FILL LINE” (LÍNEA DE LLENADO
MÁXIMO) del tanque.
B. PRESURIZACIÓN DEL ROCIADOR
1. Para operar la bomba, abra la manija de la bomba dando vuelta en contra de las
manecillas del reloj. Tenga cuidado de no aflojar la bomba del tanque.
2. Para crear presión, bombee hacia arriba y hacia abajo.
3. Asegure la manija de la bomba nuevamente en el montaje de la bomba dando
vuelta en dirección de las manecillas del reloj.
¡¡¡ADVERTENCIA!!! Para prevenir que el montaje expulsado de la bomba y/o la
solución le golpeen o le causen lesiones, nunca se pare con la cara o cuerpo
directamente sobre la parte superior del tanque al bombear o aflojar la bomba.
C. ROCIADO
1. Para empezar a rociar, apriete la palanca de control de flujo.
2. Para dejar de rociar, suelte la palanca de control de flujo mientras que jala la
palanca hacia atrás.
2. Para rociar continuamente, apriete la palanca de control de flujo y deslice hacia
adelante para cerrar.
4. Si su rociador tiene una boquilla de cono ajustable, atorníllela en dirección de las
manecillas del reloj para tener un rociado fino y atornille en contra de las
manecillas del reloj para tener un rociado más grueso. Las boquillas de abanico
planas no son ajustables.
5. NO retire el tapón del control de flujo mientras esté rociando o mientras el
rociador está presurizado.
6. SIEMPRE use camisa de manga larga, pantalones largos, gafas de protección,
guantes y zapatos durables.
D. LIBERACIÓN DE PRESIÓN
1. Para liberar la presión del tanque, voltee el tanque cabeza abajo, y apriete la
palanca del control de flujo hasta que se acabe toda la presión de aire. Si su
rociador tiene una válvula de liberación de presión, gire la perilla amarilla en
dirección de las manecillas del reloj hasta que desaparezca toda la presión de
aire.
2. Si su rociador está tapado y la presión no se libera usando el control de flujo,
haga lo siguiente:
a. Coloque un trapo sobre el rociador y el montaje de la bomba.
b. Mientras que empuja la manija de la bomba firmemente hacia abajo, gire
lentamente en contra de las manecillas del reloj.
3. SIEMPRE LIBERE la presión del rociador antes de darle servicio.
4. NUNCA deje desatendido un rociador presurizado.
E. LIMPIEZA
1. No almacene productos químicos en el tanque. Si el producto químico está
almacenado en el tanque, éste puede tapar el sistema al secarse y destruir los
sellos y otros componentes.
2. Para prolongar su vida, limpie el rociador después de cada uso. Después de usar
productos de base de agua, enjuague muy bien con agua jabonosa y luego con
agua limpia, asegurándose de enjuagar la manguera y el control de flujo. Después
de rociar un solvente o producto de base de aceite, siga el procedimiento de
limpieza recomendado por el fabricante del producto químico, siguiendo con un
buen enjuague del rociador, la manguera y el control de flujo con agua jabonosa y
luego con agua limpia.
F. ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA LIMPIEZA
1. Para guardar el rociador, retire completamente el montaje de la manguera
(manguera con tubo de sifón, varilla, flujo de control) del tanque.
2. Para drenar y secar correctamente, cierre la palanca del control de flujo.
3. Afloje el montaje de la bomba, pero déjelo en el tanque.
4. Guarde todos los componentes en un área limpia y seca.
MANTENIMIENTO Y DESMONTAJE DE LA BOMBA
Para que la bomba siga funcionando correcta y eficientemente, la junta tórica del émbolo o
el émbolo necesitan estar lubricados con frecuencia aplicando grasa o vaselina alrededor
de la parte exterior de la junta tórica del émbolo o del émbolo.
1.
Para lubricar la junta tórica del émbolo o el émbolo de los modelos de las series
número 1100, 1200, 1400, 2400, 700 y 9000, haga lo siguiente:
Retire el montaje de la bomba del tanque.
Afloje la manija de la bomba y jálela hacia
afuera lo más que pueda.
Con un desarmador plano, empuje las lengüetas
hacia adentro y hacia arriba hacia la manija de la
bomba. Jale la manija y el montaje del émbolo
debe salir del cilindro de la bomba.
Para volver a montar, inserte el montaje del émbolo
en el cilindro y empuje las lengüetas nuevamente a su lugar.
2. Para lubricar la junta tórica del émbolo en los modelos de las series número
1000, 2300 y 2600, haga lo siguiente:
Retire el montaje de la bomba del tanque.
Afloje la manija de la bomba y jálela hacia afuera lo más que pueda.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siempre despresurice el rociador, retire toda solución química y limpie el rociador antes de
hacer reparaciones. Las piezas de repuesto se pueden comprar en la tienda donde se
compró el rociador o se pueden ordenar de nuestra línea telefónica gratuita de Servicio a
Clientes al 1-800-253-4642.
PROBLEMA: La bomba trabaja duro o no presuriza el tanque.
CAUSA: La junta tórica del émbolo o el émbolo no están lubricados o están dañados.
SOLUCIÓN: Aplique vaselina o grasa alrededor de la parte exterior del émbolo o de la
junta tórica del émbolo. Revise que no tenga grietas u otro daño y reemplace si es
necesario
PROBLEMA: La solución de rociado o el aire se fugan del cilindro de la bomba.
CAUSA: La válvula de retención de la parte inferior del cilindro no se sella por haber tierra,
residuos o estar dañada.
SOLUCIÓN: Retire el montaje de la bomba y examine la válvula de retención. Limpie si está
sucia; reemplace si es necesario.
PROBLEMA: La manguera tiene fugas de aire en la conexión con el tanque.
CAUSA: (1) La rosca del tanque está floja o (2) la junta tórica de inserción de la manguera
está dañada.
SOLUCIÓN: (1) Apriete la rosca del tanque de la manguera o (2) reemplace la junta tórica
de inserción de la manguera.
PROBLEMA: El control de flujo tiene fugas.
CAUSA: Montaje incorrecto.
SOLUCIÓN: Lea las instrucciones de montaje de “Control de Flujo a la Manguera” y “Varilla
a Control de Fujo”.
PROBLEMA: Patrón de rociado malo o bajo volumen de rociado.
CAUSA: (1) La boquilla está tapada o (2) poca presión en el rociador.
SOLUCIÓN: (1) Retire la boquilla y límpiela; retire la varilla y límpiela. Si no se puede
destapar la varilla, reemplácela o (2) vuelva a presurizar el tanque.
PROBLEMA: La boquilla tiene fugas cuando el control de flujo está cerrado.
CAUSA: El control de flujo permanece abierto (la palanca está cerrada).
SOLUCIÓN: Desmonte completamente el control de flujo. Inspeccione los componentes,
limpie y lubrique todos los ellos o reemplace el control de flujo.
PROBLEMA: Fuga en la abertura del tanque.
CAUSA: (1) El montaje del tanque no está bien sellado en el tanque o (2) el empaque del
cilindro de la bomba o la junta tórica están dañados.
SOLUCIÓN: (1) Limpie bien el empaque del cilindro de la bomba o la junta tórica y las
áreas cercanas y aplique grasa o vaselina al empaque de la bomba o a la junta tórica o (2)
reemplace el empaque o la junta tórica.
PROBLEMA: El fluido se fuga de la válvula de liberación de presión.
CAUSA: El tanque está sobrellenado.
SOLUCIÓN: Libere la presión siguiendo las instrucciones de “Liberación de Presión”.
NO
USE
la válvula de liberación de presión para liberar la presión. Quite todo el fluido
sobrante.
1 2 2a 3
1 2 3
1 2 3
2 3 5
1 2 2a 3
1 2 3
POUR VÉRIFIER QUE TOUT EST ASSEMBLÉ CORRECTEMENT,
FAIRE UN ESSAI DU VAPORISATEUR AVEC DE L’EAU AVANT DE VOUS EN SERVIR.
NOTICE D’UTILISATION
A. REMPLISSAGE DU VAPORISATEUR
1. Enlever l’élément de pompe du réservoir en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. Préparer la solution à vaporiser en suivant les instructions apparaissant sur l’étiquette du
fabricant de produits chimiques. Ne mélanger que la quantité de solution nécessaire.
3. NE PAS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides, du chlore
ou de l’eau de Javel), corrosives, chauffées ou autochauffantes à l’aide de ce
vaporisateur.
4. Revisser l’élément de pompe sur le réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Serrer fermement à la main.
5. NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «MAX FILL LINE» (NIVEAU
MAXIMUM).
B. MISE EN PRESSION DU VAPORISATEUR
1. Pour faire fonctionner la pompe, déverrouiller la poignée de la pompe en la faisant
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Faire bien attention de ne pas
desserrer la pompe du réservoir.
2. Pour pressuriser le vaporisateur, lui imprimer un mouvement vertical.
3. Verrouiller la poignée de la pompe sur l’élément de pompe en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION !!! Pour éviter d’être éclaboussé, frappé ou blessé par l’élément de pompe
éjecté et/ou par la solution, ne jamais vous placer le visage ou le corps directement
au-dessus du haut du réservoir pour actionner ou desserrer la pompe.
C. VAPORISATION
1. Pour commencer à vaporiser, serrer le levier de réglage du débit.
2. Pour arrêter de vaporiser, relâcher le levier de réglage du débit en le tirant vers l’arrière.
3. Pour vaporiser en continu, serrer le levier de réglage du débit et le faire glisser vers
l’avant pour le verrouiller.
4. Si votre vaporisateur a une buse
à jet en cône réglable, la visser dans le sens des
aiguilles d’une montre pour obtenir un brouillard fin et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour un jet plus dru. Les buses
à jet éventail ne sont pas
réglables.
5. NE PAS enlever le capuchon de réglage de débit en cours de vaporisation ou pendant
que le réservoir est pressurisé.
6. TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité, des
gants et des chaussures protectrices.
D. RELÂCHEMENT DE LA PRESSION
1. Pour relâcher la pression du réservoir, retourner le réservoir puis serrer le levier de
réglage de débit jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée. Si votre
vaporisateur est doté d’une soupape de sûreté, tourner le bouton jaune dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’
à ce que la pression soit entièrement relâchée.
2. Si votre vaporisateur est bouché et que vous ne parvenez pas
à relâcher la pression à l
’aide du régulateur de débit, procéder comme suit :
a. placer un chiffon sur le dessus du réservoir et de l’élément de pompe.
b. en appuyant fermement sur la poignée de la pompe, la tourner lentement dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d’en effectuerl’entretien.
4. NE JAMAIS laisser le vaporisateur pressurisé sans surveillance.
E. NETTOYAGE
1. Ne pas conserver de produits chimiques dans le réservoir. Les produits chimiques
conservés dans le réservoir peuvent boucher l’appareil en séchant et s’attaquer aux
joints d’étanchéité et aux autres éléments.
2. Pour garder votre vaporisateur en bon état le plus longtemps possible, le nettoyer après
chaque usage. Après avoir utilisé des produits
à base d’eau, bien le rincer à l’eau froide
puis
à l’eau claire, en vous assurant de rincer complètement le tuyau et le régulateur de
débit. Après la vaporisation de solvants ou de produits
à base d’huile, le nettoyer

Transcripción de documentos

PROBLEM: Bad spray pattern or low spray volume. CAUSE: (1) Nozzle is clogged or (2) low pressure in sprayer. SOLUTION: (1) Remove nozzle and clean; remove wand and clean. If wand cannot be unclogged, replace it or (2) repressurize the tank. PROBLEM: Nozzle leaks when flow control is closed. CAUSE: Flow control remaining open (lever is locked on). SOLUTION: Completely disassemble flow control. Inspect all components, clean and lubricate all seals or replace flow control. PROBLEM: Leak at tank opening. CAUSE: (1) Pump assembly not sealed tightly into tank or (2) damaged pump cylinder gasket or o-ring. SOLUTION: (1) Thoroughly clean pump cylinder gasket or o-ring and surrounding area and apply grease or petroleum jelly to pump gasket or o-ring or (2) Replace gasket or o-ring. PROBLEM: Fluid leaks from pressure relief valve. CAUSE: Tank is over filled. SOLUTION: Release pressure by following “Releasing Pressure” instructions. DO NOT USE the pressure relief valve for releasing pressure. Remove excess fluid. SI TIENE ALGUNA DUDA O PREGUNTA, O FALTAN PIEZAS, ¡NO DEVUELVA EL ROCIADOR A LA TIENDA! POR FAVOR LLAME A NUESTRA LÍNEA TELEFÓNICA GRATUITA PARA CLIENTES AL 1-800-253-4642 Todo el año: Lun. – Vie., 8:00 a 19:00, Tiempo del este Marzo 1 – Agosto 31: Sab. y Dom., 10:00 a 16:00, Tiempo del este O escríbanos a: Root-Lowell Manufacturing Co., 1000 Foreman Rd. P.O. Box 289, Lowell, MI 49331 Visítenos en Internet: www.rlflomaster.com e-mail: [email protected] Manual del propietario Rociadores de polímero para césped y jardines Rociadores con forma de embudo en la parte superior ¡¡¡ADVERTENCIA!!! ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA ROCIAR PRODUCTOS QUÍMICOS QUE PUEDEN SER DAÑINOS Y PUEDEN OCASIONAR LESIONES PERSONALES SERIAS SI SE INHALAN O ENTRAN EN CONTACTO CON EL USUARIO. EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DEL USO Y/O DEL MAL USO DE ESTE PRODUCTO PUEDE RESULTAR EN UNA FALLA DE EXPLOSIÓN CON LESIONES GRAVES. • • • • • • • • • A. 1. 2. 3. 1 B. 1. 2. 3. SIEMPRE pruebe el rociador con agua antes de cada uso. SIEMPRE use camisa de manga larga, pantalones largos, gafas de protección, guantes y zapatos durables. SIEMPRE LEA Y SIGA las instrucciones de la etiqueta de los productos químicos que se aplicarán. DESPUÉS DE USAR libere la presión y limpie el rociador. SIEMPRE LIBERE la presión del rociador antes de darle servicio. NO altere el rociador o alguno de sus componentes. NO use este rociador para rociar soluciones inflamables, cáusticas (Ej. ácidos, cloros y blanqueadores), corrosivos, soluciones calentadas y auto-calentables. NO guarde líquidos en el rociador. NUNCA llene el tanque por arriba de la “MAX FILL LINE” (LÍNEA DE LLENADO MÁXIMO) del tanque. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE MANGUERA A TANQUE Inserte el tubo de sifón rosa aproximadamente 1cm (½ pulgada) en la manguera de inserción rosa, de lo contrario el rociador sólo rociará aire. Lubrique la junta tórica en la manguera de inserción rosa y empuje (2.a) en la boquilla de rosca hasta que siente completamente bien. Atornille la rosca de la manguera en la boquilla de rosca. Apriete firmemente con la mano. 2 2a 3 CONTROL DE FLUJO A LA MANGUERA Retire la rosca de la manguera de control de flujo del control de flujo y deslice sobre la manguera. Empuje la manguera sobre el extremo de punta del control de flujo hasta que toque las roscas. Atornille la rosca de la manguera de control de flujo en el control de flujo. Apriete firmemente con la mano. 1 2 3 C. VARILLA A CONTROL DE FLUJO 1. Empuje la varilla en el control de flujo hasta que se detenga. 2. Deslice la junta tórica hacia abajo hasta que toque el control de flujo. 3. Atornille la varilla en el control de flujo. Apriete firmemente con la mano. 1 2 3 • PARA ASEGURAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA, PRUEBE EL ROCIADOR CON AGUA ANTES DE USARLO. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LLENADO DEL ROCIADOR Retire el montaje de la bomba del tanque dando vuelta en contra de las manecillas del reloj. 2. Prepare la solución para rociar siguiendo las instrucciones listadas en la etiqueta del fabricante del producto químico. Mezcle solamente la cantidad de solución para rociar. 3. NO use este rociador para rociar soluciones inflamables, cáusticas (Ej. ácidos, cloros y blanqueadores), corrosivos, soluciones calentadas y auto-calentables. 4. Atornille el montaje de la bomba nuevamente al tanque dando vuelta en dirección de las manecillas del reloj. Apriete firmemente con la mano 5. NUNCA llene el tanque por arriba de la “MAX FILL LINE” (LÍNEA DE LLENADO MÁXIMO) del tanque. B. PRESURIZACIÓN DEL ROCIADOR 1. Para operar la bomba, abra la manija de la bomba dando vuelta en contra de las manecillas del reloj. Tenga cuidado de no aflojar la bomba del tanque. 2. Para crear presión, bombee hacia arriba y hacia abajo. 3. Asegure la manija de la bomba nuevamente en el montaje de la bomba dando vuelta en dirección de las manecillas del reloj. A. 1. ¡¡¡ADVERTENCIA!!! Para prevenir que el montaje expulsado de la bomba y/o la solución le golpeen o le causen lesiones, nunca se pare con la cara o cuerpo directamente sobre la parte superior del tanque al bombear o aflojar la bomba. C. 1. 2. 2. 4. 5. 6. 2 D. 1. ROCIADO Para empezar a rociar, apriete la palanca de control de flujo. Para dejar de rociar, suelte la palanca de control de flujo mientras que jala la palanca hacia atrás. Para rociar continuamente, apriete la palanca de control de flujo y deslice hacia adelante para cerrar. Si su rociador tiene una boquilla de cono ajustable, atorníllela en dirección de las manecillas del reloj para tener un rociado fino y atornille en contra de las manecillas del reloj para tener un rociado más grueso. Las boquillas de abanico planas no son ajustables. NO retire el tapón del control de flujo mientras esté rociando o mientras el rociador está presurizado. SIEMPRE use camisa de manga larga, pantalones largos, gafas de protección, guantes y zapatos durables. 3 5 LIBERACIÓN DE PRESIÓN Para liberar la presión del tanque, voltee el tanque cabeza abajo, y apriete la palanca del control de flujo hasta que se acabe toda la presión de aire. Si su rociador tiene una válvula de liberación de presión, gire la perilla amarilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que desaparezca toda la presión de aire. 2. Si su rociador está tapado y la presión no se libera usando el control de flujo, haga lo siguiente: a. Coloque un trapo sobre el rociador y el montaje de la bomba. b. Mientras que empuja la manija de la bomba firmemente hacia abajo, gire lentamente en contra de las manecillas del reloj. 3. SIEMPRE LIBERE la presión del rociador antes de darle servicio. 4. NUNCA deje desatendido un rociador presurizado. E. LIMPIEZA 1. No almacene productos químicos en el tanque. Si el producto químico está almacenado en el tanque, éste puede tapar el sistema al secarse y destruir los sellos y otros componentes. 2. Para prolongar su vida, limpie el rociador después de cada uso. Después de usar productos de base de agua, enjuague muy bien con agua jabonosa y luego con agua limpia, asegurándose de enjuagar la manguera y el control de flujo. Después de rociar un solvente o producto de base de aceite, siga el procedimiento de limpieza recomendado por el fabricante del producto químico, siguiendo con un buen enjuague del rociador, la manguera y el control de flujo con agua jabonosa y luego con agua limpia. F. ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA LIMPIEZA 1. Para guardar el rociador, retire completamente el montaje de la manguera (manguera con tubo de sifón, varilla, flujo de control) del tanque. 2. Para drenar y secar correctamente, cierre la palanca del control de flujo. 3. Afloje el montaje de la bomba, pero déjelo en el tanque. 4. Guarde todos los componentes en un área limpia y seca. MANTENIMIENTO Y DESMONTAJE DE LA BOMBA Para que la bomba siga funcionando correcta y eficientemente, la junta tórica del émbolo o el émbolo necesitan estar lubricados con frecuencia aplicando grasa o vaselina alrededor de la parte exterior de la junta tórica del émbolo o del émbolo. 1. Para lubricar la junta tórica del émbolo o el émbolo de los modelos de las series número 1100, 1200, 1400, 2400, 700 y 9000, haga lo siguiente: • Retire el montaje de la bomba del tanque. • Afloje la manija de la bomba y jálela hacia afuera lo más que pueda. • Con un desarmador plano, empuje las lengüetas hacia adentro y hacia arriba hacia la manija de la bomba. Jale la manija y el montaje del émbolo debe salir del cilindro de la bomba. • Para volver a montar, inserte el montaje del émbolo en el cilindro y empuje las lengüetas nuevamente a su lugar. 2. Para lubricar la junta tórica del émbolo en los modelos de las series número 1000, 2300 y 2600, haga lo siguiente: • Retire el montaje de la bomba del tanque. • Afloje la manija de la bomba y jálela hacia afuera lo más que pueda. • Coloque un desarmador plano en la ranura de abajo (flechas) PRY . Baje el mango del desarmador hacia la parte inferior de la bomba. Esto levantará el tapón y por arriba de la lengüeta. Repita este procedimiento del otro lado del tapón de la bomba. Para volver a montar, inserte el montaje del émbolo en el cilindro y empuje el tapón nuevamente en su lugar. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre despresurice el rociador, retire toda solución química y limpie el rociador antes de hacer reparaciones. Las piezas de repuesto se pueden comprar en la tienda donde se compró el rociador o se pueden ordenar de nuestra línea telefónica gratuita de Servicio a Clientes al 1-800-253-4642. PROBLEMA: La bomba trabaja duro o no presuriza el tanque. CAUSA: La junta tórica del émbolo o el émbolo no están lubricados o están dañados. SOLUCIÓN: Aplique vaselina o grasa alrededor de la parte exterior del émbolo o de la junta tórica del émbolo. Revise que no tenga grietas u otro daño y reemplace si es necesario PROBLEMA: La solución de rociado o el aire se fugan del cilindro de la bomba. CAUSA: La válvula de retención de la parte inferior del cilindro no se sella por haber tierra, residuos o estar dañada. SOLUCIÓN: Retire el montaje de la bomba y examine la válvula de retención. Limpie si está sucia; reemplace si es necesario. PROBLEMA: La manguera tiene fugas de aire en la conexión con el tanque. CAUSA: (1) La rosca del tanque está floja o (2) la junta tórica de inserción de la manguera está dañada. SOLUCIÓN: (1) Apriete la rosca del tanque de la manguera o (2) reemplace la junta tórica de inserción de la manguera. PROBLEMA: El control de flujo tiene fugas. CAUSA: Montaje incorrecto. SOLUCIÓN: Lea las instrucciones de montaje de “Control de Flujo a la Manguera” y “Varilla a Control de Fujo”. PROBLEMA: Patrón de rociado malo o bajo volumen de rociado. CAUSA: (1) La boquilla está tapada o (2) poca presión en el rociador. SOLUCIÓN: (1) Retire la boquilla y límpiela; retire la varilla y límpiela. Si no se puede destapar la varilla, reemplácela o (2) vuelva a presurizar el tanque. PROBLEMA: La boquilla tiene fugas cuando el control de flujo está cerrado. CAUSA: El control de flujo permanece abierto (la palanca está cerrada). SOLUCIÓN: Desmonte completamente el control de flujo. Inspeccione los componentes, limpie y lubrique todos los ellos o reemplace el control de flujo. PROBLEMA: Fuga en la abertura del tanque. CAUSA: (1) El montaje del tanque no está bien sellado en el tanque o (2) el empaque del cilindro de la bomba o la junta tórica están dañados. SOLUCIÓN: (1) Limpie bien el empaque del cilindro de la bomba o la junta tórica y las áreas cercanas y aplique grasa o vaselina al empaque de la bomba o a la junta tórica o (2) reemplace el empaque o la junta tórica. PROBLEMA: El fluido se fuga de la válvula de liberación de presión. CAUSA: El tanque está sobrellenado. SOLUCIÓN: Libere la presión siguiendo las instrucciones de “Liberación de Presión”. NO USE la válvula de liberación de presión para liberar la presión. Quite todo el fluido sobrante. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES DIFFICULTÉS OU S’IL MANQUE DES PIÈCES, NE RAPPORTEZ PAS LE VAPORISATEUR AU DÉTAILLANT ! TÉLÉPHONEZ AU SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-253-4642 (numéro sans frais) Pendant toute l’année : du lundi au vendredi, de 8 heures à 19 heures (heure de l’Est) Du 1er mars au 31 août : le samedi et le dimanche, de 10 heures à 16 heures (heure de l’Est)Ou écrivez-nous à : Root-Lowell Manufacturing Co., 1000 Foreman Rd. P.O. Box 289, Lowell, MI 49331 Visitez notre site Internet : www.rlflomaster.com Courriel : [email protected] Manuel d’utilisation Vaporisateurs en polymère pour gazon et jardin Vaporisateurs à bord entonnoir ATTENTION !!! CE PRODUIT EST CONÇU POUR VAPORISER DES PRODUITS CHIMIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DANGEREUX ET DONT L’INHALATION OU LE CONTACT AVEC LA PEAU RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES À L’UTILISATEUR. LIRE ATTENTIVEMENT ET METTRE EN PRATIQUE LES CONSIGNES ÉNONCÉES DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT AUX FINS PRÉVUES UNIQUEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPLOSION OU DE BLESSURE GRAVE. • • • • • • • • • TOUJOURS effectuer un essai avec de l’eau seulement avant de se servir du vaporisateur. TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité et des chaussures protectrices. TOUJOURS LIRE ET SUIVRE les instructions sur l’étiquette des produits chimiques que vous appliquez. APRS USAGE, relâcher la pression et nettoyer le vaporisateur. TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d’en effectuer l’entretien. NE PAS modifier le vaporisateur ni aucun de ses éléments. NE PAS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides, du chlore ou de l’eau de Javel), corrosives, chauffées ou autochauffantes avec ce vaporisateur. NE PAS conserver de liquides dans le vaporisateur. NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «MAX FILL LINE» (NIVEAU MAXIMUM). INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE A. TUYAU - RÉSERVOIR 1. Insérer le tube siphon rose environ 1 cm (½ po) dans l’embout du tuyau rose, autrement il ne sortira que de l’air du vaporisateur. 2. Lubrifier le joint torique noir sur l’embout du tuyau rose et le pousser (voir l’illustration 2.a) dans le mamelon fileté du réservoir jusqu’à ce qu’il soit fixé solidement. 3. Visser l’écrou du tuyau sur le mamelon fileté du réservoir. Serrer fermement à la main. 1 2 2a 3 B. RÉGULATEUR DE DÉBIT - TUYAU 1. Enlever l’écrou de réglage de débit du tuyau (situé sur le régulateur de débit) et le glisser sur le tuyau. 2. Pousser le tuyau sur l’extrémité en pointe du régulateur de débit jusqu’à ce qu’il touche aux filets. 3. Visser l’écrou de réglage de débit du tuyau sur le régulateur de débit. Serrer fermement à la main. 1 2 3 C. RÉGULATEUR DE DÉBIT - TUBE 1. Pousser le tube dans le régulateur de débit jusqu’à ce qu’il ne puisse aller plus loin. 2. Faire glisser le joint torique vers le bas jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le régulateur de débit. 3. Visser le tube sur le régulateur de débit. Serrer fermement à la main. 1 2 3 POUR VÉRIFIER QUE TOUT EST ASSEMBLÉ CORRECTEMENT, FAIRE UN ESSAI DU VAPORISATEUR AVEC DE L’EAU AVANT DE VOUS EN SERVIR. NOTICE D’UTILISATION A. REMPLISSAGE DU VAPORISATEUR 1. Enlever l’élément de pompe du réservoir en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Préparer la solution à vaporiser en suivant les instructions apparaissant sur l’étiquette du fabricant de produits chimiques. Ne mélanger que la quantité de solution nécessaire. 3. NE PAS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides, du chlore ou de l’eau de Javel), corrosives, chauffées ou autochauffantes à l’aide de ce vaporisateur. 4. Revisser l’élément de pompe sur le réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer fermement à la main. 5. NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «MAX FILL LINE» (NIVEAU MAXIMUM). B. MISE EN PRESSION DU VAPORISATEUR 1. Pour faire fonctionner la pompe, déverrouiller la poignée de la pompe en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Faire bien attention de ne pas desserrer la pompe du réservoir. 2. Pour pressuriser le vaporisateur, lui imprimer un mouvement vertical. 3. Verrouiller la poignée de la pompe sur l’élément de pompe en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION !!! Pour éviter d’être éclaboussé, frappé ou blessé par l’élément de pompe éjecté et/ou par la solution, ne jamais vous placer le visage ou le corps directement au-dessus du haut du réservoir pour actionner ou desserrer la pompe. C. VAPORISATION 1. Pour commencer à vaporiser, serrer le levier de réglage du débit. 2. Pour arrêter de vaporiser, relâcher le levier de réglage du débit en le tirant vers l’arrière. 3. Pour vaporiser en continu, serrer le levier de réglage du débit et le faire glisser vers l’avant pour le verrouiller. 4. Si votre vaporisateur a une buse à jet en cône réglable, la visser dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir un brouillard fin et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un jet plus dru. Les buses à jet éventail ne sont pas réglables. 5. NE PAS enlever le capuchon de réglage de débit en cours de vaporisation ou pendant que le réservoir est pressurisé. 6. TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité, des gants et des chaussures protectrices. D. RELÂCHEMENT DE LA PRESSION 1. Pour relâcher la pression du réservoir, retourner le réservoir puis serrer le levier de réglage de débit jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée. Si votre vaporisateur est doté d’une soupape de sûreté, tourner le bouton jaune dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée. 2. Si votre vaporisateur est bouché et que vous ne parvenez pas à relâcher la pression à l ’aide du régulateur de débit, procéder comme suit : a. placer un chiffon sur le dessus du réservoir et de l’élément de pompe. b. en appuyant fermement sur la poignée de la pompe, la tourner lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d’en effectuerl’entretien. 4. NE JAMAIS laisser le vaporisateur pressurisé sans surveillance. E. NETTOYAGE 1. Ne pas conserver de produits chimiques dans le réservoir. Les produits chimiques conservés dans le réservoir peuvent boucher l’appareil en séchant et s’attaquer aux joints d’étanchéité et aux autres éléments. 2. Pour garder votre vaporisateur en bon état le plus longtemps possible, le nettoyer après chaque usage. Après avoir utilisé des produits à base d’eau, bien le rincer à l’eau froide puis à l’eau claire, en vous assurant de rincer complètement le tuyau et le régulateur de débit. Après la vaporisation de solvants ou de produits à base d’huile, le nettoyer
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RL Flo-Master 1201BC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario