Dometic Waeco PDI-100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MOBITRONIC
PDI-100
D 4 CanSize Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 11 CanSize inverter
Installation and Operating Manual
F 18 Onduleur CanSize
Instructions de montage et de service
E 25 Convertidor CanSize
Instrucciones de montaje y d’uso
I 32 CanSize inverter
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 39 CanSize ondulator
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 46 CanSize inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
S 53 CanSize växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
N 60 CanSize vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FIN 67 CanSize-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PDI_100.book Seite 1 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
PDI_100.book Seite 2 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
PDI-100 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
25
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y
consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entre-
gar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños persona-
les o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o
tensión eléctricas: su incumplimiento puede producir daños personales y
materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los proce-
dimientos se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
PDI_100.book Seite 25 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
Indicaciones de seguridad PDI-100
26
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato al mechero del coche de 12 V o a otra toma de conexión del ve-
hículo de 12 V tipo mechero utilizando solamente el cable de alimentación suminis-
trado.
z No conecte la salida de 230 V del convertidor con otra fuente de tensión de 230 V.
z ¡Desenchufe siempre el convertidor al realizar tareas de mantenimiento o repara-
ción!
z ¡Tenga en cuenta de que las piezas del convertidor siguen bajo tensión después de
haber saltado el dispositivo de protección (fusible)!
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar la clavija del mechero del
vehículo.
z No ponga el aparato (o el cable de alimentación) en funcionamiento si presenta de-
terioros visibles.
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las repara-
ciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de conside-
rable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario
reparar el aparato.
z Desenchufe el aparato de la caja de enchufe de 12 V antes de la limpieza y el man-
tenimiento y después de cada uso.
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Guarde el convertidor de manera que los niños no puedan acceder a él.
z No abra nunca la carcasa del convertidor.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del
mismo.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y
la clavija de enchufe estén secos.
z Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
z No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con
líquidos.
z Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
z No utilice el aparato sobre superficies calientes.
z No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de ca-
lor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z Lea las instrucciones de uso hasta el final con atención. WAECO no se hace respon-
sable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto
del aparato.
PDI_100.book Seite 26 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
PDI-100 Volumen de entrega
27
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
La construcción cilíndrica del convertidor facilita una utilización cómoda del
aparato en el vehículo.
Los soportes convencionales de bebidas en los automóviles son útiles para
colocar el aparato durante su utilización (véase fig. 2, página 3).
El convertidor puede utilizarse para generar una tensión de 230 V a partir de una fuente
de corriente de 12 V. Esta tensión generada de 230 V puede utilizarse para el funciona-
miento portátil de un consumidor de 230 V con un consumo de potencia de hasta 100
vatios.
El convertidor se ha diseñado para el uso con cajas de enchufe de 12 V CC en vehículos.
Debido a la existencia de una tensión sinoidal, es posible que en algunos aparatos se
pueda generar calor. La potencia constante máxima es de 100 vatios. No deberán conec-
tarse aquellos aparatos con un consumo de potencia mayor.
Si conecta aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, ta-
ladradoras, neveras, etc.), tenga en cuenta que al arrancar suelen requerir una
potencia mayor a la indicada en la placa de características.
5 Descripción técnica
Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil.
5.1 Leyenda de la figura de la página 3
Cantida
d
Denominación
1 Convertidor con cable de alimentación integrado para la conexión al
mechero del vehículo de 12 voltios o a la toma de conexión del vehículo de
12 voltios.
1 Fusible de recambio (cristal, 15 A)
1 Instrucciones de montaje y de uso
Marca Denominación
A LED de control rojo (avería - no hay tensión de salida)
B LED de control verde (aparato en funcionamiento)
C Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
D Salida de 230 V CA
E Contacto negativo en la clavija de 12 V
F Contacto positivo en la clavija de 12 V
PDI_100.book Seite 27 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
Conexión PDI-100
28
6Conexión
En caso de una inversión de polaridad del convertidor, se el fusible del
enchufe de 12 V se funde. La carga admisible de la caja de enchufe de 12 vol-
tios - del enchufe y del cable de alimentación del vehículo debe ser de 15
amperios como mínimo. No están permitidas las manipulaciones para aumen-
tar la protección por fusible de 15 amperios.
Al insertar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correcta-
mente conectada (véase fig. 1.D, página 3). En el caso de una conexión inco-
rrecta es posible que se caliente el enchufe.
No ponga en funcionamiento los consumidores conectados al convertidor con
el vehículo en marcha; sino siempre con el vehículo detenido.
Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo
para que el aparato obtenga suministro de corriente.
Conecte el convertidor siempre en primer lugar a una caja de enchufe de 12 V
y, a continuación, al consumidor.
¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento
se pueda desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarde la
suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda cir-
cular.
La conexión se realiza a través de una clavija, que se inserta en una toma del mechero
del vehículo de 12 V o en una caja de enchufe del vehículo de 12 V. La espiga central
(véase fig. 1.F, página 3) del enchufe está conectada a la línea positiva (+) y las dos hor-
quillas laterales (véase fig. 1.E, página 3) con la negativa (-).
7 Funcionamiento
El convertidor puede ponerse en funcionamiento con el motor apagado o en
marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor al estar en fun-
cionamiento el convertidor, ya que puede interrumpirse la alimentación de
corriente hacia la caja de enchufe de 12 voltios en el momento del arranque.
Al utilizar el convertidor interrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de
recargar la batería.
PDI_100.book Seite 28 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
PDI-100 Limpieza y mantenimiento
29
7.1 Utilización del convertidor
Conecte la clavija de 12 V del convertidor en una caja de enchufe de 12 V.
Asegúrese de que el convertidor está desconectado (posición de conmutación "0").
Introduzca la clavija del consumidor en la salida de 230 V CA (véase fig. 1.D,
página 3) del convertidor.
Encienda el invertidor (posición de conmutación "1").
Encienda el consumidor si es necesario.
Después del uso, apague siempre primero el consumidor y después el conver-
tidor. Retire la clavija de 12 V de la caja de enchufe cuando no vaya a utilizar
el aparato durante un periodo prolongado.
7.2Control de funcionamiento
Un LED de color verde indica que el convertidor está funcionando correctamente (véase
fig. 1.B, página 3). Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,5 V o el aparato
se calienta demasiado durante el funcionamiento, el aparato se apaga y el LED rojo se
ilumina.
En los siguientes casos, se producen fallos en el funcionamiento del aparato y el conver-
tidor se apaga:
z cuando al aparato está conectado a un consumidor que requiere una tensión supe-
rior a 100 W (tensión continua)
z cuando el aparato se calienta a más de 60 ºC (± 5 °C).
Si se produce un fallo en el funcionamiento del convertidor y se ilumina el LED de control
rojo, el convertidor se apaga. Después de solucionar el fallo (por ejemplo, al enfriarse el
convertidor), el convertidor se puede volver a conectar.
8 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Antes de proceder a la limpieza del aparato, retire el cable de alimentación de
la caja de enchufe de 12 V o del mechero del vehículo.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden
deteriorar el aparato.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
9 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de desechos.
PDI_100.book Seite 29 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
Lista de comprobación en caso de averías PDI-100
30
10 Lista de comprobación en caso de averías
Problema Causa posible Solución
El aparato no se
enciende tras conectarlo
a la toma de 12 voltios (el
LED verde no se ilumina).
El mechero del vehículo
se enciende estando
conectado el encendido
del vehículo.
Conecte el encendido del vehí-
culo.
Un fusible está defec-
tuoso (en el convertidor,
bajo el contacto positivo
del enchufe o en un fusi-
ble del vehículo).
Gire el contacto positivo de la
clavija de 12 voltios y controle el
fusible de cristal. El volumen de
entrega del convertidor incluye
un fusible de recambio.
Solicite a un especialista que
revise el fusible del vehículo o
del aparato.
Se iluminan ambos LEDs
(rojo + verde)
(véase fig. 1 A y B,
página 3).
La tensión de la batería
está por debajo de 10 V.
Recargue la batería del vehí-
culo (arranque el motor).
La toma de 12 voltios
tiene un contacto defec-
tuoso.
Limpie los contactos.
El aparato se ha sobreca-
lentado.
Apague el aparato y deje que se
enfríe antes de volverlo a poner
en marcha.
Se ha producido una
sobrecarga térmica del
aparato o la temperatura
ambiente es demasiado
alta.
Desconecte el consumidor, deje
que se enfríe el convertidor y
asegure una mejor ventilación.
La carga continua (ten-
sión) es demasiado alta
(el consumidor requiere
más de 100 vatios).
Apague el aparato y reduzca la
carga continua antes de vol-
verlo a poner en marcha.
Al conectar el consumi-
dor se desconecta el con-
vertidor.
La corriente de arranque
del consumidor es dema-
siado alta.
Compare la potencia del apa-
rato con la potencia máxima del
convertidor.
PDI_100.book Seite 30 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09
PDI-100 Datos técnicos
31
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los
avances técnicos.
Tensión de entrada nominal: 12 V CC
Potencia de salida constante: 100 W
Potencia de salida máxima: 200 W durante un segundo
Tensión de salida: 210 - 230 V CA (seno modificado)
Frecuencia de salida: 50 Hz ± 2 Hz
Consumo de corriente sin carga: 0,35 A
Rango de tensión de entrada: 10 V - 15 V
Desconexión por subtensión: 10,5 V
Rango de temperatura de funcio-
namiento:
-2C hasta +4C
Fusible: 15 A
Dimensiones:
ø 70 mm x 140 mm
Peso: 416 g
Homologación / certificado:
PDI_100.book Seite 31 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09

Transcripción de documentos

PDI_100.book Seite 1 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 MOBITRONIC PDI-100 D 4 CanSize Wechselrichter Montage- und Bedienungsanleitung NL 39 CanSize ondulator Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing GB 11 CanSize inverter Installation and Operating Manual DK 46 CanSize inverter Monterings- og betjeningsvejledning F 18 Onduleur CanSize Instructions de montage et de service S 53 CanSize växelriktare Monterings- och bruksanvisning E 25 Convertidor CanSize Instrucciones de montaje y d’uso N 60 CanSize vekselretter Monterings- og bruksanvisning I 32 CanSize inverter Istruzioni di montaggio e d’uso FIN 67 CanSize-vaihtosuuntaaja Asennus- ja käyttöohje PDI_100.book Seite 2 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com PDI_100.book Seite 25 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 PDI-100 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales o materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. Advertencia Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ ✓ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos se describen paso a paso. Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 25 PDI_100.book Seite 26 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 Indicaciones de seguridad 2 2.1 z z z z z z z z z z z 2.2 z z z z z z z z z z 26 PDI-100 Indicaciones de seguridad Seguridad general Conecte el aparato al mechero del coche de 12 V o a otra toma de conexión del vehículo de 12 V tipo mechero utilizando solamente el cable de alimentación suministrado. No conecte la salida de 230 V del convertidor con otra fuente de tensión de 230 V. ¡Desenchufe siempre el convertidor al realizar tareas de mantenimiento o reparación! ¡Tenga en cuenta de que las piezas del convertidor siguen bajo tensión después de haber saltado el dispositivo de protección (fusible)! Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar la clavija del mechero del vehículo. No ponga el aparato (o el cable de alimentación) en funcionamiento si presenta deterioros visibles. Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el aparato. Desenchufe el aparato de la caja de enchufe de 12 V antes de la limpieza y el mantenimiento y después de cada uso. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Guarde el convertidor de manera que los niños no puedan acceder a él. No abra nunca la carcasa del convertidor. Seguridad durante el funcionamiento del aparato Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del mismo. Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas. No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos. Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. No utilice el aparato sobre superficies calientes. No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Lea las instrucciones de uso hasta el final con atención. WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. PDI_100.book Seite 27 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 PDI-100 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Cantida Denominación d 1 1 1 4 Convertidor con cable de alimentación integrado para la conexión al mechero del vehículo de 12 voltios o a la toma de conexión del vehículo de 12 voltios. Fusible de recambio (cristal, 15 A) Instrucciones de montaje y de uso Uso adecuado La construcción cilíndrica del convertidor facilita una utilización cómoda del aparato en el vehículo. Los soportes convencionales de bebidas en los automóviles son útiles para colocar el aparato durante su utilización (véase fig. 2, página 3). El convertidor puede utilizarse para generar una tensión de 230 V a partir de una fuente de corriente de 12 V. Esta tensión generada de 230 V puede utilizarse para el funcionamiento portátil de un consumidor de 230 V con un consumo de potencia de hasta 100 vatios. El convertidor se ha diseñado para el uso con cajas de enchufe de 12 V CC en vehículos. Debido a la existencia de una tensión sinoidal, es posible que en algunos aparatos se pueda generar calor. La potencia constante máxima es de 100 vatios. No deberán conectarse aquellos aparatos con un consumo de potencia mayor. Si conecta aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, taladradoras, neveras, etc.), tenga en cuenta que al arrancar suelen requerir una potencia mayor a la indicada en la placa de características. 5 Descripción técnica Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. 5.1 Leyenda de la figura de la página 3 Marca A B C D E F Denominación LED de control rojo (avería - no hay tensión de salida) LED de control verde (aparato en funcionamiento) Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Salida de 230 V CA Contacto negativo en la clavija de 12 V Contacto positivo en la clavija de 12 V 27 PDI_100.book Seite 28 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 Conexión 6 PDI-100 Conexión En caso de una inversión de polaridad del convertidor, se el fusible del enchufe de 12 V se funde. La carga admisible de la caja de enchufe de 12 voltios - del enchufe y del cable de alimentación del vehículo debe ser de 15 amperios como mínimo. No están permitidas las manipulaciones para aumentar la protección por fusible de 15 amperios. Al insertar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correctamente conectada (véase fig. 1.D, página 3). En el caso de una conexión incorrecta es posible que se caliente el enchufe. No ponga en funcionamiento los consumidores conectados al convertidor con el vehículo en marcha; sino siempre con el vehículo detenido. Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. Conecte el convertidor siempre en primer lugar a una caja de enchufe de 12 V y, a continuación, al consumidor. ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. La conexión se realiza a través de una clavija, que se inserta en una toma del mechero del vehículo de 12 V o en una caja de enchufe del vehículo de 12 V. La espiga central (véase fig. 1.F, página 3) del enchufe está conectada a la línea positiva (+) y las dos horquillas laterales (véase fig. 1.E, página 3) con la negativa (-). 7 Funcionamiento El convertidor puede ponerse en funcionamiento con el motor apagado o en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor al estar en funcionamiento el convertidor, ya que puede interrumpirse la alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 voltios en el momento del arranque. Al utilizar el convertidor interrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de recargar la batería. 28 PDI_100.book Seite 29 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 PDI-100 7.1 ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ Limpieza y mantenimiento Utilización del convertidor Conecte la clavija de 12 V del convertidor en una caja de enchufe de 12 V. Asegúrese de que el convertidor está desconectado (posición de conmutación "0"). Introduzca la clavija del consumidor en la salida de 230 V CA (véase fig. 1.D, página 3) del convertidor. Encienda el invertidor (posición de conmutación "1"). Encienda el consumidor si es necesario. Después del uso, apague siempre primero el consumidor y después el convertidor. Retire la clavija de 12 V de la caja de enchufe cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado. 7.2Control de funcionamiento Un LED de color verde indica que el convertidor está funcionando correctamente (véase fig. 1.B, página 3). Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,5 V o el aparato se calienta demasiado durante el funcionamiento, el aparato se apaga y el LED rojo se ilumina. En los siguientes casos, se producen fallos en el funcionamiento del aparato y el convertidor se apaga: z cuando al aparato está conectado a un consumidor que requiere una tensión superior a 100 W (tensión continua) z cuando el aparato se calienta a más de 60 ºC (± 5 °C). Si se produce un fallo en el funcionamiento del convertidor y se ilumina el LED de control rojo, el convertidor se apaga. Después de solucionar el fallo (por ejemplo, al enfriarse el convertidor), el convertidor se puede volver a conectar. 8 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Antes de proceder a la limpieza del aparato, retire el cable de alimentación de la caja de enchufe de 12 V o del mechero del vehículo. ¡Atención! Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ 9 ➤ Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Eliminación Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de desechos. 29 PDI_100.book Seite 30 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 Lista de comprobación en caso de averías 10 PDI-100 Lista de comprobación en caso de averías Problema Causa posible Solución El aparato no se enciende tras conectarlo a la toma de 12 voltios (el LED verde no se ilumina). El mechero del vehículo se enciende estando conectado el encendido del vehículo. Un fusible está defectuoso (en el convertidor, bajo el contacto positivo del enchufe o en un fusible del vehículo). Conecte el encendido del vehículo. Se iluminan ambos LEDs (rojo + verde) (véase fig. 1 A y B, página 3). Gire el contacto positivo de la clavija de 12 voltios y controle el fusible de cristal. El volumen de entrega del convertidor incluye un fusible de recambio. Solicite a un especialista que revise el fusible del vehículo o del aparato. Recargue la batería del vehículo (arranque el motor). Limpie los contactos. La tensión de la batería está por debajo de 10 V. La toma de 12 voltios tiene un contacto defectuoso. El aparato se ha sobreca- Apague el aparato y deje que se lentado. enfríe antes de volverlo a poner en marcha. Se ha producido una Desconecte el consumidor, deje sobrecarga térmica del que se enfríe el convertidor y aparato o la temperatura asegure una mejor ventilación. ambiente es demasiado alta. La carga continua (tenApague el aparato y reduzca la sión) es demasiado alta carga continua antes de vol(el consumidor requiere verlo a poner en marcha. más de 100 vatios). Al conectar el consumiLa corriente de arranque Compare la potencia del apador se desconecta el con- del consumidor es dema- rato con la potencia máxima del vertidor. siado alta. convertidor. 30 PDI_100.book Seite 31 Donnerstag, 12. Mai 2005 9:30 09 PDI-100 11 Datos técnicos Datos técnicos Tensión de entrada nominal: Potencia de salida constante: Potencia de salida máxima: Tensión de salida: Frecuencia de salida: Consumo de corriente sin carga: Rango de tensión de entrada: Desconexión por subtensión: Rango de temperatura de funcionamiento: Fusible: Dimensiones: 12 V CC 100 W 200 W durante un segundo 210 - 230 V CA (seno modificado) 50 Hz ± 2 Hz 0,35 A 10 V - 15 V 10,5 V - 20 °C hasta + 40 °C Peso: Homologación / certificado: 416 g 15 A ø 70 mm x 140 mm Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dometic Waeco PDI-100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para