Robertshaw SmartSense SMART-R-06 Remote Temperature Sensor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SMART-R-06
Wireless Remote Temperature Sensor
Installation and Operation Manual
The SmartSense® SMART-R-06 is a wireless remote temperature sensor with
many advanced capabilies. It is designed to work with the SMART 1000,
SMART 2000, SMART 3000 and SMART 4000 thermostats. It also can be
used with other wall thermostats that can use a 10K Type II NTC sensor.
Please take me to read and understand these instrucons as proper
installaon of the SMART-R-06 will ensure an accurate and reliable
temperature sensor.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Turn off power
at the main power source by unscrewing fuse
or switching circuit breaker to the OFF position
before installing, removing, or cleaning this
thermostat.
WARNING: FIRE AND ELECTRIC SHOCK HAZARD – This
device should be installed by a qualified
service technician with due regard for safety
as improper installation could result in a fire
and electric shock hazard.
WARNING: FIRE AND ELECTRICAL SHOCK HAZARD – This is
a 24V AC low-voltage thermostat. Do not install
on voltages higher than 30V AC.
Do not switch system to cool if the temperature is below 50°F (10°C).
This can damage your cooling system and may cause personal injury.
Do not short (jumper) across terminals on the gas valve or at the system
control to test installaon. This will damage the thermostat and void
the warranty.
Do not connect ground to any terminal in this unit.
All wiring must conform to local and naonal building and electrical
codes and ordinances.
Use this thermostat and sensor only as described in the manual.
OVERVIEW
The SMART-R-06 includes: a temperature sensor, a low powered radio
transmier, two AAA baeries, and a LED to indicate status. The sensor
transmits temperature data to a paired receiver.
The receiver is powered by 24V AC and provides temperature data to the
thermostats remote temperature sensor terminals. Three LEDs on the
receiver provide visual indicaon of the power, data, and status funcons.

The SMART-R-06 remote sensor is made up of two parts, the baery
powered temperature sensor transmier and the 24V AC powered
temperature receiver module. The sensor and receiver use matched pairs
to communicate. Temperature informaon is sent from the sensor to the
receiver module via 433 MHZ RF signal. The temperature data is then
read by the thermostat.
Sensor
Receiver
Pairing
Switches
Pairing
Switches
24V AC
T 2
T 1
Sensor Receiver
PAIRING
The SMART-R-06 sensor transmier and receiver module must be “paired”
to communicate and transmit temperature data. Begin by seng the DIP
switches on both the receiver and transmier to the same value (code).
The transmier and receiver both have a red switch block with ve white
switches. These switches are marked 1 to 5. Before inserng baeries or
powering the receiver, set the same combinaon of On and O switches
on both the transmier and receiver switch blocks to pair the two
devices. This must done while powered down as these switch sengs
are “remembered” on power up.
By following these steps, there is visual conrmaon of the pairing to
conrm the sensor and receiver set are paired. The sensor status LED
will illuminate aer the test/aer hours buon is pressed if the pairing
with the receiver is correct.
In addion, pairing ensures no cross talk if there are mulple sensors with
dierent switch combinaons within a single building.
One sensor can communicate with mulple receivers if they use the same
pairing combinaon. This permits outside air data to be sent from one
sensor to mulple thermostats within a building.
OPERATING
Sensor - The sensor transmits temperature data
to a paired receiver once every ve minutes
or with every 0.5c of measured temperature
change; what ever occurs rst.
The communicaon between the sensor
and receiver is bi-direconal. Aer sending
temperature data to the receiver, the sensor
waits for acknowledgment of the data being
received. If acknowledgment is NOT received,
the sensor will connue to re-transmit the data.
To conrm communicaon between the sensor and the receiver, press
the buon on the boom of the sensor for three seconds. If the status
LED on the sensor illuminates, then communicaon between the sensor
and receiver is conrmed.
The sensor is powered by two AAA Alkaline baeries. When using the
sensor with the SmartSense SMART 1000, SMART 2000, SMART 3000 and
SMART 4000 thermostats, the status buon on the boom of the sensor
also iniates the aer hours run mer. The SMART-R-06 status LEDs will light
when the receiver conrms the aer hours run signal has been received.
Receiver - The receiver has three LED indicaon
lights; power, data, status.
Power Shows the sensor is powered.
Data Flashes when it receives data from
the sensor.
Status Illuminates when sensor test A/H buon
on sensor is pressed. Flashes when low
baery condion is detected.
If no valid temperature data has been received for 10 minutes, or a low
baery condion is measured, the receiver will hold the temperature
output to the thermostat connually to a xed 69.8°F (21°C).
When the sensor baery is low, the status light on the receiver will ash
connually.
WIRING
The SmartSense SMART 1000, SMART 2000, SMART 3000 and
SMART 4000 are powered by 24V AC and simulate a standard two wire
sensor (10K NTC Type II) to the receiver it is connected to. The wiring
is not polarity dependent. Connect the SMART-R-06 to 24V AC power
and the T1 T2 terminals to the thermostat or zoning systems remote or
outside air sensor terminals as required.
Two examples of typical wiring is provided below.
SPECIFICATIONS
Size 90mm x 90mm x 21mm
Mounng 60mm spaced
Material ABS/PC blend, UV & re resistant
Sensor 10K NTC type II
Operang temperature 23°F to 113°F (-5°C to 45°C)
Storage temperature -22°F to 203°F (-30°C to 95°C)
SMART-R-06 range +/- 2 @ 77°F (25°C)
Terminals 2mm cage 50V rated
RF Frequency 433 Mhz
Communicaon 2 way with vericaon
Range 30m in building, up to 80m open air
Transmier power <0.1 wa
LEDs Power
Data (sending & receiving)
Status (AH funcon called)
Baeries Sensor 2 x AAA
Baery life > 1 year typical
Low Baery warning Yes - Receiver LEDs Flashes
Transmier 24V AC powered
Data transmission Every 5 minutes or 0.5 degree temperature
change, (what ever occurs rst)
Approvals FCC part 15, Cercates available upon request
Warranty 5 Years
SMART-2000
Thermostat
SMART-R-06
Receiver
T1 T2
24C
24V
SMART 2000
Thermostat
SMART-R-06
Receiver
SMART-R-06
Receiver
SMART-4000
Thermostat
T1 T2
24C
24V
Com
Com
Com
Room
O/A
24V
G
Y1
S4
B
A
Go
Modbus
Smart
Auxiliary Inputs
Sensors
1
2
*SMART 4000 thermostat must be 24V powered
SMART 4000
Thermostat
SMART-R-06
Receiver
90mm
90mm
21mm
60mm
Base
by Uni-Line®
by Uni-Line®
SMART-R-06
Installation du télécapteur de température
sans fil et Manuel d’utilisation
Le SmartSense® SMART-R-06 est un capteur de température à distance
(soit télécapteur) sans l doté de nombreuses fonconnalités avancées.
Il est prévu d’être ulisé avec les thermostats SMART 1000, SMART 2000,
SMART 3000 et SMART 4000. Il peut également être ulisé avec d’autres
thermostats muraux, pouvant recevoir un capteur NTC de type II, 10K.
Veuillez prendre le temps de lire et d’assimiler ces instrucons car une
bonne installaon du SMART-R-06, garanra que le capteur puisse
détecter la température de façon able et précisément

AVERTISSEMENT: 
courant secteur en retirant le fusible
ou en coupant le disjoncteur avant
d’installer, d’enlever ou de nettoyer ce
thermostat.
AVERTISSEMENT: 

être installé par un technicien qualifié
dans le strict respect des consignes de
sécurité, car une mauvaise installation
pourrait entraîner un risque d’incendie et
d’électrocution.
AVERTISSEMENT: 

un thermostat basse tension en 24V
AC. Ne pas installer si les tensions sont
supérieures à 30V AC.
N’indiquez pas au système de rafraîchir si la température est inférieure
à 50°F (10°C). Cela peut endommager le système de climasaon et
causer des lésions corporelles.
Ne pas court-circuiter les bornes (cavalier) de la soupape à gaz ni au
niveau du régulateur pour tester l’installaon. Cela endommagerait le
thermostat et annulerait la garane.
Ne pas raccorder la terre à une borne de ce système.
Lensemble du câblage doit être conforme aux codes et décrets locaux
et naonaux de la construcon et de l’électricité.
N’uliser ce thermostat que de la manière indiquée dans ce manuel.

Le SMART-R-06 est constué : d’un capteur de température, un émeeur
radio de faible puissance, de deux piles AAA, et d’un voyant à LED pour
indiquer sa situaon de fonconnement en cours. Le capteur transmet les
températures à un récepteur couplé.
Le récepteur est alimenté en 24V AC, et envoie les températures aux
bornes du télécapteur de températures du thermostat. Trois voyants à
LED se trouvant sur le récepteur, indiquent les foncons d’alimentaon,
données et de situaon de fonconnement.
INSTALLATION
Le télécapteur SMART-R-06 se compose de deux pares ; l’émeeur
du capteur de température, alimenté par baerie, et le récepteur de
température alimenté en 24V AC. Le capteur et le récepteur ulisent des
paires jumelées pour communiquer. Les températures sont transmises du
capteur au récepteur via un signal FR de 433 MHz. Les températures sont
ensuite lues par le thermostat.
Sensor
Receiver
Pairing
Switches
Pairing
Switches
24V AC
T 2
T 1
Capteur Récepteur

Lémeeur et le récepteur du capteur SMART-R-06, doivent être « jumelés »
pour communiquer et transmere les températures. Commencez par
régler les commutateurs DIP sur le récepteur et l’émeeur en les meant
sur la même valeur (code).
Lémeeur et le récepteur disposent tous les deux d’un bornier rouge à
cinq interrupteurs blancs. Ces borniers sont marqués 1 à 5. Avant de mere
les piles ou d’allumer le récepteur, meez la même combinaison
d’interrupteurs On et O sur les borniers de l’émeeur et du commutateur,
pour jumeler les deux appareils. Cela doit être fait en éteignant, car ces
réglages sont « en mémoire » lors de la mise sous tension.
En suivant ces étapes, le jumelage du capteur et du récepteur est conrmé
visuellement. Le voyant LED de situaon du capteur s’allume après avoir
appuyé sur le bouton de test / hors heures normales, si le jumelage avec le
récepteur est correct.
En outre, le jumelage garant l’absence d’interférences, en présence de
plusieurs capteurs à diérentes combinaisons d’interrupteurs dans un seul
bâment.
Un capteur peut communiquer avec plusieurs récepteurs s’ils ulisent la
même combinaison de jumelage. Cela permet à la température de l’air
extérieur d’être envoyée d’un capteur, à plusieurs thermostats à l’intérieur
d’un bâment.
Commutateurs
de jumelage
Commutateurs
de jumelage
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
7/16 – 352-00254-001
Robertshaw®, Uni-Line® and SmartSense® are trademarks of Robertshaw,
its subsidiaries and/or affiliated companies. All other brands mentioned
may be the trademarks of their respective owners.
Customer Service Telephone 1.800.304.6563
HVACCustomerService@robertshaw.com
For Technical Service
Telephone 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
7/16 – 352-00254-001
Robertshaw®, Uni-Line® y SmartSense
®
son marcas registradas de
Robertshaw , sus subsidiarias y/o filiales. Todas las otras marcas
mencionadas pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Teléfono de atención al cliente: 1.800.304.6563
HVACCustomerService@robertshaw.com
Servicio técnico:
Telefono 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
7/16 – 352-00254-001
Robertshaw®, Uni-Line® et SmartSense® sont des marques détenues
par Robertshaw, ses filiales et / ou sociétés affiliées. Toutes les autres
marques citées peuvent être les marques de leurs propriétaires respectifs.
Service à la clientèle - Téléphone 1.800.304.6563
HVACCustomerService@robertshaw.com
Pour obtenir le service technique
Téléphone 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
FONCTIONNEMENT
Capteur - Pour conrmer la communicaon
entre le capteur et le récepteur, appuyez sur le
bouton se trouvant en bas du capteur, pendant
trois secondes. Si le voyant LED de situaon
de fonconnement se trouvant sur le capteur
s’allume, alors la communicaon entre le
capteur et le récepteur est conrmée.
Le capteur est alimenté par deux piles alcalines
AAA. Lors de l’ulisaon du capteur avec
les thermostats SmartSense SMART 1000, SMART 2000, SMART 3000
et SMART 4000, le bouton de situaon de fonconnement en bas du
capteur, déclenche également la minuterie hors heures normales.
Les voyants à LED de situaon de fonconnement du SMART-R-06 LED
s’allument, lorsque le récepteur conrme que le signal hors heures
normales a été reçu.
Récepteur - Trois voyants d’indicaon à
LED se trouvent sur le récepteur ; power
(alimentaon), data (données), status (situaon
de fonconnement).
Power Indique que le capteur est allumé.
Data Clignote quand il reçoit des données du
capteur.
Status S’allume après avoir appuyé sur le
bouton A/H de test du capteur. Clignote
lorsqu’il est détecté que la charge des piles est faible.
Si aucune température valide n’a été reçue pendant 10 minutes, ou qu’il
est déterminé que la charge des piles est faible, le récepteur connue
d’envoyer la température au thermostat à une température xe de
69,8°F (21°C).
Lorsque la charge des piles du capteur est faible, le voyant de situaon de
fonconnement se trouvant sur le récepteur, clignote en permanence.
CÂBLAGE
Les SmartSense SMART 1000, SMART 2000, SMART 3000 et SMART
4000 sont alimentés en 24V AC et simulent un capteur standard à deux
ls (10K, NTC Type II), allant vers le récepteur auquel il est connecté.
Le câblage ne dépend pas de polarité. Branchez le SMART-R-06 sur
l’alimentaon 24V AC et les bornes T1 T2 au thermostat ou aux systèmes
de zonage, loin ou en dehors des bornes du capteur d’air extérieur - en
foncon des besoins.
Deux exemples de câblage type sont donnés ci-dessous.

Taille 90mm x 90mm x 21mm
Montage 60mm espacés
Matériau Mélange ABS / PC, ignifuge et résistant aux UV
Capteur 10K NTC type II
Température de service 23°F à 113°F (-5 C à 45°C)
Température de stockage -22°F à 203°F (-30°C à 95°C)
Plage du SMART-R-06 + /- 2 @ 77°F (25°C)
Bornes 2mm, cage, 50V
Fréquence radio 433 Mhz
Communication 2 voies avec vérification
Portée 30m dans le bâtiment, jusqu’à 80m en plein air
Puissance de l’émetteur < 0,1 watt
LED Power
Data (envoi et réception)
Status (fonction AH appelée)
Piles Capteur 2 AAA
Autonomie des piles > 1 an
Avertissement de charge Oui -Les LED du récepteur clignotent
faible des piles
Émetteur Alimenté en 24V AC
Transmission des données Toutes les 5 minutes ou tous les changements de
0,5 degrés (au premier des deux)
Agréments FCC Partie 15, Certificats disponibles sur demande
Garantie 5 ans
SMART-2000
Thermostat
SMART-R-06
Receiver
T1 T2
24C
24V
SMART 2000
Thermostat
SMART-R-06
Récepteur
SMART-R-06
Receiver
SMART-4000
Thermostat
T1 T2
24C
24V
Com
Com
Com
Room
O/A
24V
G
Y1
S4
B
A
Go
Modbus
Smart
Auxiliary Inputs
Sensors
1
2
*SMART 4000 thermostat must be 24V powered
SMART 4000
Thermostat
SMART-R-06
Récepteur
SMART-R-06
Sensor remoto inalámbrico de temperatura
Manual de instalación y uso
El disposivo SMART-R-06 de SmartSense® es un sensor inalámbrico
remoto de temperatura, con muchas funciones de avanzada. Fue
diseñado para trabajar con los termostatos SMART 1000, SMART 2000,
SMART 3000 y SMART 4000. También se puede ulizar con otros
termostatos de pared que acepten sensores 10K NTC Tipo II.
Por favor, tómese unos momentos para leer estas instrucciones, dado que
la correcta instalación del disposivo SMART-R-06 le garanza tener un
sensor de temperatura exacto y conable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA -
Desconecte la fuente principal de suministro
eléctrico desatornillando el fusible o
moviendo la llave del disyuntor a la posición
OFF (apagado) antes de instalar, retirar o
limpiar este termostato.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA - Este dispositivo debe ser
instalado por un técnico calificado tomando
las debidas precauciones de seguridad ya
que una instalación inadecuada podría
traducirse en peligro de incendio y descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA - Este es un termostato de baja
tensión que funciona con 24V AC. No instale
con tensiones superiores a 30V AC.
No conmute el sistema a cool (frío) si la temperatura es inferior a
50°F (10°C). Esto puede dañar el sistema de refrigeración y provocar
lesiones personales.
No puentee los terminales de la válvula de gas ni el control del sistema
para probar la instalación. Esta prácca perjudicará al termostato y
anulará la garana.
No conecte a erra ningún terminal de esta unidad.
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con los códigos
y ordenanzas locales y nacionales que rigen en materia de
construcciones e instalaciones eléctricas.
Use este termostato y este sensor únicamente siguiendo las
instrucciones del manual.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El equipo SMART-R-06 incluye: un sensor de temperatura, un transmisor
de radio de baja potencia, 2 pilas AAA y un LED indicador del estado. El
sensor transmite datos de temperatura a un receptor vinculado.
El receptor está conectado a una fuente de alimentación de 24V AC y
transmite los datos de temperatura a los terminales del sensor remoto de
temperatura del termostato. Los 3 LED que posee el receptor brindan una
indicación visual acerca de las funciones de alimentación, datos y estado.

El sensor remoto SMART-R-06 consta de 2 partes, el transmisor - que
es un sensor de temperatura alimentado a pila - y el módulo receptor
alimentado por una fuente de 24V AC. El sensor y el receptor ulizan
pares equiparados para comunicarse entre sí. La información sobre la
temperatura se envía desde el sensor hacia el módulo receptor a través
de una señal de RF de 433 MHz. A connuación los datos de temperatura
son leídos por el termostato.
Sensor
Receiver
Pairing
Switches
Pairing
Switches
24V AC
T 2
T 1
Sensor Receptor

El sensor transmisor y el módulo receptor del disposivo SMART-R-06
deben estar “vinculados” para poder comunicarse y transmir datos
de temperatura. El primer paso es jar los interruptores DIP tanto del
receptor como del transmisor en el mismo valor (código).
Tanto el transmisor como el receptor poseen un bloque rojo de
interruptores con 5 interruptores blancos, que están marcados del 1
al 5. Antes de colocar las pilas o de conectar el receptor a la fuente
de alimentación, congure la misma combinación de interruptores
en posición on (encendido) y en posición o (apagado) en el bloque
de interruptores del transmisor y en el del receptor para vincular
ambos disposivos. Esto se debe realizar mientras ambos disposivos
estén desconectados de sus fuentes de alimentación, dado que estas
conguraciones de los interruptores serán “recordadas” cuando los
disposivos reciban energía.
Después de realizar estos pasos, se tendrá la conrmación visual de que
el sensor y el receptor están efecvamente vinculados. Si el sensor se ha
vinculado correctamente con el receptor, el LED de estado del sensor se
iluminará después de presionar el botón de prueba/después de hora.
Asimismo, la vinculación garanza que no haya comunicaciones cruzadas
cuando hay múlples sensores con diferentes combinaciones de
interruptores dentro de un mismo edicio.
Un sensor se puede comunicar con múlples receptores si ulizan la
misma combinación para vincularse. Esto permite enviar los datos del aire
exterior desde un sensor hacia múlples termostatos ubicados dentro de
un edicio.

Sensor - El sensor transmite datos de
temperatura a un receptor vinculado cada 5
minutos o cada vez que se produce un cambio
de 0.5°C en la temperatura medida - lo que
suceda primero.
La comunicación entre el sensor y el receptor
es bidireccional. Después de enviar los datos
de temperatura al receptor, el sensor espera
el acuse de recibo de los datos que han sido
enviados. Si NO se recibe la conrmación de que se han recibido los
datos, el sensor seguirá retransmiendo dichos datos.
Para conrmar la comunicación entre el sensor y el receptor, presione
durante 3 segundos el botón que se encuentra en la parte inferior del
sensor. Si se ilumina el LED de estado del sensor, signica que se ha
conrmado la comunicación entre el sensor y el receptor.
El sensor se alimenta con 2 pilas AAA alcalinas. Cuando se ulice el sensor
con los termostatos SMART 1000, SMART 2000, SMART 3000 y SMART 4000
de SmartSense, el botón de estado de la parte inferior del sensor también
acva el temporizador de funcionamiento después de hora. El LED de
estado del disposivo SMART-R-06 se iluminará cuando el receptor
conrme que ha recibido la señal de funcionamiento después de hora.
Receptor - Posee tres luces LED indicadoras:
power (alimentación), data (datos), status (estado).
Power Indica que el sensor está
recibiendo alimentación.
Data Parpadea cuando recibe datos del
sensor.
Status Se ilumina cuando se presiona el
botón Test A/H del sensor. Parpadea
cuando se detecta que las pilas enen
poca carga.
Si no se han recibido datos válidos de temperatura durante 10 minutos, o
se detecta que las pilas enen poca carga, el receptor mantendrá el valor
de salida de temperatura que envía al termostato en un valor constante e
igual a 69.8°F (21°C).
Cuando las pilas del sensor enen poca carga, la luz de estado ubicada en
el receptor parpadeará de manera connua.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Los modelos de SmartSense SMART 1000, SMART 2000
, SMART 3000
y
SMART 4000 se alimentan con 24V AC y simulan un sensor estándar
de 2 cables (10K NTC Tipo II) para el receptor al cual están conectados.
La conexión de los cables no depende de la polaridad. Conecte el
equipo SMART-R-06 a una fuente de 24V AC y los terminales T1 y T2 al
termostato o a sistemas de zonicación remotos o bien a los terminales
del sensor de aire exterior, según sea necesario.
A connuación se muestran 2 ejemplos de conexiones picas de los cables.
ESPECIFICACIONES
Medidas 90mm x 90mm x 21mm
Montaje Con separación de 60mm
Material
Combinación ABS/PC, resistente al fuego y a la luz UV
Sensor 10K NTC Tipo II
Temperatura de trabajo 23°F a 113°F (-5°C a 45°C)
Temperatura de -22°F a 203°F (-30°C a 95°C)
almacenamiento
Rango del SMART-R-06 +/- 2 a 77°F (25°C)
Terminales Jaula 2mm 50V nominal
Frecuencia RF 433 MHz
Comunicación de 2 vías con vericación
Rango 30m en interiores, hasta 80m al aire libre
Potencia del transmisor < 0.1 Was
LED Alimentación
Datos (envío y recepción)
Estado (función AH (Después de hora) solicitada)
Pilas Sensor 2 x AAA
Vida úl de las pilas en general > 1 año
Advertencia pilas con Sí - LED del receptor parpadea
poca carga
Transmisor Alimentación 24V CA
Transmisión de datos Cada 5 minutos o ante un cambio de temperatura de
0.5 grados (lo que suceda primero)
Aprobaciones FCC Parte 15, los Cercados se entregan a pedido
Garana 5 años
SMART-2000
Thermostat
SMART-R-06
Receiver
T1 T2
24C
24V
SMART 2000
Termostato
SMART-R-06
Receptor
SMART-R-06
Receiver
SMART-4000
Thermostat
T1 T2
24C
24V
Com
Com
Com
Room
O/A
24V
G
Y1
S4
B
A
Go
Modbus
Smart
Auxiliary Inputs
Sensors
1
2
*SMART 4000 thermostat must be 24V powered
SMART 4000
Termostato
SMART-R-06
Receptor
90mm
90mm
21mm
60mm
Base
by Uni-Line®
90mm
90mm
21mm
60mm
Base
interruptores
para vinculación
o “apareado”
interruptores
para vinculación
o “apareado”
FIVE YEar LImItEd WarrantY
Robertshaw warrants to the original contract installer, or to the original consumer user, that each new Robertshaw thermostat or accessory will be free of defects in materials and workmanship
under normal use and service for a period of ve (5) years from the date of purchase (the “Warranty Period”). If any Product fails within the applicable Warranty Period, Robertshaw shall, at
its opon, repair or replace the Product or credit the purchase price, provided the Product is returned to Robertshaw’s facility or designated agent with transportaon charges prepaid, and the
Product, upon examinaon by Robertshaw, is found not to conform to the Warranty. Cost of Product removal, labor, or reinstallaon of new Product are not covered under this Warranty and are
not the responsibility of Robertshaw. Warranty on Products, parts, components and/or soware sold, but not manufactured by Robertshaw, shall be expressly limited to the warranty terms of
the manufacturer of such products, components, parts and/or soware.
This above warranty does not apply to: (i) baeries; (ii) any losses or damages due to misuse, use of the Products in other than their normal and customer manner, accident, abuse, water, re,
neglect, normal wear and tear, negligence (other than Robertshaw’s), unauthorized modicaon or alteraon, use beyond rated capacity, unsuitable power sources or environmental condions,
stripped threads, improper installaon, repair, handling, maintenance or applicaon or any other cause not the fault of Robertshaw.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ROBERTSHAW BE LIABLE TO CONSUMER, CONTRACTOR, OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF USE, LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF GOODWILL, LOSS OF CONTRACTS, LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS,
LOST REVENUES OR PROFITS, OR PROPERTY DAMAGE, REGARDLESS OF WHETHER SUCH LOSS OR DAMAGE IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, INDEMNITY,
PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, AND EVEN IF ROBERTSHAW HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
REPAIR, REPLACEMENT OR CREDIT OF THE PURCHASE PRICE SHALL CONSTITUTE THE SOLE REMEDIES WITH RESPECT TO DEFECTS IN THE PRODUCTS. THE CONSUMER ASSUMES ALL RISKS AND
LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGE RESULTING FROM INSTALLATION AND USE OF THE THERMOSTAT.
Some states do not allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages, or allow limitaons on how long an implied warranty lasts, so the above limitaons or exclusions may
not apply to you. This Warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Return for Warranty Consideraon
1. All Products to be considered for warranty must be returned to Company with shipping charges prepaid.
2. Product returned to Company must be packaged in such a manner that will prevent any further damage to the Product during transit. The Warranty terms above shall not apply to any items
damaged in transit.
3. An itemized packing slip, including owner’s name and address, is required for each shipment to Company of Product(s) to be considered for warranty. The packing slip must contain reason
for warranty return, date of installaon, date of failure, and a contact name in case further informaon is required.
4. Within North America (USA and Canada), all cartons must be clearly idened as WARRANTY PRODUCT and returned to:
USA Owners: Warranty Department Robertshaw 1921 Anei Circle, Brownsville, TX 78521 USA
Canada Owners: Warranty Department Robertshaw 4060 Ridgeway Drive, Unit 14, Mississauga, ON L5L5X9 CANADA
GarantIE LImItéE dE CInQ anS
Robertshaw garant à l’installateur sous contrat inial ou au premier l’ulisateur/consommateur, que chaque nouveau thermostat Robertshaw ou accessoire sera exempt de défauts, pièces et
main d’oeuvre, dans des condions normales d’ulisaon, et ceci pendant une durée cinq (5) ans à compter de la date d’achat (la « Période de garane »). Si un produit tombe en panne pendant
la période de garane, Robertshaw, à sa seule discréon, réparera, remplacera le produit ou créditera du montant du prix d’achat, à condion que le produit soit renvoyé aux établissements
Robertshaw ou à un agent mandaté, frais de transport payés à l’avance, et que le Produit, après examen par Robertshaw, soit jugé ne pas se conformer à la garane. Les frais de recueil, de main
d’oeuvre, ou de réinstallaon d’un nouveau produit ne sont pas couverts par cee garane et ne sont pas du ressort de Robertshaw. La garane sur les produits, pièces, composants et / ou
logiciels vendus, mais non fabriqués par Robertshaw, se limitera expressément aux termes de la garane du fabricant de ces produits, composants, pièces et / ou logiciels.
Cee garane ne concerne pas : (i) les piles ; (Ii) toute perte ou tout dommage dû à une mauvaise ulisaon, ulisaon inhabituelle et anormale des produits, à un accident, à un abus, à de l’eau,
à un incendie, une négligence, usure normale, manque de soin (autre que de la part de Robertshaw), modicaon ou altéraon interdite, ulisaon dépassant la capacité nominale, sources
d’alimentaon ou condions environnementales inappropriées, ls dénudés, mauvaise installaon, mauvaise réparaon, mauvaise manutenon, mauvais entreen ou mauvaise ulisaon, ou
toute autre cause ne concernant pas Robertshaw.
LA GARANTIE PRÉCÉDENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
EN AUCUN CAS ROBERTSHAW NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE VIS-À-VIS DU CONSOMMATEUR, ENTREPRENEUR, OU DE TOUT TIERS, DE TOUT DOMMAGE FORTUIT, SPÉCIAL, INDIRECT,
PUNITIF OU INDIRECT, NOTAMMENT ET SANS S’Y LIMITER, DE TOUTE PERTE D’UTILISATION, PERTE DE PRODUCTION, PERTE DE CLIENTÈLE, PERTE DE CONTRATS, PERTE D’ÉCONOMIES ANTICIPÉES,
PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, OU DE TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, QU’ILS SOIENT FONDÉS CONTRACTUELLEMENT, PAR GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ ABSOLUE, INDEMNITÉ,
RESPONSABILITÉ VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MÊME SI ROBERTSHAW EN A ÉTÉ INFORMÉ.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE CRÉDIT ÉQUIVALANT AU PRIX D’ACHAT, CONSTITUE LES UNIQUES RECOURS CONCERNANT LES DÉFAUTS AU NIVEAU DES PRODUITS. LE
CONSOMMATEUR ASSUME TOUT RISQUE ET RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES FORTUITS ET INDIRECTS RÉSULTANT DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DU THERMOSTAT.
Certains États ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou indirects, ou autorisent des limitaons sur la durée d’une garane implicite, par conséquent, les limitaons
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cee Garane vous confère des droits spéciques, et vous pouvez également disposer de plus amples droits variant d’un État à l’autre.
Pour renvoyer un produit sous garane, envoyez le thermostat, frais d’expédion prépayés, ainsi qu’une preuve de la date d’achat à :
Robertshaw Controls Co., Warranty Claims Department, 1921 Anei Circle, Brownsville, TX 78521 USA
Au Canada : Robertshaw Controls Co., Warranty Claims Department, 4060 Ridgeway Drive Unit 14, Mississauga, Ontario L5L 5Y9, CANADA
Garantía LImItada dE CInCO añOS
Robertshaw garanza al contrasta instalador original o al usuario nal original, que todo nuevo termostato o accesorio Robertshaw estará libre de defectos en los materiales y fabricación bajo
condiciones normales de uso y servicio por un período de cinco (5) años a parr de la fecha de compra (el “Período de garana”). Si alguno de los Productos falla dentro del Período de Garana
aplicable, Robertshaw, a su propia discreción, reparará o reemplazará el Producto o acreditará el precio de compra, siempre que el Producto sea devuelto al establecimiento de Robertshaw o del
agente designado con los gastos de transporte prepagos, y que una vez examinado por Robertshaw se haya vericado que no cumple con las condiciones especicadas en la Garana. Los costos de
rero del producto, de la mano de obra o de la reinstalación del nuevo producto no están cubiertos por esta Garana y no son responsabilidad de Robertshaw. La Garana de los Productos, partes,
componentes y/o soware vendidos pero no fabricados por Robertshaw se limitará expresamente a los términos de garana del fabricante de dichos productos, partes, componentes y/o soware.
La garana que antecede no es aplicable a: i) pilas; ii) defectos o daños originados por el uso indebido, uso de los Productos de una manera disnta de la manera normal y habitual, accidente,
abuso, agua, fuego, descuido, deterioro y rotura normal, o negligencia que no recaiga sobre Robertshaw, modicaciones o alteraciones no autorizadas, el uso más allá de su capacidad evaluada,
fuentes de alimentación o condiciones ambientales inapropiadas, roscas deterioradas, instalación, reparación, manejo, mantenimiento o aplicación incorrectos o cualquier otra causa que no sea
culpa de Robertshaw.
LA GARANTÍA QUE ANTECEDE EXCLUYE A TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA COMERCIALIZACION, TITULARIDAD
Y APTITUD PARA DETERMINADAS APLICACIONES. EN NINGÚN CASO ROBERTSHAW SERÁ RESPONSABLE ANTE LOS CONSUMIDORES, CONTRATISTAS O TERCEROS POR DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONTINGENTES, DAÑOS Y PERJUICIOS CON CARACTER EJEMPLAR O PUNITIVOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUYENDO, EN FORMA NO TAXATIVA:
PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN, PÉRIDA DE CONTRATOS, PÉRDIDA DE GANANCIAS ANTICIPADAS, PÉRIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE Y DAÑO A LA
PROPIEDAD, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA PÉRDIDA O DAÑO SE ORIGINE EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL, GARANTÍA, ACTO ILÍCITO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INDEMNIZACIÓN, RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO U OTROS, AÚN SI ROBERTSHAW HA SIDO NOTIFICADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O EL CRÉDITO POR EL PRECIO DE COMPRA SERÁ LA ÚNICA REPARACIÓN APLICABLE POR LOS DEFECTOS EN LOS PRODUCTOS. El CONSUMIDOR
ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INDIRECTOS O CONTINGENTES ORIGINADOS EN LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL TERMOSTATO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos ni permiten limitaciones al período de vigencia de la garana implícita, por lo tanto las limitaciones antes
citadas pueden no ser aplicables en su caso. Esta Garana le otorga derechos legales especícos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Para devoluciones en garana, envíe el termostato con gastos de envío pagos y recibo con fecha de compra a:
Robertshaw Controls Co., Warranty Claims Department, 1921 Anei Circle, Brownsville, TX 78521 USA
En Canadá: Robertshaw Controls Co., Warranty Claims Department, 4060 Ridgeway Drive Unit 14, Mississauga, Ontario L5L 5Y9, CANADA
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
7/16 – 352-00254-001
Robertshaw®, Uni-Line® and SmartSense® are trademarks of Robertshaw, its
subsidiaries and/or affiliated companies. All other brands mentioned may be
the trademarks of their respective owners.
Robertshaw®, Uni-Line® et SmartSense® sont des marques détenues par
Robertshaw, ses filiales et / ou sociétés affiliées. Toutes les autres marques
citées peuvent être les marques de leurs propriétaires respectifs.
Robertshaw®, Uni-Line® y SmartSense® son marcas registradas de Robertshaw,
sus subsidiarias y/o filiales. Todas las otras marcas mencionadas pueden ser
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
For Technical Service
Telephone 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
Pour obtenir le service technique
Téléphone 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
Servicio técnico:
Telefono 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
Customer Service
Telephone 1.800.304.6563
HVACCustomerService@robertshaw.com
Service à la clientèle
Téléphone 1.800.304.6563
HVACCustomerService@robertshaw.com
Teléfono de atención al cliente:
1.800.304.6563
HVACCustomerService@robertshaw.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Robertshaw SmartSense SMART-R-06 Remote Temperature Sensor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario