RL Flo-Master 1415BC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
F. RANGEMENT APRÈS LE NETTOYAGE
1. Pour ranger le vaporisateur, enlever l’élément du tuyau au complet (tuyau avec tube
siphon, tube, régulateur de débit) du réservoir.
2. Pour une vidange et un séchage efficaces, verrouiller le levier de réglage de débit en
position MARCHE (ON).
3. Desserrer l’élément de pompe, mais le laisser dans le réservoir.
4. Ranger tous les éléments dans un endroit propre et sec.
ENTRETIEN ET DÉMONTAGE DE LA POMPE
Pour le bon fonctionnement de la pompe, lubrifier souvent les parois extérieures du joint
torique du piston ou du piston à l’aide de graisse ou de gelée de pétrole.
Enlever l’élément de pompe du réservoir.
Déverrouiller la poignée de la pompe et la tirer aussi loin
que possible.
Avec un tournevis plat, pousser les languettes vers
l’intérieur et vers le haut, en direction de la poignée de la
pompe
.
Tirer sur la poignée et
l’élément du piston devrait sortir du cylindre de pompe.
Pour remonter le tout, insérer l’élément de piston dans le cylindre
et pousser les languettes dans leur emplacement initial.
Manuel d’utilisation
Pulverisator d’ Eau de Javel
ATTENTION !!! CE PRODUIT EST CONÇU POUR VAPORISER DES PRODUITS
CHIMIQUES QUI PEUVENT ÊTRE D
ANGEREUX ET DONT L’INHALATION OU LE
CONTACT AVEC LA PEAU RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES À
L’UTILISATEUR. LIRE ATTENTIVEMENT ET METTRE EN PRATIQUE LES CONSIGNES
ÉNONCÉES DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT AUX FINS PRÉVUES
UNIQUEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPLOSION OU DE BLESSURE GRAVE.
TOUJOURS effectuer un essai avec de l’eau seulement avant de se servir du
vaporisateur.
TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité et des
chaussures protectrices.
TOUJOURS LIRE ET SUIVRE les instructions sur l’étiquette des produits chimiques que
vous appliquez.
APRS USAGE, relâcher la pression et nettoyer le vaporisateur.
TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d’en effectuer
l’entretien.
NE PAS modifier le vaporisateur ni aucun de ses éléments.
NE PAS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides), corrosives,
chauffées ou autochauffantes avec ce vaporisateur.
NE PAS mélanger le décolorant avec les autres produits chimiques.
NE PAS conserver de liquides dans le vaporisateur.
NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «MAX FILL LINE» (NIVEAU MAXIMUM).
D. LIBERACIÓN DE PRESIÓN
1
. Para liberar la presión del tanque, voltee el tanque cabeza abajo, y apriete la
palanca del control de flujo hasta que se acabe toda la presión de aire.
2. Si su rociador está tapado y la presión no se libera usando el control de flujo,
haga lo siguiente:
a. Coloque un trapo sobre el rociador y el montaje de la bomba.
b. Mientras que empuja la manija de la bomba firmemente hacia abajo, gire
lentamente en contra de las manecillas del reloj.
3. SIEMPRE LIBERE la presión del rociador antes de darle servicio.
4. NUNCA deje desatendido un rociador presurizado.
E. LIMPIEZA
1. No almacene productos químicos en el tanque. Si el producto químico está
almacenado en el tanque, éste puede tapar el sistema al secarse y destruir los
sellos y otros componentes.
2. Para prolongar su vida, limpie el rociador después de cada uso. Enjuague muy bien
con agua jabonosa y luego con agua limpia, asegurándose de enjuagar la manguera
y el control de flujo. Después de rociar un solvente o producto de base de aceite, siga
el procedimiento de limpieza recomendado por el fabricante del producto químico,
siguiendo con un buen enjuague del rociador, la manguera y el control de flujo con
agua jabonosa y luego con agua limpia.
F. ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA LIMPIEZA
1. Para guardar el rociador, retire completamente el montaje de la manguera
(manguera con tubo de sifón, varilla, flujo de control) del tanque.
2. Para drenar y secar correctamente, cierre la palanca del control de flujo.
3. Afloje el montaje de la bomba, pero déjelo en el tanque.
4. Guarde todos los componentes en un área limpia y seca.
MANTENIMIENTO Y DESMONTAJE DE LA BOMBA
Para que la bomba siga funcionando correcta y eficientemente, la junta tórica del émbolo o
el émbolo necesitan estar lubricados con frecuencia aplicando grasa o vaselina alrededor
de la parte exterior de la junta tórica del émbolo o del émbolo.
Retire el montaje de la bomba del tanque.
Afloje la manija de la bomba y jálela hacia
afuera lo más que pueda.
Con un desarmador plano, empuje las lengüetas
hacia adentro y hacia arriba
hacia la manija de la
bomba. Jale la manija y el montaje del émbolo
debe salir del cilindro de la bomba.
Para volver a montar, inserte el montaje del émbolo
en el cilindro y empuje las lengüetas nuevamente a su lugar.
la parte inferior de la bomba. Esto levantará el tapón
y por arriba de la lengüeta. Repita este procedimiento
del otro lado del tapón de la bomba.
Para volver a montar, inserte el montaje del émbolo
en el cilindro y empuje el tapón nuevamente en su lugar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siempre despresurice el rociador, retire toda solución química y limpie el rociador antes
de hacer reparaciones. Las piezas de repuesto se pueden comprar en la tienda donde
se compró el rociador o se pueden ordenar de nuestra línea telefónica gratuita de
Servicio a Clientes al 1-800-253-4642.
PROBLEMA: La bomba trabaja duro o no presuriza el tanque.
CA
USA: La junta tór
ica del émbolo o el émbolo no están lubricados o están dañados.
SOLUCIÓN: Aplique vaselina o grasa alrededor de la parte exterior del émbolo o de la
junta tórica del émbolo. Revise que no tenga grietas u otro daño y reemplace si es
necesario
PROBLEMA: La solución de rociado o el aire se fugan del cilindro de la bomba.
CAUSA: La válvula de retención de la parte inferior del cilindro no se sella por haber
tierra, residuos o estar dañada.
SOLUCIÓN: Retire el montaje de la bomba y examine la válvula de retención. Limpie si
está sucia; reemplace si es necesario.
PROBLEMA: La manguera tiene fugas de aire en la conexión con el tanque.
CAUSA: (1) La rosca del tanque está floja o (2) la junta tórica de inserción de la
manguera está dañada.
SOLUCIÓN: (1) Apriete la rosca del tanque de la manguera o (2) reemplace la junta
tórica de inserción de la manguera.
PROBLEMA: El control de flujo tiene fugas.
CAUSA: Montaje incorrecto.
SOLUCIÓN: Lea las instrucciones de montaje de “Control de Flujo a la Manguera”
y “Varilla a Control de Fujo”.
PROBLEMA: Patrón de rociado malo o bajo volumen de rociado.
CAUSA: (1) La boquilla está tapada o (2) poca presión en el rociador.
SOLUCIÓN: (1) Retire la boquilla y límpiela; retire la varilla y límpiela. Si no se puede
destapar la varilla, reemplácela o (2) vuelva a presurizar el tanque.
PROBLEMA: La boquilla tiene fugas cuando el control de flujo está cerrado.
CAUSA: El control de flujo permanece abierto (la palanca está cerrada).
SOLUCIÓN: Desmonte completamente el control de flujo. Inspeccione los componentes,
limpie y lubrique todos los ellos o reemplace el control de flujo.
PROBLEMA: Fuga en la abertura del tanque.
CAUSA: (1) El montaje del tanque no está bien sellado en el tanque o (2) el empaque
del cilindro de la bomba o la junta tórica están dañados.
SOLUCIÓN: (1) Limpie bien el empaque del cilindro de la bomba o la junta tórica y las
áreas cercanas y aplique grasa o vaselina al empaque de la bomba o a la junta tórica o
(2) reemplace el empaque o la junta tórica.
2 3 5
D. RELÂCHEMENT DE LA PRESSION
1. Pour relâcher la pression du réservoir, retourner le réservoir puis serrer le levier de
réglage de débit jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée.
2. Si votre vaporisateur est bouché et que vous ne parvenez pas à relâcher la pression à l
’aide du régulateur de débit, procéder comme suit
:
a. placer un chiffon sur le dessus du réservoir et de l’élément de pompe.
b. en appuyant fermement sur la poignée de la pompe, la tourner lentement dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d’en effectuer
l’entretien.
4. NE JAMAIS laisser le vaporisateur pressurisé sans surveillance.
E
. NETTOYAGE
1. Ne pas conserver de produits chimiques dans le réservoir. Les produits chimiques
conservés dans le réservoir peuvent boucher l’appareil en séchant et s’attaquer aux
joints d’étanchéité et aux autres éléments.
2. Pour garder votre vaporisateur en bon état le plus longtemps possible, le nettoyer
après chaque usage. Bien le rincer à l’eau froide puis à l’eau claire, en vous assurant
de rincer complètement le tuyau et le régulateur de débit.
Manual del propietario
Rociador de Blanqueador
¡¡¡ADVERTENCIA!!! ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA ROCIAR
PRODUCTOS QUÍMICOS QUE PUEDEN SER DAÑINOS Y PUEDEN OCASIONAR
LESIONES PERSONALES SERIAS SI SE INHALAN O ENTRAN EN CONTACTO CON
EL USUARIO. EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL
PROPIETARIO ANTES DEL USO Y/O DEL MAL USO DE ESTE PRODUCTO PUEDE
RESULTAR EN UNA FALLA DE EXPLOSIÓN CON LESIONES GRAVES.
SIEMPRE pruebe el rociador con agua antes de cada uso.
Importado por: Servicios Home Depot, S. de R.L. de C.V.
Ricardo Margain 605, Santa Engracia San Pedro Garza García, N.L. México
C.P. 66267 Tel.: 01 800 004 6633 RFC: SHD940509I58
SIEMPRE use camisa de manga larga, pantalones largos, gafas de protección,
guantes y zapatos durables.
SIEMPRE LEA
Y SIGA las instrucciones de la etiqueta de los productos químicos
que se aplicarán.
DESPUÉS DE USAR libere la presión y limpie el rociador
.
SIEMPRE LIBERE la presión del rociador antes de darle servicio.
NO altere el rociador o alguno de sus componentes.
NO use este rociador para rociar soluciones inflamables, cáusticas (Ej. ácidos),
corrosivos, soluciones calentadas y auto-calentables.
NO mezcle decolorante con otras sustancias químicas.
NO guarde líquidos en el rociador.
NUNCA llene el tanque por arriba de la “MAX FILL LINE” (LÍNEA DE LLENADO
MÁXIMO) del tanque.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A. INSTALACIÓN DE MANGUERA A TANQUE
1
.
Inserte el tubo de sifón rosa aproximadamente 1cm (½ pulgada) en la manguera
de inserción rosa, de lo contrario el rociador sólo rociará aire.
2. Lubrique la junta tórica en la manguera de inserción rosa y empuje (2.a) en la
boquilla de rosca hasta que siente completamente bien.
3. Atornille la rosca de la manguera en la boquilla de rosca. Apriete firmemente con
la mano.
B. CONTROL DE FLUJO A LA MANGUERA
1. Retire la rosca de la manguera de control de flujo del control de flujo y deslice
sobre la manguera.
2. Empuje la manguera sobre el extremo de punta del control de flujo hasta que
toque las roscas.
3. Atornille la rosca de la manguera de control de flujo en el control de flujo. Apriete
firmemente con la mano.
C. VARILLA A CONTROL DE FLUJO
1. Empuje la varilla en el control de flujo hasta que se detenga.
2. Deslice la junta tórica hacia abajo hasta que toque el control de flujo.
3. Atornille la varilla en el control de flujo. Apriete firmemente con la mano.
PARA ASEGURAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA, PRUEBE EL
R
OCIADOR CON AGU
A ANTES DE USARLO.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A. LLENADO DEL ROCIADOR
1
.
Retire el montaje de la bomba del tanque dando vuelta en contra de las
manecillas del reloj.
2. Prepare la solución para rociar siguiendo las instrucciones listadas en la etiqueta
del fabricante del producto químico. Mezcle solamente la cantidad de solución
para rociar.
3. NO use este rociador para rociar soluciones inflamables, cáusticas (Ej. ácidos),
corrosivos, soluciones calentadas y auto-calentables.
4. Atornille el montaje de la bomba nuevamente al tanque dando vuelta en dirección
de las manecillas del reloj. Apriete firmemente con la mano
5. NUNCA llene el tanque por arriba de la “MAX FILL LINE” (LÍNEA DE LLENADO
MÁXIMO) del tanque.
B. PRESURIZACIÓN DEL ROCIADOR
1. Para operar la bomba, abra la manija de la bomba dando vuelta en contra de las
manecillas del reloj. Tenga cuidado de no aflojar la bomba del tanque.
2. Para crear presión, bombee hacia arriba y hacia abajo.
3. Asegure la manija de la bomba nuevamente en el montaje de la bomba dando
vuelta en dirección de las manecillas del reloj.
¡¡¡ADVERTENCIA!!! Para prevenir que el montaje expulsado de la bomba y/o la
solución le golpeen o le causen lesiones, nunca se pare con la cara o cuerpo
directamente sobre la parte superior del tanque al bombear o aflojar la bomba.
C. ROCIADO
1. Para empezar a rociar, apriete la palanca de control de flujo.
2. Para dejar de rociar, suelte la palanca de control de flujo mientras que jala la
palanca hacia atrás.
2. Para rociar continuamente, apriete la palanca de control de flujo y deslice hacia
adelante para cerrar.
4. Si su rociador tiene una boquilla de cono ajustable, atorníllela en dirección de las
manecillas del reloj para tener un rociado fino y atornille en contra de las
manecillas del reloj para tener un rociado más grueso. Las boquillas de abanico
planas no son ajustables.
5. NO retire el tapón del control de flujo mientras esté rociando o mientras el
rociador está presurizado.
6. SIEMPRE use camisa de manga larga, pantalones largos, gafas de protección,
guantes y zapatos durables.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
A
. TUY
AU - RÉSERVOIR
1. Insérer le tube siphon rose environ 1 cm (½ po) dans l’embout du tuyau rose,
autrement il ne sortira que de l’air du vaporisateur.
2. Lubrifier le joint torique noir sur l’embout du tuyau rose et le pousser (voir l’illustration
2.a) dans le mamelon fileté du réservoir jusqu’à ce qu’il soit fixé solidement.
3. Visser l’écrou du tuyau sur le mamelon fileté du réservoir. Serrer fermement à la main.
B. RÉGULATEUR DE DÉBIT - TUYAU
1. Enlever l’écrou de réglage de débit du tuyau (situé sur le régulateur de débit) et le
glisser sur le tuyau.
2. Pousser le tuyau sur l’extrémité en pointe du régulateur de débit jusqu’à ce qu’il touche
aux filets.
3. Visser l’écrou de réglage de débit du tuyau sur le régulateur de débit. Serrer fermement
à la main.
C. RÉGULATEUR DE DÉBIT - TUBE
1. Pousser le tube dans le régulateur de débit jusqu’à ce qu’il ne puisse aller plus loin.
2
. F
aire glisser le joint torique vers le bas jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le
régulateur de débit.
3. Visser le tube sur le régulateur de débit. Serrer fermement à la main.
POUR VÉRIFIER QUE TOUT EST ASSEMBLÉ CORRECTEMENT,
F
AIRE UN ESSAI DU V
APORISATEUR AVEC DE L’EAU AVANT DE VOUS EN SERVIR.
NOTICE D’UTILISATION
A. REMPLISSAGE DU VAPORISATEUR
1. Enlever l’élément de pompe du réservoir en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. Préparer la solution à vaporiser en suivant les instructions apparaissant sur l’étiquette
du fabricant de produits chimiques. Ne mélanger que la quantité de solution
nécessaire.
3. NE P
AS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides, du
chlore ou de l’eau de Javel), corrosives, chauffées ou autochauffantes à l’aide de ce
vaporisateur.
4. Revisser l’élément de pompe sur le réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Serrer fermement à la main.
5. NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «MAX FILL LINE» (NIVEAU
MAXIMUM).
B. MISE EN PRESSION DU VAPORISATEUR
1. Pour faire fonctionner la pompe, déverrouiller la poignée de la pompe en la faisant
tour
ner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
. Faire bien attention de ne
pas desserrer la pompe du réservoir.
2. Pour pressuriser le vaporisateur, lui imprimer un mouvement vertical.
3. Verrouiller la poignée de la pompe sur l’élément de pompe en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION !!! Pour éviter d’être éclaboussé, frappé ou blessé par l’élément de pompe
éjecté et/ou par la solution, ne jamais vous placer le visage ou le corps directement au-
dessus du haut du réservoir pour actionner ou desserrer la pompe.
C. VAPORISATION
1. Pour commencer à vaporiser, serrer le levier de réglage du débit.
2.
P
our arrêter de vaporiser, relâcher le levier de réglage du débit en le tirant vers
l’arrière.
3. Pour vaporiser en continu, serrer le levier de réglage du débit et le faire glisser vers
l’avant pour le verrouiller.
4. Si votre vaporisateur a une buse à jet en cône réglable, la visser dans le sens des
aiguilles d’une montre pour obtenir un brouillard fin et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour un jet plus dru. Les buses à jet éventail ne sont pas
réglables.
DÉPANNAGE
Toujours dépressuriser le vaporisateur, enlever tout résidu de solution chimique et
netto
yer le v
aporisateur avant d’effectuer des réparations. Pour commander des pièces
de rechange, adressez-vous au détaillant chez lequel vous avez fait l’achat du vaporisa-
teur ou téléphonez à notre Service à la clientèle au 1-800-253-4642 (numéro sans
frais).
PR
OBLÈME :
La pompe est difficile à actionner ou ne pressurise pas le réservoir.
CA
USE : Le joint torique du piston ou le piston n’est pas lubrifié ou a été endommagé.
SOLUTION : Appliquer de la gelée de pétrole ou de la graisse sur la paroi extérieure du
joint torique du piston ou du piston. Vérifier qu’il n’y a pas de fissures ou d’autres
dommages et remplacer les pièces au besoin.
PROBLÈME : De l’air ou de la solution à vaporiser s’introduit dans le cylindre de pompe.
CA
USE : V
ous assurer qu’aucune obstruction ne nuit à l’étanchéité de la soupape au bas
du cylindre (saleté, résidu ou dommage).
SOLUTION : Enlever l’élément de pompe et examiner la soupape de retenue. Si elle est
encrassée, la nettoyer; remplacer au besoin.
PR
OBLÈME : De l’air fuit du tuy
au au connecteur du réservoir.
CAUSE : (1) L’écrou du réservoir est desserré ou (2) le joint torique de l’embout est
endommagé.
SOLUTION : (1) Serrer l’écrou du réservoir du tuyau ou (2) remplacer le joint torique de
l’embout du boyau.
PROBLÈME : Fuites d’air au régulateur de débit.
CAUSE : Montage incorrect.
SOLUTION : Voir les instructions d’assemblage aux sections «Régulateur de débit - tuyau»
et «Régulateur de débit - tube».
PROBLÈME : Direction incorrecte ou volume de vaporisation insusant.
CAUSE : (1) La buse est bloquée (2) la pression du vaporisateur est trop basse.
SOLUTION : (1) Enlever la buse et la nettoyer; enlever le tube et le nettoyer. Si le tube ne
peut être débloqué, le remplacer ou (2) pressuriser de nouveau le réservoir.
PROBLÈME : La buse fuit lorsque le régulateur de débit est fermé.
CAUSE : Le régulateur de débit reste ouvert (le levier est verrouillé en position MARCHE -
ON).
SOLUTION : Démonter complètement le régulateur de débit. Inspecter tous les éléments,
nettoyer et lubrier tous les joints d’étanchéité ou remplacer le régulateur de débit.
PROBLÈME : Fuite
à l’ouverture du réservoir.
CA
USE : (1) Le joint entre l’élément de pompe et le réser
voir n’est pas étanche ou (2) la
garniture ou le joint torique du cylindre de pompe est endommagé.
SOLUTION : (1) Nettoyer à fond la garniture ou le joint torique du cylindre de pompe et
les surfaces adjacentes et appliquer de la graisse ou de la gelée de pétrole sur la
garniture ou le joint torique de la pompe ou (2) remplacer la garniture ou le joint torique.
5. NE P
AS enle
v
er le capuchon de réglage de débit en cours de vaporisation ou
pendant que le réservoir est pressurisé.
6. TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité,
des gants et des chaussures protectrices.
1 2 2a 3
1 2 2a 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RL Flo-Master 1415BC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas