Dometic Waeco PI150 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PI150
DE 4 Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 12 Inverter
Operating manual
FR 19 Onduleur
Notice d’utilisation
ES 27 Convertidor
Instrucciones de uso
IT 35 Inverter
Istruzioni per l’uso
NL 43 Ondulator
Gebruiksaanwijzing
DA 51 Ensretter
Betjeningsvejledning
SV 59 xelriktare
Bruksanvisning
NO 67 Vekselretter
Bruksanvisning
FI 75 Vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
PT 83 Conversor
Manual de instruções
RU 91 Инвертор
Инструкция по эксплуатации
PL 99 Przetwornica
Instrukcja obsługi
CS 107 Měnič
Návod k obsluze
SK 115
Menič
Návod na obsluhu
PI150
ES
27
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y
puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad PI150
ES
28
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
Conecte el aparato al mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del
vehículo utilizando solamente el cable de conexión suministrado.
No conecte la salida de 230 V del inversor a otra fuente de tensión de 230 V.
¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación!
¡Tenga en cuenta que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de haber
saltado el dispositivo de protección (fusible)!
Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar la clavija del mechero del ve-
hículo.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté da-
ñado.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Sólo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de con-
siderable peligro.
Desenchufe el cable de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del
mismo.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el
enchufe estén secos.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No utilice el aparato sobre superficies calientes.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
PI150
ES
29
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
I
El inversor puede utilizarse para generar una tensión de 230 voltios a partir de una fuente
de corriente de 12 voltios. Esta tensión generada de 230 voltios puede utilizarse para el
funcionamiento portátil de un aparato conectado de 230 voltios con un consumo de po-
tencia de hasta 150 vatios.
El inversor dispone adicionalmente de una conexión USB a la que pueden conectarse,
p. ej., teléfonos móviles, cámaras u ordenadores portátiles.
El inversor puede ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de
una toma del mechero del coche de 12 V g. Debido a la existencia de una tensión so-
noidal, es posible que en algunos aparatos se genere un calor excesivo. La potencia
constante máxima es de 150 vatios. No se deben conectar aparatos que requieran más
potencia.
A
Cantidad Denominación
1 BL150 con cable de conexión para el mechero del vehículo de 12 V o la
caja de enchufe de 12 V del vehículo
1 Instrucciones de uso
NOTA
La construcción cilíndrica del inversor facilita una utilización cómoda del apa-
rato en el vehículo.
Los soportes convencionales para bebidas en los automóviles son útiles para
colocar el aparato durante su utilización (fig. 2, página 3).
¡AVISO!
Si conecta aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, ta-
ladradoras, neveras, etc.), tenga en cuenta que al arrancar suelen requerir una
potencia mayor a la indicada en la placa de características.
Descripción técnica PI150
ES
30
5 Descripción técnica
Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil.
5.1 Elementos de mando y de indicación (fig. 1, página 3)
6Conexión
A
Pos. Denominación Explicación
1 LED de control verde y
amarillo
El LED verde se ilumina El inversor está en fun-
cionamiento
El LED amarillo se ilu-
mina
La tensión de entrada
es demasiado baja
El LED verde se ilumina y
el LED amarillo parpadea
lentamente
La tensión de entrada
es demasiado alta
El LED verde se ilumina y
el LED amarillo parpadea
rápidamente
El inversor se calienta
demasiado
El LED verde se ilumina y
el LED amarillo parpadea
muy lentamente
El inversor está sobre-
cargado
2 Salida de 230 V w
3 Conexión USB
4 Contacto negativo
5 Contacto positivo
¡AVISO!
Preste atención a que el inversor esté conectado a la caja de enchufe de
12 V y que esté conectado el encendido antes de conectar un aparato.
En caso de una inversión de polaridad del inversor, el fusible del enchufe
de 12 V se funde. La carga admisible tanto de la caja de enchufe de 12 vol-
tios como del cable de alimentación debe ser de 15 amperios como mínimo.
No están permitidas las manipulaciones para aumentar la protección por fu-
sible de 15 amperios.
Al insertar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correc-
tamente conectada (fig. 1 2, página 3). Si la conexión no es correcta, la
clavija se calienta.
No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el ve-
hículo en marcha sino siempre con el vehículo detenido.
PI150
ES
31
I
La conexión se realiza a través de una clavija que se inserta en una toma del mechero
del vehículo de 12 V o en una caja de enchufe del vehículo de 12 V. La espiga central
(fig. 1 5, página 3) de la clavija está conectada a la línea positiva (+) y las pequeñas hor-
quillas laterales (fig. 1 4, página 3) a la negativa (–).
Conecte el encendido.
Conecte el inversor a la toma del mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe
del vehículo de 12 V.
Conecte el inversor a un aparato.
Uso de la conexión USB
Conecte al inversor el aparato que desea alimentar con tensión (teléfono móvil, cáma-
ra, ordenador portátil).
Conecte el inversor a la toma del mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe
del vehículo de 12 V.
Encienda el aparato.
7 Funcionamiento
I
7.1 Control de funcionamiento
Un LED de color verde indicará que el inversor está funcionando correctamente
(fig. 1 1, página 3).
El aparato se desconecta cuando se calienta a más de 50 °C debido a la elevada tempe-
ratura ambiente.
Si el inversor se ha calentado demasiado, extraiga el cable de conexión de la caja de en-
chufe del mechero del vehículo. Una vez enfriado el inversor puede volver a conectarlo.
NOTA
Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo, tenga en cuenta que,
en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que
el aparato obtenga suministro de corriente.
Si el aparato se calienta a más de 30 °C, se enciende automáticamente un
ventilador.
NOTA
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o
en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor al estar
en funcionamiento el inversor, ya que puede interrumpirse la alimentación
de corriente hacia la caja de enchufe de 12 voltios en el momento del arran-
que.
Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de
recargar la batería.
Limpieza y mantenimiento PI150
ES
32
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el
cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden
deteriorar el aparato.
PI150
ES
33
10 Lista de comprobación en caso de averías
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende
tras conectarlo a la toma
de 12 voltios (el LED verde
no se ilumina).
El mechero del vehículo se
enciende estando conec-
tado el encendido del vehí-
culo.
Conecte el encendido del
vehículo.
La tensión de la batería es
inferior a 10 V.
Recargue la batería del
vehículo (arranque el
motor).
El aparato presenta una
sobrecarga térmica.
Desconecte el aparato
conectado, deje que se
enfríe el inversor y asegure
una mejor ventilación.
Un fusible está averiado
(en el inversor, bajo el con-
tacto positivo de la clavija o
en un fusible del vehículo).
Solicite a una persona cua-
lificada que reemplace el
fusible.
El LED amarillo (fig. 1 1,
página 3) se ilumina.
La tensión de la batería
está por debajo de 10,5 V.
Recargue la batería del
vehículo (arranque el
motor).
La caja de enchufe de 12
voltios tiene un contacto
defectuoso.
Limpie los contactos.
El aparato se ha sobreca-
lentado.
Extraiga el aparato de la
caja de enchufe de 12 V y
deje que se enfríe antes de
volverlo a poner en funcio-
namiento.
El LED verde (fig. 1 1,
página 3) se ilumina y el
LED amarillo parpadea
muy lentamente.
La carga continua (tensión)
es demasiado alta (el apa-
rato conectado requiere
más de 100 vatios).
Reduzca la carga continua.
El LED verde (fig. 1 1,
página 3) se ilumina y el
LED amarillo parpadea len-
tamente.
La extracorriente de
conexión del aparato
conectado es demasiado
alta.
Compare la potencia del
aparato con la potencia
máxima del inversor.
Datos técnicos PI150
ES
34
11 Datos técnicos
BL 150
Art. n.º: 9102600128
Tensión nominal de entrada: 12 Vg
Potencia de salida continua: 150 W
Potencia de salida máxima: 300 W
Frecuencia de salida: 50 Hz
Consumo de corriente sin carga: 0,25 A
Rango de tensión de entrada: 10 V – 15 V
Desconexión de tensión mínima 10 V
Temperatura ambiente máxima: 50 °C ± 5 C°
Fusible: 15 A
Dimensiones (l x h x a) : 180 x 70 x 60 mm
Peso: 800 g
Homologación/Certificados:

Transcripción de documentos

PI150 DE 4 Wechselrichter Bedienungsanleitung NO 67 Vekselretter Bruksanvisning EN 12 Inverter Operating manual FI Vaihtosuuntaaja Käyttöohje FR 19 Onduleur Notice d’utilisation PT 83 Conversor Manual de instruções ES 27 Convertidor Instrucciones de uso RU 91 Инвертор Инструкция по эксплуатации IT 35 Inverter Istruzioni per l’uso PL 99 Przetwornica Instrukcja obsługi NL 43 Ondulator Gebruiksaanwijzing CS 107 Měnič Návod k obsluze DA 51 Ensretter Betjeningsvejledning SK 115 Menič Návod na obsluhu SV 59 Växelriktare Bruksanvisning 75 PI150 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Aclaración de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. A ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. I NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 27 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general PI150  Conecte el aparato al mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo utilizando solamente el cable de conexión suministrado.  No conecte la salida de 230 V del inversor a otra fuente de tensión de 230 V.  ¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación!  ¡Tenga en cuenta que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de haber saltado el dispositivo de protección (fusible)!  Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar la clavija del mechero del vehículo.  A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado.  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Sólo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Desenchufe el cable de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso.  Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.  Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato  Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del mismo.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos.  Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.  Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.  No utilice el aparato sobre superficies calientes.  No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 28 ES PI150 3 Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 BL150 con cable de conexión para el mechero del vehículo de 12 V o la caja de enchufe de 12 V del vehículo 1 Instrucciones de uso 4 Uso adecuado I NOTA La construcción cilíndrica del inversor facilita una utilización cómoda del aparato en el vehículo. Los soportes convencionales para bebidas en los automóviles son útiles para colocar el aparato durante su utilización (fig. 2, página 3). El inversor puede utilizarse para generar una tensión de 230 voltios a partir de una fuente de corriente de 12 voltios. Esta tensión generada de 230 voltios puede utilizarse para el funcionamiento portátil de un aparato conectado de 230 voltios con un consumo de potencia de hasta 150 vatios. El inversor dispone adicionalmente de una conexión USB a la que pueden conectarse, p. ej., teléfonos móviles, cámaras u ordenadores portátiles. El inversor puede ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de una toma del mechero del coche de 12 V g. Debido a la existencia de una tensión sonoidal, es posible que en algunos aparatos se genere un calor excesivo. La potencia constante máxima es de 150 vatios. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. A ES ¡AVISO! Si conecta aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, taladradoras, neveras, etc.), tenga en cuenta que al arrancar suelen requerir una potencia mayor a la indicada en la placa de características. 29 Descripción técnica 5 PI150 Descripción técnica Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. 5.1 Pos. 1 Elementos de mando y de indicación (fig. 1, página 3) Denominación Explicación LED de control verde y amarillo El LED verde se ilumina El inversor está en funcionamiento El LED amarillo se ilumina La tensión de entrada es demasiado baja El LED verde se ilumina y el LED amarillo parpadea lentamente La tensión de entrada es demasiado alta El LED verde se ilumina y el LED amarillo parpadea rápidamente El inversor se calienta demasiado El LED verde se ilumina y el LED amarillo parpadea muy lentamente El inversor está sobrecargado 2 Salida de 230 V w 3 Conexión USB 4 Contacto negativo 5 Contacto positivo 6 Conexión A ¡AVISO!  Preste atención a que el inversor esté conectado a la caja de enchufe de 12 V y que esté conectado el encendido antes de conectar un aparato.  En caso de una inversión de polaridad del inversor, el fusible del enchufe de 12 V se funde. La carga admisible tanto de la caja de enchufe de 12 voltios como del cable de alimentación debe ser de 15 amperios como mínimo. No están permitidas las manipulaciones para aumentar la protección por fusible de 15 amperios.  Al insertar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correctamente conectada (fig. 1 2, página 3). Si la conexión no es correcta, la clavija se calienta.  No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el vehículo en marcha sino siempre con el vehículo detenido. 30 ES PI150 I NOTA  Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.  Si el aparato se calienta a más de 30 °C, se enciende automáticamente un ventilador. La conexión se realiza a través de una clavija que se inserta en una toma del mechero del vehículo de 12 V o en una caja de enchufe del vehículo de 12 V. La espiga central (fig. 1 5, página 3) de la clavija está conectada a la línea positiva (+) y las pequeñas horquillas laterales (fig. 1 4, página 3) a la negativa (–). ➤ Conecte el encendido. ➤ Conecte el inversor a la toma del mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe del vehículo de 12 V. ➤ Conecte el inversor a un aparato. Uso de la conexión USB ➤ Conecte al inversor el aparato que desea alimentar con tensión (teléfono móvil, cámara, ordenador portátil). ➤ Conecte el inversor a la toma del mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe del vehículo de 12 V. ➤ Encienda el aparato. 7 Funcionamiento I NOTA  El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor al estar en funcionamiento el inversor, ya que puede interrumpirse la alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 voltios en el momento del arranque.  Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de recargar la batería. 7.1 Control de funcionamiento Un LED de color verde indicará que el inversor está funcionando correctamente (fig. 1 1, página 3). El aparato se desconecta cuando se calienta a más de 50 °C debido a la elevada temperatura ambiente. Si el inversor se ha calentado demasiado, extraiga el cable de conexión de la caja de enchufe del mechero del vehículo. Una vez enfriado el inversor puede volver a conectarlo. ES 31 Limpieza y mantenimiento PI150 8 Limpieza y mantenimiento ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 9 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 32 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES PI150 10 Lista de comprobación en caso de averías Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende tras conectarlo a la toma de 12 voltios (el LED verde no se ilumina). El mechero del vehículo se enciende estando conectado el encendido del vehículo. Conecte el encendido del vehículo. La tensión de la batería es inferior a 10 V. Recargue la batería del vehículo (arranque el motor). El aparato presenta una sobrecarga térmica. Desconecte el aparato conectado, deje que se enfríe el inversor y asegure una mejor ventilación. Solicite a una persona cuaUn fusible está averiado (en el inversor, bajo el con- lificada que reemplace el tacto positivo de la clavija o fusible. en un fusible del vehículo). El LED amarillo (fig. 1 1, página 3) se ilumina. La tensión de la batería está por debajo de 10,5 V. Recargue la batería del vehículo (arranque el motor). La caja de enchufe de 12 voltios tiene un contacto defectuoso. Limpie los contactos. El aparato se ha sobrecalentado. Extraiga el aparato de la caja de enchufe de 12 V y deje que se enfríe antes de volverlo a poner en funcionamiento. El LED verde (fig. 1 1, página 3) se ilumina y el LED amarillo parpadea muy lentamente. La carga continua (tensión) es demasiado alta (el aparato conectado requiere más de 100 vatios). Reduzca la carga continua. El LED verde (fig. 1 1, página 3) se ilumina y el LED amarillo parpadea lentamente. La extracorriente de conexión del aparato conectado es demasiado alta. Compare la potencia del aparato con la potencia máxima del inversor. ES 33 Datos técnicos 11 PI150 Datos técnicos BL 150 Art. n.º: 9102600128 Tensión nominal de entrada: 12 Vg Potencia de salida continua: 150 W Potencia de salida máxima: 300 W Frecuencia de salida: 50 Hz Consumo de corriente sin carga: 0,25 A Rango de tensión de entrada: 10 V – 15 V Desconexión de tensión mínima 10 V Temperatura ambiente máxima: 50 °C ± 5 C° Fusible: Dimensiones (l x h x a) : Peso: 15 A 180 x 70 x 60 mm 800 g Homologación/Certificados: 34 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dometic Waeco PI150 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para