Transcripción de documentos
ES
Armario de aluminio
Muchas gracias por adquirir este producto de Jacuzzi®. Siga las instrucciones que explican cómo fijar y
mantener el armario para asegurarse de que esté instalado de manera segura y conserve sus acabados
de alta calidad.
Guarde este documento para futuras consultas.
Esta guía de instalación es válida para los siguientes armarios:
PD40000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 16” x 20”
PD45000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 15” x 26”
PD41000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 20” x 26”
PD42000 - Armario de aluminio empotrado o de superficie, 24” x 30”
PD43000 - Armario ovalado de aluminio empotrado o de superficie, 21” x 31”
PD44000 - Armario de doble visión de aluminio empotrado o de superficie, 30” x 26”
PD46000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de superficie, 24” x 26”
PD47000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de superficie, 30” x 26”
PD48000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de superficie, 36” x 26”
PD49000 - Armario de doble visión de aluminio empotrado o de superficie, 24” x 26”
RQ29000 - Armario circulo de aluminio empotrado o de superficie, 25½” x 25½”
No se incluyen las herramientas
MONTAJE EN SUPERFICIE
Lápiz, cinta métrica, destornillador de estrella (Phillips), destornillador plano, llave fija o inglesa ¼”, taladro,
broca de 5/16”, broca de 27/64” (broca para azulejos opcional).
MONTAJE EMPOTRADO
Lápiz, cinta métrica, nivel, sierra de corona, sierra, destornillador, detector de montantes y cables.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Consejo de seguridad doméstica
- Para garantizar la seguridad, se recomienda montar el armario entre dos personas.
- Extreme la precaución cuando utilice herramientas eléctricas, sobre todo en lugares húmedos, como el
cuarto de baño.
- Antes de taladrar un agujero, compruebe que no haya cables o tuberías detrás, y tenga mucho cuidado si
hay agua en la zona.
- Se recomienda utilizar enchufes con interruptor diferencial.
- Cuando maneje el taladro, utilice gafas de protección.
- Si desea instalar el armario sobre azulejos, necesitará una broca para superficies de cerámica.
- Efectúe los orificios en el centro de los azulejos, no en las juntas. Para no romper el azulejo, cubra con
cinta adhesiva el punto donde va a taladrar.
- No golpee el armario con ningún objeto duro o afilado.
Mantenimiento del producto
Para conservar su acabado de alta calidad, limpie periódicamente el producto con un paño suave
humedecido con agua.
No emplee productos químicos ni productos de limpieza abrasivos, ya que podrían deteriorar la superficie
del armario.
2
Pack Contents (Not to scale)
Contenido del embalaje (no está a escala)
Contenu de l’emballage (dessin non à l’échelle)
A. Hang ‘N’ Lock Bracket x 1
Soporte Hang ‘N’ Lock x 1
Ferrure de fixation “Hang ‘N’ Lock” x 1
EN ES FR
C. Hang ‘N’ Lock Cam x 2
B. Hang ‘N’ Lock Bracket x 1
Levas Hang ‘N’ Lock x 2
Excentrique “Hang ‘N’ Lock” x 2
Soporte Hang ‘N’ Lock
Ferrure de fixation “Hang ‘N’ Lock” x 1
Spirit Bubble x1
Alcohol de la burbuja x 1
Esprit bulle x 1
D. Hang ‘N’ Lock Spacer (Small) x 1
Separador Hang ‘N’ Lock (pequeño) x 1
Entretoise “Hang ‘N’ Lock” (petit modèle) x 1
G. Mirror Bracket x 4
Soportes para los espejos x 4
Cornière de miroir x 4
K. Glass Shelf x 2 (5) (9)
Estantes de cristal x 2 (5) (9)
Étagère en verre x 2 (5) (9)
O. Toggle Bolts x 2
Pernos con cabeza de arpón x 2
Boulon à ailettes x 2
E. Hang ‘N’ Lock Spacer x 1 (2) (3)
Separador Hang ‘N’ Lock x 1 (2) (3)
Entretoise “Hang ‘N’ Lock” x 1 (2) (3)
F. Hang ‘N’ Lock Locking Stud x 2
Pernos de bloqueo Hang ‘N’ Lock x 2
Téton de blocage “Hang ‘N’ Lock” x 2
H. Mirror Glass x 2 I. Mirror Glass Spacer x 4 J. Glass Shelf Bracket x 4 (10) (18)
Espejos x 2
Miroir x 2
Espejos Separador x 4
Miroir Entretoise x 4
L. Plastic Collet & Cap x 2
Soportes para los estantes de cristal x 4 (10) (18)
Support pour les étagères en verre x 4 (10) (18)
M. Hole Cap (Large) x 4
Casquillos con embellecedor de
plástico x 2
Insert en plastique & cache x 2
Embellecedores para los
agujeros (grandes) x 4
Cache de propreté x 4
N. Hole Cap (Small) x 8
Embellecedores para los agujeros
(pequeños) x 8
Cache de propreté (petit) x 8
P. Countersink Fixing Screws x 2 Q. Dome Head Fixing Screw x 4
Tornillos de cabeza avellanada X 2
Vis de fixation x 2
Tornillos de cabeza redonda X 4
Vis de fixation à tête bombée X 4
R. Wall Plugs x 4
Tacos de pared x 4
Chevilles x 4
V. Spacer Extrusion x 2
Extrusiones separadoras x 2
profilés en U x 2
S. Mirror Bracket Bolt & Nut x 8
Pernos y tuercas para los soportes
e los espejos x 8
Boulon pour support de miroir x 8
T. Handle x 1 (2) (3)
Encargarse de x 1 (2) (3)
Manipuler x 1 (2) (3)
U. Foam Pad x 2
Almohadilla de espuma x 2
Coussinet de mousse x 2
Note: If any components are damaged or missing contact consumer services. DO NOT CONTINUE.
Nota: Si alguno de los componentes está dañado o falta, comuníquese con los servicios al consumidor. NO CONTINUAR
Remarque: Si des composants sont endommagés ou manquent contacter les services consommateurs. NE PAS CONTINUER.
4
Surface Mounting Assembly
A (x1)
F (x2)
(If recess mounting the cabinet turn to page.12)
Montaje en superficie
D (x1)*
P (x2)
(Si el montaje es empotrado, pase a la página 12)
R (x4) ***
Éléments pour montage mural
B (x1)
(Si l’armoire doit être encastrée, voir page 12)
E (x2)
J (x4) **
K (x2) **
H (x2)
N (x8)
I (x4)
Q (x2)
L (x2)
G (x4)
EN Hang ‘N’ Lock Spacer (C) , Hole Cap (Large) (M), Toggle bolts (O), Mirror Bracket Bolt & Nut (S) are not shown in the
above diagram.
*
*
The Hang ‘N’ Lock small spacer (D) is used on the Hang ‘N’ Lock configurations for the following cabinets:
PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
The Hang ‘N’ Lock spacer (C) is not shown, but used on the Hang ‘N’ Lock configurations for the following cabinets:
PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
** 10 glass shelf bracket (J) and 5 glass shelves (K) are supplied with the PD44000 & PD49000 Bi-View Cabinet.
18 glass shelf bracket (J) and 9 glass shelves (K) are supplied with the PD46000, PD47000 & PD48000 Tri-View Cabinet.
*** Only 2 wall plugs (R) are required for the plastic collets (L) if the Hang’ N’ Lock bracket is fixed to the wall surface using the toggle bolts (O) .
En el diagrama anterior no aparece el separador Hang ‘N’ Lock (C), embellecedores para los agujeros (grades)(M),
ES los pernos con cabeza de arpón (O) los pernos y tuercas para los soportes de los espejos (S) .
*
El separador Hang ‘N’ Lock pequeño (D) se utiliza para las configuraciones Hang ‘N’ Lock de los siguientes armarios:
PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
El separador Hang ‘N’ Lock (C) no aparece representado, pero se usa en las configuraciones Hang ‘N’ Lock de los siguientes armarios:
PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
** Con el armario de doble visión PD44000 & PD49000 se incluyen 10 soportes para los estantes de cristal (J) y 5 estantes de cristal (K).
Con el armario de triple visión PD46000, PD47000 & PD48000 se incluyen 18 soportes para los estantes de cristal (J) y 9 estantes
de cristal (K).
*** Sólo hacen falta 2 tacos (R) para los casquillos de plástico (L) si el soporte Hang ‘N’ Lock se cuelga en la superficie de la pared con los pernos
con cabeza de arpón (O).
FR
L’entretoise Hang ‘N’ Lock (C), Cache de propreté (M),les boulons à ailettes (O) le boulon pour support de miroir (S) ne
sont pas représentés sur le schéma ci-dessus.
*
La petite entretoise Hang ‘N’ Lock (D) est utilisée sur les fixations Hang ‘N’ Lock des armoires suivantes :
PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
L’entretoise Hang ‘N’ Lock (C) n’est pas représentée mais est utilisée sur les fixations Hang ‘N’ Lock pour les modèles d’armoire suivants :
PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
** 10 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 5 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à deux faces PD44000 & PD49000.
18 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 9 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à trois faces PD46000, PD47000 &
PD48000.
*** 2 chevilles (R) seulement sont nécessaires pour les inserts en plastique (L) si la fixation Hang’ N’ Lock est fixée au mur à l’aide de boulons
à ailettes (O).
5
CAB 104 R12
Fitting Hang ‘N’ Lock with countersink screws
Colocación del soporte Hang ‘N’ Lock mediante pernos con cabeza de arpón
Installation du système de fixation à l’aide des vis à tête fraisée
EN
Drill the marked holes to a depth of 1¾”. Insert the wall plugs level with
the surface of the wall. (Note: if you are installing the product to a tiled
surface, insert the wall plugs below the surface of the tile to avoid
cracking, the tile) Insert the countersink screws through the Hang ‘N’ Lock
cams and loosely secure the Hang ‘N’ Lock bracket to the wall.
ES Taladre los agujeros en los puntos marcados, profundizando hasta 1¾”.
Introduzca los tacos en los agujeros de manera que queden a ras de la
pared. (Nota: Si va a colgar en armario sobre azulejos, los tacos tienen
que quedar más adentro de la superficie del azulejo para evitar que se
rompa.) Introduzca los tornillos de cabeza avellanada a través de las
levas Hang ‘N’ Lock y fije el soporte Hang ‘N’ Lock a la pared sin terminar
de apretarlo del todo
FR
Percer à l’endroit des repères tracés, sur une profondeur de 1¾”. Introduire les chevilles de façon à ce qu’elles ne dépassent pas du mur. (Remarque : Si vous installez l’armoire sur une surface carrelée, insérez les
chevilles de façon à ce qu’elles soient en-deçà de la surface du carreau,
afin d’éviter de le fendre.) Introduire les vis à tête fraisée dans les plaques
de fixation et serrer légèrement le système de fixation Hang ‘N’ Lock au
mur.
EN With the Hang ‘N’ Lock bracket loosely attached to the wall, adjust for
height and level by rotating the cams with a coin or flat head
screwdriver, then fully tighten the mounting screws using a philips
screwdriver, to securely fix the bracket into position.
Turn to page 9 to continue installation.
ES
3
4
Al quedar un poco suelto, podrá ajustar la altura y el nivel girando las
levas con una moneda o con un destornillador plano. Una vez hecho
esto, termine de apretar los tornillos de montaje con un destornillador de
estrella para que el soporte quede bien fijado en la posición definitiva.
Para continuar la instalación, vaya a la página 9.
FR
Le système Hang ‘N’ Lock n’étant que provisoirement fixé au mur, régler
la hauteur et le niveau en tournant les excentriques à l’aide d’une pièce
de monnaie ou d’un tournevis à tête plate. Puis serrer à fond les vis de
fixation à l’aide d’un tournevis Philips, de façon à fixer définitivement le
support en place.
Voir page 9, la suite de la procédure d’installation.
Installing Hang ‘N’ Lock with toggle bolts - Drywall use only.
Colocación del soporte Hang ‘N’ Lock mediante pernos con cabeza de arpón - Solo para paneles de yeso.
Installation du système de fixation à l’aide de boulons à ailettes - Utilisation de cloison sèche uniquement.
5
EN Dis-assemble the toggle bolts by unwinding the spring loaded wall braces
and plugs from the threaded bolt.
ES Quite la cabeza de arpón y el tope de los pernos desenroscando las
aletas con muelle.
FR Démonter les boulons à ailettes en dévissant l’ailette à ressort et
l’entretoise.
7
CAB 104 R12
EN
ES
Use a philips screwdriver and adjustable wrench to fit the side mirror
brackets onto the cabinet prior to hanging. Align the brackets with the corresponding holes on the cabinet and secure the brackets in position using
the bolts and locking nuts provided.
9
Use un destornillador de estrella y una llave para colocar los soportes
laterales del espejo en el armario antes de colgarlo. Alinee los soportes
con los orificios correspondientes del armario y fíjelos en su posición
utilizando los pernos y las tuercas incluidas.
FR A l’aide d’un tournevis Philips et d’une pince, fixer les profilés latéraux des
miroirs sur l’armoire avant de mettre celle-ci en place. Aligner les profilés
sur les trous correspondants, sur l’armoire et fixer les pattes de fixation
en place à l’aide des vis et écrous fournis.
10
2.
3.
1.
EN Stick the two foam pads supplied onto the rear of the cabinet and locate them either side of the two large holes at the
bottom of the cabinet. Re-hang the cabinet onto the Hang ‘N’ Lock bracket. When positioned in the ideal location,
insert the two 2 plastic collets (removing the caps) into the two holes in the base of the cabinet and use these as a
template to mark the hole positions on the wall surface.
ES
FR
Pegue las dos almohadillas de espuma en la parte posterior del armario, a ambos lados de los dos grandes
orificios que hay en la parte inferior. Vuelva a colgar el armario en el soporte Hang ‘N’ Lock. Cuando esté en la
posición deseada, inserte los 2 casquillos de plástico (sacando primero los embellecedores) en los dos orificios que
hay en la base del armario y utilícelos como plantilla para marcar las posiciones de los agujeros que más tarde hará
en la pared.
Coller les deux garnitures en mousse fournies à l’arrière de l’armoire en les plaçant de part et d’autre des grands trous
situés dans la partie inférieure de l’armoire. Replacer l’armoire sur le support de fixation Hang ‘N’ Lock. Une fois
celle-ci bien positionnée, introduire les deux inserts en plastique (en enlevant le cache) sur les deux trous situés à la
base de l’armoire et utiliser ceux-ci pour marquer la position des trous sur le mur.
EN Remove the cabinet from the wall surface. Drill the marked holes
to a depth of 1¾”. Insert the wall plugs level with the surface of the
wall.
ES
FR
11
Descuelgue el armario de la pared. Taladre los agujeros en los
puntos marcados, profundizando hasta 1¾”. Introduzca los tacos en
los agujeros de manera que queden a ras de la pared.
Retirer l’armoire du mur. Percer à l’endroit des repères tracés,
sur une profondeur de 1¾”. Introduire les chevilles de façon à ce
qu’elles ne dépassent pas du mur.
9
CAB 104 R12
EN
ES
FR
Remove the protective film on the mirror glass spacers to reveal the
adhesive pads and locate in two positions on the sidewall of the cabinet
(2 spacer per sidewall). Slide the mirror glass into the channels on the
mirror brackets.
12
Retire la película protectora de los separadores del espejo para revelar
las almohadillas adhesivas y localizar dos posiciones en los laterales del
armario (2 separadores por lateral). Introduzca el espejo por las guías de
los soportes correspondientes.
Enlever le film de protection situé sur les fixations pour miroir, de façon à
dégager les pastilles adhésives et les positionner sur les parois latérales
de l’armoire (2 fixations par paroi). Glisser le miroir dans les rainures
situées sur les pattes de fixation du miroir.
IMPORTANT NOTE:- For the Round Cabinet only RQ29000, the side mirror panels are different widths. Place the
narrower width mirror panel on the hinge side of the cabinet carcass.
NOTA IMPORTANTE: - Para el gabinete redondo solo RQ29000, los paneles del espejo lateral tienen diferentes
anchos. Coloque el panel del espejo de ancho más angosto en el lado de la bisagra de la carcasa del gabinete.
REMARQUE IMPORTANTE: - Pour l’armoire ronde uniquement RQ29000, les panneaux miroire laterales extérieurs
ont des largeurs différentes. Placez le panneau de miroir plus étroit sur le côté charnière de la carcasse du meuble.
EN Hang the cabinet onto the Hang ‘N’ Lock bracket. Align the holes in the
plastic collets with the drilled holes at the base of the cabinet, then
secure in position by inserting the two locking studs through the holes
inside the top of the cabinet. Rotate the studs 90 degrees clockwise to
lock into position.
ES
FR
Vuelva a colocar el armario en el soporte Hang ‘N’ Lock. Alinee los
orificios de los casquillos de plástico con los taladros perforados en la
base del armario. Luego, fíjelo en su posición introduciendo los dos
pernos de bloqueo a través de los orificios que hay en la parte interior
superior del armario. Gire los pernos 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj para bloquearlos.
Replacer l’armoire sur le support de fixation Hang ‘N’ Lock.
Aligner les trous des inserts en plastique sur les trous percés, dans la
partie inférieure de l’armoire puis la mettre en place en
introduisant les deux tétons de blocage dans les trous dans la
partie supérieure de l’armoire. Tourner les tétons de blocage de 90° vers
la gauche pour les bloquer en position.
EN Insert the domed screws through the plastic collets and using a philips
screwdriver secure the screws in position. DO NOT OVERTIGHTEN.
Place the decorative caps over the plastic collets to conceal the
screw fixings.
ES
FR
13
Introduzca los tornillos de cabeza redonda a través de los casquillos de
plástico y apriételos con un destornillador de estrella.
NO LOS APRIETE MÁS DE LA CUENTA. Coloque los embellecedores
en los casquillos de plástico para ocultar los tornillos.
Introduire les vis à tête bombée dans les inserts en plastique et à l’aide
d’un tournevis Philips, serrer les vis.
NE PAS TROP LES SERRER. Mettre les caches de propreté sur les
inserts en plastique afin de cacher les vis de fixation.
10
UNLOCKED
14
LOCKED
15
EN Once secured into position hide the unused recessed cabinet holes by
using the small hole caps provided.
ES Una vez colocado el armario en su posición, oculte los orificios que sirven
para el montaje empotrado. Para ello, coloque los embellecedores
suministrados en los orificios que no se utilizan.
FR Une fois l’armoire installée, cacher les trous inutilisés à l’aide des petits
caches de propreté fournis.
EN Locate the shelf brackets into the holes situated on the sidewall of the
cabinet. Determine a suitable shelf position within the cabinet and press
the brackets into place. Clip the glass shelves into the brackets to
complete the cabinet assembly.
ES
FR
Coloque los soportes para los estantes en los orificios situados en los
laterales del armario. Cuando haya decidido la posición de los estantes
apriete los soportes para fijarlos. Encaje los estantes de cristal en los
soportes para terminar el montaje del armario.
16
Placer les supports d’étagère dans les trous situés sur la paroi intérieure
de l’armoire. Choisir la position la mieux adaptée à l’intérieur de l’armoire
et mettre les supports en place. Fixer les étagères sur les supports pour
terminer l’installation.
EN Handle assembly
ES Montaje de la manija
S
S
S
FR Assemblage de la poignée
S
11
CAB 104 R12
Recess Mounting Assembly
Montaje empotrado
Éléments pour montage encastré
M (x4)
J (x4) *
K (x2) *
N (x4)
M (x4)
Q (x4)
* 10 glass shelf bracket (J) and 5 glass shelves (K) are supplied with the PD44000 & PD49000 Bi-View Cabinet.
18 glass shelf bracket (J) and 9 glass shelves (K) are supplied with the PD46000, PD47000 & PD48000 Tri-View Cabinet.
* Con el armario de doble visión PD44000 & PD49000 se incluyen 10 soportes para los estantes de cristal (J) y 5 estantes de cristal (K).
Con el armario de triple visión PD46000, PD47000 & PD48000 se incluyen 18 soportes para los estantes de cristal (J) y 9 estantes
de cristal (K).
* 10 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 5 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à deux faces PD44000 & PD49000
18 supports de fixation pour étagères en verre (J) et 9 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à trois faces PD46000, PD47000 &
PD48000.
Pre-installation guide for recess mounting the cabinet
Guía de preinstalación para montar el armario empotrado
Préparation pour l’encastrement de l’armoire
EN If the cabinet is to be recessed mounted it is imperative
that the 45 degree hanging profile is removed from the
cabinet prior to installation. To remove the 45 degree
profile unfasten the screws which secure the profile in
position and remove from the cabinet
ES
Si va a montar el armario empotrado, es necesario retirar
el perfil de 45 grados del armario antes de realizar la
instalación. Para retirar el perfil de 45 grados, primero
afloje los tornillos que sujetan el perfil.
FR
Si l’armoire doit être encastrée dans le mur, il est
impératif d’enlever l’équerre à 45° fixée sur l’armoire
avant d’installer celle-ci. Pour retirer l’équerre de 45°,
enlever les vis de fixation de l’équerre puis enlever cette
dernière.
12
Installation Guide - Recess mounting the cabinet
Guía de instalación - Montaje empotrado
Guide d’installation – Armoire encastrée
EN Position and tape the cabinet template in the desired location
ensuring the template is level.
Use a stud and cable detector to identify the location of wall studs and
electric cables or cut a small hole within the boundary of the template
to identify internal obstructions.
IMPORTANT: Before cutting it is imperative that no
obstacles (plumbing or electrical fittings) are located
behind the intended cutting area.
1
623MM
(24.5”)
360MM
(14.17”)
If needed relocate the template to avoid pipework or cables.
EXAMPLE
ES Coloque la plantilla del armario en la posición deseada y fíjela con cinta
adhesiva cuando esté bien nivelada.
Utilice un detector para localizar los montantes y los cables eléctricos que pueda haber dentro de la pared. Otra opción es practicar un
pequeño agujero en la pared dentro del perímetro de la plantilla para
comprobar si hay obstrucciones.
IMPORTANTE: Antes de cortar, debe estar completamente seguro de
que no hay ningún obstáculo (tuberías o instalaciones eléctricas) tras
la zona que va a cortar.
Si es necesario, cambie la plantilla de lugar para evitar dichos obstáculos.
FR
Positionner le gabarit et le fixer à l’aide de ruban adhésif à l’endroit désiré en
veillant à ce qu’il soit bien droit et de niveau.
A l’aide d’une tige et d’un détecteur de câble, repérer la
position des montants et des câbles électriques ou faire une petite
découpe à l’intérieur des limites du gabarit pour repérer la position des
câbles et autres éléments éventuels.
IMPORTANT : Avant de faire la découpe nécessaire pour
installer l’armoire, vous devez impérativement vous assurer
qu’il n’y a aucun élément (plomberie ou installation électrique) dans la
partie où vous allez effectuer la découpe.
Si nécessaire, déplacer le gabarit pour éviter de percer à un endroit où sont
encastrés des canalisations ou des câbles.
13
CAB 104 R12
EN Using the dotted line printed on the template cut out the aperture for
the cabinet.
ES
Recorte el agujero para empotrar el armario siguiendo la línea de puntos
de la plantilla
FR
Faire la découpe nécessaire pour installer l’armoire en suivant les pointillés
tracés sur le gabarit.
2
Cutout sizes for reference are as follows:
Los tamaños del agujero para los diferentes modelos son los siguientes:
Les dimensions de la découpe sont les suivantes selon le modèle d’armoire:
PD40000 Cabinet
PD45000 Cabinet
PD41000 Cabinet
PD42000 Cabinet
PD43000 Oval Cabinet
PD44000 Bi-View Cabinet
PD46000 Tri-View Cabinet
PD47000 Tri-View Cabinet
PD48000 Tri-View Cabinet
PD49000 Bi-View Cabinet
RQ29000 Round Cabinet
- 14 3/16” x 18 1/8”
- 14 3/16” x 24 ½”
- 19 3/16” x 24 ½”
- 23 3/16” x 28 ½”
- 14 3/16” x 19”
- 29 9/16” x 24 ½”
- 23 9/16” x 24 ½”
- 29 9/16” x 24 ½”
- 35 ½” x 24 ½”
- 23 9/16” x 24 ½”
- 15 3/16” x 18 9/16”
EN Frame the cutout opening to provide a mounting surface for the
recessed cabinet.
3
ES Enmarque el agujero de la pared para crear una superficie de montaje
para el armario empotrado.
FR L’encadrement autour de l’ouverture servira de support pour fixer l’armoire encastrée.
IMPORTANT: Pre-installation guide for PD43000 Oval & RQ29000 Round
Cabinet
IMPORTANTE: Guía de preinstalación para montar el armario ovalado
PD43000 y circulo RQ29000
IMPORTANT: Préparation de l’armoire ovale PD43000 et rond RQ29000
EN
ES
Before installing the PD43000 Oval and RQ29000 Round Cabinets it is important to fit the spacer extrusions behind
the front flange of the cabinet. Simply peel off the tape and locate the spacer into position.
Antes de instalar el armario ovalado PD43000 y circulo RQ29000, es importante colocar las extrusiones separadoras
detrás de la pestaña frontal del armario. Para ello, sólo hay que retirar la cinta y colocar el separador en la posición
adecuada.
FR Avant d’installer l’armoire ovale PD43000 et rond RQ29000, il est important de placer les profilés en U à l’arrière du
bord avant de l’armoire. Pour cela, enlever la bande adhésive et coller le profilé comme indiqué.
14
6
EN Once secured into position hide the remaining un-used holes using the
large and small hole caps provided.
ES Una vez colocado el armario en su posición, oculte los orificios que no
utilice con los embellecedores grandes y pequeños.
FR Une fois l’armoire installée, cacher les trous inutilisés à l’aide des petits et
des grands caches de propreté fournis.
EN Locate the shelf brackets into the holes situated on the sidewall of the
cabinet. Determine a suitable shelf position within the cabinet and press
the bracket into place. Clip the glass shelves into the brackets to
complete the cabinet assembly.
ES
Coloque los soportes para los estantes en los orificios situados en los
laterales del armario. Cuando haya decidido la posición de los estantes,
apriete los soportes para fijarlos. Encaje los estantes de cristal en los
soportes para terminar el montaje del armario.
7
FR Placer les supports d’étagère dans les trous situés sur la paroi intérieure
de l’armoire. Choisir la position la mieux adaptée à l’intérieur de l’armoire
et mettre les supports en place. Fixer les étagères sur les supports pour
terminer l’installation.
EN Handle assembly
ES Montaje de la manija
S
S
S
FR Assemblage de la poignée
S
16
Hinge Adjustment Guide for PD40000
Bisagra Guía de Ajuste por PD40000
Charnière Guide Ajustement pour PD40000
EN To move the door position forwards
adjust as shown.
ES Para mover la posición de la
puerta hacia delante Ajuste según se
muestra.
FR Pour déplacer la position de la porte
avant d’ajuster comme le montre.
EN To move the door position up or down
adjust as shown.
ES Para mover la posición de la puerta
hacia arriba o hacia abajo Ajuste
según se muestra.
FR Pour déplacer la position de la porte
vers le haut ou vers le bas Régler
comme illustré.
EN To move the door position left or right
adjust as shown.
ES Para mover la posición de la puerta
izquierda o derecha ajustan como se
muestra.
FR Pour déplacer la position de la porte
gauche ou la droite Régler comme
illustré.
17
CAB 104 R12
Hinge Adjustment Guide
Bisagra Guía de Ajuste
Charnière Guide Ajustement
EN To move the door position forwards
adjust as shown.
ES Para mover la posición de la
puerta hacia delante Ajuste según se
muestra.
FR Pour déplacer la position de la porte
avant d’ajuster comme le montre.
EN To move the door position up or down
adjust as shown.
ES Para mover la posición de la puerta
hacia arriba o hacia abajo Ajuste
según se muestra.
FR Pour déplacer la position de la porte
vers le haut ou vers le bas Régler
comme illustré.
EN To move the door position left or right
adjust as shown.
ES Para mover la posición de la puerta
izquierda o derecha ajustan como se
muestra.
FR Pour déplacer la position de la porte
gauche ou la droite Régler comme
illustré.
For details of the other items in the Jacuzzi® product offering please visit our website: www.Jacuzzi®.com
Si necesita más detalles de otros artículos del catálogo de Jacuzzi®, visite nuestro sitio web: www.Jacuzzi®.com
Pour plus de détails sur les autres produits de la gamme Jacuzzi®, consultez notre site web: www.Jacuzzi®.com
Jacuzzi Luxury Bath, 14525 Monte Vista, Chino, CA 91710 USA
Tel: 1-800-288-4002
©2016 Jacuzzi Inc. All rights reserved.
18