Danfoss VLT Micro Drive FC 51 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
4 Guía rápida
81
4.1 Seguridad
81
4.2 Introducción
82
4.2.1 Finalidad del manual 82
4.2.2 Recursos adicionales 82
4.2.3 Red aislada de tierra (IT) 83
4.2.4 Evite los arranques accidentales 83
4.3 Instalación
83
4.3.1 Montaje lado a lado 83
4.3.2 Dimensiones mecánicas 84
4.3.3 Conexión a la red eléctrica y al motor 86
4.3.4 Terminales de control 86
4.3.5 Circuito de potencia - Presentación 88
4.3.6 Carga compartida / freno 89
4.4 Programación
89
4.4.1 Programación de la adaptación automática del motor (AMA) 89
4.4.2 Programación del ajuste automático del motor (AMT) 90
4.5 Resumen de parámetros
91
4.6 Resolución del problema
98
4.7 Especicaciones
100
4.8 Especicaciones técnicas generales
104
4.9 Condiciones especiales
107
4.9.1 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente 107
4.9.2 Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica 107
4.9.3 Reducción de potencia en función del funcionamiento a bajas vueltas 107
4.10 Opciones y repuestos
108
5 Guia Rápido
109
5.1 Segurança
109
5.2 Introdução
110
5.2.1 Objetivo do Manual 110
5.2.2 Recursos adicionais 110
5.2.3 IT Rede elétrica 111
5.2.4 Evite Partidas Acidentais 111
5.3 Instalação
111
5.3.1 Instalação lado a lado 111
5.3.2 Dimensões Mecânicas 112
5.3.3 Conexão na Rede Elétrica e Motor 114
5.3.4 Terminais de Controle 114
5.3.5 Circuito de Alimentação - Visão Geral 116
Contents
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 3
4 Guía rápida
4.1 Seguridad
WARNING
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, el arranque y el mantenimiento no son
efectuados por personal cualicado, pueden causarse
lesiones graves o incluso la muerte.
Solo el personal cualicado deberá llevar a cabo
la instalación, el arranque y el mantenimiento.
WARNING
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red
de CA, el motor podría arrancar en cualquier momento,
ocasionando el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
la muerte, así como daños al equipo u otros objetos. El
motor puede arrancar mediante un interruptor externo,
un comando de bus de campo, una señal de referencia
de entrada desde el LCP o el LOP o por la eliminación de
una condición de fallo.
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
red cuando así lo dicten las consignas de
seguridad personal para evitar arranques
accidentales del motor.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
El convertidor de frecuencia, el motor y
cualquier equipo accionado deben estar
preparados para el funcionamiento cuando se
conecta el convertidor de frecuencia a la red de
CA.
NOTICE
La tecla [O/Reset] no es un interruptor de seguridad.
No desconecta el convertidor de frecuencia de la red.
WARNING
TIEMPO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de
enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber
tensión alta presente aunque las luces del indicador LED
de advertencia estén apagadas. Si, después de
desconectar la alimentación, no espera el tiempo especi-
cado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o
tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Pare el motor.
Desconecte la red de CA y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las
que se incluyen baterías de emergencia, SAI y
conexiones de enlace de CC a otros conver-
tidores de frecuencia.
Desconecte o bloquee el motor PM.
Espere a que los condensadores se descarguen
por completo. El tiempo de espera mínimo se
especica en la Table 1.1.
Antes de realizar cualquier trabajo de
reparación o mantenimiento, utilice un
dispositivo de medición de tensión adecuado
para asegurarse de que los condensadores se
han descargado por completo.
Tamaño Tiempo de espera mínimo (minutos)
M1, M2 y M3 4
M4 y M5 15
Table 4.1 Tiempo de descarga
Corriente de fuga (>3,5 mA)
Siga las normas locales y nacionales sobre la conexión a
tierra de protección del equipo con una corriente de fuga
>3,5 mA.
La tecnología del convertidor de frecuencia implica una
conmutación de alta frecuencia con alta potencia. Esto
genera una corriente de fuga en la conexión a tierra. Es
posible que una intensidad a tierra en los terminales de
potencia de salida del convertidor de frecuencia contenga
un componente de CC que pueda cargar los conden-
sadores de ltro y provocar una intensidad a tierra
transitoria. La corriente de fuga a tierra depende de las
diversas conguraciones del sistema, incluidos el ltro RFI,
los cables de motor apantallados y la potencia del
convertidor de frecuencia.
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 81
4 4
La norma EN/CEI 61800-5-1 (estándar de producto de
sistemas Power Drive) requiere una atención especial si la
corriente de fuga supera los 3,5 mA. Refuerce la toma de
tierra 1 de una de las siguientes maneras:
Cable de toma a tierra de 10 mm
2
como mínimo.
Dos cables de conexión a tierra independientes
que cumplan con las normas de dimensiona-
miento.
Para obtener más información, consulte el apartado 543,7
de la norma EN 60364-5-54.
Uso de RCD
En caso de que se usen dispositivos de corriente
diferencial (RCD), llamados también disyuntores de fuga a
tierra (ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones:
Utilice RCD de tipo B capaces de detectar
intensidades de CA y CC.
Utilice RCD con retardo de carga de arranque
para evitar fallos provocados por las intensidades
a tierra de los transitorios.
La dimensión de los RCD debe ser conforme a la
conguración de sistema y las consideraciones
medioambientales.
Protección térmica del motor
La protección de sobrecarga del motor es posible
mediante el ajuste de 1-90 Motor Thermal Protection
(Protección térmica del motor) al valor [4] ETR trip
(Desconexión ETR). Para el mercado norteamericano: la
función ETR proporciona protección de sobrecarga del
motor de clase 20, de acuerdo con el Código Nacional de
Seguridad Eléctrica (NEC).
Instalación en altitudes elevadas
Para altitudes superiores a 2000 m, póngase en contacto
con Danfossen relación con PELV.
4.1.1 Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia
esté conectado a tierra correctamente.
No retire las conexiones de la red, ni las del
motor u otras conexiones de alimentación
mientras el convertidor de frecuencia esté
conectado a la red de alimentación.
Proteja a los usuarios de la tensión de alimen-
tación.
Proteja el motor frente a las sobrecargas
conforme a la normativa vigente local y nacional.
La corriente de fuga a tierra sobrepasa los 3,5
mA. Conecte a tierra correctamente el convertidor
de frecuencia.
La tecla [O/Reset] no es un interruptor de
seguridad. No desconecta el convertidor de
frecuencia de la red.
4.2 Introducción
4.2.1 Finalidad del manual
Este manual de funcionamiento proporciona información
para instalar y poner en marcha de forma segura el
convertidor de frecuencia VLT
®
Micro Drive FC 51.
El manual de funcionamiento está diseñado para su
utilización por parte de personal cualicado.
Para utilizar el convertidor de frecuencia de forma segura y
profesional, lea y siga las instrucciones del manual de
funcionamiento. Preste especial atención a las instrucciones
de seguridad y advertencias generales. Conserve este
manual de funcionamiento junto con el convertidor de
frecuencia en todo momento.
VLT
®
es una marca registrada.
4.2.2 Recursos adicionales
Tiene a su disposición recursos adicionales para
comprender la programación y las funciones avanzadas del
convertidor de frecuencia:
La Guía de programación de VLT
®
Micro Drive FC
51 proporciona información detallada sobre cómo
trabajar con parámetros, así como numerosos
ejemplos de aplicación.
La Guía de diseño del VLT
®
Micro Drive proporciona
información detallada sobre las capacidades y las
funcionalidades para diseñar sistemas de control
de motores.
Instrucciones de funcionamiento con equipos
opcionales y de sustitución de componentes.
Existen publicaciones y manuales complementarios
disponibles en:
vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la
norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea
obtener más información, consulte el apartado Protección
térmica del motor en la Guía de diseño especíca del
producto.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
82 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
4.2.3 Red aislada de tierra (IT)
NOTICE
RED AISLADA DE TIERRA (IT)
Instalación con una fuente de red aislada, es decir, una
red IT.
Máxima tensión de alimentación permitida al estar
conectado a la red: 440 V.
De manera opcional, Danfoss ofrece ltros de línea
recomendados para mejorar el comportamiento en cuanto
a armónicos. Table 1.10
4.2.4 Evite los arranques accidentales
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la
red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse
mediante comandos digitales, comandos de bus,
referencias o a través del LCP (panel de control local). Para
evitar arranques accidentales:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la red
cuando así lo dicten las consignas de seguridad
personal.
Pulse siempre
[O/Reset] antes de modicar
cualquier parámetro.
Los equipos que contienen componentes
eléctricos no deben desecharse junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma independiente con
los residuos electrónicos y eléctricos de acuerdo
con la legislación local actualmente vigente.
4.3 Instalación
1. Desconecte el FC 51 de la alimentación (y del
suministro de CC externo, si lo hubiera).
2. Espere 4 minutos (M1, M2 y M3) o 15 minutos
(M4 y M5) para que se descargue el enlace de CC.
Consulte el Table 1.1.
3. Desconecte los terminales de bus de CC y de
freno (si existen).
4. Retire el cable de motor.
4.3.1 Montaje lado a lado
El convertidor de frecuencia puede montarse lado a lado
en unidades IP20 y requiere 100 mm de espacio libre por
encima y por debajo para su refrigeración. Consulte en el
chapter 1.7 Specications los detalles de valores nominales
ambientales del convertidor de frecuencia.
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 83
4 4
4.3.2 Dimensiones mecánicas
En la solapa del embalaje encontrará una plantilla para taladrar.
B
a A
a A
a A
a A
a A
C
C
C C C
b
B
b
B
b
B
b
B
b
Ø 7mm
M5
M4
M3
M2
M1
Ø 7mm Ø 5.5mm Ø 4.5mm
130BB321.11
Ø 4.5mm
Potencia [kW] Altura [mm] Anchura
[mm]
Profundidad
1)
[mm]
Peso
máximo
Protección
1 × 200-240
V
3 × 200-240
V
3 × 380-480
V
A
A (placa de desaco-
plamiento incluida)
a B b C [kg]
M1 0,18-0,75 0,25-0,75 0,37-0,75 150 205 140,4 70 55 148 1,1
M2 1,5 1,5 1,5-2,2 176 230 166,4 75 59 168 1,6
M3 2,2 2,2-3,7 3,0-7,5 239 294 226 90 69 194 3,0
M4 11,0-15,0 292 347,5 272,4 125 97 241 6,0
M5 18,5-22,0 335 387,5 315 165 140 248 9,5
1) Para LCP con potenciómetro, añadir 7,6 mm.
Illustration 4.1 Dimensiones mecánicas
NOTICE
Todos los cableados deben cumplir las normas locales y nacionales sobre las secciones transversales de cables y la
temperatura ambiente. Se recomienda usar conductores de cobre (de 60-75 °C).
Potencia [kW] Par [Nm]
Protección
1 × 200-240
V
3 × 200-240
V
3 × 380-480
V
Línea Motor Conexión CC/freno
Terminales de
control
Tierra Relé
M1 0,18-0,75 0,25-0,75 0,37-0,75 0,8 0,7
Horquilla
1)
0,15 3 0,5
M2 1,5 1,5 1,5-2,2 0,8 0,7
Horquilla
1)
0,15 3 0,5
M3 2,2 2,2-3,7 3,0-7,5 0,8 0,7
Horquilla
1)
0,15 3 0,5
M4 11,0-15,0 1,3 1,3 1,3 0,15 3 0,5
M5 18,5-22,0 1,3 1,3 1,3 0,15 3 0,5
1) Conectores de horquilla (terminales Faston de 6,3 mm [0,25 in])
Table 4.2 Apriete de los terminales
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
84 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
Protección de circuito derivado
Para proteger la instalación frente a riesgos eléctricos y de incendios, proteja todos los circuitos derivados de una
instalación, los conmutadores, las máquinas y otros componentes frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con
las normativas nacionales e internacionales.
Protección ante cortocircuitos
Utilice los fusibles que se indican en la Table 1.3 para proteger al personal de servicio y el resto de los equipos en caso de
que se produzca un fallo interno de la unidad o un cortocircuito en el enlace de CC. Si se produce un cortocircuito en la
salida del motor o del freno, el convertidor de frecuencia proporciona protección total contra cortocircuitos.
Protección de sobreintensidad
Para evitar el recalentamiento de los cables de la instalación, utilice algún tipo de protección de sobrecarga. Aplicar siempre
protección de sobreintensidad conforme a la normativa vigente. Los fusibles deben estar diseñados para aportar protección
a un circuito capaz de suministrar un máximo de 100 000 A
rms
(simétricos), 480 V máx.
No conformidad con UL
Si no es necesario cumplir las normas UL/cUL, utilice los fusibles que se indican en la Table 1.3, que garantizan la
conformidad con la norma EN 50178/CEI 61800-5-1:
Si se produce una avería y no se sigue esta recomendación, podrían producirse daños en el convertidor de frecuencia y en
la instalación.
FC 51
Fusibles máximos UL
Fusibles
máximos no UL
Bussmann Bussmann Bussmann Littelfuse
Ferraz
Shawmut
Ferraz Shawmut
1 × 200-240 V
kW Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK1 Tipo gG
0K18-0K37 KTN-R15 JKS-15 JJN-15 KLN-R15 ATM-R15 A2K-15R 16A
0K75 KTN-R25 JKS-25 JJN-25 KLN-R25 ATM-R25 A2K-25R 25A
1K5 KTN-R35 JKS-35 JJN-35 KLN-R35 A2K-35R 35A
2K2 KTN-R50 JKS-50 JJN-50 KLN-R50 A2K-50R 50A
3 × 200-240 V
0K25 KTN-R10 JKS-10 JJN-10 KLN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10A
0K37 KTN-R15 JKS-15 JJN-15 KLN-R15 ATM-R15 A2K-15R 16A
0K75 KTN-R20 JKS-20 JJN-20 KLN-R20 ATM-R20 A2K-20R 20A
1K5 KTN-R25 JKS-25 JJN-25 KLN-R25 ATM-R25 A2K-25R 25A
2K2 KTN-R40 JKS-40 JJN-40 KLN-R40 ATM-R40 A2K-40R 40A
3K7 KTN-R40 JKS-40 JJN-40 KLN-R40 A2K-40R 40A
3 × 380-480 V
0K37-0K75 KTS-R10 JKS-10 JJS-10 KLS-R10 ATM-R10 A6K-10R 10A
1K5 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 KLS-R15 ATM-R15 A2K-15R 16A
2K2 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 KLS-R20 ATM-R20 A6K-20R 20A
3K0 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 ATM-R40 A6K-40R 40A
4K0 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 ATM-R40 A6K-40R 40A
5K5 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 A6K-40R 40A
7K5 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 A6K-40R 40A
11K0 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 A6K-60R 63A
15K0 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 A6K-60R 63A
18K5 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 A6K-60R 80A
22K0 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 A6K-60R 80A
Table 4.3 Fusibles
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 85
4 4
4.3.3 Conexión a la red eléctrica y al motor
El convertidor de frecuencia está diseñado para controlar
todos los motores estándar trifásicos asíncronos.
El convertidor de frecuencia está diseñado para aceptar
cables de red y de motor con una sección transversal
máxima de 4 mm
2
/10 AWG (M1, M2 y M3) y de
16 mm
2
/6 AWG (M4 y M5).
Utilice un cable de motor apantallado / blindado
para cumplir con las especicaciones de emisión
CEM y conecte este cable tanto a la placa de
desacoplamiento como al metal del motor.
Mantenga el cable de motor tan corto como sea
posible para reducir el nivel de interferencias y las
corrientes de fuga.
Para obtener más información sobre el montaje
de la placa de desacoplamiento, consulte las
Instrucciones de la placa de montaje de desacopla-
miento del VLT
®
Micro Drive FC 51.
Consulte asimismo el apartado Una correcta
instalación eléctrica en cuanto a CEM de la Guía de
diseño del VLT
®
Micro Drive FC 51.
1. Monte los cables de toma de tierra al terminal PE.
2. Conecte el motor a los terminales U, V y W.
3. Conecte la fuente de alimentación de red a los
terminales L1/L, L2 y L3/N (trifásico) o L1/L y L3/N
(monofásico) y apriétela.
Illustration 4.2 Montaje del cable de toma de tierra, de la red
eléctrica y de los cables de motor
4.3.4 Terminales de control
Todos los terminales de los cables de control se
encuentran situados en la parte delantera del convertidor
de frecuencia, bajo la tapa de terminales. Desmonte la tapa
de terminales utilizando un destornillador.
NOTICE
Consulte en la parte posterior de la tapa de terminales
un esquema de los terminales e interruptores de control.
No deben accionarse los interruptores con la alimen-
tación del convertidor de frecuencia conectada.
Ajuste 6-19 Terminal 53 Mode (Modo Terminal 53) de
acuerdo con el ajuste del interruptor 4.
Illustration 4.3 Desmontaje de la tapa de terminales
Interruptor 1
O = terminales PNP, 29
1)
On = terminales NPN, 29
Interruptor 2
O = terminales PNP, 18, 19, 27 y 33
1)
On = terminales NPN 18, 19, 27 y 33
Interruptor 3 Sin función
Interruptor 4
O = Terminal 53 de 0-10 V
1)
On = Terminal 53 de 0/4-20 mA
1) = ajustes predeterminados
Table 4.4 Ajustes de los interruptores S200 1-4
Illustration 4.4 Interruptores S200 1-4
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
86 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
Illustration 1.5 muestra todos los terminales de control del convertidor. Al aplicar Arrancar (terminal 18) y una referencia
analógica (terminal 53 o 60), el convertidor de frecuencia se pone en funcionamiento.
Illustration 4.5 Visión general de los terminales de control con conguración PNP y ajustes de fábrica
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 87
4 4
4.3.5 Circuito de potencia - Presentación
Illustration 4.6 Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos
* Los frenos (BR+ y BR–) no son aplicables para el alojamiento de tamaño M1.
Para obtener más información sobre las resistencias de frenado, consulte la Guía de diseño de la VLT
®
Brake Resistor MCE 101.
Se puede mejorar el factor de potencia y el rendimiento de CEM instalando los ltros de línea opcionales de Danfoss.
También pueden utilizarse los ltros de potencia de Danfoss para carga compartida. Para obtener más información sobre
carga compartida, consulte la Nota sobre la aplicación de la carga compartida del VLT
®
FC 51 Micro Drive.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
88 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
4.3.6 Carga compartida / freno
Utilice conectores Faston aislados de 6,3 mm diseñados
para soportar altas tensiones de CC (carga compartida y
freno).
Póngase en contacto con Danfoss o consulte la Instrucción
de carga compartida VLT
®
5000 para carga compartida y la
Instrucción de freno VLT
®
2800/5000/5000 FLUX/FCD 300 para
el freno.
carga compartida
conecte terminales -UDC y +UDC / +BR.
Freno
Conecte los terminales -BR y +UDC/+BR (no aplicable para
tamaño de protección M1).
NOTICE
Entre los terminales +UDC/+BR y -UDC pueden
producirse niveles de tensión de hasta 850 V CC. No
están protegidos frente a cortocircuitos.
4.4 Programación
4.4.1 Programación de la adaptación
automática del motor (AMA)
Si desea obtener información detallada acerca de la
programación, consulte la Guía de programación del VLT
®
Micro Drive FC 51.
NOTICE
El convertidor de frecuencia puede programarse también
desde un PC a través del puerto de comunicaciones
RS485, instalando el software de conguración MCT 10.
Este software puede bien solicitarse usando el número
de código 130B1000, o bien descargarse desde el sitio
web de Danfoss: www.danfoss.com/BusinessAreas/Drives-
Solutions/softwaredownload
Illustration 4.7 Descripción de las teclas y el display del LCP
Pulse [Menu] para seleccionar uno de los siguientes menús:
Estado
Solo para lectura de datos.
Menú rápido
Para acceder a los menús rápidos 1 y 2.
Menú principal
Para acceder a todos los parámetros.
Teclas de navegación
[Back]: para ir al paso o nivel anterior en la estructura de
navegación.
[
] [
]: se utilizan para desplazarse entre grupos de
parámetros, entre parámetros y dentro de estos.
[OK]: para seleccionar un parámetro y aceptar los cambios
en ajustes de parámetros.
Si pulsa [OK] durante más de 1 s entrará en el modo
Adjust. En el modo Adjust (Ajustar), podrá hacer un ajuste
rápido pulsando [
] [
] combinado con [OK].
Pulse [
] [
] para cambiar el valor. Pulse [OK] para cambiar
rápidamente entre dígitos.
Para salir del modo Adjust, vuelva a pulsar [OK] durante
más de 1 s para guardar los cambios o pulse [Back] para
no guardarlos.
Teclas de funcionamiento
Una luz amarilla encima de las teclas de funcionamiento
indica cuál es la tecla activa.
[Hand On]: arranca el motor y activa el control del
convertidor de frecuencia a través del LCP.
[O / Reset]: El motor se para. Si está en el modo alarma,
el motor se reinicia.
[Auto On]: el convertidor de frecuencia puede controlarse
mediante terminales de control o mediante comunicación
serie.
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 89
4 4
[Potentiometer] (LCP12): el potenciómetro funciona de
dos maneras, dependiendo del modo en que se esté
utilizando el convertidor de frecuencia.
En modo Auto On (automático), el potenciómetro actúa
como una entrada analógica programable adicional.
En el modo Hand On (manual), el potenciómetro controla
la referencia local.
4.4.2 Programación del ajuste automático
del motor (AMT)
Ejecute el AMT para optimizar la compatibilidad entre el
convertidor de frecuencia y el motor en modo VVC
+
.
El convertidor de frecuencia se basa en un
modelo matemático para regular la intensidad del
motor de salida, por lo que mejora el
rendimiento del motor.
Ejecute este procedimiento en un motor frío para
obtener los mejores resultados. Para ejecutar el
AMT, utilice el LCP numérico (NLCP). Hay dos
modos AMT para convertidores de frecuencia.
Modo 1
1. Entre en el menú principal.
2. Vaya al grupo de parámetros 1-** Load and Motor
(Carga y motor).
3. Pulse [OK].
4. Ajuste los parámetros del motor usando los datos
de la placa de características para el grupo de
parámetros 1-2* Motor Data (Datos del motor).
5. Vaya a 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT).
6. Pulse [OK].
7. Seleccione [2] Enable AMT (Activar AMT).
8. Pulse [OK].
9. La prueba empieza automáticamente e indica
cuándo ha nalizado.
Modo 2
1. Entre en el menú principal.
2. Vaya al grupo de parámetros 1-** Load and Motor
(Carga y motor).
3. Pulse [OK].
4. Ajuste los parámetros del motor usando los datos
de la placa de características para el grupo de
parámetros 1-2* Motor Data (Datos del motor).
5. Vaya a 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT).
6. Pulse [OK].
7. Seleccione [3] Complete AMT with Rotating motor
(AMT completo con motor en giro)
8. Pulse [OK].
9. La prueba empieza automáticamente e indica
cuándo ha nalizado.
NOTICE
En el modo 2, el rotor gira durante el progreso del AMT.
No añadir ninguna carga al motor durante este progreso
del AMT.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
90 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
4.5 Resumen de parámetros
0-** Operation/Display (Func. /
Display)
0-0* Basic Settings (Ajustes
básicos)
0-03 Regional Settings (Ajustes
regionales)
*[0] International (Internacional)
[1] US (EE. UU.)
0-04 Oper. State at Power-up
(Hand) (Estado operación en
arranque [Manual])
[0] Resume (Auto-arranque)
*[1] Forced stop, ref=old (Par.
forz., ref. guard)
[2] Forced stop, ref=0 (Par. forz.,
ref.=0)
0-1* Set-up Handling (Operac. de
ajuste)
0-10 Active Set-up (Ajuste
activo)
*[1] Set-up 1 (Ajuste activo 1)
[2] Set-up 2 (Ajuste activo 2)
[9] Multi Set-up (Ajuste múltiple)
0-11 Edit Set-up (Editar ajuste)
*[1] Set-up 1 (Ajuste activo 1)
[2] Set-up 2 (Ajuste activo 2)
[9] Active Set-up (Ajuste activo)
0-12 Link Set-ups (Ajustes
enlazados)
[0] Not Linked (Sin relacionar)
*[20] Linked (Relacionar)
0-31 Custom Readout Min Scale
(Valor mín. de lectura persona-
lizada)
0,00-9999,00 * 0,00
0-32 Custom Readout Max Scale
(Valor máx. de lectura persona-
lizada)
0,00-9999,00 * 100,0
0-4* LCP Keypad (Teclado del
LCP)
0-40 [Hand on] Key on LCP
(Tecla [Hand on] del LCP)
[0] Disabled (Desactivado)
*[1] Enabled (Activado)
0-41 [O / Reset] Key on LCP
(Tecla [O / Reset] del LCP)
[0] Disable All (Desactivar todo)
*[1] Enable All (Activar todo)
[2] Enable Reset Only (Sólo
activar Reset)
0-42 Tecla [Auto on] Key on LCP
(Tecla [Auto on] del LCP)
[0] Disabled (Desactivado)
*[1] Enabled (Activado)
0-5* Copy/Save (Copiar/Grabar)
0-50 LCP Copy (Copia con el
LCP)
*[0] No copy (No copiar)
[1] All to LCP (Trans. LCP tod.
par.)
[2] All from LCP (Tr d LCP tod.
par.)
[3] Size indep. from LCP (Tr d LCP
par ind tam)
0-51 Set-up Copy (Copia de
ajuste)
*[0] No copy (No copiar)
[1] Copy from set-up 1 (Copiar
desde el ajuste 1)
[2] Copy from set-up 2 (Copiar
desde el ajuste 2)
[9] Copy from Factory set-up
(Copia del ajuste de fábrica)
0-6* Password (Contraseña)
0-60 (Main) Menu Password
(Contraseña del menú principal)
0-999 *0
0-61 Access to Main/Quick Menu
w/o Password (Acceso al Menú
rápido/principal sin contraseña)
*[0] Full access (Acceso total)
[1] LCP:Read Only (LCP: solo
lectura)
[2] LCP:No Access (LCP: sin
acceso)
1-** Load/Motor (Carga/Motor)
1-0* General Settings (Ajustes
generales)
1-00 Conguration Mode (Modo
de conguración)
*[0] Speed open loop (Veloc. lazo
abierto)
[3] Process (Proceso)
1-01 Motor Control Principle
(Principio control motor)
[0] U/f
*[1] VVC+
1-03 Torque Characteristics
(Características de par)
*[0] Constant torque (Par
constante)
[2] Automatic Energy Optim.
(Optim. de la energía automática)
1-05 Local Mode Conguration
(Conguración de modo local)
[0] Speed Open Loop (Veloc. lazo
abierto)
*[2] Consulte la conguración del
par. 1-00
1-2* Motor Data (Datos motor)
1-20 Motor Power [kW] [hp]
(Potencia del motor [kW] [CV])
[1] 0,09 kW / 0,12 CV
[2] 0,12 kW / 0,16 CV
[3] 0,18 kW / 0,25 CV
[4] 0,25 kW / 0,33 CV
[5] 0,37 kW / 0,50 CV
[6] 0,55 kW / 0,75 CV
[7] 0,75 kW / 1,00 CV
[8] 1,10 kW / 1,50 CV
[9] 1,50 kW / 2,00 CV
[10] 2,20 kW / 3,00 CV
[11] 3,00 kW / 4,00 CV
[12] 3,70 kW / 5,00 CV
[13] 4,00 kW / 5,40 CV
[14] 5,50 kW / 7,50 CV
[15] 7,50 kW / 10,00 CV
[16] 11,00 kW / 15,00 CV
[17] 15,00 kW / 20,00 CV
[18] 18,50 kW / 25,00 CV
[19] 22,00 kW / 29,50 CV
[20] 30,00 kW / 40,00 CV
1-22 Motor Voltage (Tensión del
motor)
50-999 V *230-400 V
1-23 Motor Frequency
(Frecuencia del motor)
20-400 Hz *50 Hz
1-24 Motor Current (Intensidad
del motor)
0,01-100,00 A *Dep. tipo motor
1-25 Motor Nominal Speed
(Velocidad nominal de motor)
100-9999 r/min * Dep. tipo
motor
1-29 Automatic Motor Tuning
(AMT) (Ajuste automático del
motor [AMT])
*[0] O (Desactivado)
[2] Enable AMT (Activar AMT)
[3] Complete AMT with Rotating
motor (AMT completo con motor
en giro)
1-3* Adv. Motor Data (Datos
avanz. del motor)
1-30 Stator Resistance (Rs)
(Resistencia del estátor [Rs])
[Ω] * Dep. de datos del motor
1-33 Stator Leakage Reactance
(X1) (Reactancia de fuga del
estátor [X1])
[Ω] * Dep. de datos del motor
1-35 Main Reactance (Xh)
(Reactancia principal [Xh])
[Ω] * Dep. de datos del motor
1-5* Load Indep. Setting (Aj.
indep.de la carga)
1-50 Motor Magnetisation at 0
Speed (Magnetización del
motor a velocidad cero)
0-300 % *100 %
1-52 Min Speed Norm. Magnet.
(Magnetización normal a
velocidad mínima) [Hz]
0,0-10,0 Hz *0,0 Hz
1-55 U/f Characteristic - U
(Característica U/f - U)
0-999,9 V
1-56 U/f Characteristic - F
(Característica U/f - F)
0-400 Hz
1-6* Load Depen. Setting (Aj.
depend.de la carga)
1-60 Low Speed Load Compen-
sation (Compensación de carga
a baja velocidad)
0-199 % *100 %
1-61 High Speed Load Compen-
sation (Compensación de carga
a alta velocidad)
0-199 % *100 %
1-62 Slip Compensation
(Compensación de desliza-
miento)
-400-399 % *100 %
1-63 Slip Compensation Time
Constant (Constante de tiempo
de compensación de desliza-
miento)
0,05-5,00 s *0,10 s
1-7* Start Adjustments (Ajustes
del arranque)
1-71 Start Delay (Retardo de
arranque)
0,0-10,0 s *0,0 s
1) Solo M4 y M5
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 91
4 4
1-72 Start Function (Función de
arranque)
[0] DC hold/delay time (CC
mantenida / Tiempo de retardo)
[1] DC brake/delay time (Freno
CC / tiempo ret.)
*[2] Coast/delay time (Tiempo
inerc/retardo)
1-73 Flying Start (Motor en giro)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] Enabled (Activado)
1-8* Stop Adjustments (Ajustes
de parada)
1-80 Function at Stop (Función
en parada)
*[0] Coast (Inercia)
[1] DC hold (CC mantenida)
1-82 Min Speed for Funct. at
Stop [Hz] (Vel. mín. para func.
parada [Hz])
0,0-20,0 Hz *0,0 Hz
1-9*Motor Temperature
(Temperatura del motor)
1-90 Motor Thermal Protection
(Protección térmica del motor)
*[0] No protection (Sin
protección)
[1] Thermistor warning (Advert.
termistor)
[2] Thermistor trip (Descon.
termistor)
[3] Etr warning (Advert. ETR)
[4] Etr trip (Descon. ETR)
1-93 Thermistor Resource
(Fuente de termistor)
*[0] None (Ninguno)
[1] Analog input 53 (Entrada
analógica 53)
[6] Digital input 29 (Entrada
digital 29)
2-** Brakes (Frenos)
2-0* DC Brake (Freno CC)
2-00 DC Hold Current (Corriente
de CC mantenida)
0-150 % *50 %
2-01 DC Brake Current
(Intensidad de frenado CC)
0-150 % *50 %
2-02 DC Braking Time (Tiempo
de frenado CC)
0,0-60,0 s *10,0 s
2-04 DC Brake Cut In Speed
(Velocidad de conexión del
freno CC)
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
2-1* Brake Energy Funct. (Función
de energía de frenado)
2-10 Brake Function (Función de
freno)
*[0] O (Desactivado)
[1] Resistor brake (Freno con
resistencia)
[2] AC brake (Freno de CA)
2-11 Brake Resistor (ohm)
(Resistencia de freno [ohmios])
Mín. / máx. / predeterminada:
Dep. nivel de potencia
2-14 Brake Voltage reduce
(Reducción de tensión de freno)
0 - Dep. nivel de potencia * 0
2-16 AC Brake, Max current
(Freno de CA, intensidad
máxima)
0-150 % *100 %
2-17 Overvoltage Control
(Control de sobretensión)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] Enabled (not at stop)
(Activado [no parada])
[2] Enabled (Activado)
2-2* Mechanical Brake (Freno
mecánico)
2-20 Release Brake Current
(Intensidad freno liber.)
0,00-100,0 A *0,00 A
2-22 Activate Brake Speed [Hz]
(Activar velocidad de frenado)
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
3-** Reference / Ramps
(Referencia/Rampas)
3-0* Reference Limits (Límites de
referencia)
3-00 Reference Range (Intervalo
de referencias)
*[0] Min - Max (Mín - Máx)
[1] -Max - +Max (-Máx - +Máx)
3-02 Minimum Reference
(Referencia mínima)
–4999-4999 *0,000
3-03 Maximum Reference
(Referencia máxima)
–4999-4999 *50,00
3-1* References (Referencias)
3-10 Preset Reference
(Referencia interna)
–100,0-100,0 % *0,00 % 3-11 Jog
Speed [Hz] (Velocidad ja)
0,0-400,0 Hz *5,0 Hz
3-12 Catch up/slow Down Value
(Valor de enganche arriba/
abajo)
0,00-100,0 % *0,00 %
3-14 Preset Relative Reference
(Referencia relativa interna)
–100,0-100,0 % *0,00 %
3-15 Reference Resource 1
(Recurso de referencia 1)
[0] No function (Sin función)
*[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
[11] Local bus ref (Referencia bus
local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-16 Reference Resource 2
(Recurso de referencia 2)
[0] No function (Sin función)
[1] Analog in 53 (Ent. analóg. 53)
*[2] Analog in 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
*[11] Local bus reference
(Referencia bus local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-17 Reference Resource 3
(Recurso de referencia 3)
[0] No function (Sin función)
[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
*[11] Local bus ref (Referencia
bus local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-18 Relative Scaling Ref.
Resource (Recurso escal.
relativo)
*[0] No function (Sin función)
[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33)
[11] Local bus ref (Referencia bus
local)
[21] LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
3-4* Ramp 1 (Rampa 1)
3-40 Ramp 1 Type (Rampa 1
Tipo)
*[0] Linear (Lineal)
[2] Sine2 ramp (Rampa senoidal
2)
3-41 Ramp 1 Ramp up Time
(Rampa 1 tiempo acel. rampa)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s
1]
)
3-42 Ramp 1 Ramp Down Time
(Tiempo de desaceleración de la
rampa 1)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s
1]
)
3-5* Ramp 2 (Rampa 2)
3-50 Ramp 2 Type (Tipo de la
rampa 2)
*[0] Linear (Lineal)
[2] Sine2 ramp (Rampa senoidal
2)
3-51 Ramp 2 Ramp up Time
(Rampa 2 tiempo acel. rampa)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s
1]
)
3-52 Ramp 2 Ramp down Time
(Tiempo de desaceleración de la
rampa 2)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s
1]
)
3-8* Other Ramps (Otras rampas)
3-80 Jog Ramp Time (Tiempo
de rampa de velocidad
ja)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s
1]
)
3-81 Quick Stop Ramp Time
(Tiempo rampa parada rápida)
0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s
1]
)
4-** Limits/Warnings (Límites/
Advertencias)
4-1* Motor Limits (Límites del
motor) 4-10 Motor Speed
Direction (Dirección de la
velocidad del motor)
*[0] Clockwise (Izqda. a dcha.) si
par. 1-00 está ajustado a control
de lazo cerrado
[1] CounterClockwise (Dcha. a
izqda.)
*[2] Both (Ambos sentidos) si par.
1-00 está ajustado a lazo abierto
1) Solo M4 y M5
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
92 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
4-12 Motor Speed Low Limit
[Hz] (Límite bajo veloc. motor
[Hz])
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
4-14 Motor Speed High Limit
[Hz] (Límite alto de la velocidad
del motor [Hz])
0,1-400,0 Hz *65,0 Hz
4-16 Torque Limit Motor Mode
(Modo de motor de límite de
par)
0-400 % *150 %
4-17 Torque Limit Generator
Mode (Modo de generador de
límite de par)
0-400 % *100 %
4-4* Adj. Warnings 2
(Advertencias de ajustes 2)
4-40 Warning Frequency Low
(Advertencia de frecuencia baja)
0,00-Valor de 4-41 Hz *0,0 Hz
4-41 Warning Frequency High
(Advertencia de frecuencia alta)
Valor de 4-40-400,0 Hz
*400,00 Hz
4-5* Adj. Warnings
(Advertencias de ajustes)
4-50 Warning Current Low
(Advertencia de intensidad baja)
0,00-100,00 A *0,00 A
4-51 Warning Current High
(Advertencia de intensidad alta)
0,0-100,00 A *100,00 A
4-54 Warning Reference Low
(Advertencia de referencia baja)
–4999,000-Valor de 4-55
* –4999,000
4-55 Warning Reference High
(Advertencia referencia alta)
Valor de 4-54-4999,000
*4999,000
4-56 Warning Feedback Low
(Advertencia de realimentación
baja)
–4999,000-Valor de 4-57
* –4999,000
4-57 Warning Feedback High
(Advertencia realimentación
alta)
Valor de 4-56-4999,000 *4999,000
4-58 Missing Motor Phase
Function (Función Falta una fase
del motor)
[0] O (Desactivado)
*[1] En
4-6* Speed Bypass
4-61 Bypass Speed From [Hz]
(Velocidad bypass desde [Hz])
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
4-63 Bypass Speed To [Hz]
(Velocidad de bypass hasta [Hz])
0,0-400,0 Hz *0,0 Hz
5-1* Digital Inputs (Entradas
digitales) 5-10 Terminal 18 Digital
Input (Terminal 18 Entrada
digital)
[0] No function (Sin función)
[1] Reset (Reinicio)
[2] Coast inverse (Inercia)
[3] Coast and reset inv. (Inercia y
reinic. inv.)
[4] Quick stop inverse (Parada
rápida)
[5] DC-brake inv. (Freno de CC
inv.)
[6] Stop inv (Parada)
*[8] Start (Arranque)
[9] Latched start (Arranque de
pulsos)
[10] Reversing (Cambio de
sentido)
[11] Start reversing (Arranque e
inversión)
[12] Enable start forward (Act.
arranque adelante)
[13] Enable start reverse (Act.
arranque inverso)
[14] Jog (Velocidad ja)
[16-18] Preset ref bit 0-2
(Referencia interna bit 0-2)
[19] Freeze reference (Mantener
referencia) 5-10 Terminal 18
Digital Input (Terminal 18
Entrada digital)
[20] Freeze output (Mantener
salida)
[21] Speed up (Aceleración)
[22] Speed down (Deceleración)
[23] Set-up select bit 0 (Selec.
ajuste LSB)
[28] Catch up (Enganche arriba)
[29] Slow down (Enganche abajo)
[34] Ramp bit 0 (Bit rampa 0)
[60] Counter A (up) (Contador A
[ascend])
[61] Counter A (down) (Contador
A [descend])
[62] Reset counter A (Reset del
contador A)
[63] Counter B (up) (Contador B
[ascend])
[64] Counter B (down) (Contador
B [descend])
[65] Reset counter B (Reiniciar
contador B)
5-11 Terminal 19 Digital Input
(Terminal 19 Entrada digital)
Véase par. 5-10. * [10] Reversing
(Cambio de sentido)
5-12 Terminal 27 Digital Input
(Terminal 27 entrada digital)
Consulte par. 5-10. * [1] Reset
(Reinicio)
5-13 Terminal 29 Digital Input
(Terminal 29 Entrada digital)
Consulte par. 5-10. * [14] Jog
(Velocidad ja)
5-15 Terminal 33 Digital Input
(Terminal 33 Entrada digital)
Consulte par.5-10 * [16] Preset ref
bit 0 (Ref.interna LSB)
[26] Precise Stop Inverse (Parada
inversa precisa)
[27] Start, Precise Stop (Arranq. /
parada precisa)
[32] Pulse Input (Entrada de
pulsos)
5-3* Digital Outputs (Salidas
digitales)
5-34 On Delay, Terminal 42
Digital Output (Retardo de
conexión, Terminal 42 Salida
digital)
0,00-600,00 s * 0,01 s
5-35 O Delay, Terminal 42
Digital Output (Retardo de
desconexión, Terminal 42 Salida
digital)
0,00-600,00 s * 0,01 s
5-4* Relays (Relés) 5-40 Function
Relay (Relé de función)
[52] Remote ref. active (Ref.
remota activa)
[53] No alarm (Sin alarma)
[54] Start cmd active (Coman.
arran. activo)
[55] Running reverse (Func.
inverso)
[56] Drive in hand mode (Conv.
modo manual)
[57] Drive in auto mode (Dispos.
en modo auto.)
[60-63] Comparator 0-3
(Comparador 0-3)
[70-73] Logic rule 0-3 (Regla
lógica 0-3)
[81] SL digital output B (Salida
digital SL B)
5-41 On Delay, Relay (Retardo
conexión, relé)
0,00-600,00 s *0,01 s
5-42 O Delay, Relay (Retardo
de desconexión, relé)
0,00-600,00 s *0,01 s
5-5* Pulse Input (Entrada de
pulsos)
5-55 Terminal 33 Low Frequency
(Terminal 33 Baja frecuencia)
20-4999 Hz *20 Hz
5-56 Terminal 33 High
Frequency (Terminal 33 Alta
frecuencia)
21-5000 Hz *5000 Hz
5-57 Term. 33 Low Ref./Feedb.
Value (Terminal 33 Valor bajo
de ref./realimentación)
–4999-4999 *0,000
5-58 Term. 33 High Ref./Feedb.
Value (Terminal 33 Valor alto de
ref./realimentación)
–4999-4999 *50,000
6-** Analog In/Out (Entrada/
Salida analógica)
6-0* Analog I/O Mode (Modo E/S
analógico)
6-00 Live Zero Timeout Time
(Tiempo límite de cero activo)
1-99 s *10 s
6-01 Live Zero TimeoutFunction
(Función tiempo límite de cero
activo)
*[0] O (Desactivado)
[1] Freeze output (Mantener
salida)
[2] Stop (Parada)
[3] Jogging (Velocidad ja)
[4] Max speed (Velocidad máx.)
[5] Stop and trip (Parada y
desconexión)
6-1* Analog Input 1 (Entrada
analógica 1)
6-10 Terminal 53 Low Voltage
(Terminal 53 escala baja V)
0,00-9,99 V *0,07 V
6-11 Terminal 53 High Voltage
(Terminal 53 Tensión alta)
0,01-10,00 V *10,00 V
6-12 Terminal 53 Low Current
(Terminal 53 Intensidad baja)
0,00-19,99 mA *0,14 mA
6-13 Terminal 53 High Current
(Terminal 53 Intensidad alta)
0,01-20,00 mA *20,00 mA
6-14 Term. 53 Low Ref./Feedb.
Value (Terminal 53 Valor bajo
de ref./realimentación)
–4999-4999 *0,000
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 93
4 4
6-15 Term. 53 High Ref./Feedb.
Value (Terminal 53 Valor alto de
ref./realimentación)
–4999-4999 *50,000
6-16 Terminal 53 Filter Time
Constant (Terminal 53 Constante
del tiempo de ltro)
0,01-10,00 s *0,01 s
6-19 Terminal 53 mode (Modo
terminal 53)
*[0] Voltage mode (Modo de
tensión)
[1] Current mode 4 (Modo
intensidad 4)
6-2* Analog Input 2 (Entrada
analógica 2)
6-22 Terminal 60 Low Current
(Terminal 60 Intensidad baja)
0,00-19,99 mA *0,14 mA
6-23 Terminal 60 High Current
(Terminal 60 Intensidad alta)
0,01-20,00 mA *20,00 mA
6-24 Term. 60 Low Ref./Feedb.
Value (Terminal 60 Valor bajo
de ref./realimentación)
–4999-4999 *0,000
6-25 Term. 60 High Ref./Feedb.
Value (Terminal 60 Valor alto de
ref./realimentación)
–4999-4999 *50,00
6-26 Terminal 60 Filter Time
Constant (Terminal 60 Constante
del tiempo de ltro)
0,01-10,00 s *0,01 s
6-8* LCP Potentiometer
(Potenciómetro del LCP)
6-80 LCP Potmeter Enable
(Activar potenciómetro del LCP)
[0] Disabled (Desactivado)
*[1] Enable (Activar)
6-81 LCP potm. Low Reference
(Referencia baja de potenc. LCP)
–4999-4999 *0,000
6-82 LCP potm. High Reference
(Referencia alta potenc. LCP)
–4999-4999 *50,00
6-9* Analog Output xx (Salida
analógica xx)
6-90 Terminal 42 Mode
(Terminal 42 Modo)
*[0] 0-20 mA
[1] 4-20 mA
[2] Digital Output (Salida digital)
6-91 Terminal 42 Analog Output
(Terminal 42 salida analógica)
*[0] No operation (Sin función)
[10] Output Frequency
(Frecuencia de salida)
[11] Reference (Referencia)
[12] Feedback (Realimentación)
[13] Motor Current (Intensidad
motor)
[16] Power (Potencia)
[19] DC Link Voltage (Tensión
Bus CC)
[20] Bus Reference (Referencia de
bus)
6-92 Terminal 42 Digital Output
(Terminal 42 Salida digital)
Consulte el parámetro 5-40
*[0] No operation (Sin función)
[80] SL Digital Output A (Salida
digital SL A)
6-93 Terminal 42 Output Min
Scale (Terminal 42 Escala
mínima de salida)
0,00-200,0 % *0,00 %
6-94 Terminal 42 Output Max
Scale (Terminal 42 Escala
máxima de salida)
0,00-200,0 % *100,0 %
7-** Controllers (Controladores)
7-2* Process Ctrl. Feedb (Ctrl.
realim. proc.)
7-20 Process CL Feedback 1
Resource (Fuente 1 realim. lazo
cerrado proceso)
*[0] NoFunction (Sin función)
[1] Analog Input 53 (Entrada
analógica 53)
[2] Analog input 60 (Entrada
analógica 60)
[8] PulseInput33 (Entrada pulsos
33)
[11] LocalBusRef (Referencia de
bus local)
7-3* Process PI (PI de proceso)
Ctrl. 7-30 Process PI Normal/
Inverse Ctrl (Ctrl Normal/ Invers
proceso PI)
*[0] Normal
[1] Inverse (Inversa)
7-31 Process PI Anti Windup
(Saturación de PI de proceso)
[0] Disable (Desactivar)
*[1] Enable (Activar)
7-32 Process PI Start Speed
(Valor arran. para ctrldor. PI
proceso)
0,0-200,0 Hz *0,0 Hz
7-33 Process PI Proportional
Gain (Ganancia proporcional PI
de proceso)
0,00-10,00 *0,01
7-34 Process PI Integral Time
(Tiempo integral PI de proceso)
0,10-9999 s *9999 s
7-38 Process PI Feed Forward
Factor (Factor de acercamiento
PI de proceso)
0-400 % *0 %
7-39 On Reference Bandwidth
(Ancho de banda en referencia)
0-200 % *5 %
8-** Comm. and Options
(Comunicación y opciones)
8-0* General Settings (Ajustes
generales)
8-01 Control Site (Puesto de
control)
*[0] Digital and ControlWord
(Digital y cód. ctrl)
[1] Digital only (Sólo digital)
[2] ControlWord only (Sólo cód.
de control)
8-02 Control Word Source
(Fuente código control)
[0] None (Ninguno)
*[1] FC RS485
8-03 Control Word Timeout
Time (Valor de tiempo límite
cód. ctrl.)
0,1-6500 s *1,0 s
8-04 Control Word Timeout
Function (Función de tiempo
límite de código de control)
*[0] O (Desactivado)
[1] Freeze Output (Mantener
salida)
[2] Stop (Parada)
[3] Jogging (Velocidad ja)
[4] Max. Speed (Velocidad máx.)
[5] Stop and trip (Parada y
desconexión)
8-06 Reset Control Word
Timeout (Reiniciar si tiempo
límite cód. ctrl.)
*[0] No Function (Sin función)
[1] Do reset (Efectuar reinicio)
8-3* FC Port Settings (Ajustes de
puerto FC)
8-30 Protocol (Protocolo)
*[0] FC
[2] Modbus RTU
8-31 Address (Dirección)
1-247 *1
8-32 FC Port Baud Rate (Veloc.
baudios puerto FC)
[0] 2400 Baud (2400 baudios)
[1] 4800 Baud (4800 baudios)
*[2] 9600 Baud For choose FC
Bus in 8-30 (9 600 baudios para
elegir Bus FC en 8-30)
*[3] 19200 Baud For choose
Modbus in 8-30 (19 200 baudios
para elegir Modbus en 8-30)
[4] 38400 Baud (38 400 baudios)
8-33 FC Port Parity (Paridad de
puerto FC)
*[0] Even Parity, 1 Stop Bit
(Paridad par, 1 bit de parada)
[1] Odd Parity, 1 Stop Bit (Paridad
impar, 1 bit de parada)
[2] No Parity, 1 Stop Bit (Sin
paridad, 1 bit de parada)
[3] No Parity, 2 Stop Bits (Sin
paridad, 2 bits de parada)
8-35 Minimum Response Delay
(Retardo respuesta mín.)
0,001-0,5 *0,010 s
8-36 Max Response Delay
(Retardo de respuesta máximo)
0,100-10,00 s *5,000 s
8-4* FC MC protocol set (Ajuste
de protocolo FC MC)
8-43 FC Port PCD Read Congu-
ration (Conguración de lectura
PCD del puerto FC)
*[0] None Expressionlimit (Sin
límite de expresión)
[1] [1500] Operation Hours (Horas
funcionamiento)
[2] [1501] Running Hours (Horas
de funcionamiento)
[3] [1502] kWh Counter
(Contador de kWh)
[4] [1600] Control Word (Código
de control)
[5] [1601] Reference [Unit]
(Referencia [unidad])
[6] [1602] Reference %
(Referencia %)
[7] [1603] Status Word (Código
de estado)
[8] [1605] Main Actual Value [%]
(Valor real principal [%])
[9] [1609] Custom Readout
(Lectura personalizada)
[10] [1610] Power [kW] (Potencia
[kW])
[11] [1611] Power [hp] (Potencia
[CV])
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
94 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
[12] [1612] Motor Voltage
(Tensión del motor)
[13] [1613] Frequency
(Frecuencia)
[14] [1614] Motor Current
(Intensidad motor)
[15] [1615] Frequency [%]
(Frecuencia [%])
[16] [1618] Motor Thermal
(Térmico del motor)
[17] [1630] DC Link Voltage
(Tensión del enlace de CC)
[18] [1634] Heatsink Temp.
(Temp. disipador térmico)
[19] [1635] Inverter Thermal
(Térmico inversor)
[20] [1638] SL Controller State
(Estado controlador SL)
[21] [1650] External Reference
(Referencia externa)
[22] [1651] Pulse Reference
(Referencia de pulsos)
[23] [1652] Feedback [Unit]
(Realimentación [unidad])
[24] [1660] Digital Input
18,19,27,33 (Entrada digital
18,19,27 y 33)
[25] [1661] Digtial Input 29
(Entrada digital 29)
[26] [1662] Analog Input 53 (V)
(Entrada analógica 53 [V])
[27] [1663] Analog Input 53 (mA)
(Entrada analógica 53 [mA])
[28] [1664] Analog Input 60
(Entrada analógica 60)
[29] [1665] Analog Output 42
[mA] (Salida analógica 42 [mA])
[30] [1668] Freq. Input 33 [Hz]
(Entrada de frecuencia 33 [Hz])
[31] [1671] Relay Output [bin]
(Salida de relé [bin])
[32] [1672] Counter A (Contador
A)
[33] [1673] Counter B (Contador
B)
[34] [1690] Alarm Word (Código
de alarma)
[35] [1692] Warning Word
(Código de advertencia)
[36] [1694] Ext. Status Word
(Código de estado ampliado)
8-5* Digital/Bus
8-50 Coasting Select (Selección
inercia)
[0] DigitalInput (Entrada digital)
[1] Bus
[2] Logic And (Y lógico)
*[3] Logic Or (O lógico)
8-51 Quick Stop Select
(Selección parada rápida)
Vea el par. 8-50 * [3] Logic Or (O
lógico)
8-52 DC Brake Select (Selección
freno CC)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-53 Start Select (Selec.
arranque)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-54 Start Select (Selec. sentido
inverso)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-55 Set-up Select (Selec. ajuste)
Consulte el par. 8-50 *[3] Logic
Or (O lógico)
8-56 Preset Reference Select
(Selec. referencia interna)
Consultar el parámetro 8-50 *[3]
Logic Or (O lógico) 8-8* Bus
communication Diagnostics
(Diagnóstico de comunicación
por bus)
8-80 Bus Message Count
(Recuento de mensajes por bus)
0-0 N/A *0 N/A
8-81 Bus Error Count (Contador
errores de bus)
0-0 N/A *0 N/A
8-82 Slave Messages Rcvd
(Mensajes de esclavo recibidos)
0-0 N/A *0 N/A
8-83 Slave Error Count
(Contador errores de esclavo)
0-0 N/A *0 N/A
8-9* Bus Jog / Feedback
(Velocidad ja / Realimentación)
8-94 Bus feedback 1 (Realimen-
tación de bus 1)
0×8000-0×7FFF *0
13-** Smart Logic
13-0* SLC Settings (Ajustes SLC)
13-00 SL Controller Mode
(Modo Controlador SL)
*[0] O (Desactivado)
[1] On (Sí)
13-01 Start Event (Evento
arranque)
[0] False (Falso)
[1] True (Verdadero)
[2] Running (Funcionamiento)
[3] InRange (En intervalo)
[4] OnReference (En referencia)
[7] OutOfCurrentRange (Fuera
ran. intensidad)
[8] BelowILow (I Posterior baja)
[9] AboveIHigh (I Anterior alta)
[16] ThermalWarning
(Advertencia térmica)
[17] MainOutOfRange (Tens. alim.
fuera ran.)
[18] Reversing (Cambio de
sentido)
[19] Warning (Advertencia)
[20] Alarm_Trip (Descon._alarma)
[21] Alarm_TripLock
(Alarma_bloq. descon.)
[22-25] Comparator 0-3
(Comparador 0-3)
[26-29] LogicRule0-3 (Regla lógica
0-3)
[33] DigitalInput_18 (Entrada-
Digital_18)
[34] DigitalInput_19 (Entrada-
Digital_19)
[35] DigitalInput_27 (Entrada-
Digital_27)
[36] DigitalInput_29 (Entrada-
Digital_29)
[38] DigitalInput_33 (Entrada-
Digital_33)
*[39] StartCommand (Comando
de arranque)
[40] DriveStopped (Convert. frec.
parado)
13-02 Stop Event (Evento
parada)
Consultar el parámetro 13-01 *
[40] DriveStopped (Convertidor
parado)
13-03 Reset SLC (Reiniciar SLC)
*[0] Do not reset (No reiniciar)
[1] Reset SLC (Reiniciar SLC)
13-1* Comparators
(Comparadores)
13-10 Comparator Operand
(Operando comparador)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] Reference (Referencia)
[2] Feedback (Realimentación)
[3] MotorSpeed (Veloc. motor)
[4] MotorCurrent (Intensidad
motor)
[6] MotorPower (Potencia del
motor)
[7] MotorVoltage (Tensión del
motor)
[8] DCLinkVoltage (Tensión del
bus CC)
[12] AnalogInput53 (Entr. analóg.
53)
[13] AnalogInput60 (Entr. analóg.
60)
[18] PulseInput33 (Entrada pulsos
33)
[20] AlarmNumber (Número de
alarma)
[30] CounterA (Contador A)
[31] CounterB (Contador B)
13-11 Comparator Operator
(Operador comparador)
[0] Less Than (Menor que)
*[1] Approximately equals
(Aproximadamente igual)
[2] Greater Than (Mayor que)
13-12 Comparator Value (Valor
comparador)
-9999-9999 *0,0
13-2* Timers (Temporizadores)
13-20 SL Controller Timer
(Temporizador del controlador)
0,0-3600 s *0,0 s
13-4* Logic Rules (Reglas lógicas)
13-40 Logic Rule Boolean 1
(Regla lógica booleana 1)
Consulte el par. 13-01 * [0] False
(Falso)
[30] - [32] SL Time-out 0-2
(Tiempo límite SL 0-2)
13-41 Logic Rule Operator 1
(Operador regla lógica 1)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] And (Y)
[2] Or (O)
[3] And not (Y NO)
[4] Or not (O NO)
[5] Not and (NO Y)
[6] Not or (NO O)
[7] Not and not (NO Y NO)
[8] Not or not (NO O NO)
13-42 Logic Rule Boolean 2
(Regla lógica booleana 2)
Véase par. 13-40 * [0] False
(Falso)
13-43 Logic Rule Operator 2
(Operador regla lógica 2)
Consulte par. 13-41 *[0] Disabled
(Desactivado)
13-44 Logic Rule Boolean 3
(Regla lógica booleana 3)
Consulte par. 13-40 * [0] False
(Falso)
13-5* States (Estados)
13-51 SL Controller Event
(Evento Controlador SL)
Consulte el par. 13-40 * [0] False
(Falso)
13-52 SL Controller Action
(Acción Controlador SL)
*[0] Disabled (Desactivado)
[1] NoAction (Sin acción)
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 95
4 4
[2] SelectSetup1 (Selección de
ajuste 1)
[3] SelectSetup2 (Selección de
ajuste 2)
[10-17] SelectPresetRef0-7 (Selec.
ref. presel. 0-7)
[18] SelectRamp1 (Seleccionar
rampa 1)
[19] SelectRamp2 (Seleccionar
rampa 2)
[22] Run (En funcionamiento)
[23] RunReverse (Func. sentido
inverso)
[24] Stop (Parada)
[25] Qstop (Parada rápida)
[26] DCstop
[27] Coast (Inercia)
[28] FreezeOutput (Mant. salida)
[29] StartTimer0 (Tempor. inicio
0)
[30] StartTimer1 (Tempor. inicio
1)
[31] StartTimer2 (Tempor. inicio
2)
[32] Set Digital Output A Low (Aj.
sal. dig. A baja)
[33] Set Digital Output B Low (Aj.
sal. dig. B baja)
[38] Set Digital Output A High
(Aj. sal. dig. A alta)
[39] Set Digital Output B High
(Aj. sal. dig. B alta)
[60] ResetCounterA (Reset del
contador A)
[61] ResetCounterB (Reinicio del
contador B)
14-** Special Functions
(Funciones especiales)
14-0* Inverter Switching
(Conmutación del inversor)
14-01 Switching Frequency
(Frecuencia de conmutación)
[0] 2 kHz
*[1] 4 kHz
[2] 8 kHz
[4] 16 kHz not available for M5
(16 kHz no disponible para M5)
14-03 Overmodulation
(Sobremodulación)
[0] O (Desactivado)
*[1] On (Activado)
14-1* Mains monitoring (Control
de red)
14-12 Function at mains
imbalance (Función de desequi-
librio de red)
*[0] Trip (Desconexión)
[1] Warning (Advertencia)
[2] Disabled (Desactivado)
14-2* Trip Reset (Desconexión de
reinicio)
14-20 Reset Mode (Modo de
reinicio)
*[0] Manual reset (Reinicio
manual)
[1-9] AutoReset 1-9 (Reset autom.
x 1-9)
[10] AutoReset 10 (Reinicio
autom. 10)
[11] AutoReset 15 (Reinicio
autom. 15)
[12] AutoReset 20 (Reinicio
autom. 20)
[13] Innite auto reset (Reset
auto. innito)
[14] Reset at power-up (Reinicio
al arrancar)
14-21 Automatic Restart Time
(Tiempo de rearranque
automático)
0-600 s * 10 s
14-22 Operation Mode (Modo
funcionamiento)
*[0] Normal Operation (Funciona-
miento normal)
[2] Initialisation (Inicialización)
14-26 Action At Inverter Fault
(Acción en fallo del inversor)
*[0] Trip (Desconexión)
[1] Warning (Advertencia de
desconexión)14-4* Energy
Optimising (Optimización de
energía)
14-41 AEO Minimum Magneti-
sation (Magnetización mínima
AEO)
40-75 %*66 %
14-9* Fault Settings (Ajustes de
fallo)
14-90 Fault level (Nivel de fallo)
[3] Trip Lock (Bloqueo por
alarma)
[4] Trip with delayed reset
(Desconexión con reinicio
retardado)
15-** Drive Information
(Información del convertidor de
frecuencia)
15-0* Operating Data (Datos de
funcionamiento)
15-00 Operating Days (Días de
funcionamiento)
15-01 Running Hours (Horas de
funcionamiento)
15-02 kWh Counter (Contador
de kWh)
15-03 Power Ups (Encendidos)
15-04 Over Temps (Sobretem-
peraturas)
15-05 Over Volts (Sobreten-
siones)
15-06 Reset kWh Counter
(Reiniciar contador de kWh)
*[0] Do not reset (No reiniciar)
[1] Reset counter (Reiniciar
contador)
15-07 Reset Running Hours
Counter (Reinicio contador de
horas funcionam.)
*[0] Do not reset (No reiniciar)
[1] Reiniciar contador
15-3* Fault Log (Registro fallos)
15-30 Registro fallos: Error Code
(Código de fallo)
15-4* Drive Identication (Id.
dispositivo)
15-40 FC Type (Tipo FC)
15-41 Power Section (Sección de
potencia)
15-42 Voltage (Tensión)
15-43 Software Version (Versión
de software)
15-46 Frequency Converter
Order (Nº pedido convert.
frecuencia).
15-48 LCP Id No (N.º id. del LCP)
15-51 Frequency Converter
Serial No (N.º de serie del
convertidor de frecuencia)
16-** Data Readouts (Lecturas de
datos) 16-0* General Status
(Estado general)
16-00 Control Word (Código de
control)
0-0XFFFF
16-01 Reference [Unit]
(Referencia [Unidad])
–4999-4999 *0,000
16-02 Reference % (Referencia
%)
–200,0-200,0 % *0,0 %
16-03 Status Word (Código de
estado)
0-0XFFFF
16-05 Main Actual Value [%]
(Valor actual principal [%])
–200,0-200,0 % *0,0 %
16-09 Custom Readout (Lectura
personalizada)
Dep. de los par. 0-31, 0-32
16-1* Motor Status (Estado del
motor)
16-10 Power [kW] (Potencia
[kW])
16-11 Power [hp] (Potencia [CV])
16-12 Motor Voltage [V]
(Tensión del motor [V])
16-13 Frequency [Hz]
(Frecuencia [Hz])
16-14 Motor Current [A]
(Intensidad del motor [A])
16-15 Frequency [%] (Frecuencia
[%])
16-18 Motor Thermal [%]
(Térmica del motor [%])
16-3* Drive Status (Estado del
convertidor de frecuencia)
16-30 DC Link Voltage (Tensión
del enlace de CC)
16-34 Heat sink Temp.
(Temperatura del disipador)
16-35 Inverter Thermal (Térmica
del inversor)
16-36 Inv.Nom. Current
(Intensidad nominal del inv.)
16-37 Inv. Max. Current
(Intensidad máxima del inv.)
16-38 SL Controller State
(Estado del controlador SL)
16-5* Ref./Feedb. (Referencia/
Realimentación)
16-50 External Reference
(Referencia externa)
16-51 Pulse Reference
(Referencia de pulsos)
16-52 Feedback [Unit]
(Realimentación [Unidad])
16-6* Inputs/Outputs (Entradas/
Salidas)
16-60 Digital Input 18,19,27,33
(Entrada digital 18, 19, 27 y 33)
0-1111
16-61 Digital Input 29 (Entrada
digital 29)
0-1
16-62 Analog Input 53 (volt)
(Entrada analógica 53 [voltios])
16-63 Analog Input 53 (current)
(Entrada analógica 53
[intensidad])
16-64 Analog Input 60 (Entrada
analógica 60)
16-65 Analog Output 42 [mA]
(Salida analógica 42 [mA])
16-68 Pulse Input [Hz] (Entrada
de pulsos [Hz])
16-71 Relay Output [bin] (Salida
de relé [bin])
16-72 Counter A (Contador A)
16-73 Counter B (Contador B)
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
96 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
16-8* Fieldbus/FC Port (Bus de
campo / Puerto FC)
16-86 FC Port REF 1 (Referencia
1 de puerto FC)
0x8000-0x7FFFF
16-9* Diagnosis Readouts
(Lecturas de datos de
diagnóstico)
16-90 Alarm Word (Código de
alarma)
0-0×FFFFFFFF
16-92 Warning Word (Cód. de
advertencia)
0-0XFFFFFFFF
16-94 Ext. Status Word (Cód.
estado amp.)
0-0XFFFFFFFF
18-** Extended Motor Data
(Datos ampliados del motor)
18-8* Motor Resistors
(Resistencias del motor)
18-80 Stator Resistance (High
resolution) (Resistencia del
estátor [Alta resolución])
0,000-99,990 Ω *0,000 Ω
18-81 Stator Leakage
Reactance(High resolution)
(Reactancia de fuga del estátor
[Alta resolución])
0,000-99,990 Ω *0,000 Ω
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 97
4 4
4.6 Resolución del problema
4.6.1 Advertencias y alarmas
Número Descripción Warning
(Adverte
ncia)
Alarma Descon
exión
por
alarma
Error Causa del problema
2 Live zero error (Error cero
activo)
X X La señal del terminal 53 o 60 es inferior al 50 % del valor
ajustado en:
parameter 6-10 Terminal 53 Low Voltage
parameter 6-12 Terminal 53 Low Current
parameter 6-22 Terminal 54 Low Current
4
Mains phase loss
1)
(Pérdida
de fase de red
1]
)
X X X Falta una fase en la alimentación de red o el desequilibrio
de tensión es demasiado alto. Compruebe la tensión de
alimentación.
7
DC over voltage
1)
(Sobretensión de CC
1]
)
X X La tensión del enlace de CC supera el límite.
8
DC under voltage
1)
(Baja
tensión de CC
1]
)
X X La tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de
advertencia de tensión.
9 Inverter overloaded (Inversor
sobrecarg.)
X X Carga superior al 100 % durante demasiado tiempo.
10 Motor ETR overtemperature
(Sobrt ETR mot)
X X El motor está demasiado caliente. La carga ha sobrepasado
el 100 % durante demasiado tiempo.
11 Motor thermistor overtem-
perature (Sobretemp. del
termistor del motor)
X X El termistor (o su conexión) está desconectado.
12 Torque limit (Límite de par) X El par supera el valor establecido o en el parámetro 4-16
Torque Limit Motor Mode (Modo de motor de límite de par) o
en el 4-17 Torque Limit Generator Mode (Modo de generador
de límite de par).
13 Overcurrent (Sobrein-
tensidad)
X X X Se ha sobrepasado el límite de intensidad pico del inversor.
14 Ground fault (Fallo a tierra) X X X Descarga desde las fases de salida a tierra.
16 Short Circuit (Cortocircuito) X X Cortocircuito en el motor o en sus terminales.
17 Control word time-out (Cód.
ctrl TO)
X X No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
25 Brake resistor short-circuited
(Resist. freno cortocircuitada)
X X La resistencia de freno se ha cortocircuitado y, en consec-
uencia, la función de freno está desconectada.
27 Brake chopper short-circuited
(Cortocircuito del interruptor
de freno)
X X El transistor de freno se ha cortocircuitado y, en consec-
uencia, la función de freno está desconectada.
28 Brake check (Comprob. freno) X La resistencia de freno no está conectada o no funciona.
29 Power board over temp
(Sobretemperatura de la
placa de potencia)
X X X Se ha alcanzado la temperatura de desconexión del
disipador térmico.
30 Motor phase U missing (Falta
la fase U del motor)
X X Falta la fase U del motor. Compruebe la fase.
31 Motor phase V missing (Falta
la fase V del motor)
X X Falta la fase V del motor. Compruebe la fase.
32 Motor phase W missing
(Falta la fase W del motor)
X X Falta la fase W del motor. Compruebe la fase.
38 Internal fault (Fa. corr. carga) X X Póngase en contacto con el distribuidor local de Danfoss.
44 Ground fault (Fallo a tierra) X X Descarga desde las fases de salida a tierra.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
98 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
Número Descripción Warning
(Adverte
ncia)
Alarma Descon
exión
por
alarma
Error Causa del problema
47 Control Voltage Fault (Fallo
tensión control)
X X La señal de 24 V CC se ha sobrecargado.
51 AMA check U
nom
and I
nom
(U
nom
e I
nom
de la compro-
bación de AMA)
X Ajustes de tensión y / o intensidad del motor erróneos.
52 AMA low I
nom
(Fallo AMA I
nom
baja)
X Intensidad del motor demasiado baja. Compruebe los
ajustes.
59 Current limit (Límite de
intensidad)
X Sobrecarga del convertidor de frecuencia.
63 Mechanical Brake Low (Fr.
mecán. bajo)
X La intensidad real del motor no ha sobrepasado el valor de
intensidad de liberación del freno dentro de la ventana de
tiempo de retardo de arranque.
80 Frequency Converter
Initialised to Default Value
(Convertidor de frecuencia
inicializado a los valores
predeterminados)
X Todos los ajustes de parámetros se inicializan con los
ajustes predeterminados.
84 Se ha perdido la conexión
entre el convertidor de
frecuencia y el LCP
X Se ha perdido la comunicación entre el LCP y el
convertidor de frecuencia.
85 Key disabled (Tecla
desactivada)
X Consulte el grupo de parámetros 0-4* LCP.
86 Copy fail (Copia fallida) X Se ha producido un error durante la copia del convertidor
de frecuencia al LCP o viceversa.
87 LCP data invalid (Datos de
LCP incorrectos)
X Esta situación se produce al copiar desde el LCP si el LCP
contiene datos erróneos o si no se han cargado datos al
LCP.
88 LCP data not compatible
(Datos de LCP incompatibles)
X Esta circunstancia se da al copiar del LCP si los datos se
transeren de un convertidor a otro y existe una diferencia
notable entre las versiones del software de ambos conver-
tidores.
89 Parameter read only (Este
parámetro es de solo lectura)
X Esta circunstancia se da al intentar escribir en un
parámetro que solo permite la lectura.
90 Parameter database busy
(Base de datos de
parámetros ocupada)
X LCP y la conexión RS-485 están intentando actualizar
parámetros al mismo tiempo.
91 Parameter value is not valid
in this mode (Parámetro no
válido en este modo)
X Esta situación se da al intentar escribir un valor no
permitido para un determinado parámetro.
92 Parameter value exceeds the
min/max limits (El valor del
parámetro supera los límites
mín./máx. admisibles)
X Esta situación se da al intentar ajustar un valor que se
encuentra fuera del intervalo especicado.
nw run Not While Runnin (No con el
motor en marcha)
X Los parámetros sólo se pueden cambiar cuando el motor
está parado.
Err. A wrong password was
entered (Contraseña
incorrecta)
X Esta situación se da al introducir una contraseña incorrecta
para modicar un parámetro protegido mediante
contraseña.
1) Estos errores están causados por alteraciones de la red eléctrica. Instale un ltro de línea de Danfoss para corregir este problema.
Table 4.5 Advertencias y alarmas Lista de códigos
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 99
4 4
4.7 Especicaciones
4.7.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
PK18
0.18
PK37
0.37
PK75
0.75
P1K5
1.5
P2K2
2.2
Eje de salida típico [CV] 0,25 0,5 1 2 3
Clasicación de protección de alojamiento IP20 M1 M1 M1 M2 M3
Intensidad de salida
Continua (1 × 200-240 V CA) [A] 1,2 2,2 4,2 6,8 9,6
Intermitente (1 × 200-240 V CA) [A] 1,8 3,3 6,3 10,2 14,4
Dimensión máxima del cable:
(Alimentación, motor) [mm
2
/AWG]
4/10
Intensidad de entrada máxima
Continua (1 × 200-240 V) [A] 3,3 6,1 11,6 18,7 26,4
Intermitente (1 × 200-240 V) [A] 4,5 8,3 15,6 26,4 37,0
Fusibles de red máximos [A] Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W],
más favorable/típica
1)
12.5/
15.5
20.0/
25.0
36.5/
44.0
61.0/
67.0
81.0/
85.1
Peso protección IP20 [kg] 1,1 1,1 1,1 1,6 3,0
Rendimiento [%],
más favorable/típico
2)
95.6/
94.5
96.5/
95.6
96.6/
96.0
97.0/
96.7
96.9/
97.1
Table 4.6 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA
1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los
ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de
control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte
www.danfoss.com/vltenergyeciency.
2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para
conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyeciency.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
100 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
4.7.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
PK25
0.25
PK37
0.37
PK75
0.75
P1K5
1.5
P2K2
2.2
P3K7
3.7
Eje de salida típico [CV] 0,33 0,5 1 2 3 5
Clasicación de protección de alojamiento IP20 M1 M1 M1 M2 M3 M3
Intensidad de salida
Continua (3 × 200-240 V) [A] 1,5 2,2 4,2 6,8 9,6 15,2
Intermitente (3 × 200-240 V) [A] 2,3 3,3 6,3 10,2 14,4 22,8
Dimensión máxima del cable:
(Alimentación, motor) [mm
2
/AWG]
4/10
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 200-240 V) [A] 2,4 3,5 6,7 10,9 15,4 24,3
Intermitente (3 × 200-240 V) [A] 3,2 4,6 8,3 14,4 23,4 35,3
Fusibles de red máximos [A] Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W]
más favorable/típica
1)
14.0/
20.0
19.0/
24.0
31.5/
39.5
51.0/
57.0
72.0/
77.1
115.0/
122.8
Peso protección IP20 [kg] 1,1 1,1 1,1 1,6 3,0 3,0
Rendimiento [%]
más favorable/típico
2)
96.4/
94.9
96.7/
95.8
97.1/
96.3
97.4/
97.2
97.2/
97.4
97.3/
97.4
Table 4.7 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA
1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los
ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de
control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte
www.danfoss.com/vltenergyeciency.
2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para
conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyeciency.
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 101
4 4
4.7.3 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
PK37
0.37
PK75
0.75
P1K5
1.5
P2K2
2.2
P3K0
3.0
P4K0
4.0
Eje de salida típico [CV] 0,5 1 2 3 4 5,5
Clasicación de protección de alojamiento IP20 M1 M1 M2 M2 M3 M3
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] 1,2 2,2 3,7 5,3 7,2 9,0
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 1,8 3,3 5,6 8,0 10,8 13,7
Continua (3 × 440-480 V) [A] 1,1 2,1 3,4 4,8 6,3 8,2
Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 1,7 3,2 5,1 7,2 9,5 12,3
Dimensión máxima del cable:
(Alimentación, motor) [mm
2
/AWG]
4/10
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A] 1,9 3,5 5,9 8,5 11,5 14,4
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 2,6 4,7 8,7 12,6 16,8 20,2
Continua (3 × 440-480 V) [A] 1,7 3,0 5,1 7,3 9,9 12,4
Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 2,3 4,0 7,5 10,8 14,4 17,5
Fusibles de red máximos [A] Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W]
más favorable/típica
1)
18.5/
25.5
28.5/
43.5
41.5/
56.5
57.5/
81.5
75.0/
101.6
98.5/
133.5
Peso protección IP20 [kg] 1,1 1,1 1,6 1,6 3,0 3,0
Rendimiento [%]
más favorable/típico
2)
96.8/
95.5
97.4/
96.0
98.0/
97.2
97.9/
97.1
98.0/
97.2
98.0/
97.3
Table 4.8 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
102 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto
Convertidor de frecuencia
Eje de salida típico [kW]
P5K5
5.5
P7K5
7.5
P11K
11
P15K
15
P18K
18.5
P22K
22
Eje de salida típico [CV] 7,5 10 15 20 25 30
Clasicación de protección de alojamiento IP20 M3 M3 M4 M4 M5 M5
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] 12,0 15,5 23,0 31,0 37,0 43,0
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 18,0 23,5 34,5 46,5 55,5 64,5
Continua (3 × 440-480 V) [A] 11,0 14,0 21,0 27,0 34,0 40,0
Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 16,5 21,3 31,5 40,5 51,0 60,0
Dimensión máxima del cable:
(Alimentación, motor) [mm
2
/AWG]
4/10 16/6
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A] 19,2 24,8 33,0 42,0 34,7 41,2
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 27,4 36,3 47,5 60,0 49,0 57,6
Continua (3 × 440-480 V) [A] 16,6 21,4 29,0 36,0 31,5 37,5
Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 23,6 30,1 41,0 52,0 44,0 53,0
Fusibles de red máximos [A] Consulte chapter 1.3.3 Fuses.
Ambiente
Pérdida de potencia estimada [W]
más favorable/típica
1)
131.0/
166.8
175.0/
217.5
290.0/
342.0
387.0/
454.0
395.0/
428.0
467.0/
520.0
Peso protección IP20 [kg] 3,0 3,0
Rendimiento [%]
más favorable/típico
2)
98.0/
97.5
98.0/
97.5
97.8/
97.4
97.7/
97.4
98.1/
98.0
98.1/
97.9
Table 4.9 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los
ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de
control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyeciency.
2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para
conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyeciency.
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 103
4 4
4.8 Especicaciones técnicas generales
Protección y funciones
Protección termoelectrónica del motor contra sobrecargas.
El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor de frecuencia en caso de
sobretemperatura.
El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos entre los terminales U, V y W del motor.
Cuando falte una fase del motor, el convertidor de frecuencia se desconectará y generará una alarma.
Cuando falte una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función
de la carga).
El control de la tensión del enlace de CC garantiza que el convertidor de frecuencia se desconecte si la tensión de
enlace de CC es demasiado baja o demasiado elevada.
El convertidor de frecuencia está protegido contra fallos a tierra en los terminales U, V y W del motor.
Fuente de alimentación de red (L1/L, L2 y L3/N)
Tensión de alimentación 200–240 V ±10%
Tensión de alimentación 380–480 V ±10%
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real 0,4 a la carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cosφ) prácticamente uno (>0,98)
Conmutación en la alimentación de la entrada L1, L2, L3 / N (arranques) Dos veces por minuto, como máximo
Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar 100 000 amperios simétricos RMS, 240 / 480 V
como máximo.
Salida del motor (U, V y W)
Tensión de salida 0-100 % de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida 0-200 Hz (VVC
+
), 0-400 Hz (u/f)
Conmutador en la salida Ilimitada
Tiempos de rampa 0,05-3600 s
Longitud y sección transversal del cable
Longitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado (instalación correcta en cuanto a CEM) 15 m (49 ft)
Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado / no blindado 50 m (164 ft)
Sección transversal máxima al motor, red
1)
Conexión a la carga compartida / freno (M1, M2 y M3) Conectores Faston de 6,3 mm con aislamiento
Sección transversal máxima a la carga compartida y el freno (M4 y M5) 16 mm
2
/6 AWG
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable rígido) 1,5 mm
2
/ 16 AWG (2 × 0,75 mm
2
)
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable exible) 1 mm
2
/ 18 AWG
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable con núcleo recubierto) 0,5 mm
2
/20 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control 0,25 mm
2
(24 AWG)
1) Consulte más información en chapter 1.7 Specications.
Entradas digitales (entradas de pulsos/encoder)
Entradas digitales programables (pulsos / encoder) 5 (1)
Número de terminal 18, 19, 27, 29, 33
Lógica PNP o NPN
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP <5 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP >10 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico NPN >19 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico NPN <14 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
104 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 4000 Ω
Frecuencia de pulsos máxima en el terminal 33 5000 Hz
Frecuencia de pulsos mínima en el terminal 33 20 Hz
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas 2
Número de terminal 53, 60
Modo de tensión (terminal 53) Conmutador S200 = OFF (U)
Modo de corriente (terminales 53 y 60) Conmutador S200 = ON (I)
Nivel de tensión 0-10 V
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 10 000 Ω
Tensión máxima 20 V
Nivel de corriente De 0/4 a 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 200 Ω
Corriente máxima 30 mA
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica 0/4-20 mA
Carga máxima en común de la salida analógica 500 Ω
Máxima tensión en salidas analógicas 17 V
Precisión en la salida analógica Error máximo: 0,8 % de escala completa
Intervalo de exploración 4 ms
Resolución en la salida analógica 8 bit
Intervalo de exploración 4 ms
Tarjeta de control, comunicación serie RS485
Número de terminal 68 (P, TX+, RX+) y 69 (N, TX-, RX-)
N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal 12
Carga máxima (M1 y M2) 100 mA
Carga máxima (M3) 50 mA
Carga máxima (M4 y M5) 80 mA
Salida de relé
Salida de relé programable 1
N.º de terminal del relé 01 01-03 (desconexión), 01-02 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)
1)
en 01-02 (NO) (Carga resistiva) 250 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)
1)
en 01-02 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 250 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)
1)
en 01-02 (NO) (Carga resistiva) 30 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13 )
1)
en 01-02 (NO) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)
1)
en 01-03 (NC) (Carga resistiva) 250 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)
1)
en 01-03 (NC) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 250 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)
1)
en 01-03 (NC) (Carga resistiva) 30 V CC, 2 A
Carga mínima del terminal en 01-03 (NC), 01-02 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal 50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
Carga máxima 25 mA
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 105
4 4
NOTICE
Todas las entradas, salidas, circuitos, suministros de CC y contactos de relé están galvánicamente aislados de la tensión
de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión alta.
Entorno
Clasicación de protección del alojamiento IP20
Kit de protección disponible IP21, TIPO 1
Prueba de vibración 1,0 g
Humedad relativa máxima 5-95 % (CEI 60721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60721-3-3), barnizado clase 3C3
Método de prueba conforme a la norma CEI 60068-2-43 H2S (10 días)
Temperatura ambiente
1)
Máximo 40 °C (104 °F)
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido –10 °C (14 °F)
Temperatura durante el almacenamiento/transporte De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia
1)
1000 m (3280 ft)
Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia
1)
3000 m (9842 ft)
Estándares de seguridad EN/CEI 61800-5-1, UL 508C
Normas CEM, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, CEI 61800-3
Normas CEM, inmunidad
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3,
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Clase de rendimiento energético IE2
1) Consulte el chapter 1.9 Special Conditions para obtener información sobre:
Reducción de potencia por temperatura ambiente alta.
Reducción de potencia por altitud elevada.
2) Determinada conforme a la norma EN 50598-2 en:
Carga nominal.
90 % de la frecuencia nominal.
Ajustes de fábrica de la frecuencia de conmutación.
Ajustes de fábrica del patrón de conmutación.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
106 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
4.9 Condiciones especiales
4.9.1 Reducción de potencia en función de
la temperatura ambiente
La temperatura ambiente medida a lo largo de 24 horas
debe ser al menos 5 °C inferior a la máxima temperatura
ambiente.
Si el convertidor de frecuencia se utiliza a una temperatura
ambiente elevada, reduzca la intensidad de salida
constante.
El convertidor de frecuencia está diseñado para funcionar a
una temperatura ambiente máx. de 50 °C con un tamaño
de motor menor que el nominal. El funcionamiento
continuo a plena carga a 50 °C de temperatura ambiente
reducirá el tiempo de vida del convertidor de frecuencia.
4.9.2 Reducción de potencia debido a la
baja presión atmosférica
La capacidad de refrigeración del aire disminuye al
disminuir la presión atmosférica.
CAUTION
INSTALACIÓN EN ALTITUDES ELEVADAS
Para altitudes superiores a los 2000 m (6560 ft), consulte
a Danfoss en relación con la PELV.
Por debajo de 1000 m (3280 ft) de altitud, no es necesaria
ninguna reducción de potencia, pero por encima de los
1000 m (3280 ft), deberá reducirse la temperatura
ambiente o la intensidad de salida máxima.
Reduzca la salida un 1 % cada 100 m (328 ft) de altitud
por encima de los 1000 m (3280 ft) o reduzca la
temperatura ambiente máxima 1 °C cada 200 m (656 ft).
4.9.3 Reducción de potencia en función del
funcionamiento a bajas vueltas
Al conectar un motor a un convertidor de frecuencia,
compruebe si el enfriamiento del motor es adecuado.
Puede aparecer un problema a bajas velocidades en aplica-
ciones de par constante. El funcionamiento continuo a
bajas velocidades (por debajo de la mitad de la velocidad
nominal del motor) puede requerir aire de refrigeración
adicional. Como alternativa, elija un motor mayor (de una
talla superior).
Guía rápida
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 107
4 4
4.10 Opciones y repuestos
Número de pedido Descripción
132B0100 Panel de control del VLT LCP 11 sin potenciómetro
132B0101 Panel de control del VLT LCP 12 con potenciómetro
132B0102 Kit de montaje remoto para LCP, con cable de 3 m, IP55 con LCP 11, IP21 con LCP 12
132B0103 Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M1
132B0104 Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M2
132B0105 Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M3
132B0106 Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M1 y M2
132B0107 Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M3
132B0108 Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M1
132B0109 Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M2
132B0110 Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M3
132B0111 Kit de montaje sobre raíl DIN, M1/M2
132B0120 Kit de conversión IP20 a Nema 1, M4
132B0121 Kit de conversión IP20 a Nema 1, M5
132B0122 Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M4 y M5
132B0126 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M1
132B0127 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M2
132B0128 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M3
132B0129 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M4
132B0130 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M5
132B0131 Cubierta vacía
130B2522 Filtro MCC 107 para 132F0001
130B2522 Filtro MCC 107 para 132F0002
130B2533 Filtro MCC 107 para 132F0003
130B2525 Filtro MCC 107 para 132F0005
130B2530 Filtro MCC 107 para 132F0007
130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0008
130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0009
130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0010
130B2526 Filtro MCC 107 para 132F0012
130B2531 Filtro MCC 107 para 132F0014
130B2527 Filtro MCC 107 para 132F0016
130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0017
130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0018
130B2524 Filtro MCC 107 para 132F0020
130B2526 Filtro MCC 107 para 132F0022
130B2529 Filtro MCC 107 para 132F0024
130B2531 Filtro MCC 107 para 132F0026
130B2528 Filtro MCC 107 para 132F0028
130B2527 Filtro MCC 107 para 132F0030
Table 4.10 Opciones y repuestos
Bajo pedido, se pueden suministrar ltros de línea y resistencias de freno de Danfoss.
Guía rápida
VLT
®
Micro Drive FC 51
108 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
44
Index
A
Abstand.................................................................................................... 33
Active set-up.......................................................................................... 16
Advertência e alarme........................................................................ 124
Advertencia y alarma.......................................................................... 99
Ajuste activo.................................................................................... 91, 92
Aktiver Parametersatz......................................................................... 41
Alimentação de rede elétrica (L1/L, L2, L3/N).......................... 129
Alimentação de rede elétrica 1x200–240 V CA....................... 125
Alimentação de rede elétrica 3x200–240 V CA....................... 126
Alimentação de rede elétrica 3x380-480 V CA........................ 127
Alimentation secteur (L1/L, L2, L3/N)............................................ 76
Alimentation secteur 1 x 200-240 V CA........................................ 72
Alimentation secteur 3 x 200-240 V CA........................................ 73
Alimentation secteur 3 x 380-480 V CA........................................ 74
Alta tensão............................................................................................ 109
Ambient temperature......................................................................... 28
Analog input.......................................................................................... 27
Analogeingang...................................................................................... 52
Arranque accidental............................................................................ 81
Aterramento......................................................................................... 109
Avertissement et alarme.................................................................... 71
B
Bedientaste............................................................................................. 39
Brake resistor.......................................................................................... 16
Bremswiderstand.................................................................................. 41
C
Cable
length and cross-section............................................................... 26
Longitud y sección transversal del cable.............................. 104
Câble
Longueur et section des câbles.................................................. 76
Cable de puesta a tierra..................................................................... 81
Cabo
Comprimento de cabo e seção transversal.......................... 129
Carga compartida.......................................................................... 81, 89
Cartão de controle
Saída 10 V CC................................................................................... 130
Saída 24 V CC................................................................................... 130
Carte de commande
Sortie 10 V CC.................................................................................... 77
Sortie 24 V CC.................................................................................... 77
Clase de rendimiento energético................................................. 106
Classe de eciência energética..................................................... 131
Classe d'ecacité énergétique........................................................ 78
Clearance................................................................................................... 8
Compensação de carga................................................................... 119
Compensação de escorregamento............................................. 119
Compensación de carga............................................................. 91, 92
Compensación de deslizamiento............................................ 91, 92
Compensation de la charge.............................................................. 66
Compensation du glissement.......................................................... 66
Conguração ativa............................................................................ 119
Conformidad con UL........................................................................... 85
Conformité UL........................................................................................ 60
Control de sobretensión............................................................. 91, 92
Controle de sobretensão................................................................. 119
Contrôle de surtension....................................................................... 66
Corrente de fuga do terra............................................................... 110
Corriente de fuga a tierra................................................................... 82
Courant de fuite à la terre.................................................................. 57
D
DC brake.................................................................................................. 18
DC-Bremse.............................................................................................. 43
Déchets électroniques........................................................................ 58
Déclassement
pour basse pression atmosphérique........................................ 79
pour fonctionnement à faible vitesse...................................... 79
pour température ambiante........................................................ 79
Dégagement.......................................................................................... 58
Démarrage imprévu............................................................................ 56
Derating
devido a funcionamento em baixa velocidade.................. 132
for ambient temperature.............................................................. 29
for low air pressure.......................................................................... 29
for running at low speed............................................................... 29
para a temperatura ambiente................................................... 132
para pressão do ar baixa............................................................. 132
Descripción general del circuito de potencia............................ 88
Digital input............................................................................................ 26
Digitaleingang....................................................................................... 51
Discharge time......................................................................................... 6
E
Edit set-up............................................................................................... 16
Editar ajuste..................................................................................... 91, 92
Editar setup.......................................................................................... 119
Ecacité énergétique.................................................... 72, 73, 74, 75
Eciencia energética............................................. 100, 101, 102, 103
Eciência energética............................................. 125, 126, 127, 128
Electronic waste....................................................................................... 8
Index
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 161
Elektrische Installation – Übersicht................................................ 38
Elektronik-Altgeräte............................................................................. 33
Em conformidade com o UL.......................................................... 113
Energieezienz................................................................ 47, 48, 49, 50
Energieezienzklasse......................................................................... 53
Energy eciency.............................................................. 22, 23, 24, 25
Energy eciency class........................................................................ 28
Entladezeit.............................................................................................. 31
Entrada analógica..................................................................... 105, 130
Entrada digital............................................................................ 104, 129
Entrée analogique................................................................................ 77
Entrée digitale........................................................................................ 76
Erdableitstrom....................................................................................... 32
Erdung...................................................................................................... 31
Espaço livre........................................................................................... 111
Estado....................................................................................................... 89
É
État............................................................................................................. 64
F
Fil de terre................................................................................................ 56
Fio terra.................................................................................................. 109
Fonte de rede elétrica isolada....................................................... 111
Freinage CC............................................................................................. 68
Freio CC.................................................................................................. 121
Freno de CC............................................................................................. 94
Fuente de alimentación de red (L1/L, L2 y L3/N).................... 104
Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA.................. 100
Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA.................. 101
Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA.................. 102
Fuente de red aislada.......................................................................... 83
G
Ground leakage current....................................................................... 7
Ground wire.............................................................................................. 6
Grounding................................................................................................. 6
H
Hand-Betrieb.......................................................................................... 43
Hauptmenü............................................................................................ 39
Haute tension......................................................................................... 56
High voltage............................................................................................. 6
Hochspannung...................................................................................... 31
I
Isolated mains source............................................................................ 7
Isoliertes Netz........................................................................................ 33
K
Kabel
Kabellänge und -querschnitt....................................................... 51
L
Lastausgleich.......................................................................................... 41
Leistungsreduzierung
beim Betrieb mit niedriger Drehzahl........................................ 54
wegen erhöhter Umgebungstemperatur............................... 54
wegen niedrigem Luftdruck........................................................ 54
Lixo eletrônico..................................................................................... 111
Load compensation............................................................................. 16
Load sharing............................................................................. 6, 14, 117
Load Sharing........................................................................................ 109
Local mode............................................................................................. 18
M
Main menu.............................................................................................. 14
Mains supply (L1/L, L2, L3/N)........................................................... 26
Mains supply 1x200–240 V AC......................................................... 22
Mains supply 3x200–240 V AC......................................................... 23
Mains supply 3x380–480 V AC......................................................... 24
Massekabel............................................................................................. 31
Menu principal............................................................................. 64, 117
Menú principal...................................................................................... 89
Menu rapide........................................................................................... 64
Menú rápido........................................................................................... 89
Mise à la terre......................................................................................... 56
Mode local............................................................................................... 68
Modier le process............................................................................... 66
Modo local..................................................................................... 94, 121
Moteur
Phase moteur.................................................................................... 68
Protection du moteur contre la surcharge...................... 57, 76
Température du moteur................................................................ 66
Index
VLT
®
Micro Drive FC 51
162 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P
Motor
Fase del motor................................................................................... 94
Fases do motor............................................................................... 121
overload protection.................................................................... 7, 26
phase.................................................................................................... 18
temperature....................................................................................... 16
Motorphase........................................................................................ 43
Motortemperatur............................................................................. 41
Motorüberlastschutz............................................................... 32, 51
Proteção de sobrecarga do motor................................. 110, 129
Protección de sobrecarga del motor............................... 82, 104
Temperatura del motor........................................................... 91, 92
Temperatura do motor................................................................ 119
N
Navigation key....................................................................................... 14
Navigationstaste................................................................................... 39
Netzversorgung (L1/L, L2, L3/N)..................................................... 51
Netzversorgung 1 x 200-240 V AC.................................................. 47
Netzversorgung 3 x 200-240 V AC.................................................. 48
Netzversorgung 3 x 380–480 V AC................................................. 49
Niveau de tension................................................................................ 76
Nível de tensão................................................................................... 129
Nivel de tensión.................................................................................. 104
O
Opción y repuesto............................................................................. 108
Opcional e peça de reposição....................................................... 133
Operation key........................................................................................ 14
Option and spart part......................................................................... 30
Option et pièce détachée.................................................................. 80
Option und Ersatzteil.......................................................................... 55
Overcurrent protection...................................................................... 10
Overvoltage control............................................................................ 16
P
Partida acidental................................................................................. 109
Power circuit overview....................................................................... 13
Process actif............................................................................................ 66
Programm Satz...................................................................................... 41
Proteção....................................................................................... 113, 129
Proteção de sobrecorrente............................................................. 113
Proteção térmica................................................................................ 110
Protección...................................................................................... 85, 104
Protección de sobreintensidad........................................................ 85
Protección térmica............................................................................... 82
Protection........................................................................... 10, 26, 60, 76
Protection contre les surcourants................................................... 60
Protection thermique.......................................................................... 57
Q
Quick menu................................................................................... 14, 117
Quick-Menü............................................................................................ 39
R
RCD....................................................................... 7, 32, 57, 82, 110, 135
Reducción de potencia
Reducción de potencia debido a la baja presión atmosféri-
ca...... 107
Reducción de potencia en función de la temperatura ambi-
ente...... 107
Reducción de potencia en función del funcionamiento a
bajas vueltas...... 107
Relaisausgang........................................................................................ 52
Relay output........................................................................................... 27
Répartition de la charge.............................................................. 56, 64
Residuos electrónicos......................................................................... 83
Résistance de freinage........................................................................ 66
Resistencia de freno...................................................................... 91, 92
Resistor do freio.................................................................................. 119
S
Saída do relé........................................................................................ 130
Salida de relé........................................................................................ 105
Schlupfausgleich.................................................................................. 41
Schutzart........................................................................................... 35, 51
Separación.............................................................................................. 83
Slip compensation............................................................................... 16
Sortie relais............................................................................................. 77
Source électrique isolée..................................................................... 58
Spannungsniveau................................................................................ 51
Status........................................................................................ 14, 39, 117
T
Tarjeta de control
Salida de 10 V CC........................................................................... 105
Salida de 24 V CC........................................................................... 105
Tecla de funcionamiento................................................................... 89
Tecla de navegação........................................................................... 117
Tecla de navegación............................................................................ 89
Tecla de operação.............................................................................. 117
Temperatura ambiente........................................................... 106, 131
Température ambiante....................................................................... 78
Tempo de descarga........................................................................... 109
Temps de décharge............................................................................. 56
Tensión alta............................................................................................. 81
Termistor................................................................................. 91, 92, 119
Index
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideGuía rápidaGuia RápidoКраткое
руководство
MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 163

Transcripción de documentos

Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Contents 4 Guía rápida 81 4.1 Seguridad 81 4.2 Introducción 82 4.2.1 Finalidad del manual 82 4.2.2 Recursos adicionales 82 4.2.3 Red aislada de tierra (IT) 83 4.2.4 Evite los arranques accidentales 83 4.3 Instalación 83 4.3.1 Montaje lado a lado 83 4.3.2 Dimensiones mecánicas 84 4.3.3 Conexión a la red eléctrica y al motor 86 4.3.4 Terminales de control 86 4.3.5 Circuito de potencia - Presentación 88 4.3.6 Carga compartida / freno 89 4.4 Programación 89 4.4.1 Programación de la adaptación automática del motor (AMA) 89 4.4.2 Programación del ajuste automático del motor (AMT) 90 4.5 Resumen de parámetros 91 4.6 Resolución del problema 98 4.7 Especificaciones 100 4.8 Especificaciones técnicas generales 104 4.9 Condiciones especiales 107 4.9.1 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente 107 4.9.2 Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica 107 4.9.3 Reducción de potencia en función del funcionamiento a bajas vueltas 107 4.10 Opciones y repuestos 5 Guia Rápido 109 5.1 Segurança 109 5.2 Introdução 110 5.2.1 Objetivo do Manual 110 5.2.2 Recursos adicionais 110 5.2.3 IT Rede elétrica 111 5.2.4 Evite Partidas Acidentais 111 5.3 Instalação MG02BB4P 108 111 5.3.1 Instalação lado a lado 111 5.3.2 Dimensões Mecânicas 112 5.3.3 Conexão na Rede Elétrica e Motor 114 5.3.4 Terminais de Controle 114 5.3.5 Circuito de Alimentação - Visão Geral 116 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 3 Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 4 Guía rápida 4.1 Seguridad WARNING WARNING TENSIÓN ALTA TIEMPO DE DESCARGA Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta cuando están conectados a una entrada de red de CA, a un suministro de CC o a una carga compartida. Si la instalación, el arranque y el mantenimiento no son efectuados por personal cualificado, pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte. El convertidor de frecuencia contiene condensadores de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador LED de advertencia estén apagadas. Si, después de desconectar la alimentación, no espera el tiempo especificado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. • Solo el personal cualificado deberá llevar a cabo la instalación, el arranque y el mantenimiento. • • WARNING ARRANQUE ACCIDENTAL Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de CA, el motor podría arrancar en cualquier momento, ocasionando el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte, así como daños al equipo u otros objetos. El motor puede arrancar mediante un interruptor externo, un comando de bus de campo, una señal de referencia de entrada desde el LCP o el LOP o por la eliminación de una condición de fallo. • Desconecte el convertidor de frecuencia de la red cuando así lo dicten las consignas de seguridad personal para evitar arranques accidentales del motor. • Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar cualquier parámetro. • El convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo accionado deben estar preparados para el funcionamiento cuando se conecta el convertidor de frecuencia a la red de CA. NOTICE La tecla [Off/Reset] no es un interruptor de seguridad. No desconecta el convertidor de frecuencia de la red. MG02BB4P Pare el motor. Desconecte la red de CA y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen baterías de emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia. • • Desconecte o bloquee el motor PM. • Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, utilice un dispositivo de medición de tensión adecuado para asegurarse de que los condensadores se han descargado por completo. Espere a que los condensadores se descarguen por completo. El tiempo de espera mínimo se especifica en la Table 1.1. Tamaño Tiempo de espera mínimo (minutos) M1, M2 y M3 4 M4 y M5 15 Table 4.1 Tiempo de descarga Corriente de fuga (>3,5 mA) Siga las normas locales y nacionales sobre la conexión a tierra de protección del equipo con una corriente de fuga >3,5 mA. La tecnología del convertidor de frecuencia implica una conmutación de alta frecuencia con alta potencia. Esto genera una corriente de fuga en la conexión a tierra. Es posible que una intensidad a tierra en los terminales de potencia de salida del convertidor de frecuencia contenga un componente de CC que pueda cargar los condensadores de filtro y provocar una intensidad a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra depende de las diversas configuraciones del sistema, incluidos el filtro RFI, los cables de motor apantallados y la potencia del convertidor de frecuencia. Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 81 4 4 4 4 VLT® Micro Drive FC 51 Guía rápida La norma EN/CEI 61800-5-1 (estándar de producto de sistemas Power Drive) requiere una atención especial si la corriente de fuga supera los 3,5 mA. Refuerce la toma de tierra 1 de una de las siguientes maneras: • • Cable de toma a tierra de 10 mm2 como mínimo. Dos cables de conexión a tierra independientes que cumplan con las normas de dimensionamiento. Para obtener más información, consulte el apartado 543,7 de la norma EN 60364-5-54. Uso de RCD En caso de que se usen dispositivos de corriente diferencial (RCD), llamados también disyuntores de fuga a tierra (ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones: • Utilice RCD de tipo B capaces de detectar intensidades de CA y CC. • Utilice RCD con retardo de carga de arranque para evitar fallos provocados por las intensidades a tierra de los transitorios. • La dimensión de los RCD debe ser conforme a la configuración de sistema y las consideraciones medioambientales. Protección térmica del motor La protección de sobrecarga del motor es posible mediante el ajuste de 1-90 Motor Thermal Protection (Protección térmica del motor) al valor [4] ETR trip (Desconexión ETR). Para el mercado norteamericano: la función ETR proporciona protección de sobrecarga del motor de clase 20, de acuerdo con el Código Nacional de Seguridad Eléctrica (NEC). • 4.2 Introducción 4.2.1 Finalidad del manual Este manual de funcionamiento proporciona información para instalar y poner en marcha de forma segura el convertidor de frecuencia VLT® Micro Drive FC 51. El manual de funcionamiento está diseñado para su utilización por parte de personal cualificado. Para utilizar el convertidor de frecuencia de forma segura y profesional, lea y siga las instrucciones del manual de funcionamiento. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad y advertencias generales. Conserve este manual de funcionamiento junto con el convertidor de frecuencia en todo momento. VLT® es una marca registrada. 4.2.2 Recursos adicionales Tiene a su disposición recursos adicionales para comprender la programación y las funciones avanzadas del convertidor de frecuencia: • La Guía de programación de VLT® Micro Drive FC 51 proporciona información detallada sobre cómo trabajar con parámetros, así como numerosos ejemplos de aplicación. • La Guía de diseño del VLT® Micro Drive proporciona información detallada sobre las capacidades y las funcionalidades para diseñar sistemas de control de motores. • Instrucciones de funcionamiento con equipos opcionales y de sustitución de componentes. Instalación en altitudes elevadas Para altitudes superiores a 2000 m, póngase en contacto con Danfossen relación con PELV. 4.1.1 Instrucciones de seguridad 82 • Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté conectado a tierra correctamente. • No retire las conexiones de la red, ni las del motor u otras conexiones de alimentación mientras el convertidor de frecuencia esté conectado a la red de alimentación. • Proteja a los usuarios de la tensión de alimentación. • Proteja el motor frente a las sobrecargas conforme a la normativa vigente local y nacional. • La corriente de fuga a tierra sobrepasa los 3,5 mA. Conecte a tierra correctamente el convertidor de frecuencia. La tecla [Off/Reset] no es un interruptor de seguridad. No desconecta el convertidor de frecuencia de la red. Existen publicaciones y manuales complementarios disponibles en: vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/ El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea obtener más información, consulte el apartado Protección térmica del motor en la Guía de diseño específica del producto. Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Guía rápida 4.2.3 Red aislada de tierra (IT) NOTICE RED AISLADA DE TIERRA (IT) Instalación con una fuente de red aislada, es decir, una red IT. Máxima tensión de alimentación permitida al estar conectado a la red: 440 V. 4 4 De manera opcional, Danfoss ofrece filtros de línea recomendados para mejorar el comportamiento en cuanto a armónicos. Table 1.10 4.2.4 Evite los arranques accidentales Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse mediante comandos digitales, comandos de bus, referencias o a través del LCP (panel de control local). Para evitar arranques accidentales: • Desconecte el convertidor de frecuencia de la red cuando así lo dicten las consignas de seguridad personal. • Pulse siempre [Off/Reset] antes de modificar cualquier parámetro. Los equipos que contienen componentes eléctricos no deben desecharse junto con los desperdicios domésticos. Deben recogerse de forma independiente con los residuos electrónicos y eléctricos de acuerdo con la legislación local actualmente vigente. 4.3 Instalación 1. Desconecte el FC 51 de la alimentación (y del suministro de CC externo, si lo hubiera). 2. Espere 4 minutos (M1, M2 y M3) o 15 minutos (M4 y M5) para que se descargue el enlace de CC. Consulte el Table 1.1. 3. Desconecte los terminales de bus de CC y de freno (si existen). 4. Retire el cable de motor. 4.3.1 Montaje lado a lado El convertidor de frecuencia puede montarse lado a lado en unidades IP20 y requiere 100 mm de espacio libre por encima y por debajo para su refrigeración. Consulte en el chapter 1.7 Specifications los detalles de valores nominales ambientales del convertidor de frecuencia. MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 83 VLT® Micro Drive FC 51 Guía rápida 4.3.2 Dimensiones mecánicas B b B b Ø 7mm B b Ø 5.5mm C C C B b Ø 7mm B b Ø 4.5mm C 130BB321.11 En la solapa del embalaje encontrará una plantilla para taladrar. Ø 4.5mm C 4 4 a A a A a A a A a A M1 M2 M3 M4 M5 Potencia [kW] Altura [mm] Anchura [mm] Profundidad1) Peso máximo [mm] Protección 1 × 200-240 V 3 × 200-240 V 3 × 380-480 V A A (placa de desacoplamiento incluida) a B b C [kg] M1 0,18-0,75 0,25-0,75 0,37-0,75 150 205 140,4 70 55 148 1,1 M2 1,5 1,5 1,5-2,2 176 230 166,4 75 59 168 1,6 M3 2,2 2,2-3,7 3,0-7,5 239 294 226 90 69 194 3,0 M4 11,0-15,0 292 347,5 272,4 125 97 241 6,0 M5 18,5-22,0 335 387,5 315 165 140 248 9,5 1) Para LCP con potenciómetro, añadir 7,6 mm. Illustration 4.1 Dimensiones mecánicas NOTICE Todos los cableados deben cumplir las normas locales y nacionales sobre las secciones transversales de cables y la temperatura ambiente. Se recomienda usar conductores de cobre (de 60-75 °C). Potencia [kW] Par [Nm] 1 × 200-240 3 × 200-240 3 × 380-480 Protección V V V Línea Motor Conexión CC/freno Terminales de control Tierra Relé 0,15 3 0,5 M1 0,18-0,75 0,25-0,75 0,37-0,75 0,8 0,7 Horquilla1) M2 1,5 1,5 1,5-2,2 0,8 0,7 Horquilla1) 0,15 3 0,5 M3 2,2 2,2-3,7 3,0-7,5 0,8 0,7 Horquilla1) 0,15 3 0,5 M4 – – 11,0-15,0 1,3 1,3 1,3 0,15 3 0,5 M5 – – 18,5-22,0 1,3 1,3 1,3 0,15 3 0,5 1) Conectores de horquilla (terminales Faston de 6,3 mm [0,25 in]) Table 4.2 Apriete de los terminales 84 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Guía rápida Protección de circuito derivado Para proteger la instalación frente a riesgos eléctricos y de incendios, proteja todos los circuitos derivados de una instalación, los conmutadores, las máquinas y otros componentes frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con las normativas nacionales e internacionales. Protección ante cortocircuitos Utilice los fusibles que se indican en la Table 1.3 para proteger al personal de servicio y el resto de los equipos en caso de que se produzca un fallo interno de la unidad o un cortocircuito en el enlace de CC. Si se produce un cortocircuito en la salida del motor o del freno, el convertidor de frecuencia proporciona protección total contra cortocircuitos. Protección de sobreintensidad Para evitar el recalentamiento de los cables de la instalación, utilice algún tipo de protección de sobrecarga. Aplicar siempre protección de sobreintensidad conforme a la normativa vigente. Los fusibles deben estar diseñados para aportar protección a un circuito capaz de suministrar un máximo de 100 000 Arms (simétricos), 480 V máx. No conformidad con UL Si no es necesario cumplir las normas UL/cUL, utilice los fusibles que se indican en la Table 1.3, que garantizan la conformidad con la norma EN 50178/CEI 61800-5-1: Si se produce una avería y no se sigue esta recomendación, podrían producirse daños en el convertidor de frecuencia y en la instalación. Fusibles máximos no UL Fusibles máximos UL FC 51 Bussmann Bussmann Bussmann Littelfuse Ferraz Shawmut Ferraz Shawmut 1 × 200-240 V kW Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK1 Tipo gG 0K18-0K37 KTN-R15 JKS-15 JJN-15 KLN-R15 ATM-R15 A2K-15R 16A 0K75 KTN-R25 JKS-25 JJN-25 KLN-R25 ATM-R25 A2K-25R 25A 1K5 KTN-R35 JKS-35 JJN-35 KLN-R35 – A2K-35R 35A 2K2 KTN-R50 JKS-50 JJN-50 KLN-R50 – A2K-50R 50A 0K25 KTN-R10 JKS-10 JJN-10 KLN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10A 0K37 KTN-R15 JKS-15 JJN-15 KLN-R15 ATM-R15 A2K-15R 16A 0K75 KTN-R20 JKS-20 JJN-20 KLN-R20 ATM-R20 A2K-20R 20A 1K5 KTN-R25 JKS-25 JJN-25 KLN-R25 ATM-R25 A2K-25R 25A 2K2 KTN-R40 JKS-40 JJN-40 KLN-R40 ATM-R40 A2K-40R 40A 3K7 KTN-R40 JKS-40 JJN-40 KLN-R40 – A2K-40R 40A 0K37-0K75 KTS-R10 JKS-10 JJS-10 KLS-R10 ATM-R10 A6K-10R 10A 1K5 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 KLS-R15 ATM-R15 A2K-15R 16A 2K2 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 KLS-R20 ATM-R20 A6K-20R 20A 3K0 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 ATM-R40 A6K-40R 40A 4K0 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 ATM-R40 A6K-40R 40A 5K5 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 – A6K-40R 40A 7K5 KTS-R40 JKS-40 JJS-40 KLS-R40 – A6K-40R 40A 11K0 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 – A6K-60R 63A 15K0 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 – A6K-60R 63A 18K5 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 – A6K-60R 80A 22K0 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 KLS-R60 – A6K-60R 80A 3 × 200-240 V 3 × 380-480 V Table 4.3 Fusibles MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 85 4 4 4 4 Guía rápida VLT® Micro Drive FC 51 4.3.3 Conexión a la red eléctrica y al motor El convertidor de frecuencia está diseñado para controlar todos los motores estándar trifásicos asíncronos. El convertidor de frecuencia está diseñado para aceptar cables de red y de motor con una sección transversal máxima de 4 mm2/10 AWG (M1, M2 y M3) y de 16 mm2/6 AWG (M4 y M5). • Utilice un cable de motor apantallado / blindado para cumplir con las especificaciones de emisión CEM y conecte este cable tanto a la placa de desacoplamiento como al metal del motor. • Mantenga el cable de motor tan corto como sea posible para reducir el nivel de interferencias y las corrientes de fuga. • Para obtener más información sobre el montaje de la placa de desacoplamiento, consulte las Instrucciones de la placa de montaje de desacoplamiento del VLT® Micro Drive FC 51. • Consulte asimismo el apartado Una correcta instalación eléctrica en cuanto a CEM de la Guía de diseño del VLT® Micro Drive FC 51. 1. Monte los cables de toma de tierra al terminal PE. 2. Conecte el motor a los terminales U, V y W. 3. Conecte la fuente de alimentación de red a los terminales L1/L, L2 y L3/N (trifásico) o L1/L y L3/N (monofásico) y apriétela. NOTICE Consulte en la parte posterior de la tapa de terminales un esquema de los terminales e interruptores de control. No deben accionarse los interruptores con la alimentación del convertidor de frecuencia conectada. Ajuste 6-19 Terminal 53 Mode (Modo Terminal 53) de acuerdo con el ajuste del interruptor 4. Illustration 4.3 Desmontaje de la tapa de terminales Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3 Interruptor 4 Off = terminales PNP, 291) On = terminales NPN, 29 Off = terminales PNP, 18, 19, 27 y 331) On = terminales NPN 18, 19, 27 y 33 Sin función Off = Terminal 53 de 0-10 V1) On = Terminal 53 de 0/4-20 mA 1) = ajustes predeterminados Table 4.4 Ajustes de los interruptores S200 1-4 Illustration 4.2 Montaje del cable de toma de tierra, de la red eléctrica y de los cables de motor 4.3.4 Terminales de control Todos los terminales de los cables de control se encuentran situados en la parte delantera del convertidor de frecuencia, bajo la tapa de terminales. Desmonte la tapa de terminales utilizando un destornillador. Illustration 4.4 Interruptores S200 1-4 86 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Illustration 1.5 muestra todos los terminales de control del convertidor. Al aplicar Arrancar (terminal 18) y una referencia analógica (terminal 53 o 60), el convertidor de frecuencia se pone en funcionamiento. 4 4 Illustration 4.5 Visión general de los terminales de control con configuración PNP y ajustes de fábrica MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 87 Guía rápida VLT® Micro Drive FC 51 4.3.5 Circuito de potencia - Presentación 4 4 Illustration 4.6 Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos * Los frenos (BR+ y BR–) no son aplicables para el alojamiento de tamaño M1. Para obtener más información sobre las resistencias de frenado, consulte la Guía de diseño de la VLT® Brake Resistor MCE 101. Se puede mejorar el factor de potencia y el rendimiento de CEM instalando los filtros de línea opcionales de Danfoss. También pueden utilizarse los filtros de potencia de Danfoss para carga compartida. Para obtener más información sobre carga compartida, consulte la Nota sobre la aplicación de la carga compartida del VLT® FC 51 Micro Drive. 88 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 4.3.6 Carga compartida / freno Utilice conectores Faston aislados de 6,3 mm diseñados para soportar altas tensiones de CC (carga compartida y freno). Póngase en contacto con Danfoss o consulte la Instrucción de carga compartida VLT® 5000 para carga compartida y la Instrucción de freno VLT® 2800/5000/5000 FLUX/FCD 300 para el freno. 4 4 carga compartida conecte terminales -UDC y +UDC / +BR. Freno Conecte los terminales -BR y +UDC/+BR (no aplicable para tamaño de protección M1). NOTICE Illustration 4.7 Descripción de las teclas y el display del LCP Entre los terminales +UDC/+BR y -UDC pueden producirse niveles de tensión de hasta 850 V CC. No están protegidos frente a cortocircuitos. 4.4 Programación 4.4.1 Programación de la adaptación automática del motor (AMA) Si desea obtener información detallada acerca de la programación, consulte la Guía de programación del VLT® Micro Drive FC 51. NOTICE El convertidor de frecuencia puede programarse también desde un PC a través del puerto de comunicaciones RS485, instalando el software de configuración MCT 10. Este software puede bien solicitarse usando el número de código 130B1000, o bien descargarse desde el sitio web de Danfoss: www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/softwaredownload Pulse [Menu] para seleccionar uno de los siguientes menús: Estado Solo para lectura de datos. Menú rápido Para acceder a los menús rápidos 1 y 2. Menú principal Para acceder a todos los parámetros. Teclas de navegación [Back]: para ir al paso o nivel anterior en la estructura de navegación. [▲] [▼]: se utilizan para desplazarse entre grupos de parámetros, entre parámetros y dentro de estos. [OK]: para seleccionar un parámetro y aceptar los cambios en ajustes de parámetros. Si pulsa [OK] durante más de 1 s entrará en el modo Adjust. En el modo Adjust (Ajustar), podrá hacer un ajuste rápido pulsando [▲] [▼] combinado con [OK]. Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor. Pulse [OK] para cambiar rápidamente entre dígitos. Para salir del modo Adjust, vuelva a pulsar [OK] durante más de 1 s para guardar los cambios o pulse [Back] para no guardarlos. Teclas de funcionamiento Una luz amarilla encima de las teclas de funcionamiento indica cuál es la tecla activa. [Hand On]: arranca el motor y activa el control del convertidor de frecuencia a través del LCP. [Off / Reset]: El motor se para. Si está en el modo alarma, el motor se reinicia. [Auto On]: el convertidor de frecuencia puede controlarse mediante terminales de control o mediante comunicación serie. MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 89 4 4 Guía rápida VLT® Micro Drive FC 51 [Potentiometer] (LCP12): el potenciómetro funciona de dos maneras, dependiendo del modo en que se esté utilizando el convertidor de frecuencia. En modo Auto On (automático), el potenciómetro actúa como una entrada analógica programable adicional. En el modo Hand On (manual), el potenciómetro controla la referencia local. 9. La prueba empieza automáticamente e indica cuándo ha finalizado. NOTICE En el modo 2, el rotor gira durante el progreso del AMT. No añadir ninguna carga al motor durante este progreso del AMT. 4.4.2 Programación del ajuste automático del motor (AMT) Ejecute el AMT para optimizar la compatibilidad entre el convertidor de frecuencia y el motor en modo VVC+. • El convertidor de frecuencia se basa en un modelo matemático para regular la intensidad del motor de salida, por lo que mejora el rendimiento del motor. • Ejecute este procedimiento en un motor frío para obtener los mejores resultados. Para ejecutar el AMT, utilice el LCP numérico (NLCP). Hay dos modos AMT para convertidores de frecuencia. Modo 1 1. Entre en el menú principal. 2. Vaya al grupo de parámetros 1-** Load and Motor (Carga y motor). 3. Pulse [OK]. 4. Ajuste los parámetros del motor usando los datos de la placa de características para el grupo de parámetros 1-2* Motor Data (Datos del motor). 5. Vaya a 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT). 6. Pulse [OK]. 7. Seleccione [2] Enable AMT (Activar AMT). 8. Pulse [OK]. 9. La prueba empieza automáticamente e indica cuándo ha finalizado. Modo 2 90 1. Entre en el menú principal. 2. Vaya al grupo de parámetros 1-** Load and Motor (Carga y motor). 3. Pulse [OK]. 4. Ajuste los parámetros del motor usando los datos de la placa de características para el grupo de parámetros 1-2* Motor Data (Datos del motor). 5. Vaya a 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT). 6. Pulse [OK]. 7. Seleccione [3] Complete AMT with Rotating motor (AMT completo con motor en giro) 8. Pulse [OK]. Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Guía rápida 4.5 Resumen de parámetros 0-** Operation/Display (Func. / Display) 0-0* Basic Settings (Ajustes básicos) 0-03 Regional Settings (Ajustes regionales) *[0] International (Internacional) [1] US (EE. UU.) 0-04 Oper. State at Power-up (Hand) (Estado operación en arranque [Manual]) [0] Resume (Auto-arranque) *[1] Forced stop, ref=old (Par. forz., ref. guard) [2] Forced stop, ref=0 (Par. forz., ref.=0) 0-1* Set-up Handling (Operac. de ajuste) 0-10 Active Set-up (Ajuste activo) *[1] Set-up 1 (Ajuste activo 1) [2] Set-up 2 (Ajuste activo 2) [9] Multi Set-up (Ajuste múltiple) 0-11 Edit Set-up (Editar ajuste) *[1] Set-up 1 (Ajuste activo 1) [2] Set-up 2 (Ajuste activo 2) [9] Active Set-up (Ajuste activo) 0-12 Link Set-ups (Ajustes enlazados) [0] Not Linked (Sin relacionar) *[20] Linked (Relacionar) 0-31 Custom Readout Min Scale (Valor mín. de lectura personalizada) 0,00-9999,00 * 0,00 0-32 Custom Readout Max Scale (Valor máx. de lectura personalizada) 0,00-9999,00 * 100,0 0-4* LCP Keypad (Teclado del LCP) 0-40 [Hand on] Key on LCP (Tecla [Hand on] del LCP) [0] Disabled (Desactivado) *[1] Enabled (Activado) 0-41 [Off / Reset] Key on LCP (Tecla [Off / Reset] del LCP) [0] Disable All (Desactivar todo) *[1] Enable All (Activar todo) [2] Enable Reset Only (Sólo activar Reset) 0-42 Tecla [Auto on] Key on LCP (Tecla [Auto on] del LCP) [0] Disabled (Desactivado) *[1] Enabled (Activado) 0-5* Copy/Save (Copiar/Grabar) 0-50 LCP Copy (Copia con el LCP) *[0] No copy (No copiar) [1] All to LCP (Trans. LCP tod. par.) [2] All from LCP (Tr d LCP tod. par.) [3] Size indep. from LCP (Tr d LCP par ind tam) 0-51 Set-up Copy (Copia de ajuste) *[0] No copy (No copiar) [1] Copy from set-up 1 (Copiar desde el ajuste 1) [2] Copy from set-up 2 (Copiar desde el ajuste 2) [9] Copy from Factory set-up (Copia del ajuste de fábrica) 0-6* Password (Contraseña) 0-60 (Main) Menu Password (Contraseña del menú principal) 0-999 *0 0-61 Access to Main/Quick Menu w/o Password (Acceso al Menú rápido/principal sin contraseña) *[0] Full access (Acceso total) [1] LCP:Read Only (LCP: solo lectura) [2] LCP:No Access (LCP: sin acceso) 1-** Load/Motor (Carga/Motor) 1-0* General Settings (Ajustes generales) 1-00 Configuration Mode (Modo de configuración) *[0] Speed open loop (Veloc. lazo abierto) [3] Process (Proceso) 1-01 Motor Control Principle (Principio control motor) [0] U/f *[1] VVC+ 1-03 Torque Characteristics (Características de par) *[0] Constant torque (Par constante) [2] Automatic Energy Optim. (Optim. de la energía automática) 1-05 Local Mode Configuration (Configuración de modo local) [0] Speed Open Loop (Veloc. lazo abierto) *[2] Consulte la configuración del par. 1-00 1-2* Motor Data (Datos motor) 1-20 Motor Power [kW] [hp] (Potencia del motor [kW] [CV]) [1] 0,09 kW / 0,12 CV [2] 0,12 kW / 0,16 CV [3] 0,18 kW / 0,25 CV [4] 0,25 kW / 0,33 CV [5] 0,37 kW / 0,50 CV [6] 0,55 kW / 0,75 CV [7] 0,75 kW / 1,00 CV [8] 1,10 kW / 1,50 CV [9] 1,50 kW / 2,00 CV [10] 2,20 kW / 3,00 CV [11] 3,00 kW / 4,00 CV [12] 3,70 kW / 5,00 CV [13] 4,00 kW / 5,40 CV [14] 5,50 kW / 7,50 CV [15] 7,50 kW / 10,00 CV [16] 11,00 kW / 15,00 CV [17] 15,00 kW / 20,00 CV [18] 18,50 kW / 25,00 CV [19] 22,00 kW / 29,50 CV [20] 30,00 kW / 40,00 CV 1-22 Motor Voltage (Tensión del motor) 50-999 V *230-400 V 1-23 Motor Frequency (Frecuencia del motor) 20-400 Hz *50 Hz 1-24 Motor Current (Intensidad del motor) 0,01-100,00 A *Dep. tipo motor 1-25 Motor Nominal Speed (Velocidad nominal de motor) 100-9999 r/min * Dep. tipo motor 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT) (Ajuste automático del motor [AMT]) *[0] Off (Desactivado) [2] Enable AMT (Activar AMT) [3] Complete AMT with Rotating motor (AMT completo con motor en giro) 1-3* Adv. Motor Data (Datos avanz. del motor) 1-30 Stator Resistance (Rs) (Resistencia del estátor [Rs]) [Ω] * Dep. de datos del motor 1-33 Stator Leakage Reactance (X1) (Reactancia de fuga del estátor [X1]) [Ω] * Dep. de datos del motor 1-35 Main Reactance (Xh) (Reactancia principal [Xh]) [Ω] * Dep. de datos del motor 1-5* Load Indep. Setting (Aj. indep.de la carga) 1-50 Motor Magnetisation at 0 Speed (Magnetización del motor a velocidad cero) 0-300 % *100 % 1-52 Min Speed Norm. Magnet. (Magnetización normal a velocidad mínima) [Hz] 0,0-10,0 Hz *0,0 Hz 1-55 U/f Characteristic - U (Característica U/f - U) 0-999,9 V 1-56 U/f Characteristic - F (Característica U/f - F) 0-400 Hz 1-6* Load Depen. Setting (Aj. depend.de la carga) 1-60 Low Speed Load Compensation (Compensación de carga a baja velocidad) 0-199 % *100 % 1-61 High Speed Load Compensation (Compensación de carga a alta velocidad) 0-199 % *100 % 1-62 Slip Compensation (Compensación de deslizamiento) -400-399 % *100 % 1-63 Slip Compensation Time Constant (Constante de tiempo de compensación de deslizamiento) 0,05-5,00 s *0,10 s 1-7* Start Adjustments (Ajustes del arranque) 1-71 Start Delay (Retardo de arranque) 0,0-10,0 s *0,0 s 1) Solo M4 y M5 MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 91 4 4 4 4 Guía rápida 1-72 Start Function (Función de arranque) [0] DC hold/delay time (CC mantenida / Tiempo de retardo) [1] DC brake/delay time (Freno CC / tiempo ret.) *[2] Coast/delay time (Tiempo inerc/retardo) 1-73 Flying Start (Motor en giro) *[0] Disabled (Desactivado) [1] Enabled (Activado) 1-8* Stop Adjustments (Ajustes de parada) 1-80 Function at Stop (Función en parada) *[0] Coast (Inercia) [1] DC hold (CC mantenida) 1-82 Min Speed for Funct. at Stop [Hz] (Vel. mín. para func. parada [Hz]) 0,0-20,0 Hz *0,0 Hz 1-9*Motor Temperature (Temperatura del motor) 1-90 Motor Thermal Protection (Protección térmica del motor) *[0] No protection (Sin protección) [1] Thermistor warning (Advert. termistor) [2] Thermistor trip (Descon. termistor) [3] Etr warning (Advert. ETR) [4] Etr trip (Descon. ETR) 1-93 Thermistor Resource (Fuente de termistor) *[0] None (Ninguno) [1] Analog input 53 (Entrada analógica 53) [6] Digital input 29 (Entrada digital 29) 2-** Brakes (Frenos) 2-0* DC Brake (Freno CC) 2-00 DC Hold Current (Corriente de CC mantenida) 0-150 % *50 % 2-01 DC Brake Current (Intensidad de frenado CC) 0-150 % *50 % VLT® Micro Drive FC 51 2-02 DC Braking Time (Tiempo de frenado CC) 0,0-60,0 s *10,0 s 2-04 DC Brake Cut In Speed (Velocidad de conexión del freno CC) 0,0-400,0 Hz *0,0 Hz 2-1* Brake Energy Funct. (Función de energía de frenado) 2-10 Brake Function (Función de freno) *[0] Off (Desactivado) [1] Resistor brake (Freno con resistencia) [2] AC brake (Freno de CA) 2-11 Brake Resistor (ohm) (Resistencia de freno [ohmios]) Mín. / máx. / predeterminada: Dep. nivel de potencia 2-14 Brake Voltage reduce (Reducción de tensión de freno) 0 - Dep. nivel de potencia * 0 2-16 AC Brake, Max current (Freno de CA, intensidad máxima) 0-150 % *100 % 2-17 Overvoltage Control (Control de sobretensión) *[0] Disabled (Desactivado) [1] Enabled (not at stop) (Activado [no parada]) [2] Enabled (Activado) 2-2* Mechanical Brake (Freno mecánico) 2-20 Release Brake Current (Intensidad freno liber.) 0,00-100,0 A *0,00 A 2-22 Activate Brake Speed [Hz] (Activar velocidad de frenado) 0,0-400,0 Hz *0,0 Hz 3-** Reference / Ramps (Referencia/Rampas) 3-0* Reference Limits (Límites de referencia) 3-00 Reference Range (Intervalo de referencias) *[0] Min - Max (Mín - Máx) [1] -Max - +Max (-Máx - +Máx) 3-02 Minimum Reference (Referencia mínima) –4999-4999 *0,000 3-03 Maximum Reference (Referencia máxima) –4999-4999 *50,00 3-1* References (Referencias) 3-10 Preset Reference (Referencia interna) –100,0-100,0 % *0,00 % 3-11 Jog Speed [Hz] (Velocidad fija) 0,0-400,0 Hz *5,0 Hz 3-12 Catch up/slow Down Value (Valor de enganche arriba/ abajo) 0,00-100,0 % *0,00 % 3-14 Preset Relative Reference (Referencia relativa interna) –100,0-100,0 % *0,00 % 3-15 Reference Resource 1 (Recurso de referencia 1) [0] No function (Sin función) *[1] Analog Input 53 (Entrada analógica 53) [2] Analog input 60 (Entrada analógica 60) [8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33) [11] Local bus ref (Referencia bus local) [21] LCP Potentiometer (Potenciómetro del LCP) 3-16 Reference Resource 2 (Recurso de referencia 2) [0] No function (Sin función) [1] Analog in 53 (Ent. analóg. 53) *[2] Analog in 60 (Entrada analógica 60) [8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33) *[11] Local bus reference (Referencia bus local) [21] LCP Potentiometer (Potenciómetro del LCP) 3-17 Reference Resource 3 (Recurso de referencia 3) [0] No function (Sin función) [1] Analog Input 53 (Entrada analógica 53) [2] Analog input 60 (Entrada analógica 60) [8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33) *[11] Local bus ref (Referencia bus local) [21] LCP Potentiometer (Potenciómetro del LCP) 3-18 Relative Scaling Ref. Resource (Recurso escal. relativo) *[0] No function (Sin función) [1] Analog Input 53 (Entrada analógica 53) [2] Analog input 60 (Entrada analógica 60) [8] Pulse input 33 (Ent. pulso 33) [11] Local bus ref (Referencia bus local) [21] LCP Potentiometer (Potenciómetro del LCP) 3-4* Ramp 1 (Rampa 1) 3-40 Ramp 1 Type (Rampa 1 Tipo) *[0] Linear (Lineal) [2] Sine2 ramp (Rampa senoidal 2) 3-41 Ramp 1 Ramp up Time (Rampa 1 tiempo acel. rampa) 0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1]) 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time (Tiempo de desaceleración de la rampa 1) 0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1]) 3-5* Ramp 2 (Rampa 2) 3-50 Ramp 2 Type (Tipo de la rampa 2) *[0] Linear (Lineal) [2] Sine2 ramp (Rampa senoidal 2) 3-51 Ramp 2 Ramp up Time (Rampa 2 tiempo acel. rampa) 0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1]) 3-52 Ramp 2 Ramp down Time (Tiempo de desaceleración de la rampa 2) 0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1]) 3-8* Other Ramps (Otras rampas) 3-80 Jog Ramp Time (Tiempo de rampa de velocidad fija) 0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1]) 3-81 Quick Stop Ramp Time (Tiempo rampa parada rápida) 0,05-3600 s *3,00 s (10,00 s1]) 4-** Limits/Warnings (Límites/ Advertencias) 4-1* Motor Limits (Límites del motor) 4-10 Motor Speed Direction (Dirección de la velocidad del motor) *[0] Clockwise (Izqda. a dcha.) si par. 1-00 está ajustado a control de lazo cerrado [1] CounterClockwise (Dcha. a izqda.) *[2] Both (Ambos sentidos) si par. 1-00 está ajustado a lazo abierto 1) Solo M4 y M5 92 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Guía rápida 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz] (Límite bajo veloc. motor [Hz]) 0,0-400,0 Hz *0,0 Hz 4-14 Motor Speed High Limit [Hz] (Límite alto de la velocidad del motor [Hz]) 0,1-400,0 Hz *65,0 Hz 4-16 Torque Limit Motor Mode (Modo de motor de límite de par) 0-400 % *150 % 4-17 Torque Limit Generator Mode (Modo de generador de límite de par) 0-400 % *100 % 4-4* Adj. Warnings 2 (Advertencias de ajustes 2) 4-40 Warning Frequency Low (Advertencia de frecuencia baja) 0,00-Valor de 4-41 Hz *0,0 Hz 4-41 Warning Frequency High (Advertencia de frecuencia alta) Valor de 4-40-400,0 Hz *400,00 Hz 4-5* Adj. Warnings (Advertencias de ajustes) 4-50 Warning Current Low (Advertencia de intensidad baja) 0,00-100,00 A *0,00 A 4-51 Warning Current High (Advertencia de intensidad alta) 0,0-100,00 A *100,00 A 4-54 Warning Reference Low (Advertencia de referencia baja) –4999,000-Valor de 4-55 * –4999,000 4-55 Warning Reference High (Advertencia referencia alta) Valor de 4-54-4999,000 *4999,000 4-56 Warning Feedback Low (Advertencia de realimentación baja) –4999,000-Valor de 4-57 * –4999,000 4-57 Warning Feedback High (Advertencia realimentación alta) Valor de 4-56-4999,000 *4999,000 4-58 Missing Motor Phase Function (Función Falta una fase del motor) [0] Off (Desactivado) *[1] En MG02BB4P Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 4-6* Speed Bypass 4-61 Bypass Speed From [Hz] (Velocidad bypass desde [Hz]) 0,0-400,0 Hz *0,0 Hz 4-63 Bypass Speed To [Hz] (Velocidad de bypass hasta [Hz]) 0,0-400,0 Hz *0,0 Hz 5-1* Digital Inputs (Entradas digitales) 5-10 Terminal 18 Digital Input (Terminal 18 Entrada digital) [0] No function (Sin función) [1] Reset (Reinicio) [2] Coast inverse (Inercia) [3] Coast and reset inv. (Inercia y reinic. inv.) [4] Quick stop inverse (Parada rápida) [5] DC-brake inv. (Freno de CC inv.) [6] Stop inv (Parada) *[8] Start (Arranque) [9] Latched start (Arranque de pulsos) [10] Reversing (Cambio de sentido) [11] Start reversing (Arranque e inversión) [12] Enable start forward (Act. arranque adelante) [13] Enable start reverse (Act. arranque inverso) [14] Jog (Velocidad fija) [16-18] Preset ref bit 0-2 (Referencia interna bit 0-2) [19] Freeze reference (Mantener referencia) 5-10 Terminal 18 Digital Input (Terminal 18 Entrada digital) [20] Freeze output (Mantener salida) [21] Speed up (Aceleración) [22] Speed down (Deceleración) [23] Set-up select bit 0 (Selec. ajuste LSB) [28] Catch up (Enganche arriba) [29] Slow down (Enganche abajo) [34] Ramp bit 0 (Bit rampa 0) [60] Counter A (up) (Contador A [ascend]) [61] Counter A (down) (Contador A [descend]) [62] Reset counter A (Reset del contador A) [63] Counter B (up) (Contador B [ascend]) [64] Counter B (down) (Contador B [descend]) [65] Reset counter B (Reiniciar contador B) 5-11 Terminal 19 Digital Input (Terminal 19 Entrada digital) Véase par. 5-10. * [10] Reversing (Cambio de sentido) 5-12 Terminal 27 Digital Input (Terminal 27 entrada digital) Consulte par. 5-10. * [1] Reset (Reinicio) 5-13 Terminal 29 Digital Input (Terminal 29 Entrada digital) Consulte par. 5-10. * [14] Jog (Velocidad fija) 5-15 Terminal 33 Digital Input (Terminal 33 Entrada digital) Consulte par.5-10 * [16] Preset ref bit 0 (Ref.interna LSB) [26] Precise Stop Inverse (Parada inversa precisa) [27] Start, Precise Stop (Arranq. / parada precisa) [32] Pulse Input (Entrada de pulsos) 5-3* Digital Outputs (Salidas digitales) 5-34 On Delay, Terminal 42 Digital Output (Retardo de conexión, Terminal 42 Salida digital) 0,00-600,00 s * 0,01 s 5-35 Off Delay, Terminal 42 Digital Output (Retardo de desconexión, Terminal 42 Salida digital) 0,00-600,00 s * 0,01 s 5-4* Relays (Relés) 5-40 Function Relay (Relé de función) [52] Remote ref. active (Ref. remota activa) [53] No alarm (Sin alarma) [54] Start cmd active (Coman. arran. activo) [55] Running reverse (Func. inverso) [56] Drive in hand mode (Conv. modo manual) [57] Drive in auto mode (Dispos. en modo auto.) [60-63] Comparator 0-3 (Comparador 0-3) [70-73] Logic rule 0-3 (Regla lógica 0-3) [81] SL digital output B (Salida digital SL B) 5-41 On Delay, Relay (Retardo conexión, relé) 0,00-600,00 s *0,01 s Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 5-42 Off Delay, Relay (Retardo de desconexión, relé) 0,00-600,00 s *0,01 s 5-5* Pulse Input (Entrada de pulsos) 5-55 Terminal 33 Low Frequency (Terminal 33 Baja frecuencia) 20-4999 Hz *20 Hz 5-56 Terminal 33 High Frequency (Terminal 33 Alta frecuencia) 21-5000 Hz *5000 Hz 5-57 Term. 33 Low Ref./Feedb. Value (Terminal 33 Valor bajo de ref./realimentación) –4999-4999 *0,000 5-58 Term. 33 High Ref./Feedb. Value (Terminal 33 Valor alto de ref./realimentación) –4999-4999 *50,000 6-** Analog In/Out (Entrada/ Salida analógica) 6-0* Analog I/O Mode (Modo E/S analógico) 6-00 Live Zero Timeout Time (Tiempo límite de cero activo) 1-99 s *10 s 6-01 Live Zero TimeoutFunction (Función tiempo límite de cero activo) *[0] Off (Desactivado) [1] Freeze output (Mantener salida) [2] Stop (Parada) [3] Jogging (Velocidad fija) [4] Max speed (Velocidad máx.) [5] Stop and trip (Parada y desconexión) 6-1* Analog Input 1 (Entrada analógica 1) 6-10 Terminal 53 Low Voltage (Terminal 53 escala baja V) 0,00-9,99 V *0,07 V 6-11 Terminal 53 High Voltage (Terminal 53 Tensión alta) 0,01-10,00 V *10,00 V 6-12 Terminal 53 Low Current (Terminal 53 Intensidad baja) 0,00-19,99 mA *0,14 mA 6-13 Terminal 53 High Current (Terminal 53 Intensidad alta) 0,01-20,00 mA *20,00 mA 6-14 Term. 53 Low Ref./Feedb. Value (Terminal 53 Valor bajo de ref./realimentación) –4999-4999 *0,000 93 4 4 4 4 Guía rápida 6-15 Term. 53 High Ref./Feedb. Value (Terminal 53 Valor alto de ref./realimentación) –4999-4999 *50,000 6-16 Terminal 53 Filter Time Constant (Terminal 53 Constante del tiempo de filtro) 0,01-10,00 s *0,01 s 6-19 Terminal 53 mode (Modo terminal 53) *[0] Voltage mode (Modo de tensión) [1] Current mode 4 (Modo intensidad 4) 6-2* Analog Input 2 (Entrada analógica 2) 6-22 Terminal 60 Low Current (Terminal 60 Intensidad baja) 0,00-19,99 mA *0,14 mA 6-23 Terminal 60 High Current (Terminal 60 Intensidad alta) 0,01-20,00 mA *20,00 mA 6-24 Term. 60 Low Ref./Feedb. Value (Terminal 60 Valor bajo de ref./realimentación) –4999-4999 *0,000 6-25 Term. 60 High Ref./Feedb. Value (Terminal 60 Valor alto de ref./realimentación) –4999-4999 *50,00 6-26 Terminal 60 Filter Time Constant (Terminal 60 Constante del tiempo de filtro) 0,01-10,00 s *0,01 s 6-8* LCP Potentiometer (Potenciómetro del LCP) 6-80 LCP Potmeter Enable (Activar potenciómetro del LCP) [0] Disabled (Desactivado) *[1] Enable (Activar) 6-81 LCP potm. Low Reference (Referencia baja de potenc. LCP) –4999-4999 *0,000 6-82 LCP potm. High Reference (Referencia alta potenc. LCP) –4999-4999 *50,00 6-9* Analog Output xx (Salida analógica xx) 6-90 Terminal 42 Mode (Terminal 42 Modo) *[0] 0-20 mA [1] 4-20 mA [2] Digital Output (Salida digital) 94 VLT® Micro Drive FC 51 6-91 Terminal 42 Analog Output (Terminal 42 salida analógica) *[0] No operation (Sin función) [10] Output Frequency (Frecuencia de salida) [11] Reference (Referencia) [12] Feedback (Realimentación) [13] Motor Current (Intensidad motor) [16] Power (Potencia) [19] DC Link Voltage (Tensión Bus CC) [20] Bus Reference (Referencia de bus) 6-92 Terminal 42 Digital Output (Terminal 42 Salida digital) Consulte el parámetro 5-40 *[0] No operation (Sin función) [80] SL Digital Output A (Salida digital SL A) 6-93 Terminal 42 Output Min Scale (Terminal 42 Escala mínima de salida) 0,00-200,0 % *0,00 % 6-94 Terminal 42 Output Max Scale (Terminal 42 Escala máxima de salida) 0,00-200,0 % *100,0 % 7-** Controllers (Controladores) 7-2* Process Ctrl. Feedb (Ctrl. realim. proc.) 7-20 Process CL Feedback 1 Resource (Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso) *[0] NoFunction (Sin función) [1] Analog Input 53 (Entrada analógica 53) [2] Analog input 60 (Entrada analógica 60) [8] PulseInput33 (Entrada pulsos 33) [11] LocalBusRef (Referencia de bus local) 7-3* Process PI (PI de proceso) Ctrl. 7-30 Process PI Normal/ Inverse Ctrl (Ctrl Normal/ Invers proceso PI) *[0] Normal [1] Inverse (Inversa) 7-31 Process PI Anti Windup (Saturación de PI de proceso) [0] Disable (Desactivar) *[1] Enable (Activar) 7-32 Process PI Start Speed (Valor arran. para ctrldor. PI proceso) 0,0-200,0 Hz *0,0 Hz 7-33 Process PI Proportional Gain (Ganancia proporcional PI de proceso) 0,00-10,00 *0,01 7-34 Process PI Integral Time (Tiempo integral PI de proceso) 0,10-9999 s *9999 s 7-38 Process PI Feed Forward Factor (Factor de acercamiento PI de proceso) 0-400 % *0 % 7-39 On Reference Bandwidth (Ancho de banda en referencia) 0-200 % *5 % 8-** Comm. and Options (Comunicación y opciones) 8-0* General Settings (Ajustes generales) 8-01 Control Site (Puesto de control) *[0] Digital and ControlWord (Digital y cód. ctrl) [1] Digital only (Sólo digital) [2] ControlWord only (Sólo cód. de control) 8-02 Control Word Source (Fuente código control) [0] None (Ninguno) *[1] FC RS485 8-03 Control Word Timeout Time (Valor de tiempo límite cód. ctrl.) 0,1-6500 s *1,0 s 8-04 Control Word Timeout Function (Función de tiempo límite de código de control) *[0] Off (Desactivado) [1] Freeze Output (Mantener salida) [2] Stop (Parada) [3] Jogging (Velocidad fija) [4] Max. Speed (Velocidad máx.) [5] Stop and trip (Parada y desconexión) 8-06 Reset Control Word Timeout (Reiniciar si tiempo límite cód. ctrl.) *[0] No Function (Sin función) [1] Do reset (Efectuar reinicio) 8-3* FC Port Settings (Ajustes de puerto FC) 8-30 Protocol (Protocolo) *[0] FC [2] Modbus RTU Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 8-31 Address (Dirección) 1-247 *1 8-32 FC Port Baud Rate (Veloc. baudios puerto FC) [0] 2400 Baud (2400 baudios) [1] 4800 Baud (4800 baudios) *[2] 9600 Baud For choose FC Bus in 8-30 (9 600 baudios para elegir Bus FC en 8-30) *[3] 19200 Baud For choose Modbus in 8-30 (19 200 baudios para elegir Modbus en 8-30) [4] 38400 Baud (38 400 baudios) 8-33 FC Port Parity (Paridad de puerto FC) *[0] Even Parity, 1 Stop Bit (Paridad par, 1 bit de parada) [1] Odd Parity, 1 Stop Bit (Paridad impar, 1 bit de parada) [2] No Parity, 1 Stop Bit (Sin paridad, 1 bit de parada) [3] No Parity, 2 Stop Bits (Sin paridad, 2 bits de parada) 8-35 Minimum Response Delay (Retardo respuesta mín.) 0,001-0,5 *0,010 s 8-36 Max Response Delay (Retardo de respuesta máximo) 0,100-10,00 s *5,000 s 8-4* FC MC protocol set (Ajuste de protocolo FC MC) 8-43 FC Port PCD Read Configuration (Configuración de lectura PCD del puerto FC) *[0] None Expressionlimit (Sin límite de expresión) [1] [1500] Operation Hours (Horas funcionamiento) [2] [1501] Running Hours (Horas de funcionamiento) [3] [1502] kWh Counter (Contador de kWh) [4] [1600] Control Word (Código de control) [5] [1601] Reference [Unit] (Referencia [unidad]) [6] [1602] Reference % (Referencia %) [7] [1603] Status Word (Código de estado) [8] [1605] Main Actual Value [%] (Valor real principal [%]) [9] [1609] Custom Readout (Lectura personalizada) [10] [1610] Power [kW] (Potencia [kW]) [11] [1611] Power [hp] (Potencia [CV]) MG02BB4P Guía rápida [12] [1612] Motor Voltage (Tensión del motor) [13] [1613] Frequency (Frecuencia) [14] [1614] Motor Current (Intensidad motor) [15] [1615] Frequency [%] (Frecuencia [%]) [16] [1618] Motor Thermal (Térmico del motor) [17] [1630] DC Link Voltage (Tensión del enlace de CC) [18] [1634] Heatsink Temp. (Temp. disipador térmico) [19] [1635] Inverter Thermal (Térmico inversor) [20] [1638] SL Controller State (Estado controlador SL) [21] [1650] External Reference (Referencia externa) [22] [1651] Pulse Reference (Referencia de pulsos) [23] [1652] Feedback [Unit] (Realimentación [unidad]) [24] [1660] Digital Input 18,19,27,33 (Entrada digital 18,19,27 y 33) [25] [1661] Digtial Input 29 (Entrada digital 29) [26] [1662] Analog Input 53 (V) (Entrada analógica 53 [V]) [27] [1663] Analog Input 53 (mA) (Entrada analógica 53 [mA]) [28] [1664] Analog Input 60 (Entrada analógica 60) [29] [1665] Analog Output 42 [mA] (Salida analógica 42 [mA]) [30] [1668] Freq. Input 33 [Hz] (Entrada de frecuencia 33 [Hz]) [31] [1671] Relay Output [bin] (Salida de relé [bin]) [32] [1672] Counter A (Contador A) [33] [1673] Counter B (Contador B) [34] [1690] Alarm Word (Código de alarma) [35] [1692] Warning Word (Código de advertencia) [36] [1694] Ext. Status Word (Código de estado ampliado) 8-5* Digital/Bus 8-50 Coasting Select (Selección inercia) [0] DigitalInput (Entrada digital) [1] Bus [2] Logic And (Y lógico) *[3] Logic Or (O lógico) MG02BB4P Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 8-51 Quick Stop Select (Selección parada rápida) Vea el par. 8-50 * [3] Logic Or (O lógico) 8-52 DC Brake Select (Selección freno CC) Consulte el par. 8-50 *[3] Logic Or (O lógico) 8-53 Start Select (Selec. arranque) Consulte el par. 8-50 *[3] Logic Or (O lógico) 8-54 Start Select (Selec. sentido inverso) Consulte el par. 8-50 *[3] Logic Or (O lógico) 8-55 Set-up Select (Selec. ajuste) Consulte el par. 8-50 *[3] Logic Or (O lógico) 8-56 Preset Reference Select (Selec. referencia interna) Consultar el parámetro 8-50 *[3] Logic Or (O lógico) 8-8* Bus communication Diagnostics (Diagnóstico de comunicación por bus) 8-80 Bus Message Count (Recuento de mensajes por bus) 0-0 N/A *0 N/A 8-81 Bus Error Count (Contador errores de bus) 0-0 N/A *0 N/A 8-82 Slave Messages Rcvd (Mensajes de esclavo recibidos) 0-0 N/A *0 N/A 8-83 Slave Error Count (Contador errores de esclavo) 0-0 N/A *0 N/A 8-9* Bus Jog / Feedback (Velocidad fija / Realimentación) 8-94 Bus feedback 1 (Realimentación de bus 1) 0×8000-0×7FFF *0 13-** Smart Logic 13-0* SLC Settings (Ajustes SLC) 13-00 SL Controller Mode (Modo Controlador SL) *[0] Off (Desactivado) [1] On (Sí) 13-01 Start Event (Evento arranque) [0] False (Falso) [1] True (Verdadero) [2] Running (Funcionamiento) [3] InRange (En intervalo) [4] OnReference (En referencia) [7] OutOfCurrentRange (Fuera ran. intensidad) [8] BelowILow (I Posterior baja) [9] AboveIHigh (I Anterior alta) [16] ThermalWarning (Advertencia térmica) [17] MainOutOfRange (Tens. alim. fuera ran.) [18] Reversing (Cambio de sentido) [19] Warning (Advertencia) [20] Alarm_Trip (Descon._alarma) [21] Alarm_TripLock (Alarma_bloq. descon.) [22-25] Comparator 0-3 (Comparador 0-3) [26-29] LogicRule0-3 (Regla lógica 0-3) [33] DigitalInput_18 (EntradaDigital_18) [34] DigitalInput_19 (EntradaDigital_19) [35] DigitalInput_27 (EntradaDigital_27) [36] DigitalInput_29 (EntradaDigital_29) [38] DigitalInput_33 (EntradaDigital_33) *[39] StartCommand (Comando de arranque) [40] DriveStopped (Convert. frec. parado) 13-02 Stop Event (Evento parada) Consultar el parámetro 13-01 * [40] DriveStopped (Convertidor parado) 13-03 Reset SLC (Reiniciar SLC) *[0] Do not reset (No reiniciar) [1] Reset SLC (Reiniciar SLC) 13-1* Comparators (Comparadores) 13-10 Comparator Operand (Operando comparador) *[0] Disabled (Desactivado) [1] Reference (Referencia) [2] Feedback (Realimentación) [3] MotorSpeed (Veloc. motor) [4] MotorCurrent (Intensidad motor) [6] MotorPower (Potencia del motor) [7] MotorVoltage (Tensión del motor) [8] DCLinkVoltage (Tensión del bus CC) [12] AnalogInput53 (Entr. analóg. 53) [13] AnalogInput60 (Entr. analóg. 60) Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. [18] PulseInput33 (Entrada pulsos 33) [20] AlarmNumber (Número de alarma) [30] CounterA (Contador A) [31] CounterB (Contador B) 13-11 Comparator Operator (Operador comparador) [0] Less Than (Menor que) *[1] Approximately equals (Aproximadamente igual) [2] Greater Than (Mayor que) 13-12 Comparator Value (Valor comparador) -9999-9999 *0,0 13-2* Timers (Temporizadores) 13-20 SL Controller Timer (Temporizador del controlador) 0,0-3600 s *0,0 s 13-4* Logic Rules (Reglas lógicas) 13-40 Logic Rule Boolean 1 (Regla lógica booleana 1) Consulte el par. 13-01 * [0] False (Falso) [30] - [32] SL Time-out 0-2 (Tiempo límite SL 0-2) 13-41 Logic Rule Operator 1 (Operador regla lógica 1) *[0] Disabled (Desactivado) [1] And (Y) [2] Or (O) [3] And not (Y NO) [4] Or not (O NO) [5] Not and (NO Y) [6] Not or (NO O) [7] Not and not (NO Y NO) [8] Not or not (NO O NO) 13-42 Logic Rule Boolean 2 (Regla lógica booleana 2) Véase par. 13-40 * [0] False (Falso) 13-43 Logic Rule Operator 2 (Operador regla lógica 2) Consulte par. 13-41 *[0] Disabled (Desactivado) 13-44 Logic Rule Boolean 3 (Regla lógica booleana 3) Consulte par. 13-40 * [0] False (Falso) 13-5* States (Estados) 13-51 SL Controller Event (Evento Controlador SL) Consulte el par. 13-40 * [0] False (Falso) 13-52 SL Controller Action (Acción Controlador SL) *[0] Disabled (Desactivado) [1] NoAction (Sin acción) 95 4 4 4 4 Guía rápida [2] SelectSetup1 (Selección de ajuste 1) [3] SelectSetup2 (Selección de ajuste 2) [10-17] SelectPresetRef0-7 (Selec. ref. presel. 0-7) [18] SelectRamp1 (Seleccionar rampa 1) [19] SelectRamp2 (Seleccionar rampa 2) [22] Run (En funcionamiento) [23] RunReverse (Func. sentido inverso) [24] Stop (Parada) [25] Qstop (Parada rápida) [26] DCstop [27] Coast (Inercia) [28] FreezeOutput (Mant. salida) [29] StartTimer0 (Tempor. inicio 0) [30] StartTimer1 (Tempor. inicio 1) [31] StartTimer2 (Tempor. inicio 2) [32] Set Digital Output A Low (Aj. sal. dig. A baja) [33] Set Digital Output B Low (Aj. sal. dig. B baja) [38] Set Digital Output A High (Aj. sal. dig. A alta) [39] Set Digital Output B High (Aj. sal. dig. B alta) [60] ResetCounterA (Reset del contador A) [61] ResetCounterB (Reinicio del contador B) 14-** Special Functions (Funciones especiales) 14-0* Inverter Switching (Conmutación del inversor) 14-01 Switching Frequency (Frecuencia de conmutación) [0] 2 kHz *[1] 4 kHz [2] 8 kHz [4] 16 kHz not available for M5 (16 kHz no disponible para M5) 14-03 Overmodulation (Sobremodulación) [0] Off (Desactivado) *[1] On (Activado) 14-1* Mains monitoring (Control de red) 14-12 Function at mains imbalance (Función de desequilibrio de red) *[0] Trip (Desconexión) [1] Warning (Advertencia) [2] Disabled (Desactivado) 96 VLT® Micro Drive FC 51 14-2* Trip Reset (Desconexión de reinicio) 14-20 Reset Mode (Modo de reinicio) *[0] Manual reset (Reinicio manual) [1-9] AutoReset 1-9 (Reset autom. x 1-9) [10] AutoReset 10 (Reinicio autom. 10) [11] AutoReset 15 (Reinicio autom. 15) [12] AutoReset 20 (Reinicio autom. 20) [13] Infinite auto reset (Reset auto. infinito) [14] Reset at power-up (Reinicio al arrancar) 14-21 Automatic Restart Time (Tiempo de rearranque automático) 0-600 s * 10 s 14-22 Operation Mode (Modo funcionamiento) *[0] Normal Operation (Funcionamiento normal) [2] Initialisation (Inicialización) 14-26 Action At Inverter Fault (Acción en fallo del inversor) *[0] Trip (Desconexión) [1] Warning (Advertencia de desconexión)14-4* Energy Optimising (Optimización de energía) 14-41 AEO Minimum Magnetisation (Magnetización mínima AEO) 40-75 %*66 % 14-9* Fault Settings (Ajustes de fallo) 14-90 Fault level (Nivel de fallo) [3] Trip Lock (Bloqueo por alarma) [4] Trip with delayed reset (Desconexión con reinicio retardado) 15-** Drive Information (Información del convertidor de frecuencia) 15-0* Operating Data (Datos de funcionamiento) 15-00 Operating Days (Días de funcionamiento) 15-01 Running Hours (Horas de funcionamiento) 15-02 kWh Counter (Contador de kWh) 15-03 Power Ups (Encendidos) 15-04 Over Temps (Sobretemperaturas) 15-05 Over Volts (Sobretensiones) 15-06 Reset kWh Counter (Reiniciar contador de kWh) *[0] Do not reset (No reiniciar) [1] Reset counter (Reiniciar contador) 15-07 Reset Running Hours Counter (Reinicio contador de horas funcionam.) *[0] Do not reset (No reiniciar) [1] Reiniciar contador 15-3* Fault Log (Registro fallos) 15-30 Registro fallos: Error Code (Código de fallo) 15-4* Drive Identification (Id. dispositivo) 15-40 FC Type (Tipo FC) 15-41 Power Section (Sección de potencia) 15-42 Voltage (Tensión) 15-43 Software Version (Versión de software) 15-46 Frequency Converter Order (Nº pedido convert. frecuencia). 15-48 LCP Id No (N.º id. del LCP) 15-51 Frequency Converter Serial No (N.º de serie del convertidor de frecuencia) 16-** Data Readouts (Lecturas de datos) 16-0* General Status (Estado general) 16-00 Control Word (Código de control) 0-0XFFFF 16-01 Reference [Unit] (Referencia [Unidad]) –4999-4999 *0,000 16-02 Reference % (Referencia %) –200,0-200,0 % *0,0 % 16-03 Status Word (Código de estado) 0-0XFFFF 16-05 Main Actual Value [%] (Valor actual principal [%]) –200,0-200,0 % *0,0 % 16-09 Custom Readout (Lectura personalizada) Dep. de los par. 0-31, 0-32 16-1* Motor Status (Estado del motor) 16-10 Power [kW] (Potencia [kW]) 16-11 Power [hp] (Potencia [CV]) Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 16-12 Motor Voltage [V] (Tensión del motor [V]) 16-13 Frequency [Hz] (Frecuencia [Hz]) 16-14 Motor Current [A] (Intensidad del motor [A]) 16-15 Frequency [%] (Frecuencia [%]) 16-18 Motor Thermal [%] (Térmica del motor [%]) 16-3* Drive Status (Estado del convertidor de frecuencia) 16-30 DC Link Voltage (Tensión del enlace de CC) 16-34 Heat sink Temp. (Temperatura del disipador) 16-35 Inverter Thermal (Térmica del inversor) 16-36 Inv.Nom. Current (Intensidad nominal del inv.) 16-37 Inv. Max. Current (Intensidad máxima del inv.) 16-38 SL Controller State (Estado del controlador SL) 16-5* Ref./Feedb. (Referencia/ Realimentación) 16-50 External Reference (Referencia externa) 16-51 Pulse Reference (Referencia de pulsos) 16-52 Feedback [Unit] (Realimentación [Unidad]) 16-6* Inputs/Outputs (Entradas/ Salidas) 16-60 Digital Input 18,19,27,33 (Entrada digital 18, 19, 27 y 33) 0-1111 16-61 Digital Input 29 (Entrada digital 29) 0-1 16-62 Analog Input 53 (volt) (Entrada analógica 53 [voltios]) 16-63 Analog Input 53 (current) (Entrada analógica 53 [intensidad]) 16-64 Analog Input 60 (Entrada analógica 60) 16-65 Analog Output 42 [mA] (Salida analógica 42 [mA]) 16-68 Pulse Input [Hz] (Entrada de pulsos [Hz]) 16-71 Relay Output [bin] (Salida de relé [bin]) 16-72 Counter A (Contador A) 16-73 Counter B (Contador B) MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 16-8* Fieldbus/FC Port (Bus de campo / Puerto FC) 16-86 FC Port REF 1 (Referencia 1 de puerto FC) 0x8000-0x7FFFF 16-9* Diagnosis Readouts (Lecturas de datos de diagnóstico) 16-90 Alarm Word (Código de alarma) 0-0×FFFFFFFF 16-92 Warning Word (Cód. de advertencia) 0-0XFFFFFFFF 16-94 Ext. Status Word (Cód. estado amp.) 0-0XFFFFFFFF 18-** Extended Motor Data (Datos ampliados del motor) 18-8* Motor Resistors (Resistencias del motor) 18-80 Stator Resistance (High resolution) (Resistencia del estátor [Alta resolución]) 0,000-99,990 Ω *0,000 Ω 18-81 Stator Leakage Reactance(High resolution) (Reactancia de fuga del estátor [Alta resolución]) 0,000-99,990 Ω *0,000 Ω MG02BB4P 4 4 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 97 4 4 VLT® Micro Drive FC 51 Guía rápida 4.6 Resolución del problema 4.6.1 Advertencias y alarmas Número Descripción 2 Live zero error (Error cero activo) Warning (Adverte ncia) X Alarma Descon exión por alarma X Error Causa del problema La señal del terminal 53 o 60 es inferior al 50 % del valor ajustado en: • parameter 6-10 Terminal 53 Low Voltage • • 4 Mains phase loss1) (Pérdida X DC over voltage1) parameter 6-22 Terminal 54 Low Current X X X X La tensión del enlace de CC supera el límite. X X La tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de advertencia de tensión. de fase de red1]) 7 parameter 6-12 Terminal 53 Low Current Falta una fase en la alimentación de red o el desequilibrio de tensión es demasiado alto. Compruebe la tensión de alimentación. (Sobretensión de CC1]) 8 DC under voltage1) (Baja tensión de CC1]) 9 Inverter overloaded (Inversor sobrecarg.) X X Carga superior al 100 % durante demasiado tiempo. 10 Motor ETR overtemperature (Sobrt ETR mot) X X El motor está demasiado caliente. La carga ha sobrepasado el 100 % durante demasiado tiempo. 11 Motor thermistor overtemperature (Sobretemp. del termistor del motor) X X El termistor (o su conexión) está desconectado. 12 Torque limit (Límite de par) X 13 Overcurrent (Sobreintensidad) X X 14 Ground fault (Fallo a tierra) X X X Descarga desde las fases de salida a tierra. 16 Short Circuit (Cortocircuito) X X Cortocircuito en el motor o en sus terminales. 17 Control word time-out (Cód. ctrl TO) 25 Brake resistor short-circuited (Resist. freno cortocircuitada) X X La resistencia de freno se ha cortocircuitado y, en consecuencia, la función de freno está desconectada. 27 Brake chopper short-circuited (Cortocircuito del interruptor de freno) X X El transistor de freno se ha cortocircuitado y, en consecuencia, la función de freno está desconectada. X X Se ha alcanzado la temperatura de desconexión del disipador térmico. X El par supera el valor establecido o en el parámetro 4-16 Torque Limit Motor Mode (Modo de motor de límite de par) o en el 4-17 Torque Limit Generator Mode (Modo de generador de límite de par). X X Se ha sobrepasado el límite de intensidad pico del inversor. No hay comunicación con el convertidor de frecuencia. 28 Brake check (Comprob. freno) 29 Power board over temp (Sobretemperatura de la placa de potencia) X 30 Motor phase U missing (Falta la fase U del motor) X X Falta la fase U del motor. Compruebe la fase. 31 Motor phase V missing (Falta la fase V del motor) X X Falta la fase V del motor. Compruebe la fase. 32 Motor phase W missing (Falta la fase W del motor) X X Falta la fase W del motor. Compruebe la fase. X La resistencia de freno no está conectada o no funciona. 38 Internal fault (Fa. corr. carga) X X Póngase en contacto con el distribuidor local de Danfoss. 44 Ground fault (Fallo a tierra) X X Descarga desde las fases de salida a tierra. 98 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Guía rápida Número Descripción Warning (Adverte ncia) Alarma Descon exión por alarma Error X Causa del problema 47 Control Voltage Fault (Fallo tensión control) X La señal de 24 V CC se ha sobrecargado. 51 AMA check Unom and Inom (Unom e Inom de la comprobación de AMA) X Ajustes de tensión y / o intensidad del motor erróneos. 52 AMA low Inom (Fallo AMA Inom baja) X Intensidad del motor demasiado baja. Compruebe los ajustes. 59 Current limit (Límite de intensidad) 63 Mechanical Brake Low (Fr. mecán. bajo) X La intensidad real del motor no ha sobrepasado el valor de intensidad de liberación del freno dentro de la ventana de tiempo de retardo de arranque. 80 Frequency Converter Initialised to Default Value (Convertidor de frecuencia inicializado a los valores predeterminados) X Todos los ajustes de parámetros se inicializan con los ajustes predeterminados. 84 Se ha perdido la conexión entre el convertidor de frecuencia y el LCP X Se ha perdido la comunicación entre el LCP y el convertidor de frecuencia. 85 Key disabled (Tecla desactivada) X Consulte el grupo de parámetros 0-4* LCP. 86 Copy fail (Copia fallida) X Se ha producido un error durante la copia del convertidor de frecuencia al LCP o viceversa. 87 LCP data invalid (Datos de LCP incorrectos) X Esta situación se produce al copiar desde el LCP si el LCP contiene datos erróneos o si no se han cargado datos al LCP. 88 LCP data not compatible (Datos de LCP incompatibles) X Esta circunstancia se da al copiar del LCP si los datos se transfieren de un convertidor a otro y existe una diferencia notable entre las versiones del software de ambos convertidores. 89 Parameter read only (Este parámetro es de solo lectura) X Esta circunstancia se da al intentar escribir en un parámetro que solo permite la lectura. 90 Parameter database busy (Base de datos de parámetros ocupada) X LCP y la conexión RS-485 están intentando actualizar parámetros al mismo tiempo. 91 Parameter value is not valid in this mode (Parámetro no válido en este modo) X Esta situación se da al intentar escribir un valor no permitido para un determinado parámetro. 92 Parameter value exceeds the min/max limits (El valor del parámetro supera los límites mín./máx. admisibles) X Esta situación se da al intentar ajustar un valor que se encuentra fuera del intervalo especificado. nw run Not While Runnin (No con el motor en marcha) X Los parámetros sólo se pueden cambiar cuando el motor está parado. Err. A wrong password was entered (Contraseña incorrecta) X Esta situación se da al introducir una contraseña incorrecta para modificar un parámetro protegido mediante contraseña. X 4 4 Sobrecarga del convertidor de frecuencia. 1) Estos errores están causados por alteraciones de la red eléctrica. Instale un filtro de línea de Danfoss para corregir este problema. Table 4.5 Advertencias y alarmas Lista de códigos MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 99 4 4 VLT® Micro Drive FC 51 Guía rápida 4.7 Especificaciones 4.7.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto Convertidor de frecuencia Eje de salida típico [kW] PK18 0.18 PK37 0.37 PK75 0.75 P1K5 1.5 P2K2 2.2 Eje de salida típico [CV] 0,25 0,5 1 2 3 Clasificación de protección de alojamiento IP20 M1 M1 M1 M2 M3 Intensidad de salida Continua (1 × 200-240 V CA) [A] 1,2 2,2 4,2 6,8 9,6 Intermitente (1 × 200-240 V CA) [A] 1,8 3,3 6,3 10,2 14,4 Dimensión máxima del cable: 4/10 (Alimentación, motor) [mm2/AWG] Intensidad de entrada máxima Continua (1 × 200-240 V) [A] 3,3 6,1 11,6 18,7 26,4 Intermitente (1 × 200-240 V) [A] 4,5 8,3 15,6 26,4 37,0 Consulte chapter 1.3.3 Fuses. Fusibles de red máximos [A] Ambiente Pérdida de potencia estimada [W], más favorable/típica1) Peso protección IP20 [kg] Rendimiento [%], más favorable/típico2) 12.5/ 15.5 20.0/ 25.0 36.5/ 44.0 61.0/ 67.0 81.0/ 85.1 1,1 1,1 1,1 1,6 3,0 95.6/ 94.5 96.5/ 95.6 96.6/ 96.0 97.0/ 96.7 96.9/ 97.1 Table 4.6 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA 1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency. 2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency. 100 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 4.7.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto Convertidor de frecuencia Eje de salida típico [kW] PK25 0.25 PK37 0.37 PK75 0.75 P1K5 1.5 P2K2 2.2 P3K7 3.7 Eje de salida típico [CV] 0,33 0,5 1 2 3 5 Clasificación de protección de alojamiento IP20 M1 M1 M1 M2 M3 M3 Continua (3 × 200-240 V) [A] 1,5 2,2 4,2 6,8 9,6 15,2 Intermitente (3 × 200-240 V) [A] 2,3 3,3 6,3 10,2 14,4 22,8 6,7 10,9 15,4 24,3 8,3 14,4 23,4 35,3 72.0/ 77.1 115.0/ 122.8 Intensidad de salida Dimensión máxima del cable: 4/10 (Alimentación, motor) [mm2/AWG] Intensidad de entrada máxima Continua (3 × 200-240 V) [A] 2,4 3,5 Intermitente (3 × 200-240 V) [A] 3,2 4,6 Consulte chapter 1.3.3 Fuses. Fusibles de red máximos [A] Ambiente Pérdida de potencia estimada [W] 14.0/ 20.0 más favorable/típica1) Peso protección IP20 [kg] Rendimiento [%] más favorable/típico2) 19.0/ 24.0 31.5/ 39.5 51.0/ 57.0 1,1 1,1 1,1 1,6 3,0 3,0 96.4/ 94.9 96.7/ 95.8 97.1/ 96.3 97.4/ 97.2 97.2/ 97.4 97.3/ 97.4 Table 4.7 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA 1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency. 2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency. MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 101 4 4 4 4 VLT® Micro Drive FC 51 Guía rápida 4.7.3 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto PK37 0.37 Convertidor de frecuencia Eje de salida típico [kW] PK75 0.75 P1K5 1.5 P2K2 2.2 P3K0 3.0 P4K0 4.0 Eje de salida típico [CV] 0,5 1 2 3 4 5,5 Clasificación de protección de alojamiento IP20 M1 M1 M2 M2 M3 M3 Continua (3 × 380-440 V) [A] 1,2 2,2 3,7 5,3 7,2 9,0 Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 1,8 3,3 5,6 8,0 10,8 13,7 Continua (3 × 440-480 V) [A] 1,1 2,1 3,4 4,8 6,3 8,2 Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 1,7 3,2 5,1 7,2 9,5 12,3 Intensidad de salida Dimensión máxima del cable: 4/10 (Alimentación, motor) [mm2/AWG] Intensidad de entrada máxima Continua (3 × 380-440 V) [A] 1,9 3,5 5,9 8,5 11,5 14,4 Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 2,6 4,7 8,7 12,6 16,8 20,2 Continua (3 × 440-480 V) [A] 1,7 3,0 5,1 7,3 9,9 12,4 Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 2,3 4,0 7,5 10,8 14,4 17,5 Consulte chapter 1.3.3 Fuses. Fusibles de red máximos [A] Ambiente Pérdida de potencia estimada [W] más favorable/típica1) Peso protección IP20 [kg] Rendimiento [%] más favorable/típico2) 18.5/ 25.5 28.5/ 43.5 41.5/ 56.5 57.5/ 81.5 75.0/ 101.6 98.5/ 133.5 1,1 1,1 1,6 1,6 3,0 3,0 96.8/ 95.5 97.4/ 96.0 98.0/ 97.2 97.9/ 97.1 98.0/ 97.2 98.0/ 97.3 Table 4.8 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA 102 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Sobrecarga normal del 150 % durante 1 minuto P5K5 5.5 Convertidor de frecuencia Eje de salida típico [kW] P7K5 7.5 P11K 11 P15K 15 P18K 18.5 P22K 22 Eje de salida típico [CV] 7,5 10 15 20 25 30 Clasificación de protección de alojamiento IP20 M3 M3 M4 M4 M5 M5 Continua (3 × 380-440 V) [A] 12,0 15,5 23,0 31,0 37,0 43,0 Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 18,0 23,5 34,5 46,5 55,5 64,5 Continua (3 × 440-480 V) [A] 11,0 14,0 21,0 27,0 34,0 40,0 Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 16,5 21,3 31,5 40,5 51,0 60,0 Intensidad de salida 4 4 Dimensión máxima del cable: 4/10 (Alimentación, motor) [mm2/AWG] 16/6 Intensidad de entrada máxima Continua (3 × 380-440 V) [A] 19,2 24,8 33,0 42,0 34,7 41,2 Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 27,4 36,3 47,5 60,0 49,0 57,6 Continua (3 × 440-480 V) [A] 16,6 21,4 29,0 36,0 31,5 37,5 Intermitente (3 × 440-480 V) [A] 23,6 30,1 41,0 52,0 44,0 53,0 Consulte chapter 1.3.3 Fuses. Fusibles de red máximos [A] Ambiente Pérdida de potencia estimada [W] más 131.0/ 166.8 favorable/típica1) Peso protección IP20 [kg] Rendimiento [%] más favorable/típico2) 175.0/ 217.5 3,0 3,0 98.0/ 97.5 98.0/ 97.5 290.0/ 342.0 387.0/ 454.0 395.0/ 428.0 467.0/ 520.0 97.8/ 97.4 97.7/ 97.4 98.1/ 98.0 98.1/ 97.9 Table 4.9 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA 1) Se aplica para seleccionar las dimensiones de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency. 2) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el chapter 1.8.1 Surroundings. Para conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyefficiency. MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 103 Guía rápida VLT® Micro Drive FC 51 4.8 Especificaciones técnicas generales Protección y funciones • Protección termoelectrónica del motor contra sobrecargas. 4 4 • El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor de frecuencia en caso de sobretemperatura. • • • El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos entre los terminales U, V y W del motor. Cuando falte una fase del motor, el convertidor de frecuencia se desconectará y generará una alarma. Cuando falte una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de la carga). • El control de la tensión del enlace de CC garantiza que el convertidor de frecuencia se desconecte si la tensión de enlace de CC es demasiado baja o demasiado elevada. • El convertidor de frecuencia está protegido contra fallos a tierra en los terminales U, V y W del motor. Fuente de alimentación de red (L1/L, L2 y L3/N) Tensión de alimentación 200–240 V ±10% Tensión de alimentación 380–480 V ±10% Frecuencia de alimentación 50/60 Hz Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal Factor de potencia real ≥0,4 a la carga nominal Factor de potencia de desplazamiento (cosφ) prácticamente uno (>0,98) Conmutación en la alimentación de la entrada L1, L2, L3 / N (arranques) Dos veces por minuto, como máximo Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2 Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar 100 000 amperios simétricos RMS, 240 / 480 V como máximo. Salida del motor (U, V y W) Tensión de salida Frecuencia de salida Conmutador en la salida Tiempos de rampa 0-100 % de la tensión de alimentación 0-200 Hz (VVC+), 0-400 Hz (u/f ) Ilimitada 0,05-3600 s Longitud y sección transversal del cable Longitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado (instalación correcta en cuanto a CEM) 15 m (49 ft) Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado / no blindado 50 m (164 ft) Sección transversal máxima al motor, red1) Conexión a la carga compartida / freno (M1, M2 y M3) Conectores Faston de 6,3 mm con aislamiento Sección transversal máxima a la carga compartida y el freno (M4 y M5) 16 mm2/6 AWG 2 Sección transversal máxima para los terminales de control (cable rígido) 1,5 mm / 16 AWG (2 × 0,75 mm2) Sección transversal máxima para los terminales de control (cable flexible) 1 mm2 / 18 AWG Sección transversal máxima para los terminales de control (cable con núcleo recubierto) 0,5 mm2/20 AWG Sección transversal mínima para los terminales de control 0,25 mm2 (24 AWG) 1) Consulte más información en chapter 1.7 Specifications. Entradas digitales (entradas de pulsos/encoder) Entradas digitales programables (pulsos / encoder) Número de terminal Lógica Nivel de tensión Nivel de tensión, 0 lógico PNP Nivel de tensión, 1 lógico PNP Nivel de tensión, 0 lógico NPN Nivel de tensión, 1 lógico NPN Tensión máxima de entrada 104 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 5 (1) 18, 19, 27, 29, 33 PNP o NPN 0-24 V CC <5 V CC >10 V CC >19 V CC <14 V CC 28 V CC MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Aproximadamente 4000 Ω 5000 Hz 20 Hz Resistencia de entrada, Ri Frecuencia de pulsos máxima en el terminal 33 Frecuencia de pulsos mínima en el terminal 33 Entradas analógicas N.º de entradas analógicas Número de terminal Modo de tensión (terminal 53) Modo de corriente (terminales 53 y 60) Nivel de tensión Resistencia de entrada, Ri Tensión máxima Nivel de corriente Resistencia de entrada, Ri Corriente máxima 2 53, 60 Conmutador S200 = OFF (U) Conmutador S200 = ON (I) 0-10 V Aproximadamente 10 000 Ω 20 V De 0/4 a 20 mA (escalable) Aproximadamente 200 Ω 30 mA Salida analógica Número de salidas analógicas programables Número de terminal Rango de intensidad en la salida analógica Carga máxima en común de la salida analógica Máxima tensión en salidas analógicas Precisión en la salida analógica Intervalo de exploración Resolución en la salida analógica Intervalo de exploración 1 42 0/4-20 mA 500 Ω 17 V Error máximo: 0,8 % de escala completa 4 ms 8 bit 4 ms Tarjeta de control, comunicación serie RS485 Número de terminal N.º de terminal 61 68 (P, TX+, RX+) y 69 (N, TX-, RX-) Común para los terminales 68 y 69 Tarjeta de control, salida de 24 V CC Número de terminal Carga máxima (M1 y M2) Carga máxima (M3) Carga máxima (M4 y M5) 12 100 mA 50 mA 80 mA Salida de relé Salida de relé programable 1 N.º de terminal del relé 01 01-03 (desconexión), 01-02 (conexión) Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 01-02 (NO) (Carga resistiva) 250 V CA, 2 A Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 01-02 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 250 V CA, 0,2 A Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 01-02 (NO) (Carga resistiva) 30 V CC, 2 A Máxima carga del terminal (CC-13 )1) en 01-02 (NO) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 01-03 (NC) (Carga resistiva) 250 V CA, 2 A 1) Máxima carga del terminal (CA-15) en 01-03 (NC) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 250 V CA, 0,2 A Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 01-03 (NC) (Carga resistiva) 30 V CC, 2 A Carga mínima del terminal en 01-03 (NC), 01-02 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2 1) CEI 60947 partes 4 y 5 Tarjeta de control, salida de 10 V CC Número de terminal Tensión de salida Carga máxima MG02BB4P 50 10,5 V ±0,5 V 25 mA Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 105 4 4 4 4 Guía rápida VLT® Micro Drive FC 51 NOTICE Todas las entradas, salidas, circuitos, suministros de CC y contactos de relé están galvánicamente aislados de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión alta. Entorno Clasificación de protección del alojamiento IP20 Kit de protección disponible IP21, TIPO 1 Prueba de vibración 1,0 g Humedad relativa máxima 5-95 % (CEI 60721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamiento Entorno agresivo (CEI 60721-3-3), barnizado clase 3C3 Método de prueba conforme a la norma CEI 60068-2-43 H2S (10 días) Temperatura ambiente1) Máximo 40 °C (104 °F) Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C (32 °F) Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido –10 °C (14 °F) Temperatura durante el almacenamiento/transporte De –25 a +65 / 70 °C Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia1) 1000 m (3280 ft) Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia1) 3000 m (9842 ft) Estándares de seguridad EN/CEI 61800-5-1, UL 508C Normas CEM, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, CEI 61800-3 EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, Normas CEM, inmunidad EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6 Clase de rendimiento energético IE2 1) Consulte el chapter 1.9 Special Conditions para obtener información sobre: • • Reducción de potencia por temperatura ambiente alta. Reducción de potencia por altitud elevada. 2) Determinada conforme a la norma EN 50598-2 en: • • • • 106 Carga nominal. 90 % de la frecuencia nominal. Ajustes de fábrica de la frecuencia de conmutación. Ajustes de fábrica del patrón de conmutación. Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Guía rápida Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство 4.9 Condiciones especiales 4.9.1 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente La temperatura ambiente medida a lo largo de 24 horas debe ser al menos 5 °C inferior a la máxima temperatura ambiente. 4 4 Si el convertidor de frecuencia se utiliza a una temperatura ambiente elevada, reduzca la intensidad de salida constante. El convertidor de frecuencia está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente máx. de 50 °C con un tamaño de motor menor que el nominal. El funcionamiento continuo a plena carga a 50 °C de temperatura ambiente reducirá el tiempo de vida del convertidor de frecuencia. 4.9.2 Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica La capacidad de refrigeración del aire disminuye al disminuir la presión atmosférica. CAUTION INSTALACIÓN EN ALTITUDES ELEVADAS Para altitudes superiores a los 2000 m (6560 ft), consulte a Danfoss en relación con la PELV. Por debajo de 1000 m (3280 ft) de altitud, no es necesaria ninguna reducción de potencia, pero por encima de los 1000 m (3280 ft), deberá reducirse la temperatura ambiente o la intensidad de salida máxima. Reduzca la salida un 1 % cada 100 m (328 ft) de altitud por encima de los 1000 m (3280 ft) o reduzca la temperatura ambiente máxima 1 °C cada 200 m (656 ft). 4.9.3 Reducción de potencia en función del funcionamiento a bajas vueltas Al conectar un motor a un convertidor de frecuencia, compruebe si el enfriamiento del motor es adecuado. Puede aparecer un problema a bajas velocidades en aplicaciones de par constante. El funcionamiento continuo a bajas velocidades (por debajo de la mitad de la velocidad nominal del motor) puede requerir aire de refrigeración adicional. Como alternativa, elija un motor mayor (de una talla superior). MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 107 4 4 Guía rápida VLT® Micro Drive FC 51 4.10 Opciones y repuestos Número de pedido Descripción 132B0100 Panel de control del VLT LCP 11 sin potenciómetro 132B0101 Panel de control del VLT LCP 12 con potenciómetro 132B0102 Kit de montaje remoto para LCP, con cable de 3 m, IP55 con LCP 11, IP21 con LCP 12 132B0103 Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M1 132B0104 Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M2 132B0105 Kit de conversión IP20 a NEMA tipo 1, M3 132B0106 Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M1 y M2 132B0107 Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M3 132B0108 Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M1 132B0109 Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M2 132B0110 Kit de conversión de IP20 a IP21 / Tipo 1, M3 132B0111 Kit de montaje sobre raíl DIN, M1/M2 132B0120 Kit de conversión IP20 a Nema 1, M4 132B0121 Kit de conversión IP20 a Nema 1, M5 132B0122 Kit de montaje de placa de desacoplamiento, M4 y M5 132B0126 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M1 132B0127 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M2 132B0128 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M3 132B0129 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M4 132B0130 Kits de piezas de recambio para tamaño de protección M5 132B0131 Cubierta vacía 130B2522 Filtro MCC 107 para 132F0001 130B2522 Filtro MCC 107 para 132F0002 130B2533 Filtro MCC 107 para 132F0003 130B2525 Filtro MCC 107 para 132F0005 130B2530 Filtro MCC 107 para 132F0007 130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0008 130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0009 130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0010 130B2526 Filtro MCC 107 para 132F0012 130B2531 Filtro MCC 107 para 132F0014 130B2527 Filtro MCC 107 para 132F0016 130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0017 130B2523 Filtro MCC 107 para 132F0018 130B2524 Filtro MCC 107 para 132F0020 130B2526 Filtro MCC 107 para 132F0022 130B2529 Filtro MCC 107 para 132F0024 130B2531 Filtro MCC 107 para 132F0026 130B2528 Filtro MCC 107 para 132F0028 130B2527 Filtro MCC 107 para 132F0030 Table 4.10 Opciones y repuestos Bajo pedido, se pueden suministrar filtros de línea y resistencias de freno de Danfoss. 108 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Index Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Index Classe d'efficacité énergétique........................................................ 78 Clearance................................................................................................... 8 A Compensação de carga................................................................... 119 Abstand.................................................................................................... 33 Compensação de escorregamento............................................. 119 Active set-up.......................................................................................... 16 Compensación de carga............................................................. 91, 92 Advertência e alarme........................................................................ 124 Compensación de deslizamiento............................................ 91, 92 Advertencia y alarma.......................................................................... 99 Compensation de la charge.............................................................. 66 Ajuste activo.................................................................................... 91, 92 Compensation du glissement.......................................................... 66 Aktiver Parametersatz......................................................................... 41 Configuração ativa............................................................................ 119 Alimentação de rede elétrica (L1/L, L2, L3/N).......................... 129 Conformidad con UL........................................................................... 85 Alimentação de rede elétrica 1x200–240 V CA....................... 125 Conformité UL........................................................................................ 60 Alimentação de rede elétrica 3x200–240 V CA....................... 126 Control de sobretensión............................................................. 91, 92 Alimentação de rede elétrica 3x380-480 V CA........................ 127 Controle de sobretensão................................................................. 119 Alimentation secteur (L1/L, L2, L3/N)............................................ 76 Contrôle de surtension....................................................................... 66 Alimentation secteur 1 x 200-240 V CA........................................ 72 Corrente de fuga do terra............................................................... 110 Alimentation secteur 3 x 200-240 V CA........................................ 73 Corriente de fuga a tierra................................................................... 82 Alimentation secteur 3 x 380-480 V CA........................................ 74 Courant de fuite à la terre.................................................................. 57 Alta tensão............................................................................................ 109 Ambient temperature......................................................................... 28 D Analog input.......................................................................................... 27 DC brake.................................................................................................. 18 Analogeingang...................................................................................... 52 DC-Bremse.............................................................................................. 43 Arranque accidental............................................................................ 81 Déchets électroniques........................................................................ 58 Aterramento......................................................................................... 109 Déclassement pour basse pression atmosphérique........................................ 79 pour fonctionnement à faible vitesse...................................... 79 pour température ambiante........................................................ 79 Avertissement et alarme.................................................................... 71 B Dégagement.......................................................................................... 58 Bedientaste............................................................................................. 39 Démarrage imprévu............................................................................ 56 Brake resistor.......................................................................................... 16 Derating devido a funcionamento em baixa velocidade.................. 132 for ambient temperature.............................................................. 29 for low air pressure.......................................................................... 29 for running at low speed............................................................... 29 para a temperatura ambiente................................................... 132 para pressão do ar baixa............................................................. 132 Bremswiderstand.................................................................................. 41 C Cable length and cross-section............................................................... 26 Longitud y sección transversal del cable.............................. 104 Câble Longueur et section des câbles.................................................. 76 Cable de puesta a tierra..................................................................... 81 Cabo Comprimento de cabo e seção transversal.......................... 129 Carga compartida.......................................................................... 81, 89 Cartão de controle Saída 10 V CC................................................................................... 130 Saída 24 V CC................................................................................... 130 Descripción general del circuito de potencia............................ 88 Digital input............................................................................................ 26 Digitaleingang....................................................................................... 51 Discharge time......................................................................................... 6 E Edit set-up............................................................................................... 16 Editar ajuste..................................................................................... 91, 92 Editar setup.......................................................................................... 119 Carte de commande Sortie 10 V CC.................................................................................... 77 Sortie 24 V CC.................................................................................... 77 Efficacité énergétique.................................................... 72, 73, 74, 75 Clase de rendimiento energético................................................. 106 Eficiência energética............................................. 125, 126, 127, 128 Classe de eficiência energética..................................................... 131 Electronic waste....................................................................................... 8 MG02BB4P Eficiencia energética............................................. 100, 101, 102, 103 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 161 Index VLT® Micro Drive FC 51 Elektrische Installation – Übersicht................................................ 38 Elektronik-Altgeräte............................................................................. 33 I Em conformidade com o UL.......................................................... 113 Isolated mains source............................................................................ 7 Energieeffizienz................................................................ 47, 48, 49, 50 Isoliertes Netz........................................................................................ 33 Energieeffizienzklasse......................................................................... 53 Energy efficiency.............................................................. 22, 23, 24, 25 Energy efficiency class........................................................................ 28 Entladezeit.............................................................................................. 31 Entrada analógica..................................................................... 105, 130 Entrada digital............................................................................ 104, 129 Entrée analogique................................................................................ 77 Entrée digitale........................................................................................ 76 Erdableitstrom....................................................................................... 32 Erdung...................................................................................................... 31 Espaço livre........................................................................................... 111 Estado....................................................................................................... 89 K Kabel Kabellänge und -querschnitt....................................................... 51 L Lastausgleich.......................................................................................... 41 Leistungsreduzierung beim Betrieb mit niedriger Drehzahl........................................ 54 wegen erhöhter Umgebungstemperatur............................... 54 wegen niedrigem Luftdruck........................................................ 54 Lixo eletrônico..................................................................................... 111 Load compensation............................................................................. 16 Load sharing............................................................................. 6, 14, 117 Load Sharing........................................................................................ 109 É État............................................................................................................. 64 Local mode............................................................................................. 18 M F Fil de terre................................................................................................ 56 Fio terra.................................................................................................. 109 Fonte de rede elétrica isolada....................................................... 111 Freinage CC............................................................................................. 68 Freio CC.................................................................................................. 121 Freno de CC............................................................................................. 94 Fuente de alimentación de red (L1/L, L2 y L3/N).................... 104 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA.................. 100 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA.................. 101 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA.................. 102 Fuente de red aislada.......................................................................... 83 Main menu.............................................................................................. 14 Mains supply (L1/L, L2, L3/N)........................................................... 26 Mains supply 1x200–240 V AC......................................................... 22 Mains supply 3x200–240 V AC......................................................... 23 Mains supply 3x380–480 V AC......................................................... 24 Massekabel............................................................................................. 31 Menu principal............................................................................. 64, 117 Menú principal...................................................................................... 89 Menu rapide........................................................................................... 64 Menú rápido........................................................................................... 89 Mise à la terre......................................................................................... 56 Mode local............................................................................................... 68 Modifier le process............................................................................... 66 G Ground leakage current....................................................................... 7 Ground wire.............................................................................................. 6 Grounding................................................................................................. 6 Modo local..................................................................................... 94, 121 Moteur Phase moteur.................................................................................... 68 Protection du moteur contre la surcharge...................... 57, 76 Température du moteur................................................................ 66 H Hand-Betrieb.......................................................................................... 43 Hauptmenü............................................................................................ 39 Haute tension......................................................................................... 56 High voltage............................................................................................. 6 Hochspannung...................................................................................... 31 162 Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. MG02BB4P Index Quick Guide●Kurzanleitung●Guide rapide●Guía rápida●Guia Rápido●Краткое руководство Motor Fase del motor................................................................................... 94 Fases do motor............................................................................... 121 overload protection.................................................................... 7, 26 phase.................................................................................................... 18 temperature....................................................................................... 16 Motorphase........................................................................................ 43 Motortemperatur............................................................................. 41 Motorüberlastschutz............................................................... 32, 51 Proteção de sobrecarga do motor................................. 110, 129 Protección de sobrecarga del motor............................... 82, 104 Temperatura del motor........................................................... 91, 92 Temperatura do motor................................................................ 119 N Navigation key....................................................................................... 14 Navigationstaste................................................................................... 39 Netzversorgung (L1/L, L2, L3/N)..................................................... 51 Netzversorgung 1 x 200-240 V AC.................................................. 47 Netzversorgung 3 x 200-240 V AC.................................................. 48 Netzversorgung 3 x 380–480 V AC................................................. 49 Niveau de tension................................................................................ 76 Nível de tensão................................................................................... 129 Q Quick menu................................................................................... 14, 117 Quick-Menü............................................................................................ 39 R RCD....................................................................... 7, 32, 57, 82, 110, 135 Reducción de potencia Reducción de potencia debido a la baja presión atmosférica...... 107 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente...... 107 Reducción de potencia en función del funcionamiento a bajas vueltas...... 107 Relaisausgang........................................................................................ 52 Relay output........................................................................................... 27 Répartition de la charge.............................................................. 56, 64 Residuos electrónicos......................................................................... 83 Résistance de freinage........................................................................ 66 Resistencia de freno...................................................................... 91, 92 Resistor do freio.................................................................................. 119 Nivel de tensión.................................................................................. 104 S O Saída do relé........................................................................................ 130 Opción y repuesto............................................................................. 108 Opcional e peça de reposição....................................................... 133 Operation key........................................................................................ 14 Option and spart part......................................................................... 30 Option et pièce détachée.................................................................. 80 Option und Ersatzteil.......................................................................... 55 Overcurrent protection...................................................................... 10 Overvoltage control............................................................................ 16 P Partida acidental................................................................................. 109 Salida de relé........................................................................................ 105 Schlupfausgleich.................................................................................. 41 Schutzart........................................................................................... 35, 51 Separación.............................................................................................. 83 Slip compensation............................................................................... 16 Sortie relais............................................................................................. 77 Source électrique isolée..................................................................... 58 Spannungsniveau................................................................................ 51 Status........................................................................................ 14, 39, 117 T Process actif............................................................................................ 66 Tarjeta de control Salida de 10 V CC........................................................................... 105 Salida de 24 V CC........................................................................... 105 Programm Satz...................................................................................... 41 Tecla de funcionamiento................................................................... 89 Proteção....................................................................................... 113, 129 Tecla de navegação........................................................................... 117 Proteção de sobrecorrente............................................................. 113 Tecla de navegación............................................................................ 89 Proteção térmica................................................................................ 110 Tecla de operação.............................................................................. 117 Protección...................................................................................... 85, 104 Temperatura ambiente........................................................... 106, 131 Protección de sobreintensidad........................................................ 85 Température ambiante....................................................................... 78 Protección térmica............................................................................... 82 Tempo de descarga........................................................................... 109 Protection........................................................................... 10, 26, 60, 76 Temps de décharge............................................................................. 56 Protection contre les surcourants................................................... 60 Tensión alta............................................................................................. 81 Protection thermique.......................................................................... 57 Termistor................................................................................. 91, 92, 119 Power circuit overview....................................................................... 13 MG02BB4P Danfoss A/S © 05/2016 All rights reserved. 163
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Danfoss VLT Micro Drive FC 51 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario