Robern DC2030D4BMG70 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
15¼, 19¼, 23¼
387/489/591mm
30, 393⁄8”
762/1000mm
2-3”
50.8-76.2mm
D4: 3 ¾” (95 mm)
D6: 5 ¾” (146 mm)
Ce feuillet d’instrucons conent des informaons
sur la façon d’installer les armoires. Cee série est
disponible en diérentes tailles. Reportez-vous
aux numéros de modèles spéciques pour les
dimensions.
Lisez les instrucons spéciques pour faire votre
armoire sera monté. Les armoires peuvent être
montés en surface, évidement monté ou évidement
semi monté. Opons électriques peuvent être
fournies avec votre armoire.
Conservez ces instrucons pour l’ulisaon et
la référence future. Un inappropriées annule la
garane de l’installaon. Cabinets installés ne
peuvent être retournés.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre cabinet,
contactez votre revendeur ou directement Robern.
Garane limitée - UN AN
Esta hoja de instrucciones conene información
sobre cómo instalar los gabinetes. Esta serie viene
en varios tamaños. Consulte el número de modelo
especíco para las dimensiones.
Lea las instrucciones especícas de cómo se va a
montar el gabinete. Los armarios se puede montar
la supercie, el recreo montado o montado receso
semi. Opciones eléctricas pueden estar provistos de
su gabinete.
Guarde estas instrucciones para su uso y referencia
futura. Un incorrectas anula la garana de
instalación. Gabinetes instalados no se pueden
devolver.
Si experimenta algún problema con su gabinete,
póngase en contacto con su distribuidor o Robern
directamente.
Garana limitada - un término del año
FRAMED CABINET W/ SAFESEAL
ARMOIRES ENCADRÉ AVEC SAFESEAL
GABINETES ENMARCADO CON SAFESEAL
701 N. Wilson Ave. Bristol, PA 19007 U.S.A.
This instrucon sheet contains informaon on
how to install the framed cabinets. This series
comes in various sizes. Refer to specic model
numbers for dimensions.
Read the specic instrucon for how your
cabinet will be mounted. The cabinets can be
surface mounted, recess mounted or semi
recess mounted. Electrical opons may be
included in your cabinet.
Save these instrucons for future use and
reference. An improper installaon voids
the warranty. Installed cabinets cannot be
returned.
If you experience any problems with your
cabinet, contact your dealer or Robern
directly.
Limited Warranty — One Year Term
Installation Instructions /
Instructions d’installation / Instrucciones de instalación
2
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
INSTALLATION
PARTS
MODEL NUMBERS
DIMENSIONS
ELECTRIC OPTION
RECESSED MOUNTING
SEMI RECESSED
SURFACE MOUNTING
DOOR ASSEMBLY
FINAL ASSEMBLY
USE AND MAINTENANCE
WARRANTY
pg [1]
[3]
[4]
[5]
[6]
[8]
[10]
[11]
[14]
[15]
[15]
[16]
INSTALLATION
PARTS
NUMÉROS DE MODÈLE
DIMENSIONS
OPTION ÉLECTRIQUE
ENCASTRÉ
SEMI-ENCASTRÉE
SURFACE DE MONTAGE
ENSEMBLE DE PORTE
ASSEMBLAGE FINAL
UTILISATION ET ENTRETIEN
GARANTIE
pg [1]
[3]
[4]
[5]
[6]
[8]
[10]
[11]
[14]
[15]
[15]
[16]
INSTALACIÓN
PIEZAS
NÚMEROS DE MODELO
DIMENSIONES
OPCIÓN ELÉCTRICA
MONTAJE EMPOTRADO
SEMI HUECO
SUPERFICIE DE MONTAJE
MONTAJE DE LA PUERTA
MONTAJE FINAL
USO Y MANTENIMIENTO
GARANTÍA
pg [1]
[3]
[4]
[5]
[6]
[8]
[10]
[11]
[14]
[15]
[15]
[16]
Content / Contenu / Contenido
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including the following:
DANGER: Read all instructions before using this cabinet.
WARNING: To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: Use this furnishing only for its
intended use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never
drop or insert any object into any opening. Do not use outdoors.
WARNING: Risk of electric shock. Connect this furnishing to a properly grounded circuit only.
See Grounding instructions.
CAUTION: Maximum shelf load 34lbs/15.4kg
GROUNDING INSTRUCTIONS: This product must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the product.
WARNING: An Electrical option cabinet must be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault Interrupter) protected circuit
when used in bathrooms and all other locations required by the National Electric Code.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Parts / Pièce / Partes
Optional Accessories / Accessoires optionnels / Accesorios Opcionales
(3-4) Glass Shelf
(3-4) Tablette en verre
(3-4) Estante de vidrio
[SS131]
(16) Shelf Clip
(16) plateau clip
(16) estante clip
[SS134]
(50) Hole Plug
(50) Bouchon pour trou
(50) Tapón para los agujeros
[SS672]
(6) Screw Cap
(6) Bouchon de vis
(6) Tapa a rosca
216-1096
Hardware Bag
Sac De Quincaillerie
Bolsa De Accesorios
[SS666]
(3) Hinge Clip
(3) Pinces pour charnières
(3) Sujetadores de Bisagra
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
Cabinet
Armoires
Gabinetes
MSMK- for surface mounting
MSMK- pour un montage en surface
MSMK- para montaje en supercie
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
(2) Glass Side Panel
(2) Panneau latéral de verre
(2) Panel lateral de vidrio
[SS680]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x
1
/
2
Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
4
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Use the chart below to learn how to build a Cabinet Model number. This chart references the model number for a 24" W x 40" H x 4" D cabinet.
Consult the Robern Price Book for a complete list of model numbers. The model number is located inside of your cabinet.
Uliser le tableau ci-dessous pour apprendre à construire un numéro de modèle d'armoire. Ce tableau se rapporte au numéro de modèle pour une armoire de
24" x 40" H x 4". Consulter le catalogue des prix Robern pour obtenir une liste complète des numéros de modèles. Le numéro de modèle est situé à l’intérieur de votre
armoire.
Use la siguiente tabla para ver cómo construir un gabinete número de modelo. Esta tabla hace referencia al número de modelo de un gabinete 24" de ancho x 40"
de altura x 4" profundidad. Consulte la lista completa de números de modelo en la lista de precios Robern. El número de modelo se encuentra en el interior de su
gabinete.
D C 24 40 D4 RM G LE 70
Product / Produit / Producto
D = Decorative / décoratif / decorativo
C = Cabinet / Armoire / Gabinete
16" / 406mm
20" / 508mm
24" / 610mm
30" / 762mm
40" / 1016mm
D4 = 4"
D6 = 6"
RM = Rosemont
®
BM = Bryn Mawr
®
PV = Penn Valley
ME = Merion
MG = Mirror over Glass
G (Main Line) = Classic Gray / Classique Gris / Gris Clásico
S (Mirror over Glass) = Silver / Argent / Plata
Depth / Profondeur / Profundidad
Width / Largeur / Ancho
Interior Color
Couleur intérieure / color Interior
Category / Catégorie / Categoría
Frame Style
Style de cadre / Estilo del marco
Height / Hauteur / Altura
Blank or/ou/oro N = Left-Right Non Electric / Gauche - Droite non électrique / Izquierda - Derecha para no eléctrico
LE = Left with Electric / Gauche avec électrique / Quede con Electricidad
RE = Right with Electric / Droite avec électrique / derecha con Electricidad
Hinge Side and Electric Options
Charnière latérale et Option électrique
Bisagra lateral y la opción eléctrica
Finish-Color / couleur / Color
70 = Satin Nickel / Nickel satiné / níquel satinado
71 = Brushed Nickel / Nickel brossé / Niquel cepillado
74 = Brushed Black / brossé noir / Negro cepillado
75 = Brushed Bronze / Bronze brossé / Bronce cepillado
76 = Chrome / chrome / cromo
77 = Polished Nickel / nickel poli / Niquel pulido
79 = White / blanc / blanco
10 = Mirror / Nickel satiné / níquel satinado
11 = Tinted Gray Mirror / Nickel brossé / Niquel cepillado
20 = Black / Noir / negro
21 = White / blanc / blanco
22 = Beach / satin Blanc / blanco satinado
23 = Ocean / Océan / Océano
24 = Smoke Screen / Smoke Screen / Cortina de humo
25 = Silver Screen / Silver Screen / Pantalla de plata
26 = Matte White / Blanc mat / Blanco mate
27 = Matte Gray / gris mat / Mate Gray
28 = Matte Black / Noir mat / Color negro mate
40 = Calacatta / gris mat / Mate Gray
41 = Nero / Noir mat / Color negro mate
50 = Indian Rosewood / palissandre indien / Palosanto de la India
54 = Santos Rosewood / Santos Rosewood / Santos Rosewood
55 = Smooth-Leaved Elm / Smooth-Leaved Elm / Smooth-Con hojas del olmo
56 = Charcoal Ash / cendres de charbon de bois / cenizas de carbón
57 = Bleached Oak / chêne blanchi / Roble blanqueado
Main Line Framed Cabinet Finishes
Mirror over Glass Framed Cabinet Decorative Options
5
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
* Subtract 3/4” (19mm) from the total width and height (A and B) to determine the rough opening for recessing cabinets.
* Soustraire 3/4” (19 mm) de la longueur et de la largeur totale (A et B) pour déterminer l’ouverture brute pour les armoires encastrées.
* Substraiga 3/4" (19mm) del ancho y altura totales (A y B) para determinar la abertura rústica para empotrar gabinetes.
RECESS DEPTH / PROFONDEUR D’ENCASTREMENT / PROFUNDIDAD DEL EMPOTRADO
D4 = minimum 4“ required or 2X4 construction/D4 = 4” minimum requis ou construction de 2X4/D4 = 4" (102mm) como mínimo requeridas o construcción 2X4
D6 = minimum 6“ required or 2X6 construction/D6 = 6” minimum requis ou construction de 2X6/D6 = 6" (152.4mm) como mínimo requeridas o construcción 2X6
A*
B*
DC2030 DC2430
19 1/4”
(489mm)
23 1/4”
(591mm)
15 1/4”
(387mm)
DC1630
30”
(762mm)
30”
(762mm)
30”
(762mm)
A*
B*
D4: 3 ¾” (95 mm)
D6: 5 ¾” (146 mm)
A
B
D
DC2040DC1640 DC2440
15 1/4”
(387mm)
19 1/4”
(489mm)
23 1/4”
(591mm)
39 3/8”
(1000mm)
39 3/8”
(1000mm)
39 3/8”
(1000mm)
Determine overall cabinet and lighng xture
dimensions. If recessing cabinet, determine
rough opening dimensions. See chart for
specic model dimensions.
Déterminez les dimensions globales de l’armoire et
de l’éclairage. Si encastrement cabinet, déterminer
les dimensions des ouvertures brutes. Voir le tableau
pour les dimensions spéciques selon le modèle.
Determinar gabinete general y las dimensiones de
disposivos de iluminación. Si empotrar gabinete,
determinar medidas de las cavidades. Vea la tabla
para las dimensiones especícas del modelo.
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
6
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
If an electrical opon is provided, all wiring
should be done by a qualied licensed
electrician.
WARNING: To reduce the risk of electrical
shock, shut o power before wiring the
cabinet.
CAUTION: Requires 120 VAC 20 Amp circuit.
CAUTION: This product must be connected
to a grounded, metal permanent wiring
system or an equipment-grounding conductor
must be run with the circuit conductors
and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the product.
WARNING: An Electrical opon cabinet must
be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault
Interrupter) protected circuit when used in
bathrooms and all other locaons required by
the Naonal Electric Code.
CAUTION: Maximum shelf load 34 LBS
Si une opon électrique est fournie, tout le câblage
doit être eectué par un électricien professionnel
qualié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc
électrique, coupez l’alimentaon avant le câblage
de l’armoire.
ATTENTION: Nécessite 120 VAC circuit de 20
ampères.
ATTENTION: Ce produit doit être raccordé à un
système de câblage permanent en métal mis à la
terre ou un conducteur de terre doit être exécuté
avec les conducteurs du circuit et branché à la
borne de mise à la terre ou la borne sur le produit.
AVERTISSEMENT: Une armoire à opon électrique
doit être câblée à un circuit protégé par un GFI
(disjoncteur de fuite de terre) de 20 ampères si
elle est ulisée dans des salles de bain et dans tous
autres emplacements requis par le Naonal Electric
Code (Code électrique naonal).
ATTENTION: charge préalable de maximum 34 LBS
Si se proporciona una opción eléctrica, el cableado
debe ser realizado por un electricista calicado y
con licencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, apague la alimentación antes de cablear
el armario.
PRECAUCIÓN: Requiere 120 Amp circuito VAC 20.
PRECAUCIÓN: Este producto debe conectarse a un
metal sistema de cableado permanente a erra o
un conductor de puesta a erra se debe ejecutar
con los conductores de circuito y conectado
al terminal de erra del equipo o al cable del
producto.
ADVERTENCIA: Un gabinete opción eléctrica debe
estar conectada a un circuito de 20 amperios
protegido GFI (Interruptor de falla a erra) cuando
se usa en baños y todas las demás ubicaciones
requeridas por el Código Eléctrico Nacional.
PRECAUCIÓN: La carga máxima plataforma 34 LBS
NOIR/NEGRO
BLACK
WHITE
BLANC/BLANCO
GREEN
VERT/VERDE
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
CORTACIRCUITOS
20A GFI
CENTER POINT
6 11/16"
(176.2 mm)
WIRE ACCESS HOLE
POINT DE CENTRAGE
TROU D'ACCÈS DU CÂBLE
PUNTO CENTRAL
AGUJERO DE ACCESO DEL CABLE
BOTTOM REAR OF CABINET
PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE DE L'ARMOIRE
PARTE INFERIOR TRASERA DEL GABINETE
Electric Option / Option Électrique / Optión Eléctrica
7
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1. Mientras sosene la puerta, toque la parte
trasera de la bisagra y pellizque la palanca
hacia usted para soltar el pesllo. Deslice
cuidadosamente la puerta.
2. Rere los dos tornillos de acceso en la parte
inferior del estante de enchufe. Rere el estante
de enchufe para tener acceso a las conexiones
eléctricas.
3. Pase el cable eléctrico a través del oriciode
acceso en la parte trasera del gabinete.
4. Haga las conexiones.
5A-B. Vuelva a colocar el estante de enchufe,
asegurándose de no comprimir o aplastar los
cables ni las conexiones. Vuelva a colocar los 2
tornillos de acceso en el estante de enchufe.
1. Tout en soutenant la porte, aeindre autour
de l’arrière de la charnière et pincer le levier vers
vous pour libérer le verrou. Rerez délicatement la
porte.
2. Rerez les 2 vis d’accès situées sur la pare
inférieure de la tablee externe. Rerez la tablee
de prise pour accéder aux connecons électriques.
3. Faire passer le l électrique à travers le trou
d’accès à l’arrière de l’armoire.
4. Faire les connexions.
5A-B. Replacez tablee de prise, en vous
assurant de ne pas plier ou écraser les ls et les
raccordements. Replacez les 2 vis d’accès sur la
tablee de la prise.
2
4a 4b
1
3
GREEN
VERT/ VERDE
1. While supporng the door, reach around
to the back of the hinge and pinch the lever
towards you to release the latch. Carefully
slide the door o.
2. Remove the access screws in boom of the
outlet shelf. Remove outlet shelf for access to
electrical connecons.
3. Feed electric wire through access hole and
in back of cabinet.
4. Make connecons.
5A-B. Replace outlet shelf, making sure not to
crimp or pinch wires and connecons. Replace
two access screws on outlet shelf.
Electric Option / Option Électrique / Optión Eléctrica
1 3
4 5B
2
5A
8
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
6 11/16”
(176mm)
These instrucons are for recess mounng
your cabinet. Remove and store the door
with corner guards prior to installaon.
Go to page 14 for instrucon on removing
door.
1. Make rough opening and frame on all
sides. Find the specic model dimensions to
make rough opening (page 5).
Make sure cabinet door has at least 1”
(25mm) clearance to the top of the faucet and
at least 1” from the ceiling.
2. Electrical Opon Cabinets: Provide a
separate electrical connecon for electrical
opons and lighng. Pull electric wire through
the hole. Be sure to provide enough wire to
make proper and safe connecons to outlet
shelf. See page 7 for instrucons.
Ces instrucons sont pour un montage encastré de
votre armoire. Rerez et rangez la porte avec les
protège coins avant l’installaon.
Aller à la page 14 pour obtenir des instrucons sur
la dépose de la porte.
1. Assurez ouverture brute et le cadre de tous
les côtés. Trouvez les dimensions du modèle
spéciques pour rendre l’ouverture brute (page 5).
Assurez-vous que la porte de l’armoire est au moins
1 “(25mm) de dégagement vers le haut du robinet
et au moins 1” du plafond.
2. Cabinets d’opons électriques: Fournir une
connexion électrique séparée pour les opons
électriques et d’éclairage. Tirer sur le l électrique
à travers le trou. Assurez-vous de fournir
susamment de l pour faire les connexions
appropriées et sûres pour étagère de sore. Voir
page 7 pour les instrucons.
Estas instrucciones son para el montaje
empotrado de su gabinete. Rere y almacene la
puerta con protecciones de esquinas antes de la
instalación.
En la página 14 consulte las instrucciones acerca
de cómo desmontar la puerta.
1. Haga abertura y el marco en todos los lados.
Encuentre las dimensiones de un determinado
modelo de hacer abertura (página 5).
Asegúrese de que la puerta del gabinete es de al
menos 1 “(25 mm) de espacio libre en la parte
superior de la llave y por lo menos 1” en el techo.
2. Gabinetes opción eléctrica: Proporcionar
una conexión eléctrica separada para opciones
eléctricas y de iluminación. Jale el cable eléctrico
a través del agujero. Asegúrese de proporcionar
suciente cable para hacer las conexiones
adecuadas y seguras para plataforma de salida.
Consulte la página 7 para obtener instrucciones.
1
2
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA EN BRUTO
1” (25mm)
1” MINIMUM DOOR TO FAUCET
25mm
ESPACEMENT MINIMUM DE LA PORTE AU ROBINET
25mm
MÍNIMO DESDE LA PUERTA AL GRIFO
1” ( 25.4mm)
MINIMUM FROM FINISHED CEILING
MINIMUM DU PLAFOND FINI
MÍNIMO DESDE EL TECHO ACABADO
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA RÚSTICA
Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado
9
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
3
4
5
3. Place cabinet in the rough opening and
make sure cabinet is plumb and level.
4. Install a #10 X 2” (51 mm) screw through
top mounng hole in cabinet and screw into
wall stud as shown. Do not overghten screw.
5. Once cabinet is plumb and level, install #10
X 2” (51 mm) remaining screws into wall stud.
Go to page 14 for door assembly
3. Placez cabinet l’ouverture brute et assurez-vous
que l’armoire est d’aplomb et de niveau.
4. Installez une vis #10 X 2” (51 mm) dans les
colombages tel qu’illustré. Ne pas serrer trop
les vis.
5. Une fois que l’armoire est d’aplombs et à niveau,
installez les vis #10 X 2” (51 mm) restantes dans les
colombages.
Aller à la page 14 pour l’assemblage de la porte
3. Coloque el gabinete en la abertura y asegúrese
de que el gabinete esté a plomo y nivelada.
4. Instale un tornillo #10 X 2” (51mm) en la
saliente de pared como se muestra. No ajuste el
tornillo en exceso.
5. Una vez que el gabinete esté aplomado y
nivelado, instale los tornillos #10 X 2” (51mm)
restantes en la saliente de pared.
Vaya a la página 14 para ensamblaje de puertas
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado
10
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
These instrucons are for semi-recessing a D6
cabinet. Refer to recess mounng instrucons
on page 8.
1. Check the side kit (sold separately)
depth dimension. Allow 2” (50mm) from
the nished wall surface to the back of the
gasketed lip of the cabinet.
2. Aach Oponal Side Kit (sold separately)
to cabinet using supplied screws #10 X 1/2”
(13mm) from inside cabinet box into Side Kit.
Test the t of the cabinet before compleng
installaon. Cap the screws with the screw
caps provided.
Go to page 14 for door assembly
Ces instrucons sont pour semi-encastrement
d’une armoire D6. Reportez-vous aux instrucons
de montage de la récréaon, à la page 8.
1. Consultez le kit de côté (vendu séparément) de
dimension de profondeur. Laisser 2 “(50 mm) à
parr de la surface du mur ni à l’arrière de la lèvre
de joint d’étanchéité de l’armoire.
2. Fixez Kit latérale en opon (vendu séparément)
pour armoire à l’aide des vis fournies # 10 X 1/2
“(13mm) à l’intérieur d’armoire en kit de Side.
Testez l’accès de l’armoire avant de terminer
l’installaon. Boucher les vis avec les bouchons
fournis.
Aller à la page 14 pour l’assemblage de la porte
Estas instrucciones son para semi-empotrar un
armario D6. Consulte las instrucciones de montaje
de recreo en la página 8.
1. Compruebe el kit lateral (se vende por separado)
dimensión de profundidad. Deje 2 “(50 mm) de la
supercie de la pared a la parte posterior del labio
de junta de estanqueidad de la caja.
2. Conecte Kit Side opcional (se vende
por separado) al gabinete con los tornillos
suministrados # 10 X 1/2 “(13 mm) desde dentro
del gabinete en Kit Side. Pruebe el ajuste de la caja
antes de completar la instalación. Tape los tornillos
con los tapones de tuerca suministrados.
Vaya a la página 14 para ensamblaje de puertas
D6 cabinet
Armoire D6
Gabinete D6
D6 = 2"
(5mm)
D6 = 2"
(5mm)
D8 = 4"
(10mm)
4"
(10mm)
D6 or D8 cabinet
Armoire D6 ou D8
Gabinete D6 o D8
4"
(10mm)
21
Semi Recess Mounting / Montage Semi-encastré / Montaje Semiempotrado
11
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
All parts required for surface mounng are
oponal. These instrucons are for surface
mounng. Remove and store door with
corner guards prior to installaon.
Go to page 14 for instrucon on removing
door.
1. It is strongly recommended that the wall be
framed behind the drywall or le.
2. Electrical Opon: Electrical feed through
locaon is indicated below. Provide a separate
electrical connecon for electrical opons and
lighng. See page 7 for electric connecon.
Make sure cabinet has at least 1” (25.4mm)
clearance to the top of the faucet and at least
1” from the ceiling.
Toutes les pièces nécessaires pour le montage de
surface sont facultafs. Ces instrucons sont pour
montage en surface. Rerer et porte de magasin
avec des baguees d’angle avant l’installaon.
Aller à la page 14 pour obtenir des instrucons sur
la dépose de la porte.
1. It est fortement recommandé que le mur soit
encadrée derrière les plaques de plâtre ou des
carreaux.
Opon 2. Electrical: alimentaon électrique par
emplacement est indiqué ci-dessous. Fournir une
connexion électrique séparée pour les opons
électriques et d’éclairage. Voir page 7 pour le
raccordement électrique.
Assurez-vous armoire est d’au moins 1 “(25,4 mm)
de dégagement vers le haut du robinet et au moins
1” du plafond.
Todas las piezas necesarias para el montaje en
supercie son opcionales. Estas instrucciones son
para montaje en supercie. Rere y puerta enda
con protectores para las esquinas antes de la
instalación.
En la página 14 consulte las instrucciones acerca
de cómo desmontar la puerta.
1. It es muy recomendable que la pared se
enmarca detrás de los paneles de yeso o baldosa.
Opción 2. Electrical: alimentación eléctrica a
través de ubicación se indica a connuación.
Proporcionar una conexión eléctrica separada para
opciones eléctricas y de iluminación. Consulte la
página 7 para la conexión eléctrica.
Asegúrese de gabinete es de al menos 1 “(25,4
mm) de espacio libre en la parte superior de la
llave y por lo menos 1” en el techo.
6 11/16”
(176cm)
UC4827 = 48” (1219mm)
UC3627= 36” (1914mm)
UC3027 = 30” (762mm)
PRODUCT
PRODUIT
PRODUCTO
FIELD WIRING
CÂBLES DANS LE CHAMP
CAMPO DE CABLEADO
MINIMUM TO CEILING
ESPACEMENT MINIMUM DU PLAFOND
MÍNIMO AL TECHO
MINIMUM TO FAUCET
ESPACEMENT MINIMUM DU ROBINET
MÍNIMO AL GRIFO
6
11
/16"
(176mm)
1” (25mm)
1”
(25mm)
2
1
Surface Mounting / Montage en Surface / Montaje en Supercie
12
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
3. Center Z bar at cabinet locaon. Make
sure Z bar is at least 1” (25mm) above
xtures.
4. Locate and drill three 7/32”
(5,5mm,5.5mm) holes through the indent
line on the mounng bar. Be sure the
mounng bar is level. Make sure Z mounng
bar is centered.
5a. Use three #10 X 2” (51 mm) screws
provided to aach the Z bar mounng strip
to the wall.
5b. If no furring strip or stud is available, use
the supplied plasc anchors, making sure that
each cabinet is supported by at least 3 anchors.
Drill a 9/32” (7mm) hole for wall anchors.
3. Centre bar Z à l’emplacement de l’armoire.
Assurez-bar Z est au moins 1 “(25mm) au-dessus de
installaons.
4. Repérez et percez trois 7/32 “(5,5 mm, 5,5 mm)
des trous à travers la ligne de ret sur la barre de
montage. Assurez-vous que la barre de montage est
de niveau. Assurez-vous que la barre de montage Z
est centrée.
5a. Ulisez trois # 10 x 2 “(51 mm) vis fournies pour
xer la barre bande de montage Z au mur.
5b. Si aucune bande de fourrure ou le goujon est
disponible, ulisez les chevilles en plasque, en
s’assurant que chaque armoire est soutenue par au
moins 3 points d’ancrage. Percez un trou de 9/32
“(7mm) pour les chevilles.
3. Centro de barra Z en la posición del gabinete.
Asegúrese de Z bar es de al menos 1 “(25 mm) por
encima de los accesorios.
4. Marque y perfore tres de 7/32 “(5,5 mm, 5,5
mm) agujeros a través de la línea de sangría en la
barra de montaje. Asegúrese de que la barra de
montaje está nivelado. Asegúrese de que la barra
de montaje Z está centrado.
5a. Ulice tres # 10 X 2 “(51 mm) tornillos para jar
la ra de montaje bar Z a la pared.
5b. Si no listón de enrasar o espárrago es
disponible, ulice los anclajes de plásco
suministrados, asegurándose de que cada gabinete
con el apoyo de por lo menos 3 anclajes. Perforar
un agujero de 9/32 “(7 mm) para anclajes de
pared.
9/32”
(7mm)
5b
1" (25 mm)
Min/Min/Mín
Z BAR
BARRE EN Z
BARRA DE MONTAJE EN “Z”
1" X 3"
1"
(2.5 cm)
Min/Min/Mín
7/32”
(5,5mm)
(5.5mm)
Drill Here
forent ici
taladro aquí
#10 X 2”
(51 mm)
[SS674]
3
4 5a
Surface Mounting / Montage en Surface / Montaje en Supercie
13
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
6
5c. Serrer la vis jusqu’à ce qu’il soit serré contre la
barre de montage. Connuer à tourner la vis au
moins 4 fois supplémentaires comme illustré.
6. Faites glisser les trois clips de “Z” dans le canal
de la vis dans la pare supérieure de l’armoire,
assurez-vous que les clips de “Z” verrouillent dans
les rainures.
7. Soulever l’armoire et placez l’armoire sur la barre
de montage Z.
8. Opon électrique: Voir page 7 pour traversée
instrucons électrique.
9. Fixez Kit latérale en opon (vendu séparément)
pour armoire à l’aide des vis fournies à parr de
la boîte de meuble intérieur en Kit Side. Testez
l’accès de l’armoire avant de terminer l’installaon.
Boucher les vis avec les bouchons fournis.
Aller à la page 14 pour l’assemblage de la porte
5c. Apriete el tornillo hasta que esté apretada
contra la barra de montaje. Connúe girando el
tornillo por lo menos 4 veces más como se muestra.
6. Deslice los tres clips de “Z” en el canal del
tornillo en la parte superior de la caja, asegúrese
de que los clips de “Z” encajen en las ranuras.
7. Levante la caja y colocar el gabinete en la barra
de montaje Z.
8. Opción eléctrica: Consulte la página 7 para
alimentación eléctrica a través de instrucciones.
9. Conecte Kit Side opcional (se vende
por separado) al gabinete con los tornillos
suministrados de caja del gabinete en el interior Kit
Side. Pruebe el ajuste de la caja antes de completar
la instalación. Tape los tornillos con los tapones de
tuerca suministrados.
Vaya a la página 14 para ensamblaje de puertas
5c. Tighten screw unl it is ght against the
mounng bar. Connue turning screw at least
4 addional mes as shown.
6. Slide the three “Z” clips into the screw
channel at the top of the cabinet; be sure that
the “Z” clips lock into the grooves.
7. Li the cabinet and place the cabinet onto
the Z mounng bar.
8. Electric Opon: See page 7 for electrical
feed-through instrucons.
9. Aach Oponal Side Kit (sold separately)
to cabinet using supplied screws from inside
cabinet box into Side Kit. Test the t of the
cabinet before compleng installaon. Cap
the screws with the screw caps provided.
Go to page 14 for door assembly
7
8-[SS672]
8-[SS676]
8 9
5c
4X
Surface Mounting / Montage en Surface / Montaje en Supercie
14
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1. To remove, while supporng the door, re-
lease the lever under the hinge arm. Slide the
door o and store in a safe place.
To install, place the hinge on the mounng
plate and push the back of the hinge arm
down with nger pressure. The “click” sound
conrms a secure aachment.
2A-B. The hinge is pre-installed with a 130
degree hinge clip. If you prefer a shorter door
swing, you can remove the 130 degree hinge
and replace it with the 110 degree hinge clip
included in the hardware bag.
1. Pour enlever, tout en soutenant la porte, relâchez
le levier sous le bras de la charnière. Faites glisser la
porte et rangez-la dans un endroit sûr.
Pour installer, placez la charnière sur la plaque
de montage et enfoncez l’arrière du bras de la
charnière avec la pression des doigts. Le son «clic»
Conrme une pièce jointe sécurisée.
2A-B. La charnière est pré-installé avec un clip
de la charnière 130 degrés. Si vous préférez une
balançoire de porte plus courte, vous pouvez rerer
la charnière 130 degrés et le remplacer par le clip
de la charnière de 110 degrés inclus dans le sac de
quincaillerie.
1. Para quitar, mientras sosene la puerta, suelte
la palanca debajo del brazo de la bisagra. Deslice la
puerta y guárdela en un lugar seguro.
Para instalar, coloque la bisagra en la placa de
montaje y empuje la parte posterior del brazo de la
bisagra hacia abajo con la presión de los dedos. El
sonido de «clic» Conrma un accesorio seguro.
2A-B. La bisagra está pre-instalado con un clip de
bisagra de 130 grados. Si preere una puerta se
corta, puede quitar la bisagra de 130 grados y re-
emplazarlo con el clip de la bisagra de 110 grados
incluido en la bolsa de accesorios.
Door Assembly / Ensemble de porte / Montaje de la puerta
2A
[SS666]
1
3A 3B
2B
130° 110°
3. The cabinet doors have a three-way adjust-
ment feature. Height, side-to-side level, and
depth can all be adjusted using a #2 Phillips
Head screwdriver. With the hinge slightly
closed, you can access the middle screw. This
screw will move your door front up and down
(see gure 3A). With the hinge fully extended,
you can access the front and back screws.
These screws will move your door front from
side to side and in and out (see gure 3B).
3. Les portes du cabinet ont une foncon de réglage
à trois voies. La hauteur, le niveau côte à côte et la
profondeur peuvent être réglés à l'aide d'un tourn-
evis cruciforme # 2. Avec la charnière légèrement
fermée, vous pouvez accéder à la vis du milieu.
Cee vis déplace le haut de la porte vers le haut
et vers le bas (voir gure 3A). Avec la charnière
enèrement prolongée, vous pouvez accéder aux
vis avant et arrière. Ces vis déplacent le devant de
votre porte d'un côté à l'autre et entrent et sortent
(voir gure 3B).
3. Las puertas del armario enen una función de
ajuste de tres vías. La altura, el nivel de lado a lado
y la profundidad se pueden ajustar con un destor-
nillador Phillips Head # 2. Con la bisagra ligera-
mente cerrada, puede acceder al tornillo central.
Este tornillo moverá su puerta hacia arriba y hacia
abajo (vea la gura 3A). Con la bisagra totalmente
extendida, puede acceder a los tornillos delantero
y trasero. Estos tornillos moverán la puerta frontal
de lado a lado y dentro y fuera (vea la gura 3B).
15
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
[SS672]
[SS134]
1 2 3
(12)
[SS131]
[SS131]
1. Insert clear snap-in Shelf Clips into the holes
on the sides of the cabinet.
2. Push one side of the shelf into the le
or right clip. Snap the shelf down into the
opposite side. If the shelf is too ght, repeat
the process starng from the opposite side.
3. Press the shelf hole plugs into the unused
holes inside the cabinet. Place the screw head
caps over any exposed screw heads.
The cabinet door and interior are constructed
of mirrored glass and aluminum. Use only a
damp cloth to clean. Ammonia or vinegar-
based cleaners can damage mirrors.
A 50/50 soluon of water and isopropyl alcohol
is recommended for cleaning the mirrors. A
mild detergent may be used on the surfaces.
When cleaning, spray the cloth, not the
cabinet, mirror, or surrounding surfaces. Do
not use abrasive cleansers on any part of the
cabinet.
NOTE: Do not store items in the cabinet area
directly behind the hinge as damage may
occur to cabinet or items.
1. Insérez clair snap-in Clips étagère dans les trous
sur les côtés de l’armoire.
2. Poussez un côté de la tablee dans le clip de
gauche ou de droite. Enclencher le plateau vers le
bas dans le côté opposé. Si le plateau est trop serré,
répétez le processus à parr de l’autre côté.
3. Appuyez sur les bouchons des trous du plateau
dans les trous non ulisés à l’intérieur du cabinet.
Placer les chapeaux de tête de vis sur les têtes de
vis apparentes.
La porte et l’intérieur coret sont réalisés en verre
miroir et de l’aluminium. Ulisez uniquement un
chion humide pour neoyer. Ammoniaque ou de
vinaigre à base de produits de neoyage peuvent
endommager les miroirs.
Une soluon 50/50 d’eau et d’alcool isopropylique
est recommandé pour neoyer les miroirs. Un
détergent doux peut être ulisé sur des surfaces.
Lors du neoyage, vaporiser le ssu, pas l’armoire,
miroir, ou les surfaces environnantes. Ne pas
uliser de neoyants abrasifs sur une pare
quelconque de l’armoire.
NOTE: Ne pas stocker des objets dans la zone de
l’armoire directement derrière la charnière que
des dommages peuvent survenir au Cabinet ou des
arcles.
1. Inserte clara complemento Clips estante en los
oricios de los lados de la caja.
2. Presione uno de los lados de la plataforma
en el clip de la izquierda o la derecha. Ajustar la
plataforma hacia abajo en el lado opuesto. Si la
plataforma está demasiado apretado, reper el
proceso a parr del lado opuesto.
3. Presione los tapones de los oricios de estante
en los oricios no ulizados en el interior del gabi-
nete. Coloque las tapas de la cabeza del tornillo
sobre las cabezas de los tornillos a la vista.
La puerta del armario y el interior están
construidos con cristal de espejo y aluminio. Ulice
sólo un paño húmedo para limpiar. Amoníaco
o vinagre basado limpiadores pueden dañar los
espejos.
Se recomienda una solución 50/50 de agua y
alcohol isopropílico para la limpieza de los espejos.
Un detergente suave puede ser ulizado en las
supercies.
Al limpiar, rocíe el paño, no el gabinete, espejo,
o supercies circundantes. No use limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la carcasa.
NOTA: No guarde arculos en el área del gabinete
directamente detrás de la bisagra que se puede
producir daño en gabinete o arculos.
No Ammonia
Sans Ammoniac
Sin Amoniaco
No Vinegar
Sans Vinaigre
Sin Vinagre
Use and Maintenance / Utilisation et Entretien / Uso y Mantenimiento
Final Assembly / Assemblage Final / Ensamblado Final
16
rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Warranty / Garantie / Garantía
Limited Warranty One Year Term
Robern warrants to the original purchaser
that, it will, at its elecon repair, replace, or
make appropriate adjustment to products
made by this compay shown to have
signicant defects in material or workmanship
which are reported to Robern in wring
within one (1) year from the date of delivery.
Robern is not responsible for installaon
costs. The warranty is void in the event the
product is damaged in transit, or if damage
or failure is caused by abuse, misuse,
abnormal usage, faulty installaon, damage
in an accident, improper maintenance, or
any repairs other than those authorized by
Robern. At the expiraon of the one year
warranty period, Robern shall be under
no further obligaon under any warranty,
expressed or implied, including the implied
warranty of merchantability. Robern shall
not be liable for any consequenal damages
arising out of or in connecon with the use or
performance of its products. Some states do
not allow limitaons on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion
or limitaon of incidental or consequenal
damages, so the above limitaon or exclusion
may not apply to you. Any liability against
Robern under any implied warranty, including
the warranty of merchantability, is expressly
limited to the terms of this warranty.
Permission to return any merchandise under
this warranty must be authorized by Robern
and returned prepaid by the purchaser. Claims
under this warranty should be sent directly to
your dealer.
©2016 Robern, Inc.
All rights reserved
Garane limitée d’une durée d’un an
Robern garant à l’acheteur d’origine qu’elle
va, à son choix, réparer, remplacer ou faire les
ajustements appropriés aux produits fabriqués par
cee compagnie s’avérant avoir un vice signicaf
de matériau ou de main-d’œuvre qui sera rapporté
par écrit à Robern dans une période d’un (1) an de
la date de livraison. Robern n’est pas responsable
des coûts de l’installaon. La garane est annulée
dans l’éventualité où le produit serait endommagé
dans le transit, ou si la défaillance ou le dommage
est causé par un abus, un mauvais usage, un usage
anormal, une mauvaise installaon, un dommage
par un accident, un entreen inadéquat, ou pour
toute réparaon autre que celles autorisées par
Robern. À l’expiraon de la période de garane
d’un an, Robern n’aura plus aucune obligaon
sous quelque garane, qu’elle soit expresse ou
implicite, incluant la garane implicite de qualité
marchande. Robern n’est pas responsable pour
tout dommage indirect survenant de ou en
relaon avec l’ulisaon ou la performance de
ses produits. Certains États ne permeent pas la
limitaon sur la période que dure une garane
implicite ou ne permeent pas la limitaon de
dommages indirects ou consécufs, ainsi les
limitaons ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous. Toute responsabilité de Robern sous quelque
garane implicite, incluant une garane de qualité
marchande, est expressément limitée aux termes
de cee garane. La permission de retourner
de la marchandise sous cee garane doit être
autorisée par Robern et la marchandise doit être
retournée frais de poste prépayés par l’acheteur.
Les réclamaons sous cee garane doivent être
transmises directement à votre marchand.
© 2016 Robern, Inc.
Tous droits réservés
Garana Limitada Término de Un Año
Robern garanza al comprador original que, a
opción de Robern, reparará, reemplazará o hará los
ajustes necesarios a los productos fabricados por
esta compañía que muestren que enen defectos
importantes en los materiales o en la mano de
obra y que se informen a Robern por escrito dentro
de un (1) año a parr de la fecha de entrega.
Robern no es responsable de los costos de la
instalación. La garana está anulada si el producto
se daña durante el transporte, o si el daño o la
falla son causados por el abuso, el uso incorrecto,
el uso anormal, una instalación deciente, daños
en un accidente, mantenimiento incorrecto, o
reparaciones además de las aquellas autorizadas
por Robern. Una vez expirado el período de
garana de un año, Robern no estará bajo ninguna
obligación adicional bajo ninguna garana, expresa
ni implícita, incluyendo la garana implícita
de comercialización. Robern no será responsable
de ningún daño consecuente que surja de o
en conexión con el uso o el rendimiento de
sus productos. Algunos estados no permiten
limitaciones con respecto a la duración de una
garana implícita o no permiten la exclusión ni la
limitación de daños incidentales o consecuentes,
de manera que es posible que la limitación o
exclusión de más arriba no se aplique a usted.
Cualquier responsabilidad contra Robern bajo
cualquier garana implícita, incluyendo la garana
de comercialización, está expresamente limitada a
los términos de esta garana. La autorización para
retornar cualquier mercadería bajo esta garana
debe ser aprobada por Robern y el retorno debe
ser prepagado por el comprador. Los reclamos
sobre esta garana se deberán enviar directamente
a su distribuidor.
©2016 Robern, Inc.
Todos los Derechos reservados

Transcripción de documentos

FRAMED CABINET W/ SAFESEAL™ 701 N. Wilson Ave. Bristol, PA 19007 U.S.A. ARMOIRES ENCADRÉ AVEC SAFESEAL™ GABINETES ENMARCADO CON SAFESEAL™ 30, 393⁄8” 762/1000mm D4: 3 ¾” (95 mm) D6: 5 ¾” (146 mm) 2-3” 15¼, 19¼, 23¼” 50.8-76.2mm 387/489/591mm Installation Instructions / Instructions d’installation / Instrucciones de instalación This instruction sheet contains information on how to install the framed cabinets. This series comes in various sizes. Refer to specific model numbers for dimensions. Ce feuillet d’instructions contient des informations sur la façon d’installer les armoires. Cette série est disponible en différentes tailles. Reportez-vous aux numéros de modèles spécifiques pour les dimensions. Esta hoja de instrucciones contiene información sobre cómo instalar los gabinetes. Esta serie viene en varios tamaños. Consulte el número de modelo específico para las dimensiones. Lea las instrucciones específicas de cómo se va a montar el gabinete. Los armarios se puede montar la superficie, el recreo montado o montado receso semi. Opciones eléctricas pueden estar provistos de su gabinete. Read the specific instruction for how your cabinet will be mounted. The cabinets can be surface mounted, recess mounted or semi recess mounted. Electrical options may be included in your cabinet. Lisez les instructions spécifiques pour faire votre armoire sera monté. Les armoires peuvent être montés en surface, évidement monté ou évidement semi monté. Options électriques peuvent être fournies avec votre armoire. Save these instructions for future use and reference. An improper installation voids the warranty. Installed cabinets cannot be returned. Conservez ces instructions pour l’utilisation et la référence future. Un inappropriées annule la garantie de l’installation. Cabinets installés ne peuvent être retournés. If you experience any problems with your cabinet, contact your dealer or Robern directly. Si vous rencontrez des problèmes avec votre cabinet, contactez votre revendeur ou directement Robern. Si experimenta algún problema con su gabinete, póngase en contacto con su distribuidor o Robern directamente. Garantie limitée - UN AN Garantía limitada - un término del año Guarde estas instrucciones para su uso y referencia futura. Un incorrectas anula la garantía de instalación. Gabinetes instalados no se pueden devolver. Limited Warranty — One Year Term 1 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Read all instructions before using this cabinet. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: Use this furnishing only for its intended use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never drop or insert any object into any opening. Do not use outdoors. WARNING: Risk of electric shock. Connect this furnishing to a properly grounded circuit only. See Grounding instructions. CAUTION: Maximum shelf load 34lbs/15.4kg GROUNDING INSTRUCTIONS: This product must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the product. WARNING: An Electrical option cabinet must be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault Interrupter) protected circuit when used in bathrooms and all other locations required by the National Electric Code. SAVE THESE INSTRUCTIONS Content / Contenu / Contenido pg [1] INSTALLATION 2 pg [1] [3] PARTS [3] [4] MODEL NUMBERS [4] pg [1] INSTALLATION INSTALACIÓN PARTS [3] PIEZAS NUMÉROS DE MODÈLE [4] NÚMEROS DE MODELO [5] DIMENSIONS [5] DIMENSIONS [5] DIMENSIONES [6] ELECTRIC OPTION [6] OPTION ÉLECTRIQUE [6] OPCIÓN ELÉCTRICA [8] RECESSED MOUNTING [8] ENCASTRÉ [8] MONTAJE EMPOTRADO [10] SEMI RECESSED [10] SEMI-ENCASTRÉE [10] SEMI HUECO [11] SURFACE MOUNTING [11] SURFACE DE MONTAGE [11] SUPERFICIE DE MONTAJE [14] DOOR ASSEMBLY [14] ENSEMBLE DE PORTE [14] MONTAJE DE LA PUERTA [15] FINAL ASSEMBLY [15] ASSEMBLAGE FINAL [15] MONTAJE FINAL [15] USE AND MAINTENANCE [15] UTILISATION ET ENTRETIEN [15] USO Y MANTENIMIENTO [16] WARRANTY [16] GARANTIE [16] GARANTÍA 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Parts / Pièce / Partes 216-1096 Hardware Bag Sac De Quincaillerie Bolsa De Accesorios [SS134] (50) Hole Plug [SS674] (6) #10 x 2" Screw (50) Bouchon pour trou (50) Tapón para los agujeros (6) 51mm hélice (6) 51mm tornillo [SS131] (16) Shelf Clip (16) plateau clip (16) estante clip [SS666] (3) Hinge Clip (3) Pinces pour charnières (3) Sujetadores de Bisagra [SS672] (6) Screw Cap (6) Bouchon de vis (6) Tapa a rosca (3-4) Glass Shelf Cabinet (3-4) Tablette en verre (3-4) Estante de vidrio Armoires Gabinetes Optional Accessories / Accessoires optionnels / Accesorios Opcionales MSMK- for surface mounting MSMK- pour un montage en surface MSMK- para montaje en superficie [SS680] (6) Wall Anchors [SS674] (6) #10 x 2" Screw (6) ancrages muraux (6) ancla de pared (6) 51mm hélice (6) 51mm tornillo (2) Glass Side Panel (2) Panneau latéral de verre (2) Panel lateral de vidrio [SS672] (12) Screw Cap (12) Bouchon de vis (12) Tapa a rosca 209-1168-F-Framed Cabinets (2) Z Mounting Bars (2) barre de montage en Z (2) barra de montaje en “Z” [SS676] (12) #10 x 1/2 Screw (12) #10 x 1/2 hélice (12) #10 x 1/2 tornillo [SS712] (3) Top Clip (3) Top Clip (3) Top Clip 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 3 Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo Use the chart below to learn how to build a Cabinet Model number. This chart references the model number for a 24" W x 40" H x 4" D cabinet. Consult the Robern Price Book for a complete list of model numbers. The model number is located inside of your cabinet. Utiliser le tableau ci-dessous pour apprendre à construire un numéro de modèle d'armoire. Ce tableau se rapporte au numéro de modèle pour une armoire de 24" x 40" H x 4". Consulter le catalogue des prix Robern pour obtenir une liste complète des numéros de modèles. Le numéro de modèle est situé à l’intérieur de votre armoire. Use la siguiente tabla para ver cómo construir un gabinete número de modelo. Esta tabla hace referencia al número de modelo de un gabinete 24" de ancho x 40" de altura x 4" profundidad. Consulte la lista completa de números de modelo en la lista de precios Robern. El número de modelo se encuentra en el interior de su gabinete. D Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo C 24 40 D4 RM G LE Product / Produit / Producto D = Decorative / décoratif / decorativo Category / Catégorie / Categoría C = Cabinet / Armoire / Gabinete Width / Largeur / Ancho 16" / 406mm 20" / 508mm 24" / 610mm Height / Hauteur / Altura 30" / 762mm 40" / 1016mm Depth / Profondeur / Profundidad D4 = 4" D6 = 6" Frame Style Style de cadre / Estilo del marco RM = Rosemont® BM = Bryn Mawr® PV = Penn Valley™ ME = Merion™ MG = Mirror over Glass Interior Color Couleur intérieure / color Interior G (Main Line) = Classic Gray / Classique Gris / Gris Clásico S (Mirror over Glass) = Silver / Argent / Plata Hinge Side and Electric Options Charnière latérale et Option électrique Bisagra lateral y la opción eléctrica Blank or/ou/oro N = Left-Right Non Electric / Gauche - Droite non électrique / Izquierda - Derecha para no eléctrico LE = Left with Electric / Gauche avec électrique / Quede con Electricidad RE = Right with Electric / Droite avec électrique / derecha con Electricidad Finish-Color / couleur / Color Main Line Framed Cabinet Finishes 70 = Satin Nickel / Nickel satiné / níquel satinado 71 = Brushed Nickel / Nickel brossé / Niquel cepillado 74 = Brushed Black / brossé noir / Negro cepillado 75 = Brushed Bronze / Bronze brossé / Bronce cepillado 76 = Chrome / chrome / cromo 77 = Polished Nickel / nickel poli / Niquel pulido 79 = White / blanc / blanco 70 Mirror over Glass Framed Cabinet Decorative Options 10 = Mirror / Nickel satiné / níquel satinado 11 = Tinted Gray Mirror / Nickel brossé / Niquel cepillado 20 = Black / Noir / negro 21 = White / blanc / blanco 22 = Beach / satin Blanc / blanco satinado 23 = Ocean / Océan / Océano 24 = Smoke Screen / Smoke Screen / Cortina de humo 25 = Silver Screen / Silver Screen / Pantalla de plata 26 = Matte White / Blanc mat / Blanco mate 27 = Matte Gray / gris mat / Mate Gray 28 = Matte Black / Noir mat / Color negro mate 40 = Calacatta / gris mat / Mate Gray 41 = Nero / Noir mat / Color negro mate 50 = Indian Rosewood / palissandre indien / Palosanto de la India 54 = Santos Rosewood / Santos Rosewood / Santos Rosewood 55 = Smooth-Leaved Elm / Smooth-Leaved Elm / Smooth-Con hojas del olmo 56 = Charcoal Ash / cendres de charbon de bois / cenizas de carbón 57 = Bleached Oak / chêne blanchi / Roble blanqueado 4 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Dimensions / Dimensions / Dimensiones Determine overall cabinet and lighting fixture dimensions. If recessing cabinet, determine rough opening dimensions. See chart for specific model dimensions. Déterminez les dimensions globales de l’armoire et de l’éclairage. Si encastrement cabinet, déterminer les dimensions des ouvertures brutes. Voir le tableau pour les dimensions spécifiques selon le modèle. A* B B* D4: 3 ¾” (95 mm) D6: 5 ¾” (146 mm) A* B* Determinar gabinete general y las dimensiones de dispositivos de iluminación. Si empotrar gabinete, determinar medidas de las cavidades. Vea la tabla para las dimensiones específicas del modelo. DC1630 15 1/4” (387mm) 30” (762mm) DC1640 15 1/4” (387mm) 39 3/8” (1000mm) DC2030 19 1/4” (489mm) 30” DC2430 23 1/4” (591mm) 30” (762mm) (762mm) DC2040 19 1/4” DC2440 23 1/4” (489mm) 39 3/8” (1000mm) (591mm) 39 3/8” (1000mm) A D * Subtract 3/4” (19mm) from the total width and height (A and B) to determine the rough opening for recessing cabinets. * Soustraire 3/4” (19 mm) de la longueur et de la largeur totale (A et B) pour déterminer l’ouverture brute pour les armoires encastrées. * Substraiga 3/4" (19mm) del ancho y altura totales (A y B) para determinar la abertura rústica para empotrar gabinetes. RECESS DEPTH / PROFONDEUR D’ENCASTREMENT / PROFUNDIDAD DEL EMPOTRADO D4 = minimum 4“ required or 2X4 construction/D4 = 4” minimum requis ou construction de 2X4/D4 = 4" (102mm) como mínimo requeridas o construcción 2X4 D6 = minimum 6“ required or 2X6 construction/D6 = 6” minimum requis ou construction de 2X6/D6 = 6" (152.4mm) como mínimo requeridas o construcción 2X6 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 5 Electric Option / Option Électrique / Optión Eléctrica If an electrical option is provided, all wiring should be done by a qualified licensed electrician. Si une option électrique est fournie, tout le câblage doit être effectué par un électricien professionnel qualifié. Si se proporciona una opción eléctrica, el cableado debe ser realizado por un electricista calificado y con licencia. WARNING: To reduce the risk of electrical shock, shut off power before wiring the cabinet. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, coupez l’alimentation avant le câblage de l’armoire. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, apague la alimentación antes de cablear el armario. ATTENTION: Nécessite 120 VAC circuit de 20 ampères. PRECAUCIÓN: Requiere 120 Amp circuito VAC 20. CAUTION: Requires 120 VAC 20 Amp circuit. CAUTION: This product must be connected to a grounded, metal permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the product. WARNING: An Electrical option cabinet must be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault Interrupter) protected circuit when used in bathrooms and all other locations required by the National Electric Code. ATTENTION: Ce produit doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal mis à la terre ou un conducteur de terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de mise à la terre ou la borne sur le produit. AVERTISSEMENT: Une armoire à option électrique doit être câblée à un circuit protégé par un GFI (disjoncteur de fuite de terre) de 20 ampères si elle est utilisée dans des salles de bain et dans tous autres emplacements requis par le National Electric Code (Code électrique national). PRECAUCIÓN: Este producto debe conectarse a un metal sistema de cableado permanente a tierra o un conductor de puesta a tierra se debe ejecutar con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al cable del producto. ADVERTENCIA: Un gabinete opción eléctrica debe estar conectada a un circuito de 20 amperios protegido GFI (Interruptor de falla a tierra) cuando se usa en baños y todas las demás ubicaciones requeridas por el Código Eléctrico Nacional. PRECAUCIÓN: La carga máxima plataforma 34 LBS ATTENTION: charge préalable de maximum 34 LBS CAUTION: Maximum shelf load 34 LBS CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR CORTACIRCUITOS 20A GFI WIRE ACCESS HOLE TROU D'ACCÈS DU CÂBLE AGUJERO DE ACCESO DEL CABLE 6 11/16" (176.2 mm) BLACK NOIR/NEGRO CENTER POINT POINT DE CENTRAGE PUNTO CENTRAL WHITE BOTTOM REAR OF CABINET BLANC/BLANCO PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE DE L'ARMOIRE PARTE INFERIOR TRASERA DEL GABINETE GREEN VERT/VERDE GROUND MISE À LA TERRE BAJADA A TIERRA 6 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Electric Option / Option Électrique / Optión Eléctrica 1. While supporting the door, reach around to the back of the hinge and pinch the lever towards you to release the latch. Carefully slide the door off. 2. Remove the access screws in bottom of the outlet shelf. Remove outlet shelf for access to electrical connections. 3. Feed electric wire through access hole and in back of cabinet. 1. Tout en soutenant la porte, atteindre autour de l’arrière de la charnière et pincer le levier vers vous pour libérer le verrou. Retirez délicatement la porte. 1. Mientras sostiene la puerta, toque la parte trasera de la bisagra y pellizque la palanca hacia usted para soltar el pestillo. Deslice cuidadosamente la puerta. 2. Retirez les 2 vis d’accès situées sur la partie inférieure de la tablette externe. Retirez la tablette de prise pour accéder aux connections électriques. 2. Retire los dos tornillos de acceso en la parte inferior del estante de enchufe. Retire el estante de enchufe para tener acceso a las conexiones eléctricas. 3. Faire passer le fil électrique à travers le trou d’accès à l’arrière de l’armoire. 3. Pase el cable eléctrico a través del orificiode acceso en la parte trasera del gabinete. 4. Faire les connexions. 4. Haga las conexiones. 4. Make connections. 5A-B. Replace outlet shelf, making sure not to crimp or pinch wires and connections. Replace two access screws on outlet shelf. 1 5A-B. Replacez tablette de prise, en vous assurant de ne pas plier ou écraser les fils et les raccordements. Replacez les 2 vis d’accès sur la tablette de la prise. 5A-B. Vuelva a colocar el estante de enchufe, asegurándose de no comprimir o aplastar los cables ni las conexiones. Vuelva a colocar los 2 tornillos de acceso en el estante de enchufe. 2 3 5A 5B 3 4 209-1168-F-Framed Cabinets GREEN VERT/ VERDE 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 7 Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado These instructions are for recess mounting your cabinet. Remove and store the door with corner guards prior to installation. Go to page 14 for instruction on removing door. 1. Make rough opening and frame on all sides. Find the specific model dimensions to make rough opening (page 5). Make sure cabinet door has at least 1” (25mm) clearance to the top of the faucet and at least 1” from the ceiling. 2. Electrical Option Cabinets: Provide a separate electrical connection for electrical options and lighting. Pull electric wire through the hole. Be sure to provide enough wire to make proper and safe connections to outlet shelf. See page 7 for instructions. Ces instructions sont pour un montage encastré de votre armoire. Retirez et rangez la porte avec les protège coins avant l’installation. Estas instrucciones son para el montaje empotrado de su gabinete. Retire y almacene la puerta con protecciones de esquinas antes de la instalación. Aller à la page 14 pour obtenir des instructions sur la dépose de la porte. En la página 14 consulte las instrucciones acerca de cómo desmontar la puerta. 1. Assurez ouverture brute et le cadre de tous les côtés. Trouvez les dimensions du modèle spécifiques pour rendre l’ouverture brute (page 5). 1. Haga abertura y el marco en todos los lados. Encuentre las dimensiones de un determinado modelo de hacer abertura (página 5). Assurez-vous que la porte de l’armoire est au moins 1 “(25mm) de dégagement vers le haut du robinet et au moins 1” du plafond. Asegúrese de que la puerta del gabinete es de al menos 1 “(25 mm) de espacio libre en la parte superior de la llave y por lo menos 1” en el techo. 2. Cabinets d’options électriques: Fournir une connexion électrique séparée pour les options électriques et d’éclairage. Tirer sur le fil électrique à travers le trou. Assurez-vous de fournir suffisamment de fil pour faire les connexions appropriées et sûres pour étagère de sortie. Voir page 7 pour les instructions. 1 2. Gabinetes opción eléctrica: Proporcionar una conexión eléctrica separada para opciones eléctricas y de iluminación. Jale el cable eléctrico a través del agujero. Asegúrese de proporcionar suficiente cable para hacer las conexiones adecuadas y seguras para plataforma de salida. Consulte la página 7 para obtener instrucciones. 1” ( 25.4mm) MINIMUM FROM FINISHED CEILING MINIMUM DU PLAFOND FINI MÍNIMO DESDE EL TECHO ACABADO ROUGH OPENING OUVERTURE BRUTE ABERTURA EN BRUTO 1” (25mm) 1” MINIMUM DOOR TO FAUCET 25mm ESPACEMENT MINIMUM DE LA PORTE AU ROBINET 25mm MÍNIMO DESDE LA PUERTA AL GRIFO 2 ROUGH OPENING OUVERTURE BRUTE ABERTURA RÚSTICA 6 11/16” (176mm) 8 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado 3. Place cabinet in the rough opening and make sure cabinet is plumb and level. 3. Placez cabinet l’ouverture brute et assurez-vous que l’armoire est d’aplomb et de niveau. 3. Coloque el gabinete en la abertura y asegúrese de que el gabinete esté a plomo y nivelada. 4. Install a #10 X 2” (51 mm) screw through top mounting hole in cabinet and screw into wall stud as shown. Do not overtighten screw. 4. Installez une vis #10 X 2” (51 mm) dans les colombages tel qu’illustré. Ne pas serrer trop les vis. 4. Instale un tornillo #10 X 2” (51mm) en la saliente de pared como se muestra. No ajuste el tornillo en exceso. 5. Once cabinet is plumb and level, install #10 X 2” (51 mm) remaining screws into wall stud. 5. Une fois que l’armoire est d’aplombs et à niveau, installez les vis #10 X 2” (51 mm) restantes dans les colombages. 5. Una vez que el gabinete esté aplomado y nivelado, instale los tornillos #10 X 2” (51mm) restantes en la saliente de pared. Go to page 14 for door assembly Aller à la page 14 pour l’assemblage de la porte Vaya a la página 14 para ensamblaje de puertas 5 3 4 #10 X 2” (51 mm) [SS674] 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 9 Semi Recess Mounting / Montage Semi-encastré / Montaje Semiempotrado These instructions are for semi-recessing a D6 cabinet. Refer to recess mounting instructions on page 8. Ces instructions sont pour semi-encastrement d’une armoire D6. Reportez-vous aux instructions de montage de la récréation, à la page 8. Estas instrucciones son para semi-empotrar un armario D6. Consulte las instrucciones de montaje de recreo en la página 8. 1. Check the side kit (sold separately) depth dimension. Allow 2” (50mm) from the finished wall surface to the back of the gasketed lip of the cabinet. 1. Consultez le kit de côté (vendu séparément) de dimension de profondeur. Laisser 2 “(50 mm) à partir de la surface du mur fini à l’arrière de la lèvre de joint d’étanchéité de l’armoire. 1. Compruebe el kit lateral (se vende por separado) dimensión de profundidad. Deje 2 “(50 mm) de la superficie de la pared a la parte posterior del labio de junta de estanqueidad de la caja. 2. Fixez Kit latérale en option (vendu séparément) pour armoire à l’aide des vis fournies # 10 X 1/2 “(13mm) à l’intérieur d’armoire en kit de Side. Testez l’accès de l’armoire avant de terminer l’installation. Boucher les vis avec les bouchons fournis. 2. Conecte Kit Side opcional (se vende por separado) al gabinete con los tornillos suministrados # 10 X 1/2 “(13 mm) desde dentro del gabinete en Kit Side. Pruebe el ajuste de la caja antes de completar la instalación. Tape los tornillos con los tapones de tuerca suministrados. Aller à la page 14 pour l’assemblage de la porte Vaya a la página 14 para ensamblaje de puertas 2. Attach Optional Side Kit (sold separately) to cabinet using supplied screws #10 X 1/2” (13mm) from inside cabinet box into Side Kit. Test the fit of the cabinet before completing installation. Cap the screws with the screw caps provided. Go to page 14 for door assembly 1 2 4" (10mm) D6 or D8 cabinet Armoire D6 ou D8 Gabinete D6 o D8 D6 cabinet Armoire D6 Gabinete D6 D D6 = 2" (5mm) 10 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com D rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Surface Mounting / Montage en Surface / Montaje en Superficie All parts required for surface mounting are optional. These instructions are for surface mounting. Remove and store door with corner guards prior to installation. Go to page 14 for instruction on removing door. Toutes les pièces nécessaires pour le montage de surface sont facultatifs. Ces instructions sont pour montage en surface. Retirer et porte de magasin avec des baguettes d’angle avant l’installation. Aller à la page 14 pour obtenir des instructions sur la dépose de la porte. Todas las piezas necesarias para el montaje en superficie son opcionales. Estas instrucciones son para montaje en superficie. Retire y puerta tienda con protectores para las esquinas antes de la instalación. En la página 14 consulte las instrucciones acerca de cómo desmontar la puerta. 1. It is strongly recommended that the wall be framed behind the drywall or tile. 1. It est fortement recommandé que le mur soit encadrée derrière les plaques de plâtre ou des carreaux. 2. Electrical Option: Electrical feed through location is indicated below. Provide a separate electrical connection for electrical options and lighting. See page 7 for electric connection. Option 2. Electrical: alimentation électrique par emplacement est indiqué ci-dessous. Fournir une connexion électrique séparée pour les options électriques et d’éclairage. Voir page 7 pour le raccordement électrique. Opción 2. Electrical: alimentación eléctrica a través de ubicación se indica a continuación. Proporcionar una conexión eléctrica separada para opciones eléctricas y de iluminación. Consulte la página 7 para la conexión eléctrica. Assurez-vous armoire est d’au moins 1 “(25,4 mm) de dégagement vers le haut du robinet et au moins 1” du plafond. Asegúrese de gabinete es de al menos 1 “(25,4 mm) de espacio libre en la parte superior de la llave y por lo menos 1” en el techo. Make sure cabinet has at least 1” (25.4mm) clearance to the top of the faucet and at least 1” from the ceiling. 1. It es muy recomendable que la pared se enmarca detrás de los paneles de yeso o baldosa. 1 1” (25mm) MINIMUM TO CEILING ESPACEMENT MINIMUM DU PLAFOND MÍNIMO AL TECHO PRODUCT PRODUIT PRODUCTO FIELD WIRING CÂBLES DANS LE CHAMP CAMPO DE CABLEADO 2 6 11/16" (176mm) 1” (25mm) 6 11/16” (176cm) MINIMUM TO FAUCET ESPACEMENT MINIMUM DU ROBINET MÍNIMO AL GRIFO 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 11 Surface Mounting / Montage en Surface / Montaje en Superficie 3. Center Z bar at cabinet location. Make sure Z bar is at least 1” (25mm) above fixtures. 3. Centre bar Z à l’emplacement de l’armoire. Assurez-bar Z est au moins 1 “(25mm) au-dessus de installations. 3. Centro de barra Z en la posición del gabinete. Asegúrese de Z bar es de al menos 1 “(25 mm) por encima de los accesorios. 4. Locate and drill three 7/32” (5,5mm,5.5mm) holes through the indent line on the mounting bar. Be sure the mounting bar is level. Make sure Z mounting bar is centered. 4. Repérez et percez trois 7/32 “(5,5 mm, 5,5 mm) des trous à travers la ligne de tiret sur ​​la barre de montage. Assurez-vous que la barre de montage est de niveau. Assurez-vous que la barre de montage Z est centrée. 4. Marque y perfore tres de 7/32 “(5,5 mm, 5,5 mm) agujeros a través de la línea de sangría en la barra de montaje. Asegúrese de que la barra de montaje está nivelado. Asegúrese de que la barra de montaje Z está centrado. 5a. Utilisez trois # 10 x 2 “(51 mm) vis fournies pour fixer la barre bande de montage Z au mur. 5a. Utilice tres # 10 X 2 “(51 mm) tornillos para fijar la tira de montaje bar Z a la pared. 5b. Si aucune bande de fourrure ou le goujon est disponible, utilisez les chevilles en plastique, en s’assurant que chaque armoire est soutenue par au moins 3 points d’ancrage. Percez un trou de 9/32 “(7mm) pour les chevilles. 5b. Si no listón de enrasar o espárrago es disponible, utilice los anclajes de plástico suministrados, asegurándose de que cada gabinete con el apoyo de por lo menos 3 anclajes. Perforar un agujero de 9/32 “(7 mm) para anclajes de pared. 5a. Use three #10 X 2” (51 mm) screws provided to attach the Z bar mounting strip to the wall. 5b. If no furring strip or stud is available, use the supplied plastic anchors, making sure that each cabinet is supported by at least 3 anchors. Drill a 9/32” (7mm) hole for wall anchors. 3 Z BAR BARRE EN Z BARRA DE MONTAJE EN “Z” 1" (25 mm) Min/Min/Mín 4 1" X 3" 5a 5b #10 X 2” (51 mm) 9/32” (7mm) [SS674] 1" (2.5 cm) Min/Min/Mín 7/32” (5,5mm) (5.5mm) Drill Here forent ici taladro aquí 12 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Surface Mounting / Montage en Surface / Montaje en Superficie 5c. Tighten screw until it is tight against the mounting bar. Continue turning screw at least 4 additional times as shown. 5c. Serrer la vis jusqu’à ce qu’il soit serré contre la barre de montage. Continuer à tourner la vis au moins 4 fois supplémentaires comme illustré. 5c. Apriete el tornillo hasta que esté apretada contra la barra de montaje. Continúe girando el tornillo por lo menos 4 veces más como se muestra. 6. Slide the three “Z” clips into the screw channel at the top of the cabinet; be sure that the “Z” clips lock into the grooves. 6. Faites glisser les trois clips de “Z” dans le canal de la vis dans la partie supérieure de l’armoire, assurez-vous que les clips de “Z” verrouillent dans les rainures. 6. Deslice los tres clips de “Z” en el canal del tornillo en la parte superior de la caja, asegúrese de que los clips de “Z” encajen en las ranuras. 7. Lift the cabinet and place the cabinet onto the Z mounting bar. 7. Soulever l’armoire et placez l’armoire sur la barre de montage Z. 8. Electric Option: See page 7 for electrical feed-through instructions. 8. Option électrique: Voir page 7 pour traversée instructions électrique. 9. Attach Optional Side Kit (sold separately) to cabinet using supplied screws from inside cabinet box into Side Kit. Test the fit of the cabinet before completing installation. Cap the screws with the screw caps provided. 9. Fixez Kit latérale en option (vendu séparément) pour armoire à l’aide des vis fournies à partir de la boîte de meuble intérieur en Kit Side. Testez l’accès de l’armoire avant de terminer l’installation. Boucher les vis avec les bouchons fournis. 9. Conecte Kit Side opcional (se vende por separado) al gabinete con los tornillos suministrados de caja del gabinete en el interior Kit Side. Pruebe el ajuste de la caja antes de completar la instalación. Tape los tornillos con los tapones de tuerca suministrados. Aller à la page 14 pour l’assemblage de la porte Vaya a la página 14 para ensamblaje de puertas Go to page 14 for door assembly 6 5c 3x 7. Levante la caja y colocar el gabinete en la barra de montaje Z. 8. Opción eléctrica: Consulte la página 7 para alimentación eléctrica a través de instrucciones. 7 4X 8 9 8-[SS676] 8-[SS672] 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 13 Door Assembly / Ensemble de porte / Montaje de la puerta 1. To remove, while supporting the door, release the lever under the hinge arm. Slide the door off and store in a safe place. To install, place the hinge on the mounting plate and push the back of the hinge arm down with finger pressure. The “click” sound confirms a secure attachment. 2A-B. The hinge is pre-installed with a 130 degree hinge clip. If you prefer a shorter door swing, you can remove the 130 degree hinge and replace it with the 110 degree hinge clip included in the hardware bag. 1 1. Pour enlever, tout en soutenant la porte, relâchez le levier sous le bras de la charnière. Faites glisser la porte et rangez-la dans un endroit sûr. 1. Para quitar, mientras sostiene la puerta, suelte la palanca debajo del brazo de la bisagra. Deslice la puerta y guárdela en un lugar seguro. Pour installer, placez la charnière sur la plaque de montage et enfoncez l’arrière du bras de la charnière avec la pression des doigts. Le son «clic» Confirme une pièce jointe sécurisée. Para instalar, coloque la bisagra en la placa de montaje y empuje la parte posterior del brazo de la bisagra hacia abajo con la presión de los dedos. El sonido de «clic» Confirma un accesorio seguro. 2A-B. La charnière est pré-installé avec un clip de la charnière 130 degrés. Si vous préférez une balançoire de porte plus courte, vous pouvez retirer la charnière 130 degrés et le remplacer par le clip de la charnière de 110 degrés inclus dans le sac de quincaillerie. 2A-B. La bisagra está pre-instalado con un clip de bisagra de 130 grados. Si prefiere una puerta se corta, puede quitar la bisagra de 130 grados y reemplazarlo con el clip de la bisagra de 110 grados incluido en la bolsa de accesorios. 2A 2B [SS666] 130° 3. The cabinet doors have a three-way adjustment feature. Height, side-to-side level, and depth can all be adjusted using a #2 Phillips Head screwdriver. With the hinge slightly closed, you can access the middle screw. This screw will move your door front up and down (see figure 3A). With the hinge fully extended, you can access the front and back screws. These screws will move your door front from side to side and in and out (see figure 3B). 3A 14 209-1168-F-Framed Cabinets 3. Les portes du cabinet ont une fonction de réglage à trois voies. La hauteur, le niveau côte à côte et la profondeur peuvent être réglés à l'aide d'un tournevis cruciforme # 2. Avec la charnière légèrement fermée, vous pouvez accéder à la vis du milieu. Cette vis déplace le haut de la porte vers le haut et vers le bas (voir figure 3A). Avec la charnière entièrement prolongée, vous pouvez accéder aux vis avant et arrière. Ces vis déplacent le devant de votre porte d'un côté à l'autre et entrent et sortent (voir figure 3B). 110° 3. Las puertas del armario tienen una función de ajuste de tres vías. La altura, el nivel de lado a lado y la profundidad se pueden ajustar con un destornillador Phillips Head # 2. Con la bisagra ligeramente cerrada, puede acceder al tornillo central. Este tornillo moverá su puerta hacia arriba y hacia abajo (vea la figura 3A). Con la bisagra totalmente extendida, puede acceder a los tornillos delantero y trasero. Estos tornillos moverán la puerta frontal de lado a lado y dentro y fuera (vea la figura 3B). 3B 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. Final Assembly / Assemblage Final / Ensamblado Final 1. Insert clear snap-in Shelf Clips into the holes on the sides of the cabinet. 1. Insérez clair snap-in Clips étagère dans les trous sur les côtés de l’armoire. 1. Inserte clara complemento Clips estante en los orificios de los lados de la caja. 2. Push one side of the shelf into the left or right clip. Snap the shelf down into the opposite side. If the shelf is too tight, repeat the process starting from the opposite side. 2. Poussez un côté de la tablette dans le clip de gauche ou de droite. Enclencher le plateau vers le bas dans le côté opposé. Si le plateau est trop serré, répétez le processus à partir de l’autre côté. 2. Presione uno de los lados de la plataforma en el clip de la izquierda o la derecha. Ajustar la plataforma hacia abajo en el lado opuesto. Si la plataforma está demasiado apretado, repetir el proceso a partir del lado opuesto. 3. Press the shelf hole plugs into the unused holes inside the cabinet. Place the screw head caps over any exposed screw heads. 3. Appuyez sur les bouchons des trous du plateau dans les trous non utilisés à l’intérieur du cabinet. Placer les chapeaux de tête de vis sur les têtes de vis apparentes. 1 2 3. Presione los tapones de los orificios de estante en los orificios no utilizados en el interior del gabinete. Coloque las tapas de la cabeza del tornillo sobre las cabezas de los tornillos a la vista. 3 [SS134] [SS672] [SS131] (12) [SS131] No Ammonia Sans Ammoniac Sin Amoniaco Use and Maintenance / Utilisation et Entretien / Uso y Mantenimiento No Vinegar Sans Vinaigre Sin Vinagre The cabinet door and interior are constructed of mirrored glass and aluminum. Use only a damp cloth to clean. Ammonia or vinegarbased cleaners can damage mirrors. La porte et l’intérieur coffret sont réalisés en verre miroir et de l’aluminium. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer. Ammoniaque ou de vinaigre à base de produits de nettoyage peuvent endommager les miroirs. La puerta del armario y el interior están construidos con cristal de espejo y aluminio. Utilice sólo un paño húmedo para limpiar. Amoníaco o vinagre basado limpiadores pueden dañar los espejos. A 50/50 solution of water and isopropyl alcohol is recommended for cleaning the mirrors. A mild detergent may be used on the surfaces. Une solution 50/50 d’eau et d’alcool isopropylique est recommandé pour nettoyer les miroirs. Un détergent doux peut être utilisé sur des surfaces. When cleaning, spray the cloth, not the cabinet, mirror, or surrounding surfaces. Do not use abrasive cleansers on any part of the cabinet. Lors du nettoyage, vaporiser le tissu, pas l’armoire, miroir, ou les surfaces environnantes. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur une partie quelconque de l’armoire. Se recomienda una solución 50/50 de agua y alcohol isopropílico para la limpieza de los espejos. Un detergente suave puede ser utilizado en las superficies. NOTE: Do not store items in the cabinet area directly behind the hinge as damage may occur to cabinet or items. 209-1168-F-Framed Cabinets NOTE: Ne pas stocker des objets dans la zone de l’armoire directement derrière la charnière que des dommages peuvent survenir au Cabinet ou des articles. 800.877.2376 www.robern.com Al limpiar, rocíe el paño, no el gabinete, espejo, o superficies circundantes. No use limpiadores abrasivos en ninguna parte de la carcasa. NOTA: No guarde artículos en el área del gabinete directamente detrás de la bisagra que se puede producir daño en gabinete o artículos. rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc. 15 Warranty / Garantie / Garantía Limited Warranty One Year Term Garantie limitée d’une durée d’un an Garantía Limitada Término de Un Año Robern warrants to the original purchaser that, it will, at its election repair, replace, or make appropriate adjustment to products made by this compay shown to have significant defects in material or workmanship which are reported to Robern in writing within one (1) year from the date of delivery. Robern is not responsible for installation costs. The warranty is void in the event the product is damaged in transit, or if damage or failure is caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, damage in an accident, improper maintenance, or any repairs other than those authorized by Robern. At the expiration of the one year warranty period, Robern shall be under no further obligation under any warranty, expressed or implied, including the implied warranty of merchantability. Robern shall not be liable for any consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of its products. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any liability against Robern under any implied warranty, including the warranty of merchantability, is expressly limited to the terms of this warranty. Permission to return any merchandise under this warranty must be authorized by Robern and returned prepaid by the purchaser. Claims under this warranty should be sent directly to your dealer. Robern garantit à l’acheteur d’origine qu’elle va, à son choix, réparer, remplacer ou faire les ajustements appropriés aux produits fabriqués par cette compagnie s’avérant avoir un vice significatif de matériau ou de main-d’œuvre qui sera rapporté par écrit à Robern dans une période d’un (1) an de la date de livraison. Robern n’est pas responsable des coûts de l’installation. La garantie est annulée dans l’éventualité où le produit serait endommagé dans le transit, ou si la défaillance ou le dommage est causé par un abus, un mauvais usage, un usage anormal, une mauvaise installation, un dommage par un accident, un entretien inadéquat, ou pour toute réparation autre que celles autorisées par Robern. À l’expiration de la période de garantie d’un an, Robern n’aura plus aucune obligation sous quelque garantie, qu’elle soit expresse ou implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande. Robern n’est pas responsable pour tout dommage indirect survenant de ou en relation avec l’utilisation ou la performance de ses produits. Certains États ne permettent pas la limitation sur la période que dure une garantie implicite ou ne permettent pas la limitation de dommages indirects ou consécutifs, ainsi les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Toute responsabilité de Robern sous quelque garantie implicite, incluant une garantie de qualité marchande, est expressément limitée aux termes de cette garantie. La permission de retourner de la marchandise sous cette garantie doit être autorisée par Robern et la marchandise doit être retournée frais de poste prépayés par l’acheteur. Les réclamations sous cette garantie doivent être transmises directement à votre marchand. Robern garantiza al comprador original que, a opción de Robern, reparará, reemplazará o hará los ajustes necesarios a los productos fabricados por esta compañía que muestren que tienen defectos importantes en los materiales o en la mano de obra y que se informen a Robern por escrito dentro de un (1) año a partir de la fecha de entrega. Robern no es responsable de los costos de la instalación. La garantía está anulada si el producto se daña durante el transporte, o si el daño o la falla son causados por el abuso, el uso incorrecto, el uso anormal, una instalación deficiente, daños en un accidente, mantenimiento incorrecto, o reparaciones además de las aquellas autorizadas por Robern. Una vez expirado el período de garantía de un año, Robern no estará bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna garantía, expresa ni implícita, incluyendo la garantía implícita de comercialización. Robern no será responsable de ningún daño consecuente que surja de o en conexión con el uso o el rendimiento de sus productos. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que la limitación o exclusión de más arriba no se aplique a usted. Cualquier responsabilidad contra Robern bajo cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía de comercialización, está expresamente limitada a los términos de esta garantía. La autorización para retornar cualquier mercadería bajo esta garantía debe ser aprobada por Robern y el retorno debe ser prepagado por el comprador. Los reclamos sobre esta garantía se deberán enviar directamente a su distribuidor. © 2016 Robern, Inc. Tous droits réservés ©2016 Robern, Inc. Todos los Derechos reservados ©2016 Robern, Inc. All rights reserved 16 209-1168-F-Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com rev. 08/04/17 © 2017 Robern, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Robern DC2030D4BMG70 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación