Transcripción de documentos
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Contents
4 Guía rápida
81
4.1 Seguridad
81
4.2 Introducción
82
4.2.1 Finalidad del manual
82
4.2.2 Recursos adicionales
82
4.2.3 Red aislada de tierra (IT)
83
4.2.4 Evite los arranques accidentales
83
4.3 Instalación
83
4.3.1 Montaje lado a lado
83
4.3.2 Dimensiones mecánicas
84
4.3.3 Conexión a la red eléctrica y al motor
86
4.3.4 Terminales de control
86
4.3.5 Circuito de potencia - Presentación
88
4.3.6 Carga compartida / freno
89
4.4 Programación
89
4.4.1 Programación de la adaptación automática del motor (AMA)
89
4.4.2 Programación del ajuste automático del motor (AMT)
90
4.5 Resumen de parámetros
91
4.6 Resolución del problema
98
4.7 Especificaciones
100
4.8 Especificaciones técnicas generales
104
4.9 Condiciones especiales
107
4.9.1 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente
107
4.9.2 Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica
107
4.9.3 Reducción de potencia en función del funcionamiento a bajas vueltas
107
4.10 Opciones y repuestos
5 Guia Rápido
109
5.1 Segurança
109
5.2 Introdução
110
5.2.1 Objetivo do Manual
110
5.2.2 Recursos adicionais
110
5.2.3 IT Rede elétrica
111
5.2.4 Evite Partidas Acidentais
111
5.3 Instalação
MG02BB4P
108
111
5.3.1 Instalação lado a lado
111
5.3.2 Dimensões Mecânicas
112
5.3.3 Conexão na Rede Elétrica e Motor
114
5.3.4 Terminais de Controle
114
5.3.5 Circuito de Alimentação - Visão Geral
116
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
3
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
4 Guía rápida
4.1 Seguridad
WARNING
WARNING
TENSIÓN ALTA
TIEMPO DE DESCARGA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, el arranque y el mantenimiento no son
efectuados por personal cualificado, pueden causarse
lesiones graves o incluso la muerte.
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de
enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber
tensión alta presente aunque las luces del indicador LED
de advertencia estén apagadas. Si, después de
desconectar la alimentación, no espera el tiempo especificado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o
tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
•
Solo el personal cualificado deberá llevar a cabo
la instalación, el arranque y el mantenimiento.
•
•
WARNING
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red
de CA, el motor podría arrancar en cualquier momento,
ocasionando el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
la muerte, así como daños al equipo u otros objetos. El
motor puede arrancar mediante un interruptor externo,
un comando de bus de campo, una señal de referencia
de entrada desde el LCP o el LOP o por la eliminación de
una condición de fallo.
•
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
red cuando así lo dicten las consignas de
seguridad personal para evitar arranques
accidentales del motor.
•
Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
•
El convertidor de frecuencia, el motor y
cualquier equipo accionado deben estar
preparados para el funcionamiento cuando se
conecta el convertidor de frecuencia a la red de
CA.
NOTICE
La tecla [Off/Reset] no es un interruptor de seguridad.
No desconecta el convertidor de frecuencia de la red.
MG02BB4P
Pare el motor.
Desconecte la red de CA y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las
que se incluyen baterías de emergencia, SAI y
conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
•
•
Desconecte o bloquee el motor PM.
•
Antes de realizar cualquier trabajo de
reparación o mantenimiento, utilice un
dispositivo de medición de tensión adecuado
para asegurarse de que los condensadores se
han descargado por completo.
Espere a que los condensadores se descarguen
por completo. El tiempo de espera mínimo se
especifica en la Table 1.1.
Tamaño
Tiempo de espera mínimo (minutos)
M1, M2 y M3
4
M4 y M5
15
Table 4.1 Tiempo de descarga
Corriente de fuga (>3,5 mA)
Siga las normas locales y nacionales sobre la conexión a
tierra de protección del equipo con una corriente de fuga
>3,5 mA.
La tecnología del convertidor de frecuencia implica una
conmutación de alta frecuencia con alta potencia. Esto
genera una corriente de fuga en la conexión a tierra. Es
posible que una intensidad a tierra en los terminales de
potencia de salida del convertidor de frecuencia contenga
un componente de CC que pueda cargar los condensadores de filtro y provocar una intensidad a tierra
transitoria. La corriente de fuga a tierra depende de las
diversas configuraciones del sistema, incluidos el filtro RFI,
los cables de motor apantallados y la potencia del
convertidor de frecuencia.
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
81
4 4
4 4
VLT® Micro Drive FC 51
Guía rápida
La norma EN/CEI 61800-5-1 (estándar de producto de
sistemas Power Drive) requiere una atención especial si la
corriente de fuga supera los 3,5 mA. Refuerce la toma de
tierra 1 de una de las siguientes maneras:
•
•
Cable de toma a tierra de 10 mm2 como mínimo.
Dos cables de conexión a tierra independientes
que cumplan con las normas de dimensionamiento.
Para obtener más información, consulte el apartado 543,7
de la norma EN 60364-5-54.
Uso de RCD
En caso de que se usen dispositivos de corriente
diferencial (RCD), llamados también disyuntores de fuga a
tierra (ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones:
•
Utilice RCD de tipo B capaces de detectar
intensidades de CA y CC.
•
Utilice RCD con retardo de carga de arranque
para evitar fallos provocados por las intensidades
a tierra de los transitorios.
•
La dimensión de los RCD debe ser conforme a la
configuración de sistema y las consideraciones
medioambientales.
Protección térmica del motor
La protección de sobrecarga del motor es posible
mediante el ajuste de 1-90 Motor Thermal Protection
(Protección térmica del motor) al valor [4] ETR trip
(Desconexión ETR). Para el mercado norteamericano: la
función ETR proporciona protección de sobrecarga del
motor de clase 20, de acuerdo con el Código Nacional de
Seguridad Eléctrica (NEC).
•
4.2 Introducción
4.2.1 Finalidad del manual
Este manual de funcionamiento proporciona información
para instalar y poner en marcha de forma segura el
convertidor de frecuencia VLT® Micro Drive FC 51.
El manual de funcionamiento está diseñado para su
utilización por parte de personal cualificado.
Para utilizar el convertidor de frecuencia de forma segura y
profesional, lea y siga las instrucciones del manual de
funcionamiento. Preste especial atención a las instrucciones
de seguridad y advertencias generales. Conserve este
manual de funcionamiento junto con el convertidor de
frecuencia en todo momento.
VLT® es una marca registrada.
4.2.2 Recursos adicionales
Tiene a su disposición recursos adicionales para
comprender la programación y las funciones avanzadas del
convertidor de frecuencia:
•
La Guía de programación de VLT® Micro Drive FC
51 proporciona información detallada sobre cómo
trabajar con parámetros, así como numerosos
ejemplos de aplicación.
•
La Guía de diseño del VLT® Micro Drive proporciona
información detallada sobre las capacidades y las
funcionalidades para diseñar sistemas de control
de motores.
•
Instrucciones de funcionamiento con equipos
opcionales y de sustitución de componentes.
Instalación en altitudes elevadas
Para altitudes superiores a 2000 m, póngase en contacto
con Danfossen relación con PELV.
4.1.1 Instrucciones de seguridad
82
•
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia
esté conectado a tierra correctamente.
•
No retire las conexiones de la red, ni las del
motor u otras conexiones de alimentación
mientras el convertidor de frecuencia esté
conectado a la red de alimentación.
•
Proteja a los usuarios de la tensión de alimentación.
•
Proteja el motor frente a las sobrecargas
conforme a la normativa vigente local y nacional.
•
La corriente de fuga a tierra sobrepasa los 3,5
mA. Conecte a tierra correctamente el convertidor
de frecuencia.
La tecla [Off/Reset] no es un interruptor de
seguridad. No desconecta el convertidor de
frecuencia de la red.
Existen publicaciones y manuales complementarios
disponibles en:
vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la
norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea
obtener más información, consulte el apartado Protección
térmica del motor en la Guía de diseño específica del
producto.
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Guía rápida
4.2.3 Red aislada de tierra (IT)
NOTICE
RED AISLADA DE TIERRA (IT)
Instalación con una fuente de red aislada, es decir, una
red IT.
Máxima tensión de alimentación permitida al estar
conectado a la red: 440 V.
4 4
De manera opcional, Danfoss ofrece filtros de línea
recomendados para mejorar el comportamiento en cuanto
a armónicos. Table 1.10
4.2.4 Evite los arranques accidentales
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la
red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse
mediante comandos digitales, comandos de bus,
referencias o a través del LCP (panel de control local). Para
evitar arranques accidentales:
•
Desconecte el convertidor de frecuencia de la red
cuando así lo dicten las consignas de seguridad
personal.
•
Pulse siempre [Off/Reset] antes de modificar
cualquier parámetro.
Los equipos que contienen componentes
eléctricos no deben desecharse junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma independiente con
los residuos electrónicos y eléctricos de acuerdo
con la legislación local actualmente vigente.
4.3 Instalación
1.
Desconecte el FC 51 de la alimentación (y del
suministro de CC externo, si lo hubiera).
2.
Espere 4 minutos (M1, M2 y M3) o 15 minutos
(M4 y M5) para que se descargue el enlace de CC.
Consulte el Table 1.1.
3.
Desconecte los terminales de bus de CC y de
freno (si existen).
4.
Retire el cable de motor.
4.3.1 Montaje lado a lado
El convertidor de frecuencia puede montarse lado a lado
en unidades IP20 y requiere 100 mm de espacio libre por
encima y por debajo para su refrigeración. Consulte en el
chapter 1.7 Specifications los detalles de valores nominales
ambientales del convertidor de frecuencia.
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
83
VLT® Micro Drive FC 51
Guía rápida
4.3.2 Dimensiones mecánicas
B
b
B
b
Ø 7mm
B
b
Ø 5.5mm
C
C
C
B
b
Ø 7mm
B
b
Ø 4.5mm
C
130BB321.11
En la solapa del embalaje encontrará una plantilla para taladrar.
Ø 4.5mm
C
4 4
a A
a A
a A
a A
a A
M1
M2
M3
M4
M5
Potencia [kW]
Altura [mm]
Anchura
[mm]
Profundidad1) Peso
máximo
[mm]
Protección
1 × 200-240
V
3 × 200-240
V
3 × 380-480
V
A
A (placa de desacoplamiento incluida)
a
B
b
C
[kg]
M1
0,18-0,75
0,25-0,75
0,37-0,75
150
205
140,4
70
55
148
1,1
M2
1,5
1,5
1,5-2,2
176
230
166,4
75
59
168
1,6
M3
2,2
2,2-3,7
3,0-7,5
239
294
226
90
69
194
3,0
M4
11,0-15,0
292
347,5
272,4
125
97
241
6,0
M5
18,5-22,0
335
387,5
315
165
140
248
9,5
1) Para LCP con potenciómetro, añadir 7,6 mm.
Illustration 4.1 Dimensiones mecánicas
NOTICE
Todos los cableados deben cumplir las normas locales y nacionales sobre las secciones transversales de cables y la
temperatura ambiente. Se recomienda usar conductores de cobre (de 60-75 °C).
Potencia [kW]
Par [Nm]
1 × 200-240 3 × 200-240 3 × 380-480
Protección
V
V
V
Línea
Motor
Conexión CC/freno
Terminales de
control
Tierra
Relé
0,15
3
0,5
M1
0,18-0,75
0,25-0,75
0,37-0,75
0,8
0,7
Horquilla1)
M2
1,5
1,5
1,5-2,2
0,8
0,7
Horquilla1)
0,15
3
0,5
M3
2,2
2,2-3,7
3,0-7,5
0,8
0,7
Horquilla1)
0,15
3
0,5
M4
–
–
11,0-15,0
1,3
1,3
1,3
0,15
3
0,5
M5
–
–
18,5-22,0
1,3
1,3
1,3
0,15
3
0,5
1) Conectores de horquilla (terminales Faston de 6,3 mm [0,25 in])
Table 4.2 Apriete de los terminales
84
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Guía rápida
Protección de circuito derivado
Para proteger la instalación frente a riesgos eléctricos y de incendios, proteja todos los circuitos derivados de una
instalación, los conmutadores, las máquinas y otros componentes frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con
las normativas nacionales e internacionales.
Protección ante cortocircuitos
Utilice los fusibles que se indican en la Table 1.3 para proteger al personal de servicio y el resto de los equipos en caso de
que se produzca un fallo interno de la unidad o un cortocircuito en el enlace de CC. Si se produce un cortocircuito en la
salida del motor o del freno, el convertidor de frecuencia proporciona protección total contra cortocircuitos.
Protección de sobreintensidad
Para evitar el recalentamiento de los cables de la instalación, utilice algún tipo de protección de sobrecarga. Aplicar siempre
protección de sobreintensidad conforme a la normativa vigente. Los fusibles deben estar diseñados para aportar protección
a un circuito capaz de suministrar un máximo de 100 000 Arms (simétricos), 480 V máx.
No conformidad con UL
Si no es necesario cumplir las normas UL/cUL, utilice los fusibles que se indican en la Table 1.3, que garantizan la
conformidad con la norma EN 50178/CEI 61800-5-1:
Si se produce una avería y no se sigue esta recomendación, podrían producirse daños en el convertidor de frecuencia y en
la instalación.
Fusibles
máximos no UL
Fusibles máximos UL
FC 51
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Littelfuse
Ferraz
Shawmut
Ferraz Shawmut
1 × 200-240 V
kW
Tipo RK1
Tipo J
Tipo T
Tipo RK1
Tipo CC
Tipo RK1
Tipo gG
0K18-0K37
KTN-R15
JKS-15
JJN-15
KLN-R15
ATM-R15
A2K-15R
16A
0K75
KTN-R25
JKS-25
JJN-25
KLN-R25
ATM-R25
A2K-25R
25A
1K5
KTN-R35
JKS-35
JJN-35
KLN-R35
–
A2K-35R
35A
2K2
KTN-R50
JKS-50
JJN-50
KLN-R50
–
A2K-50R
50A
0K25
KTN-R10
JKS-10
JJN-10
KLN-R10
ATM-R10
A2K-10R
10A
0K37
KTN-R15
JKS-15
JJN-15
KLN-R15
ATM-R15
A2K-15R
16A
0K75
KTN-R20
JKS-20
JJN-20
KLN-R20
ATM-R20
A2K-20R
20A
1K5
KTN-R25
JKS-25
JJN-25
KLN-R25
ATM-R25
A2K-25R
25A
2K2
KTN-R40
JKS-40
JJN-40
KLN-R40
ATM-R40
A2K-40R
40A
3K7
KTN-R40
JKS-40
JJN-40
KLN-R40
–
A2K-40R
40A
0K37-0K75
KTS-R10
JKS-10
JJS-10
KLS-R10
ATM-R10
A6K-10R
10A
1K5
KTS-R15
JKS-15
JJS-15
KLS-R15
ATM-R15
A2K-15R
16A
2K2
KTS-R20
JKS-20
JJS-20
KLS-R20
ATM-R20
A6K-20R
20A
3K0
KTS-R40
JKS-40
JJS-40
KLS-R40
ATM-R40
A6K-40R
40A
4K0
KTS-R40
JKS-40
JJS-40
KLS-R40
ATM-R40
A6K-40R
40A
5K5
KTS-R40
JKS-40
JJS-40
KLS-R40
–
A6K-40R
40A
7K5
KTS-R40
JKS-40
JJS-40
KLS-R40
–
A6K-40R
40A
11K0
KTS-R60
JKS-60
JJS-60
KLS-R60
–
A6K-60R
63A
15K0
KTS-R60
JKS-60
JJS-60
KLS-R60
–
A6K-60R
63A
18K5
KTS-R60
JKS-60
JJS-60
KLS-R60
–
A6K-60R
80A
22K0
KTS-R60
JKS-60
JJS-60
KLS-R60
–
A6K-60R
80A
3 × 200-240 V
3 × 380-480 V
Table 4.3 Fusibles
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
85
4 4
4 4
Guía rápida
VLT® Micro Drive FC 51
4.3.3 Conexión a la red eléctrica y al motor
El convertidor de frecuencia está diseñado para controlar
todos los motores estándar trifásicos asíncronos.
El convertidor de frecuencia está diseñado para aceptar
cables de red y de motor con una sección transversal
máxima de 4 mm2/10 AWG (M1, M2 y M3) y de
16 mm2/6 AWG (M4 y M5).
•
Utilice un cable de motor apantallado / blindado
para cumplir con las especificaciones de emisión
CEM y conecte este cable tanto a la placa de
desacoplamiento como al metal del motor.
•
Mantenga el cable de motor tan corto como sea
posible para reducir el nivel de interferencias y las
corrientes de fuga.
•
Para obtener más información sobre el montaje
de la placa de desacoplamiento, consulte las
Instrucciones de la placa de montaje de desacoplamiento del VLT® Micro Drive FC 51.
•
Consulte asimismo el apartado Una correcta
instalación eléctrica en cuanto a CEM de la Guía de
diseño del VLT® Micro Drive FC 51.
1.
Monte los cables de toma de tierra al terminal PE.
2.
Conecte el motor a los terminales U, V y W.
3.
Conecte la fuente de alimentación de red a los
terminales L1/L, L2 y L3/N (trifásico) o L1/L y L3/N
(monofásico) y apriétela.
NOTICE
Consulte en la parte posterior de la tapa de terminales
un esquema de los terminales e interruptores de control.
No deben accionarse los interruptores con la alimentación del convertidor de frecuencia conectada.
Ajuste 6-19 Terminal 53 Mode (Modo Terminal 53) de
acuerdo con el ajuste del interruptor 4.
Illustration 4.3 Desmontaje de la tapa de terminales
Interruptor 1
Interruptor 2
Interruptor 3
Interruptor 4
Off = terminales PNP, 291)
On = terminales NPN, 29
Off = terminales PNP, 18, 19, 27 y 331)
On = terminales NPN 18, 19, 27 y 33
Sin función
Off = Terminal 53 de 0-10 V1)
On = Terminal 53 de 0/4-20 mA
1) = ajustes predeterminados
Table 4.4 Ajustes de los interruptores S200 1-4
Illustration 4.2 Montaje del cable de toma de tierra, de la red
eléctrica y de los cables de motor
4.3.4 Terminales de control
Todos los terminales de los cables de control se
encuentran situados en la parte delantera del convertidor
de frecuencia, bajo la tapa de terminales. Desmonte la tapa
de terminales utilizando un destornillador.
Illustration 4.4 Interruptores S200 1-4
86
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Illustration 1.5 muestra todos los terminales de control del convertidor. Al aplicar Arrancar (terminal 18) y una referencia
analógica (terminal 53 o 60), el convertidor de frecuencia se pone en funcionamiento.
4 4
Illustration 4.5 Visión general de los terminales de control con configuración PNP y ajustes de fábrica
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
87
Guía rápida
VLT® Micro Drive FC 51
4.3.5 Circuito de potencia - Presentación
4 4
Illustration 4.6 Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos
* Los frenos (BR+ y BR–) no son aplicables para el alojamiento de tamaño M1.
Para obtener más información sobre las resistencias de frenado, consulte la Guía de diseño de la VLT® Brake Resistor MCE 101.
Se puede mejorar el factor de potencia y el rendimiento de CEM instalando los filtros de línea opcionales de Danfoss.
También pueden utilizarse los filtros de potencia de Danfoss para carga compartida. Para obtener más información sobre
carga compartida, consulte la Nota sobre la aplicación de la carga compartida del VLT® FC 51 Micro Drive.
88
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
4.3.6 Carga compartida / freno
Utilice conectores Faston aislados de 6,3 mm diseñados
para soportar altas tensiones de CC (carga compartida y
freno).
Póngase en contacto con Danfoss o consulte la Instrucción
de carga compartida VLT® 5000 para carga compartida y la
Instrucción de freno VLT® 2800/5000/5000 FLUX/FCD 300 para
el freno.
4 4
carga compartida
conecte terminales -UDC y +UDC / +BR.
Freno
Conecte los terminales -BR y +UDC/+BR (no aplicable para
tamaño de protección M1).
NOTICE
Illustration 4.7 Descripción de las teclas y el display del LCP
Entre los terminales +UDC/+BR y -UDC pueden
producirse niveles de tensión de hasta 850 V CC. No
están protegidos frente a cortocircuitos.
4.4 Programación
4.4.1 Programación de la adaptación
automática del motor (AMA)
Si desea obtener información detallada acerca de la
programación, consulte la Guía de programación del VLT®
Micro Drive FC 51.
NOTICE
El convertidor de frecuencia puede programarse también
desde un PC a través del puerto de comunicaciones
RS485, instalando el software de configuración MCT 10.
Este software puede bien solicitarse usando el número
de código 130B1000, o bien descargarse desde el sitio
web de Danfoss: www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/softwaredownload
Pulse [Menu] para seleccionar uno de los siguientes menús:
Estado
Solo para lectura de datos.
Menú rápido
Para acceder a los menús rápidos 1 y 2.
Menú principal
Para acceder a todos los parámetros.
Teclas de navegación
[Back]: para ir al paso o nivel anterior en la estructura de
navegación.
[▲] [▼]: se utilizan para desplazarse entre grupos de
parámetros, entre parámetros y dentro de estos.
[OK]: para seleccionar un parámetro y aceptar los cambios
en ajustes de parámetros.
Si pulsa [OK] durante más de 1 s entrará en el modo
Adjust. En el modo Adjust (Ajustar), podrá hacer un ajuste
rápido pulsando [▲] [▼] combinado con [OK].
Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor. Pulse [OK] para cambiar
rápidamente entre dígitos.
Para salir del modo Adjust, vuelva a pulsar [OK] durante
más de 1 s para guardar los cambios o pulse [Back] para
no guardarlos.
Teclas de funcionamiento
Una luz amarilla encima de las teclas de funcionamiento
indica cuál es la tecla activa.
[Hand On]: arranca el motor y activa el control del
convertidor de frecuencia a través del LCP.
[Off / Reset]: El motor se para. Si está en el modo alarma,
el motor se reinicia.
[Auto On]: el convertidor de frecuencia puede controlarse
mediante terminales de control o mediante comunicación
serie.
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
89
4 4
Guía rápida
VLT® Micro Drive FC 51
[Potentiometer] (LCP12): el potenciómetro funciona de
dos maneras, dependiendo del modo en que se esté
utilizando el convertidor de frecuencia.
En modo Auto On (automático), el potenciómetro actúa
como una entrada analógica programable adicional.
En el modo Hand On (manual), el potenciómetro controla
la referencia local.
9.
La prueba empieza automáticamente e indica
cuándo ha finalizado.
NOTICE
En el modo 2, el rotor gira durante el progreso del AMT.
No añadir ninguna carga al motor durante este progreso
del AMT.
4.4.2 Programación del ajuste automático
del motor (AMT)
Ejecute el AMT para optimizar la compatibilidad entre el
convertidor de frecuencia y el motor en modo VVC+.
•
El convertidor de frecuencia se basa en un
modelo matemático para regular la intensidad del
motor de salida, por lo que mejora el
rendimiento del motor.
•
Ejecute este procedimiento en un motor frío para
obtener los mejores resultados. Para ejecutar el
AMT, utilice el LCP numérico (NLCP). Hay dos
modos AMT para convertidores de frecuencia.
Modo 1
1.
Entre en el menú principal.
2.
Vaya al grupo de parámetros 1-** Load and Motor
(Carga y motor).
3.
Pulse [OK].
4.
Ajuste los parámetros del motor usando los datos
de la placa de características para el grupo de
parámetros 1-2* Motor Data (Datos del motor).
5.
Vaya a 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT).
6.
Pulse [OK].
7.
Seleccione [2] Enable AMT (Activar AMT).
8.
Pulse [OK].
9.
La prueba empieza automáticamente e indica
cuándo ha finalizado.
Modo 2
90
1.
Entre en el menú principal.
2.
Vaya al grupo de parámetros 1-** Load and Motor
(Carga y motor).
3.
Pulse [OK].
4.
Ajuste los parámetros del motor usando los datos
de la placa de características para el grupo de
parámetros 1-2* Motor Data (Datos del motor).
5.
Vaya a 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT).
6.
Pulse [OK].
7.
Seleccione [3] Complete AMT with Rotating motor
(AMT completo con motor en giro)
8.
Pulse [OK].
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Guía rápida
4.5 Resumen de parámetros
0-** Operation/Display (Func. /
Display)
0-0* Basic Settings (Ajustes
básicos)
0-03 Regional Settings (Ajustes
regionales)
*[0] International (Internacional)
[1] US (EE. UU.)
0-04 Oper. State at Power-up
(Hand) (Estado operación en
arranque [Manual])
[0] Resume (Auto-arranque)
*[1] Forced stop, ref=old (Par.
forz., ref. guard)
[2] Forced stop, ref=0 (Par. forz.,
ref.=0)
0-1* Set-up Handling (Operac. de
ajuste)
0-10 Active Set-up (Ajuste
activo)
*[1] Set-up 1 (Ajuste activo 1)
[2] Set-up 2 (Ajuste activo 2)
[9] Multi Set-up (Ajuste múltiple)
0-11 Edit Set-up (Editar ajuste)
*[1] Set-up 1 (Ajuste activo 1)
[2] Set-up 2 (Ajuste activo 2)
[9] Active Set-up (Ajuste activo)
0-12 Link Set-ups (Ajustes
enlazados)
[0] Not Linked (Sin relacionar)
*[20] Linked (Relacionar)
0-31 Custom Readout Min Scale
(Valor mín. de lectura personalizada)
0,00-9999,00 * 0,00
0-32 Custom Readout Max Scale
(Valor máx. de lectura personalizada)
0,00-9999,00 * 100,0
0-4* LCP Keypad (Teclado del
LCP)
0-40 [Hand on] Key on LCP
(Tecla [Hand on] del LCP)
[0] Disabled (Desactivado)
*[1] Enabled (Activado)
0-41 [Off / Reset] Key on LCP
(Tecla [Off / Reset] del LCP)
[0] Disable All (Desactivar todo)
*[1] Enable All (Activar todo)
[2] Enable Reset Only (Sólo
activar Reset)
0-42 Tecla [Auto on] Key on LCP
(Tecla [Auto on] del LCP)
[0] Disabled (Desactivado)
*[1] Enabled (Activado)
0-5* Copy/Save (Copiar/Grabar)
0-50 LCP Copy (Copia con el
LCP)
*[0] No copy (No copiar)
[1] All to LCP (Trans. LCP tod.
par.)
[2] All from LCP (Tr d LCP tod.
par.)
[3] Size indep. from LCP (Tr d LCP
par ind tam)
0-51 Set-up Copy (Copia de
ajuste)
*[0] No copy (No copiar)
[1] Copy from set-up 1 (Copiar
desde el ajuste 1)
[2] Copy from set-up 2 (Copiar
desde el ajuste 2)
[9] Copy from Factory set-up
(Copia del ajuste de fábrica)
0-6* Password (Contraseña)
0-60 (Main) Menu Password
(Contraseña del menú principal)
0-999 *0
0-61 Access to Main/Quick Menu
w/o Password (Acceso al Menú
rápido/principal sin contraseña)
*[0] Full access (Acceso total)
[1] LCP:Read Only (LCP: solo
lectura)
[2] LCP:No Access (LCP: sin
acceso)
1-** Load/Motor (Carga/Motor)
1-0* General Settings (Ajustes
generales)
1-00 Configuration Mode (Modo
de configuración)
*[0] Speed open loop (Veloc. lazo
abierto)
[3] Process (Proceso)
1-01 Motor Control Principle
(Principio control motor)
[0] U/f
*[1] VVC+
1-03 Torque Characteristics
(Características de par)
*[0] Constant torque (Par
constante)
[2] Automatic Energy Optim.
(Optim. de la energía automática)
1-05 Local Mode Configuration
(Configuración de modo local)
[0] Speed Open Loop (Veloc. lazo
abierto)
*[2] Consulte la configuración del
par. 1-00
1-2* Motor Data (Datos motor)
1-20 Motor Power [kW] [hp]
(Potencia del motor [kW] [CV])
[1] 0,09 kW / 0,12 CV
[2] 0,12 kW / 0,16 CV
[3] 0,18 kW / 0,25 CV
[4] 0,25 kW / 0,33 CV
[5] 0,37 kW / 0,50 CV
[6] 0,55 kW / 0,75 CV
[7] 0,75 kW / 1,00 CV
[8] 1,10 kW / 1,50 CV
[9] 1,50 kW / 2,00 CV
[10] 2,20 kW / 3,00 CV
[11] 3,00 kW / 4,00 CV
[12] 3,70 kW / 5,00 CV
[13] 4,00 kW / 5,40 CV
[14] 5,50 kW / 7,50 CV
[15] 7,50 kW / 10,00 CV
[16] 11,00 kW / 15,00 CV
[17] 15,00 kW / 20,00 CV
[18] 18,50 kW / 25,00 CV
[19] 22,00 kW / 29,50 CV
[20] 30,00 kW / 40,00 CV
1-22 Motor Voltage (Tensión del
motor)
50-999 V *230-400 V
1-23 Motor Frequency
(Frecuencia del motor)
20-400 Hz *50 Hz
1-24 Motor Current (Intensidad
del motor)
0,01-100,00 A *Dep. tipo motor
1-25 Motor Nominal Speed
(Velocidad nominal de motor)
100-9999 r/min * Dep. tipo
motor
1-29 Automatic Motor Tuning
(AMT) (Ajuste automático del
motor [AMT])
*[0] Off (Desactivado)
[2] Enable AMT (Activar AMT)
[3] Complete AMT with Rotating
motor (AMT completo con motor
en giro)
1-3* Adv. Motor Data (Datos
avanz. del motor)
1-30 Stator Resistance (Rs)
(Resistencia del estátor [Rs])
[Ω] * Dep. de datos del motor
1-33 Stator Leakage Reactance
(X1) (Reactancia de fuga del
estátor [X1])
[Ω] * Dep. de datos del motor
1-35 Main Reactance (Xh)
(Reactancia principal [Xh])
[Ω] * Dep. de datos del motor
1-5* Load Indep. Setting (Aj.
indep.de la carga)
1-50 Motor Magnetisation at 0
Speed (Magnetización del
motor a velocidad cero)
0-300 % *100 %
1-52 Min Speed Norm. Magnet.
(Magnetización normal a
velocidad mínima) [Hz]
0,0-10,0 Hz *0,0 Hz
1-55 U/f Characteristic - U
(Característica U/f - U)
0-999,9 V
1-56 U/f Characteristic - F
(Característica U/f - F)
0-400 Hz
1-6* Load Depen. Setting (Aj.
depend.de la carga)
1-60 Low Speed Load Compensation (Compensación de carga
a baja velocidad)
0-199 % *100 %
1-61 High Speed Load Compensation (Compensación de carga
a alta velocidad)
0-199 % *100 %
1-62 Slip Compensation
(Compensación de deslizamiento)
-400-399 % *100 %
1-63 Slip Compensation Time
Constant (Constante de tiempo
de compensación de deslizamiento)
0,05-5,00 s *0,10 s
1-7* Start Adjustments (Ajustes
del arranque)
1-71 Start Delay (Retardo de
arranque)
0,0-10,0 s *0,0 s
1) Solo M4 y M5
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
91
4 4
4 4
Guía rápida
1-72 Start Function (Función de
arranque)
[0] DC hold/delay time (CC
mantenida / Tiempo de retardo)
[1] DC brake/delay time (Freno
CC / tiempo ret.)
*[2] Coast/delay time (Tiempo
inerc/retardo)
1-73 Flying Start (Motor en giro)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] Enabled (Activado)
1-8* Stop Adjustments (Ajustes
de parada)
1-80 Function at Stop (Función
en parada)
*[0] Coast (Inercia)
[1] DC hold (CC mantenida)
1-82 Min Speed for Funct. at
Stop [Hz] (Vel. mín. para func.
parada [Hz])
0,0-20,0 Hz *0,0 Hz
1-9*Motor Temperature
(Temperatura del motor)
1-90 Motor Thermal Protection
(Protección térmica del motor)
*[0] No protection (Sin
protección)
[1] Thermistor warning (Advert.
termistor)
[2] Thermistor trip (Descon.
termistor)
[3] Etr warning (Advert. ETR)
[4] Etr trip (Descon. ETR)
1-93 Thermistor Resource
(Fuente de termistor)
*[0] None (Ninguno)
[1] Analog input 53 (Entrada
analógica 53)
[6] Digital input 29 (Entrada
digital 29)
2-** Brakes (Frenos)
2-0* DC Brake (Freno CC)
2-00 DC Hold Current (Corriente
de CC mantenida)
0-150 % *50 %
2-01 DC Brake Current
(Intensidad de frenado CC)
0-150 % *50 %
VLT® Micro Drive FC 51
2-02 DC Braking Time (Tiempo
de frenado CC)
0,0-60,0 s *10,0 s
2-04 DC Brake Cut In Speed
(Velocidad de conexión del
freno CC)
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
2-1* Brake Energy Funct. (Función
de energía de frenado)
2-10 Brake Function (Función de
freno)
*[0] Off (Desactivado)
[1] Resistor brake (Freno con
resistencia)
[2] AC brake (Freno de CA)
2-11 Brake Resistor (ohm)
(Resistencia de freno [ohmios])
Mín. / máx. / predeterminada:
Dep. nivel de potencia
2-14 Brake Voltage reduce
(Reducción de tensión de freno)
0 - Dep. nivel de potencia * 0
2-16 AC Brake, Max current
(Freno de CA, intensidad
máxima)
0-150 % *100 %
2-17 Overvoltage Control
(Control de sobretensión)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] Enabled (not at stop)
(Activado [no parada])
[2] Enabled (Activado)
2-2* Mechanical Brake (Freno
mecánico)
2-20 Release Brake Current
(Intensidad freno liber.)
0,00-100,0 A *0,00 A
2-22 Activate Brake Speed [Hz]
(Activar velocidad de frenado)
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
3-** Reference / Ramps
(Referencia/Rampas)
3-0* Reference Limits (Límites de
referencia)
3-00 Reference Range (Intervalo
de referencias)
*[0] Min - Max (Mín - Máx)
[1] -Max - +Max (-Máx - +Máx)
3-02 Minimum Reference
(Referencia mínima)
–4999-4999 *0,000
3-03 Maximum Reference
(Referencia máxima)
–4999-4999 *50,00
3-1* References (Referencias)
3-10 Preset Reference
(Referencia interna)
–100,0-100,0 % *0,00 % 3-11 Jog
Speed [Hz] (Velocidad fija)
0,0-400,0 Hz *5,0 Hz
3-12 Catch up/slow Down Value
(Valor de enganche arriba/
abajo)
0,00-100,0 % *0,00 %
3-14 Preset Relative Reference
(Referencia relativa interna)
–100,0-100,0 % *0,00 %
3-15 Reference Resource 1
(Recurso de referencia 1)
[0] No function (Sin función)
*[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
[11] Local bus ref (Referencia bus
local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-16 Reference Resource 2
(Recurso de referencia 2)
[0] No function (Sin función)
[1] Analog in 53 (Ent. analóg. 53)
*[2] Analog in 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
*[11] Local bus reference
(Referencia bus local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-17 Reference Resource 3
(Recurso de referencia 3)
[0] No function (Sin función)
[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
*[11] Local bus ref (Referencia
bus local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-18 Relative Scaling Ref.
Resource (Recurso escal.
relativo)
*[0] No function (Sin función)
[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
[11] Local bus ref (Referencia bus
local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-4* Ramp 1 (Rampa 1)
3-40 Ramp 1 Type (Rampa 1
Tipo)
*[0] Linear (Lineal)
[2] Sine2 ramp (Rampa senoidal
2)
3-41 Ramp 1 Ramp up Time
(Rampa 1 tiempo acel. rampa)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1])
3-42 Ramp 1 Ramp Down Time
(Tiempo de desaceleración de la
rampa 1)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1])
3-5* Ramp 2 (Rampa 2)
3-50 Ramp 2 Type (Tipo de la
rampa 2)
*[0] Linear (Lineal)
[2] Sine2 ramp (Rampa senoidal
2)
3-51 Ramp 2 Ramp up Time
(Rampa 2 tiempo acel. rampa)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1])
3-52 Ramp 2 Ramp down Time
(Tiempo de desaceleración de la
rampa 2)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1])
3-8* Other Ramps (Otras rampas)
3-80 Jog Ramp Time (Tiempo
de rampa de velocidad fija)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1])
3-81 Quick Stop Ramp Time
(Tiempo rampa parada rápida)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1])
4-** Limits/Warnings (Límites/
Advertencias)
4-1* Motor Limits (Límites del
motor) 4-10 Motor Speed
Direction (Dirección de la
velocidad del motor)
*[0] Clockwise (Izqda. a dcha.) si
par. 1-00 está ajustado a control
de lazo cerrado
[1] CounterClockwise (Dcha. a
izqda.)
*[2] Both (Ambos sentidos) si par.
1-00 está ajustado a lazo abierto
1) Solo M4 y M5
92
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Guía rápida
4-12 Motor Speed Low Limit
[Hz] (Límite bajo veloc. motor
[Hz])
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
4-14 Motor Speed High Limit
[Hz] (Límite alto de la velocidad
del motor [Hz])
0,1-400,0 Hz *65,0 Hz
4-16 Torque Limit Motor Mode
(Modo de motor de límite de
par)
0-400 % *150 %
4-17 Torque Limit Generator
Mode (Modo de generador de
límite de par)
0-400 % *100 %
4-4* Adj. Warnings 2
(Advertencias de ajustes 2)
4-40 Warning Frequency Low
(Advertencia de frecuencia baja)
0,00-Valor de 4-41 Hz *0,0 Hz
4-41 Warning Frequency High
(Advertencia de frecuencia alta)
Valor de 4-40-400,0 Hz
*400,00 Hz
4-5* Adj. Warnings
(Advertencias de ajustes)
4-50 Warning Current Low
(Advertencia de intensidad baja)
0,00-100,00 A *0,00 A
4-51 Warning Current High
(Advertencia de intensidad alta)
0,0-100,00 A *100,00 A
4-54 Warning Reference Low
(Advertencia de referencia baja)
–4999,000-Valor de 4-55
* –4999,000
4-55 Warning Reference High
(Advertencia referencia alta)
Valor de 4-54-4999,000
*4999,000
4-56 Warning Feedback Low
(Advertencia de realimentación
baja)
–4999,000-Valor de 4-57
* –4999,000
4-57 Warning Feedback High
(Advertencia realimentación
alta)
Valor de 4-56-4999,000 *4999,000
4-58 Missing Motor Phase
Function (Función Falta una fase
del motor)
[0] Off (Desactivado)
*[1] En
MG02BB4P
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
4-6* Speed Bypass
4-61 Bypass Speed From [Hz]
(Velocidad bypass desde [Hz])
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
4-63 Bypass Speed To [Hz]
(Velocidad de bypass hasta [Hz])
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
5-1* Digital Inputs (Entradas
digitales) 5-10 Terminal 18 Digital
Input (Terminal 18 Entrada
digital)
[0] No function (Sin función)
[1] Reset (Reinicio)
[2] Coast inverse (Inercia)
[3] Coast and reset inv. (Inercia y
reinic. inv.)
[4] Quick stop inverse (Parada
rápida)
[5] DC-brake inv. (Freno de CC
inv.)
[6] Stop inv (Parada)
*[8] Start (Arranque)
[9] Latched start (Arranque de
pulsos)
[10] Reversing (Cambio de
sentido)
[11] Start reversing (Arranque e
inversión)
[12] Enable start forward (Act.
arranque adelante)
[13] Enable start reverse (Act.
arranque inverso)
[14] Jog (Velocidad fija)
[16-18] Preset ref bit 0-2
(Referencia interna bit 0-2)
[19] Freeze reference (Mantener
referencia) 5-10 Terminal 18
Digital Input (Terminal 18
Entrada digital)
[20] Freeze output (Mantener
salida)
[21] Speed up (Aceleración)
[22] Speed down (Deceleración)
[23] Set-up select bit 0 (Selec.
ajuste LSB)
[28] Catch up (Enganche arriba)
[29] Slow down (Enganche abajo)
[34] Ramp bit 0 (Bit rampa 0)
[60] Counter A (up) (Contador A
[ascend])
[61] Counter A (down) (Contador
A [descend])
[62] Reset counter A (Reset del
contador A)
[63] Counter B (up) (Contador B
[ascend])
[64] Counter B (down) (Contador
B [descend])
[65] Reset counter B (Reiniciar
contador B)
5-11 Terminal 19 Digital Input
(Terminal 19 Entrada digital)
Véase par. 5-10. * [10] Reversing
(Cambio de sentido)
5-12 Terminal 27 Digital Input
(Terminal 27 entrada digital)
Consulte par. 5-10. * [1] Reset
(Reinicio)
5-13 Terminal 29 Digital Input
(Terminal 29 Entrada digital)
Consulte par. 5-10. * [14] Jog
(Velocidad fija)
5-15 Terminal 33 Digital Input
(Terminal 33 Entrada digital)
Consulte par.5-10 * [16] Preset ref
bit 0 (Ref.interna LSB)
[26] Precise Stop Inverse (Parada
inversa precisa)
[27] Start, Precise Stop (Arranq. /
parada precisa)
[32] Pulse Input (Entrada de
pulsos)
5-3* Digital Outputs (Salidas
digitales)
5-34 On Delay, Terminal 42
Digital Output (Retardo de
conexión, Terminal 42 Salida
digital)
0,00-600,00 s * 0,01 s
5-35 Off Delay, Terminal 42
Digital Output (Retardo de
desconexión, Terminal 42 Salida
digital)
0,00-600,00 s * 0,01 s
5-4* Relays (Relés) 5-40 Function
Relay (Relé de función)
[52] Remote ref. active (Ref.
remota activa)
[53] No alarm (Sin alarma)
[54] Start cmd active (Coman.
arran. activo)
[55] Running reverse (Func.
inverso)
[56] Drive in hand mode (Conv.
modo manual)
[57] Drive in auto mode (Dispos.
en modo auto.)
[60-63] Comparator 0-3
(Comparador 0-3)
[70-73] Logic rule 0-3 (Regla
lógica 0-3)
[81] SL digital output B (Salida
digital SL B)
5-41 On Delay, Relay (Retardo
conexión, relé)
0,00-600,00 s *0,01 s
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
5-42 Off Delay, Relay (Retardo
de desconexión, relé)
0,00-600,00 s *0,01 s
5-5* Pulse Input (Entrada de
pulsos)
5-55 Terminal 33 Low Frequency
(Terminal 33 Baja frecuencia)
20-4999 Hz *20 Hz
5-56 Terminal 33 High
Frequency (Terminal 33 Alta
frecuencia)
21-5000 Hz *5000 Hz
5-57 Term. 33 Low Ref./Feedb.
Value (Terminal 33 Valor bajo
de ref./realimentación)
–4999-4999 *0,000
5-58 Term. 33 High Ref./Feedb.
Value (Terminal 33 Valor alto de
ref./realimentación)
–4999-4999 *50,000
6-** Analog In/Out (Entrada/
Salida analógica)
6-0* Analog I/O Mode (Modo E/S
analógico)
6-00 Live Zero Timeout Time
(Tiempo límite de cero activo)
1-99 s *10 s
6-01 Live Zero TimeoutFunction
(Función tiempo límite de cero
activo)
*[0] Off (Desactivado)
[1] Freeze output (Mantener
salida)
[2] Stop (Parada)
[3] Jogging (Velocidad fija)
[4] Max speed (Velocidad máx.)
[5] Stop and trip (Parada y
desconexión)
6-1* Analog Input 1 (Entrada
analógica 1)
6-10 Terminal 53 Low Voltage
(Terminal 53 escala baja V)
0,00-9,99 V *0,07 V
6-11 Terminal 53 High Voltage
(Terminal 53 Tensión alta)
0,01-10,00 V *10,00 V
6-12 Terminal 53 Low Current
(Terminal 53 Intensidad baja)
0,00-19,99 mA *0,14 mA
6-13 Terminal 53 High Current
(Terminal 53 Intensidad alta)
0,01-20,00 mA *20,00 mA
6-14 Term. 53 Low Ref./Feedb.
Value (Terminal 53 Valor bajo
de ref./realimentación)
–4999-4999 *0,000
93
4 4
4 4
Guía rápida
6-15 Term. 53 High Ref./Feedb.
Value (Terminal 53 Valor alto de
ref./realimentación)
–4999-4999 *50,000
6-16 Terminal 53 Filter Time
Constant (Terminal 53 Constante
del tiempo de filtro)
0,01-10,00 s *0,01 s
6-19 Terminal 53 mode (Modo
terminal 53)
*[0] Voltage mode (Modo de
tensión)
[1] Current mode 4 (Modo
intensidad 4)
6-2* Analog Input 2 (Entrada
analógica 2)
6-22 Terminal 60 Low Current
(Terminal 60 Intensidad baja)
0,00-19,99 mA *0,14 mA
6-23 Terminal 60 High Current
(Terminal 60 Intensidad alta)
0,01-20,00 mA *20,00 mA
6-24 Term. 60 Low Ref./Feedb.
Value (Terminal 60 Valor bajo
de ref./realimentación)
–4999-4999 *0,000
6-25 Term. 60 High Ref./Feedb.
Value (Terminal 60 Valor alto de
ref./realimentación)
–4999-4999 *50,00
6-26 Terminal 60 Filter Time
Constant (Terminal 60 Constante
del tiempo de filtro)
0,01-10,00 s *0,01 s
6-8* LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
6-80 LCP Potmeter Enable
(Activar potenciómetro del LCP)
[0] Disabled (Desactivado)
*[1] Enable (Activar)
6-81 LCP potm. Low Reference
(Referencia baja de potenc. LCP)
–4999-4999 *0,000
6-82 LCP potm. High Reference
(Referencia alta potenc. LCP)
–4999-4999 *50,00
6-9* Analog Output xx (Salida
analógica xx)
6-90 Terminal 42 Mode
(Terminal 42 Modo)
*[0] 0-20 mA
[1] 4-20 mA
[2] Digital Output (Salida digital)
94
VLT® Micro Drive FC 51
6-91 Terminal 42 Analog Output
(Terminal 42 salida analógica)
*[0] No operation (Sin función)
[10] Output Frequency
(Frecuencia de salida)
[11] Reference (Referencia)
[12] Feedback (Realimentación)
[13] Motor Current (Intensidad
motor)
[16] Power (Potencia)
[19] DC Link Voltage (Tensión
Bus CC)
[20] Bus Reference (Referencia de
bus)
6-92 Terminal 42 Digital Output
(Terminal 42 Salida digital)
Consulte el parámetro 5-40
*[0] No operation (Sin función)
[80] SL Digital Output A (Salida
digital SL A)
6-93 Terminal 42 Output Min
Scale (Terminal 42 Escala
mínima de salida)
0,00-200,0 % *0,00 %
6-94 Terminal 42 Output Max
Scale (Terminal 42 Escala
máxima de salida)
0,00-200,0 % *100,0 %
7-** Controllers (Controladores)
7-2* Process Ctrl. Feedb (Ctrl.
realim. proc.)
7-20 Process CL Feedback 1
Resource (Fuente 1 realim. lazo
cerrado proceso)
*[0] NoFunction (Sin función)
[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] PulseInput33 (Entrada pulsos
33)
[11] LocalBusRef (Referencia de
bus local)
7-3* Process PI (PI de proceso)
Ctrl. 7-30 Process PI Normal/
Inverse Ctrl (Ctrl Normal/ Invers
proceso PI)
*[0] Normal
[1] Inverse (Inversa)
7-31 Process PI Anti Windup
(Saturación de PI de proceso)
[0] Disable (Desactivar)
*[1] Enable (Activar)
7-32 Process PI Start Speed
(Valor arran. para ctrldor. PI
proceso)
0,0-200,0 Hz *0,0 Hz
7-33 Process PI Proportional
Gain (Ganancia proporcional PI
de proceso)
0,00-10,00 *0,01
7-34 Process PI Integral Time
(Tiempo integral PI de proceso)
0,10-9999 s *9999 s
7-38 Process PI Feed Forward
Factor (Factor de acercamiento
PI de proceso)
0-400 % *0 %
7-39 On Reference Bandwidth
(Ancho de banda en referencia)
0-200 % *5 %
8-** Comm. and Options
(Comunicación y opciones)
8-0* General Settings (Ajustes
generales)
8-01 Control Site (Puesto de
control)
*[0] Digital and ControlWord
(Digital y cód. ctrl)
[1] Digital only (Sólo digital)
[2] ControlWord only (Sólo cód.
de control)
8-02 Control Word Source
(Fuente código control)
[0] None (Ninguno)
*[1] FC RS485
8-03 Control Word Timeout
Time (Valor de tiempo límite
cód. ctrl.)
0,1-6500 s *1,0 s
8-04 Control Word Timeout
Function (Función de tiempo
límite de código de control)
*[0] Off (Desactivado)
[1] Freeze Output (Mantener
salida)
[2] Stop (Parada)
[3] Jogging (Velocidad fija)
[4] Max. Speed (Velocidad máx.)
[5] Stop and trip (Parada y
desconexión)
8-06 Reset Control Word
Timeout (Reiniciar si tiempo
límite cód. ctrl.)
*[0] No Function (Sin función)
[1] Do reset (Efectuar reinicio)
8-3* FC Port Settings (Ajustes de
puerto FC)
8-30 Protocol (Protocolo)
*[0] FC
[2] Modbus RTU
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
8-31 Address (Dirección)
1-247 *1
8-32 FC Port Baud Rate (Veloc.
baudios puerto FC)
[0] 2400 Baud (2400 baudios)
[1] 4800 Baud (4800 baudios)
*[2] 9600 Baud For choose FC
Bus in 8-30 (9 600 baudios para
elegir Bus FC en 8-30)
*[3] 19200 Baud For choose
Modbus in 8-30 (19 200 baudios
para elegir Modbus en 8-30)
[4] 38400 Baud (38 400 baudios)
8-33 FC Port Parity (Paridad de
puerto FC)
*[0] Even Parity, 1 Stop Bit
(Paridad par, 1 bit de parada)
[1] Odd Parity, 1 Stop Bit (Paridad
impar, 1 bit de parada)
[2] No Parity, 1 Stop Bit (Sin
paridad, 1 bit de parada)
[3] No Parity, 2 Stop Bits (Sin
paridad, 2 bits de parada)
8-35 Minimum Response Delay
(Retardo respuesta mín.)
0,001-0,5 *0,010 s
8-36 Max Response Delay
(Retardo de respuesta máximo)
0,100-10,00 s *5,000 s
8-4* FC MC protocol set (Ajuste
de protocolo FC MC)
8-43 FC Port PCD Read Configuration (Configuración de lectura
PCD del puerto FC)
*[0] None Expressionlimit (Sin
límite de expresión)
[1] [1500] Operation Hours (Horas
funcionamiento)
[2] [1501] Running Hours (Horas
de funcionamiento)
[3] [1502] kWh Counter
(Contador de kWh)
[4] [1600] Control Word (Código
de control)
[5] [1601] Reference [Unit]
(Referencia [unidad])
[6] [1602] Reference %
(Referencia %)
[7] [1603] Status Word (Código
de estado)
[8] [1605] Main Actual Value [%]
(Valor real principal [%])
[9] [1609] Custom Readout
(Lectura personalizada)
[10] [1610] Power [kW] (Potencia
[kW])
[11] [1611] Power [hp] (Potencia
[CV])
MG02BB4P
Guía rápida
[12] [1612] Motor Voltage
(Tensión del motor)
[13] [1613] Frequency
(Frecuencia)
[14] [1614] Motor Current
(Intensidad motor)
[15] [1615] Frequency [%]
(Frecuencia [%])
[16] [1618] Motor Thermal
(Térmico del motor)
[17] [1630] DC Link Voltage
(Tensión del enlace de CC)
[18] [1634] Heatsink Temp.
(Temp. disipador térmico)
[19] [1635] Inverter Thermal
(Térmico inversor)
[20] [1638] SL Controller State
(Estado controlador SL)
[21] [1650] External Reference
(Referencia externa)
[22] [1651] Pulse Reference
(Referencia de pulsos)
[23] [1652] Feedback [Unit]
(Realimentación [unidad])
[24] [1660] Digital Input
18,19,27,33 (Entrada digital
18,19,27 y 33)
[25] [1661] Digtial Input 29
(Entrada digital 29)
[26] [1662] Analog Input 53 (V)
(Entrada analógica 53 [V])
[27] [1663] Analog Input 53 (mA)
(Entrada analógica 53 [mA])
[28] [1664] Analog Input 60
(Entrada analógica 60)
[29] [1665] Analog Output 42
[mA] (Salida analógica 42 [mA])
[30] [1668] Freq. Input 33 [Hz]
(Entrada de frecuencia 33 [Hz])
[31] [1671] Relay Output [bin]
(Salida de relé [bin])
[32] [1672] Counter A (Contador
A)
[33] [1673] Counter B (Contador
B)
[34] [1690] Alarm Word (Código
de alarma)
[35] [1692] Warning Word
(Código de advertencia)
[36] [1694] Ext. Status Word
(Código de estado ampliado)
8-5* Digital/Bus
8-50 Coasting Select (Selección
inercia)
[0] DigitalInput (Entrada digital)
[1] Bus
[2] Logic And (Y lógico)
*[3] Logic Or (O lógico)
MG02BB4P
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
8-51 Quick Stop Select
(Selección parada rápida)
Vea el par. 8-50 * [3] Logic Or (O
lógico)
8-52 DC Brake Select (Selección
freno CC)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-53 Start Select (Selec.
arranque)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-54 Start Select (Selec. sentido
inverso)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-55 Set-up Select (Selec. ajuste)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-56 Preset Reference Select
(Selec. referencia interna)
Consultar el parámetro 8-50 *[3]
Logic Or (O lógico) 8-8* Bus
communication Diagnostics
(Diagnóstico de comunicación
por bus)
8-80 Bus Message Count
(Recuento de mensajes por bus)
0-0 N/A *0 N/A
8-81 Bus Error Count (Contador
errores de bus)
0-0 N/A *0 N/A
8-82 Slave Messages Rcvd
(Mensajes de esclavo recibidos)
0-0 N/A *0 N/A
8-83 Slave Error Count
(Contador errores de esclavo)
0-0 N/A *0 N/A
8-9* Bus Jog / Feedback
(Velocidad fija / Realimentación)
8-94 Bus feedback 1 (Realimentación de bus 1)
0×8000-0×7FFF *0
13-** Smart Logic
13-0* SLC Settings (Ajustes SLC)
13-00 SL Controller Mode
(Modo Controlador SL)
*[0] Off (Desactivado)
[1] On (Sí)
13-01 Start Event (Evento
arranque)
[0] False (Falso)
[1] True (Verdadero)
[2] Running (Funcionamiento)
[3] InRange (En intervalo)
[4] OnReference (En referencia)
[7] OutOfCurrentRange (Fuera
ran. intensidad)
[8] BelowILow (I Posterior baja)
[9] AboveIHigh (I Anterior alta)
[16] ThermalWarning
(Advertencia térmica)
[17] MainOutOfRange (Tens. alim.
fuera ran.)
[18] Reversing (Cambio de
sentido)
[19] Warning (Advertencia)
[20] Alarm_Trip (Descon._alarma)
[21] Alarm_TripLock
(Alarma_bloq. descon.)
[22-25] Comparator 0-3
(Comparador 0-3)
[26-29] LogicRule0-3 (Regla lógica
0-3)
[33] DigitalInput_18 (EntradaDigital_18)
[34] DigitalInput_19 (EntradaDigital_19)
[35] DigitalInput_27 (EntradaDigital_27)
[36] DigitalInput_29 (EntradaDigital_29)
[38] DigitalInput_33 (EntradaDigital_33)
*[39] StartCommand (Comando
de arranque)
[40] DriveStopped (Convert. frec.
parado)
13-02 Stop Event (Evento
parada)
Consultar el parámetro 13-01 *
[40] DriveStopped (Convertidor
parado)
13-03 Reset SLC (Reiniciar SLC)
*[0] Do not reset (No reiniciar)
[1] Reset SLC (Reiniciar SLC)
13-1* Comparators
(Comparadores)
13-10 Comparator Operand
(Operando comparador)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] Reference (Referencia)
[2] Feedback (Realimentación)
[3] MotorSpeed (Veloc. motor)
[4] MotorCurrent (Intensidad
motor)
[6] MotorPower (Potencia del
motor)
[7] MotorVoltage (Tensión del
motor)
[8] DCLinkVoltage (Tensión del
bus CC)
[12] AnalogInput53 (Entr. analóg.
53)
[13] AnalogInput60 (Entr. analóg.
60)
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
[18] PulseInput33 (Entrada pulsos
33)
[20] AlarmNumber (Número de
alarma)
[30] CounterA (Contador A)
[31] CounterB (Contador B)
13-11 Comparator Operator
(Operador comparador)
[0] Less Than (Menor que)
*[1] Approximately equals
(Aproximadamente igual)
[2] Greater Than (Mayor que)
13-12 Comparator Value (Valor
comparador)
-9999-9999 *0,0
13-2* Timers (Temporizadores)
13-20 SL Controller Timer
(Temporizador del controlador)
0,0-3600 s *0,0 s
13-4* Logic Rules (Reglas lógicas)
13-40 Logic Rule Boolean 1
(Regla lógica booleana 1)
Consulte el par. 13-01 * [0] False
(Falso)
[30] - [32] SL Time-out 0-2
(Tiempo límite SL 0-2)
13-41 Logic Rule Operator 1
(Operador regla lógica 1)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] And (Y)
[2] Or (O)
[3] And not (Y NO)
[4] Or not (O NO)
[5] Not and (NO Y)
[6] Not or (NO O)
[7] Not and not (NO Y NO)
[8] Not or not (NO O NO)
13-42 Logic Rule Boolean 2
(Regla lógica booleana 2)
Véase par. 13-40 * [0] False
(Falso)
13-43 Logic Rule Operator 2
(Operador regla lógica 2)
Consulte par. 13-41 *[0] Disabled
(Desactivado)
13-44 Logic Rule Boolean 3
(Regla lógica booleana 3)
Consulte par. 13-40 * [0] False
(Falso)
13-5* States (Estados)
13-51 SL Controller Event
(Evento Controlador SL)
Consulte el par. 13-40 * [0] False
(Falso)
13-52 SL Controller Action
(Acción Controlador SL)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] NoAction (Sin acción)
95
4 4
4 4
Guía rápida
[2] SelectSetup1 (Selección de
ajuste 1)
[3] SelectSetup2 (Selección de
ajuste 2)
[10-17] SelectPresetRef0-7 (Selec.
ref. presel. 0-7)
[18] SelectRamp1 (Seleccionar
rampa 1)
[19] SelectRamp2 (Seleccionar
rampa 2)
[22] Run (En funcionamiento)
[23] RunReverse (Func. sentido
inverso)
[24] Stop (Parada)
[25] Qstop (Parada rápida)
[26] DCstop
[27] Coast (Inercia)
[28] FreezeOutput (Mant. salida)
[29] StartTimer0 (Tempor. inicio
0)
[30] StartTimer1 (Tempor. inicio
1)
[31] StartTimer2 (Tempor. inicio
2)
[32] Set Digital Output A Low (Aj.
sal. dig. A baja)
[33] Set Digital Output B Low (Aj.
sal. dig. B baja)
[38] Set Digital Output A High
(Aj. sal. dig. A alta)
[39] Set Digital Output B High
(Aj. sal. dig. B alta)
[60] ResetCounterA (Reset del
contador A)
[61] ResetCounterB (Reinicio del
contador B)
14-** Special Functions
(Funciones especiales)
14-0* Inverter Switching
(Conmutación del inversor)
14-01 Switching Frequency
(Frecuencia de conmutación)
[0] 2 kHz
*[1] 4 kHz
[2] 8 kHz
[4] 16 kHz not available for M5
(16 kHz no disponible para M5)
14-03 Overmodulation
(Sobremodulación)
[0] Off (Desactivado)
*[1] On (Activado)
14-1* Mains monitoring (Control
de red)
14-12 Function at mains
imbalance (Función de desequilibrio de red)
*[0] Trip (Desconexión)
[1] Warning (Advertencia)
[2] Disabled (Desactivado)
96
VLT® Micro Drive FC 51
14-2* Trip Reset (Desconexión de
reinicio)
14-20 Reset Mode (Modo de
reinicio)
*[0] Manual reset (Reinicio
manual)
[1-9] AutoReset 1-9 (Reset autom.
x 1-9)
[10] AutoReset 10 (Reinicio
autom. 10)
[11] AutoReset 15 (Reinicio
autom. 15)
[12] AutoReset 20 (Reinicio
autom. 20)
[13] Infinite auto reset (Reset
auto. infinito)
[14] Reset at power-up (Reinicio
al arrancar)
14-21 Automatic Restart Time
(Tiempo de rearranque
automático)
0-600 s * 10 s
14-22 Operation Mode (Modo
funcionamiento)
*[0] Normal Operation (Funcionamiento normal)
[2] Initialisation (Inicialización)
14-26 Action At Inverter Fault
(Acción en fallo del inversor)
*[0] Trip (Desconexión)
[1] Warning (Advertencia de
desconexión)14-4* Energy
Optimising (Optimización de
energía)
14-41 AEO Minimum Magnetisation (Magnetización mínima
AEO)
40-75 %*66 %
14-9* Fault Settings (Ajustes de
fallo)
14-90 Fault level (Nivel de fallo)
[3] Trip Lock (Bloqueo por
alarma)
[4] Trip with delayed reset
(Desconexión con reinicio
retardado)
15-** Drive Information
(Información del convertidor de
frecuencia)
15-0* Operating Data (Datos de
funcionamiento)
15-00 Operating Days (Días de
funcionamiento)
15-01 Running Hours (Horas de
funcionamiento)
15-02 kWh Counter (Contador
de kWh)
15-03 Power Ups (Encendidos)
15-04 Over Temps (Sobretemperaturas)
15-05 Over Volts (Sobretensiones)
15-06 Reset kWh Counter
(Reiniciar contador de kWh)
*[0] Do not reset (No reiniciar)
[1] Reset counter (Reiniciar
contador)
15-07 Reset Running Hours
Counter (Reinicio contador de
horas funcionam.)
*[0] Do not reset (No reiniciar)
[1] Reiniciar contador
15-3* Fault Log (Registro fallos)
15-30 Registro fallos: Error Code
(Código de fallo)
15-4* Drive Identification (Id.
dispositivo)
15-40 FC Type (Tipo FC)
15-41 Power Section (Sección de
potencia)
15-42 Voltage (Tensión)
15-43 Software Version (Versión
de software)
15-46 Frequency Converter
Order (Nº pedido convert.
frecuencia).
15-48 LCP Id No (N.º id. del LCP)
15-51 Frequency Converter
Serial No (N.º de serie del
convertidor de frecuencia)
16-** Data Readouts (Lecturas de
datos) 16-0* General Status
(Estado general)
16-00 Control Word (Código de
control)
0-0XFFFF
16-01 Reference [Unit]
(Referencia [Unidad])
–4999-4999 *0,000
16-02 Reference % (Referencia
%)
–200,0-200,0 % *0,0 %
16-03 Status Word (Código de
estado)
0-0XFFFF
16-05 Main Actual Value [%]
(Valor actual principal [%])
–200,0-200,0 % *0,0 %
16-09 Custom Readout (Lectura
personalizada)
Dep. de los par. 0-31, 0-32
16-1* Motor Status (Estado del
motor)
16-10 Power [kW] (Potencia
[kW])
16-11 Power [hp] (Potencia [CV])
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
16-12 Motor Voltage [V]
(Tensión del motor [V])
16-13 Frequency [Hz]
(Frecuencia [Hz])
16-14 Motor Current [A]
(Intensidad del motor [A])
16-15 Frequency [%] (Frecuencia
[%])
16-18 Motor Thermal [%]
(Térmica del motor [%])
16-3* Drive Status (Estado del
convertidor de frecuencia)
16-30 DC Link Voltage (Tensión
del enlace de CC)
16-34 Heat sink Temp.
(Temperatura del disipador)
16-35 Inverter Thermal (Térmica
del inversor)
16-36 Inv.Nom. Current
(Intensidad nominal del inv.)
16-37 Inv. Max. Current
(Intensidad máxima del inv.)
16-38 SL Controller State
(Estado del controlador SL)
16-5* Ref./Feedb. (Referencia/
Realimentación)
16-50 External Reference
(Referencia externa)
16-51 Pulse Reference
(Referencia de pulsos)
16-52 Feedback [Unit]
(Realimentación [Unidad])
16-6* Inputs/Outputs (Entradas/
Salidas)
16-60 Digital Input 18,19,27,33
(Entrada digital 18, 19, 27 y 33)
0-1111
16-61 Digital Input 29 (Entrada
digital 29)
0-1
16-62 Analog Input 53 (volt)
(Entrada analógica 53 [voltios])
16-63 Analog Input 53 (current)
(Entrada analógica 53
[intensidad])
16-64 Analog Input 60 (Entrada
analógica 60)
16-65 Analog Output 42 [mA]
(Salida analógica 42 [mA])
16-68 Pulse Input [Hz] (Entrada
de pulsos [Hz])
16-71 Relay Output [bin] (Salida
de relé [bin])
16-72 Counter A (Contador A)
16-73 Counter B (Contador B)
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
16-8* Fieldbus/FC Port (Bus de
campo / Puerto FC)
16-86 FC Port REF 1 (Referencia
1 de puerto FC)
0x8000-0x7FFFF
16-9* Diagnosis Readouts
(Lecturas de datos de
diagnóstico)
16-90 Alarm Word (Código de
alarma)
0-0×FFFFFFFF
16-92 Warning Word (Cód. de
advertencia)
0-0XFFFFFFFF
16-94 Ext. Status Word (Cód.
estado amp.)
0-0XFFFFFFFF
18-** Extended Motor Data
(Datos ampliados del motor)
18-8* Motor Resistors
(Resistencias del motor)
18-80 Stator Resistance (High
resolution) (Resistencia del
estátor [Alta resolución])
0,000-99,990 Ω *0,000 Ω
18-81 Stator Leakage
Reactance(High resolution)
(Reactancia de fuga del estátor
[Alta resolución])
0,000-99,990 Ω *0,000 Ω
MG02BB4P
4 4
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
97
4 4
VLT® Micro Drive FC 51
Guía rápida
4.6 Resolución del problema
4.6.1 Advertencias y alarmas
Número Descripción
2
Live zero error (Error cero
activo)
Warning
(Adverte
ncia)
X
Alarma Descon
exión
por
alarma
X
Error
Causa del problema
La señal del terminal 53 o 60 es inferior al 50 % del valor
ajustado en:
• parameter 6-10 Terminal 53 Low Voltage
•
•
4
Mains phase loss1) (Pérdida
X
DC over voltage1)
parameter 6-22 Terminal 54 Low Current
X
X
X
X
La tensión del enlace de CC supera el límite.
X
X
La tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de
advertencia de tensión.
de fase de red1])
7
parameter 6-12 Terminal 53 Low Current
Falta una fase en la alimentación de red o el desequilibrio
de tensión es demasiado alto. Compruebe la tensión de
alimentación.
(Sobretensión de CC1])
8
DC under voltage1) (Baja
tensión de
CC1])
9
Inverter overloaded (Inversor
sobrecarg.)
X
X
Carga superior al 100 % durante demasiado tiempo.
10
Motor ETR overtemperature
(Sobrt ETR mot)
X
X
El motor está demasiado caliente. La carga ha sobrepasado
el 100 % durante demasiado tiempo.
11
Motor thermistor overtemperature (Sobretemp. del
termistor del motor)
X
X
El termistor (o su conexión) está desconectado.
12
Torque limit (Límite de par)
X
13
Overcurrent (Sobreintensidad)
X
X
14
Ground fault (Fallo a tierra)
X
X
X
Descarga desde las fases de salida a tierra.
16
Short Circuit (Cortocircuito)
X
X
Cortocircuito en el motor o en sus terminales.
17
Control word time-out (Cód.
ctrl TO)
25
Brake resistor short-circuited
(Resist. freno cortocircuitada)
X
X
La resistencia de freno se ha cortocircuitado y, en consecuencia, la función de freno está desconectada.
27
Brake chopper short-circuited
(Cortocircuito del interruptor
de freno)
X
X
El transistor de freno se ha cortocircuitado y, en consecuencia, la función de freno está desconectada.
X
X
Se ha alcanzado la temperatura de desconexión del
disipador térmico.
X
El par supera el valor establecido o en el parámetro 4-16
Torque Limit Motor Mode (Modo de motor de límite de par) o
en el 4-17 Torque Limit Generator Mode (Modo de generador
de límite de par).
X
X
Se ha sobrepasado el límite de intensidad pico del inversor.
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
28
Brake check (Comprob. freno)
29
Power board over temp
(Sobretemperatura de la
placa de potencia)
X
30
Motor phase U missing (Falta
la fase U del motor)
X
X
Falta la fase U del motor. Compruebe la fase.
31
Motor phase V missing (Falta
la fase V del motor)
X
X
Falta la fase V del motor. Compruebe la fase.
32
Motor phase W missing
(Falta la fase W del motor)
X
X
Falta la fase W del motor. Compruebe la fase.
X
La resistencia de freno no está conectada o no funciona.
38
Internal fault (Fa. corr. carga)
X
X
Póngase en contacto con el distribuidor local de Danfoss.
44
Ground fault (Fallo a tierra)
X
X
Descarga desde las fases de salida a tierra.
98
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Guía rápida
Número Descripción
Warning
(Adverte
ncia)
Alarma Descon
exión
por
alarma
Error
X
Causa del problema
47
Control Voltage Fault (Fallo
tensión control)
X
La señal de 24 V CC se ha sobrecargado.
51
AMA check Unom and Inom
(Unom e Inom de la comprobación de AMA)
X
Ajustes de tensión y / o intensidad del motor erróneos.
52
AMA low Inom (Fallo AMA Inom
baja)
X
Intensidad del motor demasiado baja. Compruebe los
ajustes.
59
Current limit (Límite de
intensidad)
63
Mechanical Brake Low (Fr.
mecán. bajo)
X
La intensidad real del motor no ha sobrepasado el valor de
intensidad de liberación del freno dentro de la ventana de
tiempo de retardo de arranque.
80
Frequency Converter
Initialised to Default Value
(Convertidor de frecuencia
inicializado a los valores
predeterminados)
X
Todos los ajustes de parámetros se inicializan con los
ajustes predeterminados.
84
Se ha perdido la conexión
entre el convertidor de
frecuencia y el LCP
X
Se ha perdido la comunicación entre el LCP y el
convertidor de frecuencia.
85
Key disabled (Tecla
desactivada)
X
Consulte el grupo de parámetros 0-4* LCP.
86
Copy fail (Copia fallida)
X
Se ha producido un error durante la copia del convertidor
de frecuencia al LCP o viceversa.
87
LCP data invalid (Datos de
LCP incorrectos)
X
Esta situación se produce al copiar desde el LCP si el LCP
contiene datos erróneos o si no se han cargado datos al
LCP.
88
LCP data not compatible
(Datos de LCP incompatibles)
X
Esta circunstancia se da al copiar del LCP si los datos se
transfieren de un convertidor a otro y existe una diferencia
notable entre las versiones del software de ambos convertidores.
89
Parameter read only (Este
parámetro es de solo lectura)
X
Esta circunstancia se da al intentar escribir en un
parámetro que solo permite la lectura.
90
Parameter database busy
(Base de datos de
parámetros ocupada)
X
LCP y la conexión RS-485 están intentando actualizar
parámetros al mismo tiempo.
91
Parameter value is not valid
in this mode (Parámetro no
válido en este modo)
X
Esta situación se da al intentar escribir un valor no
permitido para un determinado parámetro.
92
Parameter value exceeds the
min/max limits (El valor del
parámetro supera los límites
mín./máx. admisibles)
X
Esta situación se da al intentar ajustar un valor que se
encuentra fuera del intervalo especificado.
nw run
Not While Runnin (No con el
motor en marcha)
X
Los parámetros sólo se pueden cambiar cuando el motor
está parado.
Err.
A wrong password was
entered (Contraseña
incorrecta)
X
Esta situación se da al introducir una contraseña incorrecta
para modificar un parámetro protegido mediante
contraseña.
X
4 4
Sobrecarga del convertidor de frecuencia.
1) Estos errores están causados por alteraciones de la red eléctrica. Instale un filtro de línea de Danfoss para corregir este problema.
Table 4.5 Advertencias y alarmas Lista de códigos
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
99
4 4
VLT® Micro Drive FC 51
Guía rápida
4.7 Especificaciones
4.7.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
PK18
0.18
PK37
0.37
PK75
0.75
P1K5
1.5
P2K2
2.2
Eje de salida típico [CV]
0,25
0,5
1
2
3
Clasificación de protección de alojamiento IP20
M1
M1
M1
M2
M3
Intensidad de salida
Continua (1 × 200-240 V CA) [A]
1,2
2,2
4,2
6,8
9,6
Intermitente (1 × 200-240 V CA) [A]
1,8
3,3
6,3
10,2
14,4
Dimensión máxima del cable:
4/10
(Alimentación, motor) [mm2/AWG]
Intensidad de entrada máxima
Continua (1 × 200-240 V) [A]
3,3
6,1
11,6
18,7
26,4
Intermitente (1 × 200-240 V) [A]
4,5
8,3
15,6
26,4
37,0
Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Fusibles de red máximos [A]
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W],
más favorable/típica1)
Peso protección IP20 [kg]
Rendimiento [%],
más favorable/típico2)
12.5/
15.5
20.0/
25.0
36.5/
44.0
61.0/
67.0
81.0/
85.1
1,1
1,1
1,1
1,6
3,0
95.6/
94.5
96.5/
95.6
96.6/
96.0
97.0/
96.7
96.9/
97.1
Table 4.6 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA
1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los
ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de
control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para
conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
100
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
4.7.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
PK25
0.25
PK37
0.37
PK75
0.75
P1K5
1.5
P2K2
2.2
P3K7
3.7
Eje de salida típico [CV]
0,33
0,5
1
2
3
5
Clasificación de protección de alojamiento IP20
M1
M1
M1
M2
M3
M3
Continua (3 × 200-240 V) [A]
1,5
2,2
4,2
6,8
9,6
15,2
Intermitente (3 × 200-240 V) [A]
2,3
3,3
6,3
10,2
14,4
22,8
6,7
10,9
15,4
24,3
8,3
14,4
23,4
35,3
72.0/
77.1
115.0/
122.8
Intensidad de salida
Dimensión máxima del cable:
4/10
(Alimentación, motor) [mm2/AWG]
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 200-240 V) [A]
2,4
3,5
Intermitente (3 × 200-240 V) [A]
3,2
4,6
Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Fusibles de red máximos [A]
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W]
14.0/
20.0
más favorable/típica1)
Peso protección IP20 [kg]
Rendimiento [%]
más favorable/típico2)
19.0/
24.0
31.5/
39.5
51.0/
57.0
1,1
1,1
1,1
1,6
3,0
3,0
96.4/
94.9
96.7/
95.8
97.1/
96.3
97.4/
97.2
97.2/
97.4
97.3/
97.4
Table 4.7 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA
1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los
ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de
control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para
conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
101
4 4
4 4
VLT® Micro Drive FC 51
Guía rápida
4.7.3 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
PK37
0.37
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
PK75
0.75
P1K5
1.5
P2K2
2.2
P3K0
3.0
P4K0
4.0
Eje de salida típico [CV]
0,5
1
2
3
4
5,5
Clasificación de protección de alojamiento IP20
M1
M1
M2
M2
M3
M3
Continua (3 × 380-440 V) [A]
1,2
2,2
3,7
5,3
7,2
9,0
Intermitente (3 × 380-440 V) [A]
1,8
3,3
5,6
8,0
10,8
13,7
Continua (3 × 440-480 V) [A]
1,1
2,1
3,4
4,8
6,3
8,2
Intermitente (3 × 440-480 V) [A]
1,7
3,2
5,1
7,2
9,5
12,3
Intensidad de salida
Dimensión máxima del cable:
4/10
(Alimentación, motor) [mm2/AWG]
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A]
1,9
3,5
5,9
8,5
11,5
14,4
Intermitente (3 × 380-440 V) [A]
2,6
4,7
8,7
12,6
16,8
20,2
Continua (3 × 440-480 V) [A]
1,7
3,0
5,1
7,3
9,9
12,4
Intermitente (3 × 440-480 V) [A]
2,3
4,0
7,5
10,8
14,4
17,5
Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Fusibles de red máximos [A]
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W]
más favorable/típica1)
Peso protección IP20 [kg]
Rendimiento [%]
más favorable/típico2)
18.5/
25.5
28.5/
43.5
41.5/
56.5
57.5/
81.5
75.0/
101.6
98.5/
133.5
1,1
1,1
1,6
1,6
3,0
3,0
96.8/
95.5
97.4/
96.0
98.0/
97.2
97.9/
97.1
98.0/
97.2
98.0/
97.3
Table 4.8 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
102
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
P5K5
5.5
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
P7K5
7.5
P11K
11
P15K
15
P18K
18.5
P22K
22
Eje de salida típico [CV]
7,5
10
15
20
25
30
Clasificación de protección de alojamiento IP20
M3
M3
M4
M4
M5
M5
Continua (3 × 380-440 V) [A]
12,0
15,5
23,0
31,0
37,0
43,0
Intermitente (3 × 380-440 V) [A]
18,0
23,5
34,5
46,5
55,5
64,5
Continua (3 × 440-480 V) [A]
11,0
14,0
21,0
27,0
34,0
40,0
Intermitente (3 × 440-480 V) [A]
16,5
21,3
31,5
40,5
51,0
60,0
Intensidad de salida
4 4
Dimensión máxima del cable:
4/10
(Alimentación, motor) [mm2/AWG]
16/6
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A]
19,2
24,8
33,0
42,0
34,7
41,2
Intermitente (3 × 380-440 V) [A]
27,4
36,3
47,5
60,0
49,0
57,6
Continua (3 × 440-480 V) [A]
16,6
21,4
29,0
36,0
31,5
37,5
Intermitente (3 × 440-480 V) [A]
23,6
30,1
41,0
52,0
44,0
53,0
Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Fusibles de red máximos [A]
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W]
más
131.0/
166.8
favorable/típica1)
Peso protección IP20 [kg]
Rendimiento [%]
más favorable/típico2)
175.0/
217.5
3,0
3,0
98.0/
97.5
98.0/
97.5
290.0/
342.0
387.0/
454.0
395.0/
428.0
467.0/
520.0
97.8/
97.4
97.7/
97.4
98.1/
98.0
98.1/
97.9
Table 4.9 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los
ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de
control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para
conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency.
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
103
Guía rápida
VLT® Micro Drive FC 51
4.8 Especificaciones técnicas generales
Protección y funciones
• Protección termoelectrónica del motor contra sobrecargas.
4 4
•
El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor de frecuencia en caso de
sobretemperatura.
•
•
•
El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos entre los terminales U, V y W del motor.
Cuando falte una fase del motor, el convertidor de frecuencia se desconectará y generará una alarma.
Cuando falte una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función
de la carga).
•
El control de la tensión del enlace de CC garantiza que el convertidor de frecuencia se desconecte si la tensión de
enlace de CC es demasiado baja o demasiado elevada.
•
El convertidor de frecuencia está protegido contra fallos a tierra en los terminales U, V y W del motor.
Fuente de alimentación de red (L1/L, L2 y L3/N)
Tensión de alimentación
200–240 V ±10%
Tensión de alimentación
380–480 V ±10%
Frecuencia de alimentación
50/60 Hz
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red
3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real
≥0,4 a la carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cosφ) prácticamente uno
(>0,98)
Conmutación en la alimentación de la entrada L1, L2, L3 / N (arranques)
Dos veces por minuto, como máximo
Entorno según la norma EN 60664-1
Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar 100 000 amperios simétricos RMS, 240 / 480 V
como máximo.
Salida del motor (U, V y W)
Tensión de salida
Frecuencia de salida
Conmutador en la salida
Tiempos de rampa
0-100 % de la tensión de alimentación
0-200 Hz (VVC+), 0-400 Hz (u/f )
Ilimitada
0,05-3600 s
Longitud y sección transversal del cable
Longitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado (instalación correcta en cuanto a CEM)
15 m (49 ft)
Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado / no blindado
50 m (164 ft)
Sección transversal máxima al motor, red1)
Conexión a la carga compartida / freno (M1, M2 y M3)
Conectores Faston de 6,3 mm con aislamiento
Sección transversal máxima a la carga compartida y el freno (M4 y M5)
16 mm2/6 AWG
2
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable rígido)
1,5 mm / 16 AWG (2 × 0,75 mm2)
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable flexible)
1 mm2 / 18 AWG
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable con núcleo recubierto)
0,5 mm2/20 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control
0,25 mm2 (24 AWG)
1) Consulte más información en chapter 1.7 Specifications.
Entradas digitales (entradas de pulsos/encoder)
Entradas digitales programables (pulsos / encoder)
Número de terminal
Lógica
Nivel de tensión
Nivel de tensión, 0 lógico PNP
Nivel de tensión, 1 lógico PNP
Nivel de tensión, 0 lógico NPN
Nivel de tensión, 1 lógico NPN
Tensión máxima de entrada
104
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
5 (1)
18, 19, 27, 29, 33
PNP o NPN
0-24 V CC
<5 V CC
>10 V CC
>19 V CC
<14 V CC
28 V CC
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Aproximadamente 4000 Ω
5000 Hz
20 Hz
Resistencia de entrada, Ri
Frecuencia de pulsos máxima en el terminal 33
Frecuencia de pulsos mínima en el terminal 33
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas
Número de terminal
Modo de tensión (terminal 53)
Modo de corriente (terminales 53 y 60)
Nivel de tensión
Resistencia de entrada, Ri
Tensión máxima
Nivel de corriente
Resistencia de entrada, Ri
Corriente máxima
2
53, 60
Conmutador S200 = OFF (U)
Conmutador S200 = ON (I)
0-10 V
Aproximadamente 10 000 Ω
20 V
De 0/4 a 20 mA (escalable)
Aproximadamente 200 Ω
30 mA
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables
Número de terminal
Rango de intensidad en la salida analógica
Carga máxima en común de la salida analógica
Máxima tensión en salidas analógicas
Precisión en la salida analógica
Intervalo de exploración
Resolución en la salida analógica
Intervalo de exploración
1
42
0/4-20 mA
500 Ω
17 V
Error máximo: 0,8 % de escala completa
4 ms
8 bit
4 ms
Tarjeta de control, comunicación serie RS485
Número de terminal
N.º de terminal 61
68 (P, TX+, RX+) y 69 (N, TX-, RX-)
Común para los terminales 68 y 69
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal
Carga máxima (M1 y M2)
Carga máxima (M3)
Carga máxima (M4 y M5)
12
100 mA
50 mA
80 mA
Salida de relé
Salida de relé programable
1
N.º de terminal del relé 01
01-03 (desconexión), 01-02 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 01-02 (NO) (Carga resistiva)
250 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 01-02 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4)
250 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 01-02 (NO) (Carga resistiva)
30 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13 )1) en 01-02 (NO) (Carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 01-03 (NC) (Carga resistiva)
250 V CA, 2 A
1)
Máxima carga del terminal (CA-15) en 01-03 (NC) (Carga inductiva a cosφ 0,4)
250 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 01-03 (NC) (Carga resistiva)
30 V CC, 2 A
Carga mínima del terminal en 01-03 (NC), 01-02 (NO)
24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1
Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal
Tensión de salida
Carga máxima
MG02BB4P
50
10,5 V ±0,5 V
25 mA
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
105
4 4
4 4
Guía rápida
VLT® Micro Drive FC 51
NOTICE
Todas las entradas, salidas, circuitos, suministros de CC y contactos de relé están galvánicamente aislados de la tensión
de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión alta.
Entorno
Clasificación de protección del alojamiento
IP20
Kit de protección disponible
IP21, TIPO 1
Prueba de vibración
1,0 g
Humedad relativa máxima
5-95 % (CEI 60721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60721-3-3), barnizado
clase 3C3
Método de prueba conforme a la norma CEI 60068-2-43 H2S (10 días)
Temperatura ambiente1)
Máximo 40 °C (104 °F)
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa
0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido
–10 °C (14 °F)
Temperatura durante el almacenamiento/transporte
De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia1)
1000 m (3280 ft)
Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia1)
3000 m (9842 ft)
Estándares de seguridad
EN/CEI 61800-5-1, UL 508C
Normas CEM, emisión
EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, CEI 61800-3
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3,
Normas CEM, inmunidad
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Clase de rendimiento energético
IE2
1) Consulte el chapter 1.9 Special Conditions para obtener información sobre:
•
•
Reducción de potencia por temperatura ambiente alta.
Reducción de potencia por altitud elevada.
2) Determinada conforme a la norma EN 50598-2 en:
•
•
•
•
106
Carga nominal.
90 % de la frecuencia nominal.
Ajustes de fábrica de la frecuencia de conmutación.
Ajustes de fábrica del patrón de conmutación.
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Guía rápida
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
4.9 Condiciones especiales
4.9.1 Reducción de potencia en función de
la temperatura ambiente
La temperatura ambiente medida a lo largo de 24 horas
debe ser al menos 5 °C inferior a la máxima temperatura
ambiente.
4 4
Si el convertidor de frecuencia se utiliza a una temperatura
ambiente elevada, reduzca la intensidad de salida
constante.
El convertidor de frecuencia está diseñado para funcionar a
una temperatura ambiente máx. de 50 °C con un tamaño
de motor menor que el nominal. El funcionamiento
continuo a plena carga a 50 °C de temperatura ambiente
reducirá el tiempo de vida del convertidor de frecuencia.
4.9.2 Reducción de potencia debido a la
baja presión atmosférica
La capacidad de refrigeración del aire disminuye al
disminuir la presión atmosférica.
CAUTION
INSTALACIÓN EN ALTITUDES ELEVADAS
Para altitudes superiores a los 2000 m (6560 ft), consulte
a Danfoss en relación con la PELV.
Por debajo de 1000 m (3280 ft) de altitud, no es necesaria
ninguna reducción de potencia, pero por encima de los
1000 m (3280 ft), deberá reducirse la temperatura
ambiente o la intensidad de salida máxima.
Reduzca la salida un 1 % cada 100 m (328 ft) de altitud
por encima de los 1000 m (3280 ft) o reduzca la
temperatura ambiente máxima 1 °C cada 200 m (656 ft).
4.9.3 Reducción de potencia en función del
funcionamiento a bajas vueltas
Al conectar un motor a un convertidor de frecuencia,
compruebe si el enfriamiento del motor es adecuado.
Puede aparecer un problema a bajas velocidades en aplicaciones de par constante. El funcionamiento continuo a
bajas velocidades (por debajo de la mitad de la velocidad
nominal del motor) puede requerir aire de refrigeración
adicional. Como alternativa, elija un motor mayor (de una
talla superior).
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
107
4 4
Guía rápida
VLT® Micro Drive FC 51
4.10 Opciones y repuestos
Número de pedido
Descripción
132B0100
Panel de control del VLT LCP 11 sin potenciómetro
132B0101
Panel de control del VLT LCP 12 con potenciómetro
132B0102
Kit de montaje remoto para LCP, con cable de 3 m, IP55 con LCP 11, IP21 con LCP 12
132B0103
Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M1
132B0104
Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M2
132B0105
Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M3
132B0106
Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M1 y M2
132B0107
Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M3
132B0108
Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M1
132B0109
Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M2
132B0110
Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M3
132B0111
Kit de montaje sobre raíl DIN, M1/M2
132B0120
Kit de conversión IP20 a Nema 1, M4
132B0121
Kit de conversión IP20 a Nema 1, M5
132B0122
Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M4 y M5
132B0126
Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M1
132B0127
Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M2
132B0128
Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M3
132B0129
Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M4
132B0130
Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M5
132B0131
Cubierta vacía
130B2522
Filtro MCC 107 para 132F0001
130B2522
Filtro MCC 107 para 132F0002
130B2533
Filtro MCC 107 para 132F0003
130B2525
Filtro MCC 107 para 132F0005
130B2530
Filtro MCC 107 para 132F0007
130B2523
Filtro MCC 107 para 132F0008
130B2523
Filtro MCC 107 para 132F0009
130B2523
Filtro MCC 107 para 132F0010
130B2526
Filtro MCC 107 para 132F0012
130B2531
Filtro MCC 107 para 132F0014
130B2527
Filtro MCC 107 para 132F0016
130B2523
Filtro MCC 107 para 132F0017
130B2523
Filtro MCC 107 para 132F0018
130B2524
Filtro MCC 107 para 132F0020
130B2526
Filtro MCC 107 para 132F0022
130B2529
Filtro MCC 107 para 132F0024
130B2531
Filtro MCC 107 para 132F0026
130B2528
Filtro MCC 107 para 132F0028
130B2527
Filtro MCC 107 para 132F0030
Table 4.10 Opciones y repuestos
Bajo pedido, se pueden suministrar filtros de línea y resistencias de freno de Danfoss.
108
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Index
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Index
Classe d'efficacité énergétique........................................................ 78
Clearance................................................................................................... 8
A
Compensação de carga................................................................... 119
Abstand.................................................................................................... 33
Compensação de escorregamento............................................. 119
Active set-up.......................................................................................... 16
Compensación de carga............................................................. 91, 92
Advertência e alarme........................................................................ 124
Compensación de deslizamiento............................................ 91, 92
Advertencia y alarma.......................................................................... 99
Compensation de la charge.............................................................. 66
Ajuste activo.................................................................................... 91, 92
Compensation du glissement.......................................................... 66
Aktiver Parametersatz......................................................................... 41
Configuração ativa............................................................................ 119
Alimentação de rede elétrica (L1/L, L2, L3/N).......................... 129
Conformidad con UL........................................................................... 85
Alimentação de rede elétrica 1x200–240 V CA....................... 125
Conformité UL........................................................................................ 60
Alimentação de rede elétrica 3x200–240 V CA....................... 126
Control de sobretensión............................................................. 91, 92
Alimentação de rede elétrica 3x380-480 V CA........................ 127
Controle de sobretensão................................................................. 119
Alimentation secteur (L1/L, L2, L3/N)............................................ 76
Contrôle de surtension....................................................................... 66
Alimentation secteur 1 x 200-240 V CA........................................ 72
Corrente de fuga do terra............................................................... 110
Alimentation secteur 3 x 200-240 V CA........................................ 73
Corriente de fuga a tierra................................................................... 82
Alimentation secteur 3 x 380-480 V CA........................................ 74
Courant de fuite à la terre.................................................................. 57
Alta tensão............................................................................................ 109
Ambient temperature......................................................................... 28
D
Analog input.......................................................................................... 27
DC brake.................................................................................................. 18
Analogeingang...................................................................................... 52
DC-Bremse.............................................................................................. 43
Arranque accidental............................................................................ 81
Déchets électroniques........................................................................ 58
Aterramento......................................................................................... 109
Déclassement
pour basse pression atmosphérique........................................ 79
pour fonctionnement à faible vitesse...................................... 79
pour température ambiante........................................................ 79
Avertissement et alarme.................................................................... 71
B
Dégagement.......................................................................................... 58
Bedientaste............................................................................................. 39
Démarrage imprévu............................................................................ 56
Brake resistor.......................................................................................... 16
Derating
devido a funcionamento em baixa velocidade.................. 132
for ambient temperature.............................................................. 29
for low air pressure.......................................................................... 29
for running at low speed............................................................... 29
para a temperatura ambiente................................................... 132
para pressão do ar baixa............................................................. 132
Bremswiderstand.................................................................................. 41
C
Cable
length and cross-section............................................................... 26
Longitud y sección transversal del cable.............................. 104
Câble
Longueur et section des câbles.................................................. 76
Cable de puesta a tierra..................................................................... 81
Cabo
Comprimento de cabo e seção transversal.......................... 129
Carga compartida.......................................................................... 81, 89
Cartão de controle
Saída 10 V CC................................................................................... 130
Saída 24 V CC................................................................................... 130
Descripción general del circuito de potencia............................ 88
Digital input............................................................................................ 26
Digitaleingang....................................................................................... 51
Discharge time......................................................................................... 6
E
Edit set-up............................................................................................... 16
Editar ajuste..................................................................................... 91, 92
Editar setup.......................................................................................... 119
Carte de commande
Sortie 10 V CC.................................................................................... 77
Sortie 24 V CC.................................................................................... 77
Efficacité énergétique.................................................... 72, 73, 74, 75
Clase de rendimiento energético................................................. 106
Eficiência energética............................................. 125, 126, 127, 128
Classe de eficiência energética..................................................... 131
Electronic waste....................................................................................... 8
MG02BB4P
Eficiencia energética............................................. 100, 101, 102, 103
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
161
Index
VLT® Micro Drive FC 51
Elektrische Installation – Übersicht................................................ 38
Elektronik-Altgeräte............................................................................. 33
I
Em conformidade com o UL.......................................................... 113
Isolated mains source............................................................................ 7
Energieeffizienz................................................................ 47, 48, 49, 50
Isoliertes Netz........................................................................................ 33
Energieeffizienzklasse......................................................................... 53
Energy efficiency.............................................................. 22, 23, 24, 25
Energy efficiency class........................................................................ 28
Entladezeit.............................................................................................. 31
Entrada analógica..................................................................... 105, 130
Entrada digital............................................................................ 104, 129
Entrée analogique................................................................................ 77
Entrée digitale........................................................................................ 76
Erdableitstrom....................................................................................... 32
Erdung...................................................................................................... 31
Espaço livre........................................................................................... 111
Estado....................................................................................................... 89
K
Kabel
Kabellänge und -querschnitt....................................................... 51
L
Lastausgleich.......................................................................................... 41
Leistungsreduzierung
beim Betrieb mit niedriger Drehzahl........................................ 54
wegen erhöhter Umgebungstemperatur............................... 54
wegen niedrigem Luftdruck........................................................ 54
Lixo eletrônico..................................................................................... 111
Load compensation............................................................................. 16
Load sharing............................................................................. 6, 14, 117
Load Sharing........................................................................................ 109
É
État............................................................................................................. 64
Local mode............................................................................................. 18
M
F
Fil de terre................................................................................................ 56
Fio terra.................................................................................................. 109
Fonte de rede elétrica isolada....................................................... 111
Freinage CC............................................................................................. 68
Freio CC.................................................................................................. 121
Freno de CC............................................................................................. 94
Fuente de alimentación de red (L1/L, L2 y L3/N).................... 104
Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA.................. 100
Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA.................. 101
Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA.................. 102
Fuente de red aislada.......................................................................... 83
Main menu.............................................................................................. 14
Mains supply (L1/L, L2, L3/N)........................................................... 26
Mains supply 1x200–240 V AC......................................................... 22
Mains supply 3x200–240 V AC......................................................... 23
Mains supply 3x380–480 V AC......................................................... 24
Massekabel............................................................................................. 31
Menu principal............................................................................. 64, 117
Menú principal...................................................................................... 89
Menu rapide........................................................................................... 64
Menú rápido........................................................................................... 89
Mise à la terre......................................................................................... 56
Mode local............................................................................................... 68
Modifier le process............................................................................... 66
G
Ground leakage current....................................................................... 7
Ground wire.............................................................................................. 6
Grounding................................................................................................. 6
Modo local..................................................................................... 94, 121
Moteur
Phase moteur.................................................................................... 68
Protection du moteur contre la surcharge...................... 57, 76
Température du moteur................................................................ 66
H
Hand-Betrieb.......................................................................................... 43
Hauptmenü............................................................................................ 39
Haute tension......................................................................................... 56
High voltage............................................................................................. 6
Hochspannung...................................................................................... 31
162
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
MG02BB4P
Index
Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое
руководство
Motor
Fase del motor................................................................................... 94
Fases do motor............................................................................... 121
overload protection.................................................................... 7, 26
phase.................................................................................................... 18
temperature....................................................................................... 16
Motorphase........................................................................................ 43
Motortemperatur............................................................................. 41
Motorüberlastschutz............................................................... 32, 51
Proteção de sobrecarga do motor................................. 110, 129
Protección de sobrecarga del motor............................... 82, 104
Temperatura del motor........................................................... 91, 92
Temperatura do motor................................................................ 119
N
Navigation key....................................................................................... 14
Navigationstaste................................................................................... 39
Netzversorgung (L1/L, L2, L3/N)..................................................... 51
Netzversorgung 1 x 200-240 V AC.................................................. 47
Netzversorgung 3 x 200-240 V AC.................................................. 48
Netzversorgung 3 x 380–480 V AC................................................. 49
Niveau de tension................................................................................ 76
Nível de tensão................................................................................... 129
Q
Quick menu................................................................................... 14, 117
Quick-Menü............................................................................................ 39
R
RCD....................................................................... 7, 32, 57, 82, 110, 135
Reducción de potencia
Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica...... 107
Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente...... 107
Reducción de potencia en función del funcionamiento a
bajas vueltas...... 107
Relaisausgang........................................................................................ 52
Relay output........................................................................................... 27
Répartition de la charge.............................................................. 56, 64
Residuos electrónicos......................................................................... 83
Résistance de freinage........................................................................ 66
Resistencia de freno...................................................................... 91, 92
Resistor do freio.................................................................................. 119
Nivel de tensión.................................................................................. 104
S
O
Saída do relé........................................................................................ 130
Opción y repuesto............................................................................. 108
Opcional e peça de reposição....................................................... 133
Operation key........................................................................................ 14
Option and spart part......................................................................... 30
Option et pièce détachée.................................................................. 80
Option und Ersatzteil.......................................................................... 55
Overcurrent protection...................................................................... 10
Overvoltage control............................................................................ 16
P
Partida acidental................................................................................. 109
Salida de relé........................................................................................ 105
Schlupfausgleich.................................................................................. 41
Schutzart........................................................................................... 35, 51
Separación.............................................................................................. 83
Slip compensation............................................................................... 16
Sortie relais............................................................................................. 77
Source électrique isolée..................................................................... 58
Spannungsniveau................................................................................ 51
Status........................................................................................ 14, 39, 117
T
Process actif............................................................................................ 66
Tarjeta de control
Salida de 10 V CC........................................................................... 105
Salida de 24 V CC........................................................................... 105
Programm Satz...................................................................................... 41
Tecla de funcionamiento................................................................... 89
Proteção....................................................................................... 113, 129
Tecla de navegação........................................................................... 117
Proteção de sobrecorrente............................................................. 113
Tecla de navegación............................................................................ 89
Proteção térmica................................................................................ 110
Tecla de operação.............................................................................. 117
Protección...................................................................................... 85, 104
Temperatura ambiente........................................................... 106, 131
Protección de sobreintensidad........................................................ 85
Température ambiante....................................................................... 78
Protección térmica............................................................................... 82
Tempo de descarga........................................................................... 109
Protection........................................................................... 10, 26, 60, 76
Temps de décharge............................................................................. 56
Protection contre les surcourants................................................... 60
Tensión alta............................................................................................. 81
Protection thermique.......................................................................... 57
Termistor................................................................................. 91, 92, 119
Power circuit overview....................................................................... 13
MG02BB4P
Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved.
163