Robern MC2030D4FPL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1rev. 09/30/2014 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
This instrucon sheet contains informaon
on how to install the M Series cabinets. This
series comes in many sizes. Refer to specic
model numbers for dimensions. These
cabinets are modular and can be mounted
with lighng.
Read the specic instrucon for how your
cabinet(s) will be mounted. The cabinets
can be surface mounted, recess mounted
or semi recess mounted. Electrical opons
may be provided with your cabinet(s)
Save these instrucons for future use and
reference. An improper installaon voids
the warranty. Installed cabinets cannot be
returned.
If you experience any problems with your
cabinet, contact your dealer or Robern di-
rectly.
Limited Warranty — One Year Term
ROBERN M SERIES CABINET
w/ Safeseal™ Gasket
Robern, Inc.
701 N. Wilson Ave.
Bristol, PA 19007 U.S.A.
1.800.877.2376
Installation / Installation / Instalación
Ce feuillet d’instrucons conent de
l’informaon sur comment installer les
armoires des Séries M. Les armoires de
cee Série sont disponibles en plusieurs
tailles. Veuillez vous référer au numéro de
modèle spécique pour les dimensions. Ces
armoires sont modulaires et peuvent être
installées avec de l’éclairage.
Lire les instrucons spéciques pour le
montage de votre armoire. Ces armoires
peuvent être montées en surface,
encastrées ou semi-encastrées. Des opons
électriques peuvent être oertes pour votre
armoire.
Conservez ces instrucons pour référence et
ulisaon future. Une mauvaise installaon
annule la garane. Les armoires installées
ne peuvent pas être retournées.
Si vous éprouvez de la diculté avec
votre armoire, veuillez contacter soit
votre marchand ou contactez directement
Robern.
Garane limitée — d’une durée d’un an
Esta hoja de instrucciones conene
información sobre cómo instalar los
gabinetes de la Serie M. Esta serie viene en
diversos tamaños. Consulte los números
especícos de modelo para ver las
dimensiones. Estos gabinetes son modulares
y pueden ser montados con luces.
Lea las instrucciones especícas para la
manera en la cual se debe(n) montar el/
los gabinete(s). Los gabinetes pueden
montarse en supercie, empotrados y
semiempotrados. Se pueden proporcionar
opciones eléctricas con su(s) gabinete(s).
Guarde estas instrucciones para uso y
referencia futura. La instalación inadecuada
invalida la garana. Los gabinetes instalados
no podrán devolverse.
Si usted ene algún problema con su
gabinete, póngase en contacto con su
distribuidor o directamente con Robern.
Garana Limitada – Plazo de Un Año
30, 34, 39 3
/8, 43 3
/8
762, 864, 1000, 1101mm
4 5
/8, 6 5
/8, 8 5
/8
118, 168, 219mm
11 1/4, 15 1/4, 19 1/4, 23 1/4
286, 387, 489, 591mm
2rev. 09/30/2014 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
Parts / Pièce / Partes
DESIGNED & ASSEMBLED
BRISTOL, PA U SA
HOMEOWNERSGUIDE
[217-1262]
Homeowners Guide
Le Guide du propriétaire
Guía del Propietario
(1) Accessory Tray
(1) Plateau à Accessoires
(1) bandeja de accesorios
(3-4) Glass Shelf
(3-4) Tablette en verre
(3-4) Estante de vidrio
(1) Razor / Phone Holder
(1) titulaire rasoir / téléphone
(1) titular de la maquinilla de afeitar / teléfono
[SS131]
(16) Shelf Clip
(16) plateau clip
(16) estante clip
[SS134]
(50) Hole Plug
(50) Bouchon pour trou
(50) Tapón para los agujeros
[SS672]
(6) Screw Cap
(6) Bouchon de vis
(6) Tapa a rosca
Homeowners Kit
Les propriétaires Kit
Los propietarios de viviendas Kit
Hardware Bag
Sac De Quincaillerie
Bolsa De Accesorios
MSMK- for surface mounting*
MSMK- pour un montage en surface*
MSMK- para montaje en supercie*
1.5GKIT / RGKIT for light installation*
1.5GKIT / RGKIT pour l'installation de lumière*
1.5GKIT / RGKIT para la instalación de la luz*
[SS666]
(3) Hinge Clip
(3) Pinces pour charnières
(3) Sujetadores de Bisagra
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
(2) Glass Side Panel
(2) Panneau latéral de verre
(2) Panel lateral de vidrio
(4) Block Connectors
(4) blocs de connexion
(4) Bloques de Conectores
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
[SS680]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x 1/2 Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
* optional / optionnel / opcional
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
[SS680]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x 1/2 Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
(4) Block Connectors
(4) blocs de connexion
(4) Bloques de Conectores
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
[SS680]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x 1/2 Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
MGKIT for ganging
MGKIT pour amalgamer
MGKIT acoplados
3
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
Content / Contenu / Contenido
INSTALLATION
PARTS
DIMENSIONS
ELECTRIC OPTION
RECESSED MOUNTING
SEMI RECESSED
SURFACE MOUNTING
GANGING CABINETS
RECESS GANGING
SURFACE GANGING
DOOR ASSEMBLY
CARE AND CLEANING
WARRANTY
page [1]
[2]
[4]
[5]
[8]
[10]
[11]
[15]
[16]
[19]
[22]
[23]
[24]
REMARQUES
PIÈCES
DIMENSIONS
OPTION ÉLECTRIQUE
MONTAGE ENCASTRÉ
SEMI-ENCASTRÉ
MONTAGE EN SURFACE
AMALGAME D’ARMOIRES
AMALGAME ENCASTRÉ
AMALGAME EN SURFACE
PORTE ASSEMBLAGE
SOIN ET ENTRETIEN
GARANTIE
page [1]
[2]
[4]
[5]
[8]
[10]
[11]
[15]
[16]
[19]
[22]
[23]
[24]
NOTAS
PARTES
DIMENSIONES
OPCIÓN ELÉCTRICA
MONTAJE EMPOTRADO
SEMIEMPOTRADO
MONTAJE EN SUPERFICIE
GABINETES ACOPLADOS
ACOPLAMIENTO EMPOTRADO
ACOPLAMIENTO EN SUPERFICIE
PUERTA ASAMBLEA
USO Y MANTENIMIENTO
GARANTÍA
página [1]
[2]
[4]
[5]
[8]
[10]
[11]
[15]
[16]
[19]
[22]
[23]
[24]
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Use the chart Below to learn how to build a M Series Cabinet Model number. This chart references the model number for a 16" W x
40" H x 6" D M Series cabinet with Interior Light, Electric/USB, Defogger and Night Light. Consult the Robern Price Book for a com-
plete list of model numbers.
Utiliser le tableau ci-dessous pour apprendre à construire un numéro de modèle d'armoire de série M. Ce tableau se rapporte au numéro de modèle
pour une armoire série M de 16" l x 40" H x 6" P, avec une lampe intérieure, un USB/électrique, un désembueur et une veilleuse. Consulter le cata-
logue des prix Robern pour obtenir une liste complète des numéros de modèles.
Utilice la siguiente tabla para ver cómo construir un gabinete número de modelo Serie M. Esta tabla hace referencia al número de modelo de un
gabinete Serie M de 16" de ancho x 40" de altura x 6" de profundidad con luz interior, enchufe eléctrico/USB, desempañador y luz nocturna. Consulte
la lista completa de números de modelo en la lista de precios Robern.
M C 16 40 D6 FP L E4
Product / Produit / Producto M = M Series / Séries M / Serie M
C = Cabinet / Armoire / Gabinete
12" / 304mm
16" / 406mm
20" / 508mm
24" / 610mm
30" / 762mm
40" / 1008mm
D4 = 4 5/8" / 118mm
D6 = 6 5/8" / 168mm
D8 = 8 5/8" / 219mm
FP = Flat, Plain / Plat, Uni / Llanura
FB = Flat, Beveled / Plat, Biseau / Biselada plana
AP = Arched, Plain / Arche, Uni / Llano arqueado
AB = Arched, Beveled / Arche, Biseau / Arqueado, biselado
## = Decorative Glass or Digital Wood / la couleur du verre décoratif / cristal decorativo
L = Left / Gauche / Izquierda
R = Right / Droite / Derecha
Blank = Non-Electric / Non-électrique / No eléctrico
E2 = Electric, Interior Light, USB / Électrique, Lumière intérieure / Eléctrico, Luz interior
E4 = Electric, Interior Light, Night Light, Defogger and USB / Électrique, Lumière intérieure, Veilleuse,
Désembuage / Eléctrico, Luz interior, Luz de la noche, Desempañador
TV = TV / TV / TV
Depth / Profondeur / Profundidad
Width / Largeur / Ancho
Hinge Side / côté charnière / lado de la bisagra
Category / Catégorie / Categoría
Door Style / Style de porte / tilo de la puerta
Height / Hauteur / Altura
Options / les options / opciones
4rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
* Subtract 3/4” (19mm) from the total width and height (A and B) to determine the rough opening for recessing cabinets.
* Soustraire 3/4” (19 mm) de la longueur et de la largeur totale (A et B) pour déterminer l’ouverture brute pour les armoires encastrées.
* Substraiga 3/4" (19mm) del ancho y altura totales (A y B) para determinar la abertura rústica para empotrar gabinetes.
D4 = minimum 4“ required D4 = 4” minimum requis D4 = 4" (102mm) como mínimo requeridas
D6 = minimum 6“ required D6 = 6” minimum requis D6 = 6" (152.4mm) como mínimo requeridas
D8 = minimum 8“ required D8 = 8” minimum requis D8 = 8" (203.2mm) como mínimo requeridas
A*
B*
MC2030 MC2430 MC2040MC1640 MC2440
19 1/4”
(489mm)
23 1/4”
(591mm)
15 1/4”
(387mm)
19 1/4”
(489mm)
23 1/4”
(591mm)
15 1/4”
(387mm)
MC1630
30”
(762mm)
30”
(762mm)
30”
(762mm)
39 3/8”
(1000mm)
39 3/8”
(1000mm)
39 3/8”
(1000mm)
43 3/8”
(1102mm)
MC1240
11 1/4”
(286mm)
39 3/8”
(1000mm)
43 3/8”
(1102mm)
43 3/8”
(1102mm)
34”
(864mm)
11 1/4”
(286mm)
MC1230
30”
(762mm)
34”
(864mm)
34”
(864mm)
C........ ........
Arch Top
À dessus en arche
Parte superior en arco
A
B
C
D
6 11/16"
(176mm)
E
3 7/8”
(98mm)
8 3/8”
(213mm)
11 3/8”
(289mm)
E3 7/8”
(98mm) 3 7/8”
(98mm)
8 3/8”
(213mm)
11 3/8”
(289mm)
3 7/8”
(98mm)
Wire Access Hole
Trou D’Accès Du Câble
Agujero De Acceso Del Cable
Bottom Rear of Cabinet
Partie Infriéure Arrière De L’Armoire
Parte Inferior Trasera Del Gabinete
D
DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES
Determine overall cabinet and lighng x-
ture dimensions. If recessing the cabinet, de-
termine rough-in dimensions. See chart for
specic model dimensions.
MTL16T MTL20T MTL24T
MTL16TW MTL20TW MTL24TW
MTL16FB MTL20FB MTL24FB
MTL16FW MTL20FW MTL24FW
MTL16S MTL20S MTL24S
MTL16TS MTL20TS MTL24TS
30" 40"
ML1.530-- ML1.540--
A
B
B=3”
(76mm)
3 1/2"
(89mm)
3 1/2"
(89mm)
1 1/2"
(38mm)
39 3/8"
(1000mm)
30"
(762mm)
B30"
(762mm)
39 3/8"
(1000mm)
B
30" (MT/DC) ML3.530--
40" (MP/DC) ML3.540--
15 1/4"
(387mm)
19 1/4"
(489mm)
23 1/4”
(591mm)
REFLEXION™ FOR MP/MT/DC 3.5T5
B
B
B
B
uses / utilise / utiliza RGKIT
B30"
(762mm)
39 3/8"
(1000mm)
B
30" (MT/DC) ML3.530--
40" (MP/DC) ML3.540--
BRT LIGHT FOR MP/MT/DC 3.5T8
uses / utilise / utiliza RGKIT
Déterminez les dimensions globales de
l’armoire et de l’éclairage. Pour une armoire
encastrée, déterminer les dimensions brutes.
Voir le tableau pour les dimensions spéci-
ques selon le modèle.
Determine las dimensiones generales del
gabinete y de la unidad de iluminación. Si
va a empotrar el gabinete, determine las
dimensiones de instalación. Consulte las di-
mensiones del modelo especíco en la tabla.
1-1
5
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
If an electrical opon is provided, all wir-
ing should be done by a qualied licensed
electrician.
WARNING: To reduce the risk of electrical
shock, shut o power before wiring the cabinet.
CAUTION: Requires 120 VAC 20 Amp circuit. Up
to 4 cabinets can be wired to a dedicated circuit.
CAUTION: This product must be connected to
a grounded, metal permanent wiring system or
an equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on the
product.
CAUTION: An Electrical opon cabinet must be
wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault Interrupter)
circuit breaker when used in bathrooms and all
other locaons required by the Naonal Electric
Code.
CAUTION: Maximum shelf load 34 LBS
Si une opon électrique est fournie, tout le
lage doit être fait par un électricien qualié
et licencié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
choc électrique, couper l’alimentaon avant de
procéder au lage de l’armoire.
AVERTISSEMENT : Nécessite un circuit de 20
ampères à 120Vca. On peut brancher jusqu’à 4
armoires sur le circuit.
AVERTISSEMENT : Ce produit doit être
branché dans un système de câblage en métal
permanent et mis à la terre adéquatement, ou un
conducteur de mise à la terre doit être couru avec
les conducteurs du circuit et raccordé au terminal
de mise à la terre de l’équipement ou sur la borne
appropriée sur le produit.
AVERTISSEMENT : Une armoire avec opon
électrique doit être connectée à un circuit à
disjoncteur de défaut à la terre (DFT) de 20
ampères lorsqu’elle est ulisée dans une salle de
bain et dans tous les autres emplacements exigés
par le Code électrique naonal.
AVERTISSEMENT: Tabelee poids maximum
15.4 KG
1. Si l'armoire est munie d'une opon
électrique, rerer les vis d'accès dans le bas
de l'étagère avec la prise. Rerer la lenlle
en soulevant avec précauon le bord avant
de celle-ci, puis en la levant pour la faire
sorr. Rerer l'étagère avec la prise pour
accéder aux connexions électriques en rant
le bas de l'étagère vers soi, puis la lever.
2. Alimenter le l électrique par l'orice
d'accès dans l'arrière de l'armoire. L'espace
à l'intérieur de l'armoire avec la prise
est à un point primordial; s'assurer par
conséquent de maintenir la longueur du l
in-situ à un minimum.
Si se proporciona una opción eléctrica,
todo el cableado debe ser realizado por un
electricista calicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
electrocución, apague la electricidad antes de
conectar el gabinete.
PRECAUCIÓN: Requiere un circuito de 120
VAC 20 Amp. Hasta 4 gabinetes se pueden
conectar al circuito.
PRECAUCIÓN: Este producto debe conectarse
a un sistema de cableado permanente de
metal con bajada a erra o se debe colocar un
conductor de bajada a erra del equipo con los
conductores de circuito y conectarse a la terminal
de bajada a erra del equipo o cable principal del
producto.
PRECAUCIÓN: Un gabinete de opción Eléctrica
debe ser conectado a un cortacircuitos IFT
(Interruptor de Falla a Tierra) de 20 Amp cuando
se use en baños y en todas las demás ubicaciones
requeridas por el Código Eléctrico Nacional.
PRECAUCIÓN: empo máximo de
conservación carga 34 libras
1. Si el gabinete ene una opción eléctrica,
rere los tornillos de acceso en la parte
inferior del estante con enchufe. Haga
palanca hacia arriba en el borde delantero
de la lente para rerarla, luego levántela y
sáquela. Jale la parte inferior del estante
con enchufe hacia usted, y luego levántelo
para rerar el estante y así obtener acceso a
las conexiones eléctricas.
2. Pase el cable eléctrico a través del oricio
de acceso en la parte posterior del gabinete.
El espacio dentro del estante con enchufe
es restringido; asegúrese de mantener la
longitud del cable en el lugar de instalación
a un mínimo.
ELECTRIC OPTION / OPTION ÉLECTRIQUE / OPCIÓN ELÉCTRICA 1-3
1. If cabinet has an electrical opon,
remove the access screws at the boom of
the outlet shelf. Remove lens by gently pry-
ing up on the front edge of the lens, then
liing up and out. Remove outlet shelf for
access to electrical connecons by pulling
boom towards you, then liing up.
2. Feed electric wire through access hole
in the back of cabinet. Space inside outlet
shelf is at a premium; be sure to keep eld
wire length to a minimum.
12
6rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
3a-b. Make eld connecons as per wiring
diagram for the electrical opon being
installed.
3c. Oponally, a wall switch may be used for
the nightlight. This will eliminate the need
for the programming buon. However, the
buon will sll turn the nightlight on and o
if the wall switch is in the "on" posion. A
3 wire with ground cable will be required if
this is the chosen method of wiring.
ELECTRIC OPTION / OPTION ÉLECTRIQUE / OPCIÓN ELÉCTRICA
3a-b. Haga las conexiones en el lugar de
la instalación de acuerdo al diagrama de
cableado de la opción eléctrica que esté
instalando.
3c. Opcionalmente, un interruptor de pared
puede ser ulizado para la luz de noche.
Esto eliminará la necesidad de que el botón
de programación. Sin embargo, el botón
seguirá girar la luz de noche y fuera de si el
interruptor de la pared está en la posición
"on". Se requiere un cable de conexión a
erra de 3 alambres si este es el método de
cableado elegido.es el método elegido de
cableado.
2-3
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
YELLOW
AMARILLO
JAUNE
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
RED
ROUGE
ROJO
M SERIES E4 CABINET WITH OPTIONAL WALL SWITCH
M SÉRIE E4 ARMOIRE AVEC OPTION INTERRUPTEUR MURAL
M SERIE E4 GABINETE CON INTERRUPTOR DE PARED OPCIONAL
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
CORTACICUITOS
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
FIELD CONNECTION
CONNEXION DE CHAMP
CONNEXIÓN DE CAMPO
120VAC
20A GFI
M SERIES E4 CABINET
M SÉRIE E4 ARMOIRE
GABINETE M SERIES E4
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
3a-b. Eectuer les connexions in-situ
conformément au diagramme de câblage
pour l'opon électrique installée.
3c. Eventuellement, un interrupteur mural
peut êtra ulsé pour la veilleuse. Cela
permera d'éliminer la nécessité de la
touche de programmaon. Toutefois, le
bouton sera toujours tourner la veilleuse
sur et en dehors si l'interrupteur mural est
en posion "on". Un câble de mise à la terre
à 3 ls est requis si cee méthode est la
méthode de câblage choisie.
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
CORTACICUITOS
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
FIELD CONNECTION
CONNEXION DE CHAMP
CONNEXIÓN DE CAMPO
120VAC
20A GFI
M SERIES E2 CABINET
M SÉRIE E2 ARMOIRE
GABINETE M SERIES E2
OR
OU
O
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
3a
3b
3c
7
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
4a-b. Replace outlet shelf, making sure
not to crimp or pinch wires or connecons.
Replace lens by placing rear of lens into top
of shelf rst, then snapping the front edge
down into place. Replace the two access
screws on outlet shelf.
5 Apply power to cabinet.
6. Pressing the buon will turn the night
light in the door on/o. If oponal wall
switch has been used, be sure the wall
switch is in the "on" posion before pressing
the buon.
Pressing the mirror defogger buon will
illuminate a red LED at the buon indicang
defogger is on.
The USB charging port is opmized for use
with most types of mobile devices.
4b
4a
ELECTRIC OPTION / OPTION ÉLECTRIQUE / OPCIÓN ELÉCTRICA 3-3
4a-b. Vuelva a colocar el estante de
enchufe, asegurandose de no comprimir
o aplastar los cables ni las conexiones.
Para volver a instalar la lente, primero
coloque la parte posterior de la lente en la
parte superior del estante y luego encaje a
presión el borde delantero hacia abajo en
su lugar. Vuelva a colocar los 2 tornillos de
acceso en el estante de enchufe.
5. Acve la corriente eléctrica al gabinete.
6. Al oprimir el boton se enciende o se
apaga la lux nocturna. Si se ha usado un
interruptor de pared opcional, asegúrese
de que el interruptor de pared esté en
la posición de encendido (ON) antes de
oprimir el botón.
Oprima y suelte el boton del desempanador
de espejo y se ilumina un diodo emisor de
luz (LED). Para apagar el desempanador,
oprima y suelte el boton del desempanado
de espejo que ene la luz del LED iluminada.
El puerto de carga USB esta opmizafo para
ser usado con la mayoria de los disntos
pos de disposivos moviles.
4a-b. Replacez tablee de prise, en vous
assurant de ne pas plier ou ecraser les ls
et les raccordemens. Remere la lenlle
en place en posant l'arrière de celle-ci dans
le dessus de l'étagère en premier lieu, puis
en enclenchant le bord avant vers le bas.
Replacez les 2 vis d'acces sur la tabee de
la prise.
5. Appliquer une alimentaon à l'armoire.
6. La veilleuse se met en marche/s'arrete
lorsque l'on appuie sur le bouton. Si
l'interrupteur mural en opon a été ulisé,
s'assurer que l'interrupteur mural est sur la
posion de “marche” avant d'appuyer sur
le bouton.
Un voyant DEL rouge s'allume lorsque
l'on appuie sur le bouton du desembueur
de miroir. Appuyer sure le bouton du
desembueur de miroir et le reacher avec
le voyant DEL allume pour eteindre le
desembueur.
Le port de charge USB est opmisé pour
être ulisé avec la plupart des types de
disposifs mobiles.
Mirror Defogger Button
Miroir lunette Bouton
Botón Espejo Defogger USB Charging Port
Port de charge USB
puerto de carga USB
Night Light Button
Touche éclairage de nuit
Botón de luz nocturna
6
8rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
6 11/16”
(176mm)
These instrucons are for recess mounng
your cabinet. Remove and store the door
with corner guards prior to installaon.
Goto page 22 for instrucon on removing
door.
1. Make rough opening and frame on all
sides. Find the specic model dimensions
to make rough opening (page 4).
Make sure cabinet door has at least 1”
(25mm) clearance to the top of the faucet
and at least 1” from the ceiling.
2. Electrical Opon Cabinets: Provide a
separate electrical connecon for electrical
opons and lighng. Pull electric wire
through the hole. Be sure to provide enough
wire to make proper and safe connecons
to outlet shelf. See page 4 for eld wire
access locaon. See page 5 for the electric
opon installaon.
Ces instrucons sont pour un montage
encastré de votre armoire. Rerez et rangez
la porte avec les protège coins avant
l’installaon.
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur la dépose de la porte.
1. Faites les ouvertures brutes et le cadre
sur tous les côtés. Trouvez les dimensions
spéciques de votre modèle pour faire les
ouvertures brutes (page 4).
Assurez-vous d’un dégagement d’au moins
1” (25 mm) en haut du robinet et au moins
de 1” (25 mm) du plafond.
2. Armoires avec l’opon électrique :
Fournissez une alimentaon électrique
séparée pour les opons électriques et
l’éclairage. Tirez les câbles électriques par le
trou. Assurez-vous de fournir susamment
de l pour faire des connecons adéquates
et sécuritaires à la tablee de la prise. Voir
les instrucons en page 5.
Estas instrucciones son para el montaje
empotrado de su gabinete. Rere y
almacene la puerta con protecciones de
esquinas antes de la instalación.
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo desmontar la puerta.
1. Realice la abertura rúsca y enmárquela
en los cuatro lados. Busque las dimensiones
especícas del modelo para realizar la
abertura rúsca (página 4).
Make sure cabinet is at least 1” (25mm)
clearance to the top of the faucet and at
least 1” from the ceiling.
2. Gabinetes con opción eléctrica:
Suministre una conexión eléctrica aparte
para las opciones eléctricas y la iluminación.
Tire del cable eléctrico a través del agujero.
Asegúrese que haya suciente cable para
realizar conexiones correctas y seguras al
estante del enchufe. Consulte la página 5
para instrucciones.
RECESS MOUNTING / MONTAGE ENCASTRÉ / MONTAJE EMPOTRADO 1-2
1
2
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA EN BRUTO
1” (25mm)
MINIMUM DOOR TO FAUCET
ESPACEMENT MINIMUM DE LA PORTE AU ROBINET
MÍNIMO DESDE LA PUERTA AL GRIFO
1” ( 25.4mm)
MINIMUM FROM FINISHED CEILING
MINIMUM DU PLAFOND FINI
MÍNIMO DESDE EL TECHO ACABADO
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA RÚSTICA
9
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
3
4
5
3. Place cabinet in rough-in and make sure
cabinet is plumb and level.
4. Install a #10 X 2” (51 mm) screw through
top mounng hole in cabinet and screw
into wall stud as shown. Do not overghten
screw.
5. Once cabinet is plumb and level, install
#10 X 2” (51 mm) remaining screws into wall
stud.
Go to page 22 for instrucons on installing
the door.
3. Placez cabinet rugueuse dans et assurez-
vous que l'armoire est d'aplomb et de
niveau.
4. Installez une vis #10 X 2” (51 mm) dans
les colombages tel qu’illustré. Ne pas serrer
trop les vis.
5. Une fois que l’armoire est d’aplombs et
à niveau, installez les vis #10 X 2” (51 mm)
restantes dans les colombages.
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur l'installaon de la porte.
3. Coloque el gabinete en la abertura
rúsca y asegúrese que el gabinete es
aplomado y nivelado.
4. Instale un tornillo N°10 X 2” (51mm) en
la saliente de pared como se muestra. No
ajuste el tornillo en exceso.
5. Una vez que el gabinete esté aplomado
y nivelado, instale los tornillos N°10 X 2”
(51mm) restantes en la saliente de pared.
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo instalar la puerta.
RECESS MOUNTING / MONTAGE ENCASTRÉ / MONTAJE EMPOTRADO 2-2
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
10 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
SEMI RECESS MOUNTING / MONTAGE SEMI-ENCASTRÉ / MONTAJE SEMIEMPOTRADO
These instrucons are for semi-recessing a
cabinet. Refer to recess mounng instruc-
ons on page 8.
1. Check the side kit (sold separately) depth
dimension. Allow 2” (5mm) or 4” (10mm)
from the nished wall surface to the back of
the gasketed lip of the cabinet.
2. Aach Oponal Surface Mount Kit (sold
separately) to cabinet using supplied screws
from inside cabinet box into Side Kit. Test
the t of the cabinet before compleng in-
stallaon. Cap the screws with the screw
caps provided.
Go to page 22 for instrucons on installing
the door.
Ces instrucons sont pour semi-encastrement
d’une armoire. Reportez-vous à la récréaon
instrucons de montage à la page 8.
1. Consultez le kit de côté (vendu séparé-
ment) Profondeur de dimension. Laisser
2 “(5 mm) ou de 4” (10 mm) à parr de la
surface du mur ni à l’arrière de la lèvre avec
joint d’étanchéité de l’armoire.
2. Fixez Kit de montage en opon de la sur-
face (vendu séparément) pour armoire
à l’aide des vis fournies de l’intérieur du
boîer de l’armoire en kit de côté. Testez
l’ajustement de l’armoire avant de termi-
ner l’installaon. Boucher les vis avec les
bouchons à vis fournies.
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur l'installaon de la porte.
Estas instrucciones son para semiempotrar un
gabinete. Consulte al recreo instrucciones de
montaje, en la página 8.
1. Compruebe el kit lateral (se vende por sep-
arado) dimensión de profundidad. Permir 2
“(5 mm) o 4” (10 mm) de la supercie de la
pared a la parte posterior del labio de empa-
quetadura de la caja.
2. Conecte el kit de montaje en supercie
opcional (se vende por separado) al gabinete
ulizando los tornillos suministrados desde
el interior de la caja del gabinete en Kit Side.
Pruebe el ajuste de la caja antes de comple-
tar la instalación. Tape los tornillos con los ta-
pones de rosca previstas.
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo instalar la puerta.
1-1
D6 or D8 cabinet
Armoire D6 ou D8
Gabinete D6 o D8
D6 = 2" (5mm)
D8 =
4" (10mm)
D6 = 2" (5mm)
D8 = 4" (10mm)
4"
(10mm)
D6 or D8 cabinet
Armoire D6 ou D8
Gabinete D6 o D8
4" (10mm)
2
1
11
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
These instrucons are for surface mounng
your cabinet. Remove and store door with
corner guards prior to installaon.
Goto page 22 for instrucon on removing
door.
Determine overall cabinet dimensions on
page 4.
Electrical Opon Cabinets: Provide a
separate electrical connecon for electrical
opons and lighng. Pull electric wire
through the hole. Be sure to provide enough
wire to make proper and safe connecons
to outlet shelf. See page 4 for eld wire
access locaon.
Make sure cabinet is at least 1” (25.4mm)
clearance to the top of the faucet and at
least 1” from the ceiling.
Ces instrucons sont pour le montage en
surface de votre armoire. Rerez et rangez
la porte avec les protège coins avant
l’installaon.
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur la dépose de la porte.
Déterminez les dimensions globales de
l’armoire en page 4.
Opon électrique : Le passage de câblage
électrique est indiqué ci-dessous. Fournissez
une alimentaon électrique séparée pour
les opons électriques et l’éclairage. Voir les
instrucons en page 4.
Assurez-vous d’un dégagement d’au moins
1’’ (25 mm) en haut du robinet et au moins
de 1’’ (25 mm) du plafond.
Estas instrucciones son para el montaje de
su gabinete en supercie. Rere y almacene
las protecciones de esquinas antes de la
instalación.
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo desmontar la puerta.
Determine las dimensiones totales del
gabinete en la página 4.
Opción eléctrica: La ubicación para
alimentación eléctrica pasamuros se indica
debajo. Suministre una conexión eléctrica
aparte para las opciones eléctricas y la
iluminación. Consulte la página 4 para la
conexión eléctrica.
Asegúrese que el gabinete tenga una luz
de por lo menos 1” (25mm) de la parte
superior del grifo y de por lo menos 1”
(25mm) del techo.
SURFACE MOUNTING / MONTAGE EN SURFACE / MONTAJE EN SUPERFICIE
1-4
6 11/16”
(176mm)
UC4827 = 48” (1219mm)
UC3627= 36” (1914mm)
UC3027 = 30” (762mm)
PRODUCT
PRODUIT
PRODUCTO
MINIMUM TO CEILING
ESPACEMENT MINIMUM DU PLAFOND
MÍNIMO AL TECHO
MINIMUM TO FAUCET
ESPACEMENT MINIMUM DU ROBINET
MÍNIMO AL GRIFO
1” (25mm)
1” (25mm)
12 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
13
2
1. It is strongly recommended that a sup-
port similar to that used for a wall-mounted
sink be framed into the wall during con-
strucon.
2. Center Z bar at cabinet locaon.
3. Locate and drill three 7/32”
(5,5mm,5.5mm) holes through the indent
line on the mounng bar. Be sure the
mounng bar is level. Make sure Z mount-
ing bar is centered.
4a. Use three #10 X 2” (51 mm) screws
provided to aach the Z bar mounng strip
to the wall.
4a
7/32”
(5,5mm)
(5.5mm)
1. Il est fortement conseillé de xer au mur
un support semblable à celui ulisé pour un
évier mural pendant le montage.
2. Centrez la barre en Z dans l’emplacement
de l’armoire.
3. Localisez puis percez trois trous de 7/32’’
(5,5 mm) au travers de la ligne de retrait sur
la barre de montage dans le mur. Assurez-
vous que la barre de montage est à niveau.
Assurez-vous que la barre de montage en Z
est bien centrée.
4a. Ulisez les trois vis #10 X 2 po (51 mm)
comprises pour xer la barre en Z au mur.
1. Se recomienda que se enmarque en la
pared durante la construcción un soporte
similar al que se uliza para un lavamanos
montado en la pared.
2. Centre la barra de montaje en “Z” en la
ubicación del gabinete.
3. Ubique y taladre tres agujeros de 7/32”
(5.5 mm) a través de la línea de sangría en
la barra de montaje. Asegúrese que la barra
de montaje esté nivelada. Asegúrese que la
barra de montaje en “Z” esté centrada.
4a. Ulice los tres tornillos N°8 X 1 1/2” (51
mm) suministrados para instalar el listón de
la barra de montaje en “Z” a la pared.
SURFACE MOUNTING / MONTAGE EN SURFACE / MONTAJE EN SUPERFICIE
2-4
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
13
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
5
4b. Si aucune bande de fourrure ni
colombage n’a été xé, ulisez les xaons
en plasque fournies en vous assurant que
chacune des armoires soit soutenue par au
moins 3 xaons. Percez un trou de 9/32’’
(7 mm) pour les ancrages muraux.
4c. Serrez la vis jusqu’à ce qu’elle soit serrée
contre la barre en Z. Connuez à tourner la
vis au moins 4 fois tel qu’illustré.
5. Faites glisser les trois premiers clips
dans le canal de la vis en haut de l'armoire;
assurez-vous que les meilleurs clips
bloquent dans les rainures.
6. Soulevez et placez l’armoire dans la barre
en Z.
7. Opon électrique : Voir les instrucons
pour le passage de câble en page 5.
4b. Si no se ha instalado una coslla o
saliente, ulice los anclajes de plásco sumi-
nistrados, asegurándose que cada gabinete
esté sostenido por lo menos con 3 anclajes.
Taladre un agujero de 9/32” (7mm) para los
anclajes de pared.
4c. Apriete el tornillo hasta que esté apretado
contra la barra de montaje en “Z”. Haga girar al
tornillo por lo menos 4 veces según se indica.
5. Deslice los tres primeros clips en el canal
del tornillo en la parte superior de la cabina;
estar seguro de que los mejores clips enca-
jen en las ranuras.
6. Levante el gabinete y colóquelo sobre la
barra de montaje en “Z.
7. Opción eléctrica: Consulte la página 5
para instrucciones de alimentación eléctrica
pasamuros.
SURFACE MOUNTING / MONTAGE EN SURFACE / MONTAJE EN SUPERFICIE
3X
3-4
4b. If no furring strip or stud is available,
use the supplied plasc anchors, making
sure that each cabinet is supported by at
least 3 anchors. Drill a 9/32” (7mm) hole for
wall anchor.
4c. Tighten screw unl it is ght against the
Z bar. Keep turning screw at least 4 more
mes as shown.
5. Slide the three top clips into the screw
channel at the top of the cabinet; be sure
that the top clips lock into the grooves.
6. Li the cabinet and place the cabinet
onto the Z mounng bar.
7. Electric Opon: See page 5 for electrical
feed-through instrucons.
6 7
4c
4X
4b 9/32”
(7mm)
14 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
SURFACE MOUNTING / MONTAGE EN SURFACE / MONTAJE EN SUPERFICIE
4-4
8
8. En ulisant les vis # 10 x 2 "(51 mm)
fournies, xez le haut de l'armoire au mur à
travers les meilleurs clips comme indiqué.
Si pas de montant est disponible, répétez les
étapes 5b à 5c pour installer les chevilles.
9. Fixez Kit de montage en opon de la
surface (vendu séparément) pour armoire
à l’aide des vis fournies de l’intérieur du
boîer de l’armoire en kit de côté. Testez
l’ajustement de l’armoire avant de terminer
l’installaon. Boucher les vis avec les
bouchons à vis fournies.
Aller à la page 5 pour l’installaon
électrique. Aller à la page 22 pour obtenir
des instrucons sur l'installaon de la porte.
8. Using the #10 X 2” (51 mm) screws pro-
vided, aach the top of the cabinet to the
wall through the top clips as shown.
If no stud is available, repeat steps 4b
through 4c to install wall anchors.
9. Aach Oponal Surface Mount Kit (sold
separately) to cabinet using supplied screws
from inside cabinet box into Side Kit. Cap the
screws with the screw caps provided.
Go to pages 5 for electric opon installaon.
Go to page 22 for instrucons on removing
the door.
8. El uso de los # 10 X 2 "(51 mm) tornillos
suministrados, fije la parte superior del
armario a la pared a través de los mejores
clips como se muestra.
Si ningún perno está disponible, repita los
pasos 5b a 5c para instalar los anclajes de
pared.
9. Conecte el kit de montaje en superficie
opcional (se vende por separado)
al gabinete utilizando los tornillos
suministrados desde el interior de la
caja del gabinete en Kit Side. Pruebe el
ajuste de la caja antes de completar la
instalación. Tape los tornillos con los
tapones de rosca previstas.
Ir a la página 5 para la instalación
eléctrica. En la página 22 consulte las
instrucciones acerca de cómo instalar la
puerta.
9
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
15
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
1/8”
(3,2mm)
(3.2mm)
These are general instrucons for assem-
bling cabinets together using a ganging kit,
ordered separately. If assembling cabinets
and lighng, refer to the instrucons includ-
ed with the lighng. Assemble cabinets on a
level surface.
1. With the doors o, combine the cabinet
boxes with the block connectors to assemble
the units per your layout. Use the #10 X ½”
(13 mm) screws to aach the boxes.
For recess mounng, go to page 16. For
surface mounng, go to page 19. For
removing doors, go to page 22.
NOTE: It is important that when installing
connected cabinet boxes, the hinges are
adjusted to allow a gap of 1/8” (3.2mm) be-
tween doors.
Go to page 22 for instrucons on adjusng
the door.
Voici les instrucons générales pour
l’assemblage d’armoires ensemble à l’aide de
l’ensemble d’amalgame commandé séparé-
ment. Si vous assemblez des armoires et de
l’éclairage, voir les instrucons comprises
avec l’éclairage. Assemblez les armoires sur
une surface à niveau.
1. Les portes étant rerées, regroupez
les boîers d’armoires avec les blocs de
connecteurs an de monter les unités selon
votre disposion. Ulisez les vis #10 de 1/2”
(13mm) pour relier les boîers.
Pour le montage encastré voir en page 16.
Pour le montage en surface voir en page 19.
REMARQUE : Lors d’un montage de boîers
d’armoires amalgamés, il est important de
régler les portes an de permere un espace
de 1/8” (3,2 mm) entre les portes.
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur l'ajustement la porte.
Estas son instrucciones generales para ens-
amblar gabinetes entre si usando el juego de
acoplamiento que se ordena por separado.
Si va a ensamblar gabinetes y apliques de
iluminación, consulte las instrucciones inclu-
idas con la iluminación. Ensamble los gabine-
tes en una supercie nivelada.
1. Sin las puertas, combine las cajas de los
gabinetes con los conectores de bloques
para ensamblar las unidades conforme a
su diseño. Ulice los tornillos N°10 X 1/2”
(13mm) para jar las cajas.
Para montaje empotrado consulte la página
16. Para montaje en supercie consulte la
página 19.
NOTA: Es importante que al instalar cajas de
gabinetes conectados, las puertas se ajusten
dejando un espacio de 1/8” (3.2 mm) entre
puertas.
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo ajustar la puerta.
GANGING CABINETS / AMALGAMER LES ARMOIRES / GABINETES ACOPLADOS
1
1-1
MGKIT for ganging
MGKIT pour amalgamer
MGKIT acoplados
(4) Block Connectors
(4) blocs de connexion
(4) Bloques de Conectores
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
[SS680]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x 1/2" Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
16 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
A -3/4” (19mm)
B -3/4” (19mm)
These are general instrucons for recessing
cabinets with or without lighng. Refer
to recess mounng instrucons on page
8. Refer to lighng model instrucons for
specic details on how to assemble light.
1. When ganging cabinets and lighng,
calculate rough opening width by subtract-
ing 3/4” (19mm) from the total width and
height of cabinets and lighng. See page 4
for model dimensions.
1b. Provide a separate switch for all external
task lighng opons. Provide a dimmable
or non-dimmable switch according to your
lighng model.
2. For single cabinets with modular lighng,
add 3.5" (89mm) blocking to framing on
both sides of the cabinet on the top and
boom for side mounted lighng.
Voici les instrucons générales pour
l’assemblage ensemble d’armoires
encastrées et/ou avec de l’éclairage. Voir
les instrucons pour le montage encastré
à la page 8. Référez-vous aux instrucons
du modèle d’éclairage pour les détails
spéciques d’assemblage de l’éclairage.
1. Lorsque vous amalgamez des armoires et
de l’éclairage, calculez la largeur d’ouverture
brute en soustrayant 3/4” (19mm) de la
largeur totale et de la hauteur des armoires
et de l’éclairage. Voir en page 4 pour les
dimensions du modèle.
1b. Fournissez un interrupteur séparé pour
toutes les opons d’éclairage. Fournissez
un interrupteur à intensité réglable ou à
intensité xe selon votre modèle d’éclairage.
2. Pour les armoires seules avec de l’éclairage
modulaire, ajoutez des blocages au châssis
sur les deux côtés de l’armoire sur le dessus
et le dessous pour de l’éclairage monté sur
le côté.
Estas son instrucciones generales para
empotrar gabinetes y/o con iluminación.
Consulte las instrucciones de montaje
empotrado en la página 8. Consulte las
instrucciones del modelo de iluminación
para detalles especícos sobre cómo
ensamblar las luces.
1. Cuando instale gabinetes e iluminación,
calcule el ancho de la abertura rúsca sub-
strayendo 3/4” (19mm) del ancho y la altura
total de los gabinetes y la iluminación.
Consulte la página 4 para dimensiones del
modelo.
1b. Suministre un interruptor aparte para
todas las opciones de iluminación. Suministre
un interruptor regulable o no regulable
conforme a su modelo de iluminación.
2. Para gabinetes simples con iluminación
modular, agregue bloques a los marcos
a ambos lados del gabinete en la parte
superior e inferior para iluminación de
montaje lateral.
RECESS GANGING / AMALGAME ENCASTRÉ / ACOPLAMIENTO EMPOTRADO
A -3/4”
(-19mm)
B -3/4”
(-19mm)
A
B
1b1
2
1-3
example
exemple
ejemplo
17
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
3. Pull electric wire through the holes for
all electric opon cabinets and lighng.
Be sure to provide enough wire to make
proper and safe connecons.
Refer to lighng guide for installaon.
4. Place cabinet assembly in rough-in and
make sure cabinet is plumb and level. Using
the #10 screws supplied with the ganging
kit, insert one screw halfway through one
upper and lower corner of the cabinet and
into the framing. This allows the cabinet
to be moved le or right to aid in the
installaon of the lights.
See page 5 for electric opon installaon.
3. Tirez les câbles électriques par les
trous pour toutes les opons électriques
des armoires. Assurez-vous de fournir
susamment de l pour faire des
connecons adéquates et sécuritaires.
Référez-vous au guide sur l’éclairage pour
l’installaon.
4. Placez l’assemblage de l’armoire dans le
trou but et assurez-vous que l’armoire est
d’aplombs et à niveau. À l’aide des vis #10
comprises avec l’armoire, insérez une vis à
moié dans un coin supérieur, dans un coin
inférieur et dans le châssis. Cela permera
de déplacer l’armoire vers la droite ou la
gauche pour aider l’installaon des lampes.
Voir en page 5 pour le filage de l’option
électrique de l’armoire et la tablette de
la prise.
3. Tire del cable eléctrico a través del
agujero para todos los gabinetes con opción
eléctrica e iluminación. Asegúrese que haya
suciente cable para realizar conexiones
correctas y seguras al estante del enchufe.
Consulte la guía de iluminación para
instalación.
4. Coloque el ensamblado del gabinete en la
abertura rúsca y asegúrese que el gabinete
esté aplomado y nivelado. Usando los
tornillos 10 suministrados con el gabinete,
inserte un tornillo a medio camino de las
esquinas superiores e inferiores del gabinete
y dentro del marco. Esto permite que el
gabinete se pueda mover a la izquierdo o a
la derecha para ayudar a la instalación de las
luces.
Consulte la página 5 para cableado y estante
de enchufe del gabinete con opción eléctrica.
RECESS GANGING / AMALGAME ENCASTRÉ / ACOPLAMIENTO EMPOTRADO
43
2-3
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
18 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
5a. For semi-recess mounng with side
mounted lights, aach Oponal Side Kit
(sold separately) to cabinet using #10 X 1/2”
(13mm) screws from inside cabinet box into
Side Kit. Test the t of the cabinet before
compleng installaon. See also page 10.
5b. Use #10 X 3”(76mm) screws provided
with light kit to aach assembly to framing.
6. Make sure cabinet assembly is centered,
level, and plumb, and then ghten the
screws.
CAUTION: On installaons of larger
cabinet in combinaons of 3 or more, the
center door, when open, may cause the
cabinet to bow from the wall. If this happens,
drill a hole in the top corner of the center
cabinet near the door hinge and install a #10
X 2” (51 mm)screw.
Go to page 22 for instrucons on installing
the door.
5a. Pour un montage semi-encastré avec des
lampes montées sur le côté, xez l’ensemble
de côté (oponnel) à l’armoire à l’aide des vis
#10 X 1/2” (13mm) de l’intérieur du boîer
de l’armoire dans l’ensemble de côté. Testez
l’ajustement de l’armoire avant de compléter
l’installaon. Voir aussi en page 10.
5b. Ulisez les vis #10 X 3”(76mm) com-
prises avec l’ensemble d’éclairage pour xer
l’assemblage au châssis.
6. Assurez-vous que l’assemblage d’armoire est
centré, à niveau et d’aplombs, puis serrez les vis.
AVERTISSEMENT : Sur les installaons
d’armoires plus grandes en combinaison de 3
ou plus, la porte du centre, lorsque ouverte,
peut faire courber l’armoire de sur le mur. Si
cela se produit, percez un trou dans le coin
supérieur au centre de l’armoire près de la
charnière de porte puis installez une vis #10
X 2” (51 mm).
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur l'installaon de la porte.
5a. Para montaje semiempotrado con luces
de montaje lateral, adose el juego lateral op-
cional (se vende por separado) al gabinete
usando los tornillos N°10 X 1/2” (13mm) des-
de adentro de la caja del gabinete al juego
lateral. Verique el encastre del gabinete
antes de completar la instalación. También
consulte la página 10.
5b. Use los tornillos N°10 X 3 (76mm) sumi-
nistrados con el juego de iluminación para
adosar el ensamblado al marco.
6. Asegúrese que el ensamblado del gabi-
nete esté centrado, nivelado y aplomado, y
luego ajuste los tornillos.
PRECAUCIÓN: En instalaciones de
gabinetes más grandes en combinaciones
de 3 o más, la puerta central, cuando está
abierta, puede causar que el gabinete
se incline desde la pared. Si esto ocurre,
taladre un agujero en la esquina superior
del gabinete central cerca de la bisagra de la
puerta e instale un tornillo N°10 X 2” (51mm).
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo instalar la puerta.
D6 or D8 cabinet
Armoire D6 ou D8
Gabinete D6 o D8
D6
= 2" (5mm)
D8 =
4" (10mm)
D6 = 2" (5mm)
D8 = 4" (10mm)
4"
(10mm)
D6 or D8 cabinet
Armoire D6 ou D8
Gabinete D6 o D8
4" (10mm)
5a 6
RECESS GANGING / AMALGAME ENCASTRÉ / ACOPLAMIENTO EMPOTRADO
3-3
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
MPFL1.5
5b
#10 X 3” (76 mm)
[SS674]
19
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
A
B
6 11/16”
(176mm)
ELECTRICAL OPTIONS / OPTION ÉLECTRIQUE /
OPCIÓN ELÉCTRICA
These instrucons are for surface mounng
mulple cabinets with or without lighng.
Refer to page 11 for general surface
mounng informaon. Refer to lighng
instrucons for specic details on how to
assemble light.
1a. Determine overall dimensions of
cabinets and lighng from page 4 for
placement on wall.
1b. Electrical Opon Cabinets: Determine
locaon of electrical rough-in for all
electrical opon cabinets.
Go to page 4 for eld wire access locaon.
Ces instrucons sont pour le montage en
surface de plusieurs armoires et/ou avec de
l’éclairage. Référez-vous à la page 11 pour
l’informaon générale sur le montage en
surface. Référez-vous aux instrucons de
l’éclairage pour les détails spéciques sur
comment assembler l’éclairage.
1a. Déterminez les dimensions globales des
armoires et de l’éclairage selon la page 4
pour le placement sur le mur.
1b. Armoires avec opon électrique :
Déterminez l’emplacement brut pour les
armoires avec opon électrique. Un trou
perforable est fourni sur la ligne centrale à
6-11/16” de haut de la base de l’armoire pour
les armoires avec opon électrique.
Voir les instrucons en page 4.
Estas instrucciones son para montar
gabinetes múlples en supercie y/o
con iluminación. Consulte la página 11
para información general de montaje en
supercie. Consulte las instrucciones de
iluminación para detalles especícos de
cómo ensamblar los apliques de iluminación.
1a. Determine las dimensiones totales del
gabinete y los apliques de iluminación en la
página 4 para colocación en pared.
1b.
Gabinetes con opción eléctrica:
Determine la ubicación de las aberturas
eléctricas rúscas para todos los gabinetes
con opción eléctrica. Se suministra un
agujero taladrado en la línea central a 6
11/16” de altura de la base del gabinete para
gabinetes con opción eléctrica.
Consulte la página 4 para la conexión
eléctrica.
SURFACE GANGING / AMALGAME EN SURFACE / ACOPLAMIENTO EN SUPERFICIE
6 11/16”
(176mm)
1-3
1a 1b
Example
Exemple
Ejemplo
20 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
1c. Oponal light kit: Determine locaon
of electrical rough-in for all oponal
lighng kits. Provide a separate switch for
all external task lighng opons. Provide
a dimmable or non-dimmable switch
according to your lighng model.
2. IMPORTANT: A complete 3-door unit
is 120 - 150 pounds (54.4 - 68 kg) when
empty. Use 1” X 3” (25.4 mm x 76.2 mm)
furring strips in wall. For combinaons of
cabinets more than 45” (1143 mm) wide,
use more than one mounng bar.
1c. Ensemble d’éclairage optionnel
: Déterminez l’emplacement du trou
brut pour tous les ensembles d’éclairage
oponnels. Fournissez un interrupteur
séparé pour toutes les opons d’éclairage.
Fournissez un interrupteur à intensité
réglable ou à intensité xe selon votre
modèle d’éclairage.
2. IMPORTANT : Une unité de 3 portes
complète pèse entre 120 et 150 livres (54,4
et 68 kg) lorsqu’elle est vide. Ulisez des
bandes de fourrure de 1” X 3” (25,4 mm x
76,2 mm) dans le mur. Pour les combinai-
sons d’armoires de plus de 45” (1,143 mm)
de largeur, vous devez uliser plus d’une
barre de montage.
1c. Juego de iluminación opcional:
Determine la ubicación de las aberturas
eléctricas rúscas para todos los gabinetes
con opción eléctrica. Suministre un
interruptor aparte para todas las opciones
de iluminación. Suministre un interruptor
regulable o no regulable conforme a su
modelo de iluminación.
2. IMPORTANTE: Una unidad de 3
puertas completa pesa entre 120 y 150
libras (54.4 a 68 Kg.) cuando está vacía. Use
cosllas de 1” X 3” (25.4 mm x 76.2 mm) en
la pared. Para las combinaciones de gabi-
netes de más de 45” (1143 mm) de ancho,
use más de una barra de montaje.
SURFACE GANGING / AMALGAME EN SURFACE / ACOPLAMIENTO EN SUPERFICIE
2-3
1c 2
21
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
3. IMPORTANT: If no furring strip is avail-
able, use plasc wall anchors on a hollow
wall. Follow anchor instrucons on page 13.
4. Pull electric wire through the holes for all
electric opon cabinets and lighng. Be sure
to provide enough wire to make proper and
safe connecons. See page 5 for electric
opon installaon.
5. Oponal light kit: Wire each light base
as dened in the specic lighng installaon
manual provided with the light xture. Reas-
semble the light xture.
Go to page 22 for instrucons on installing
the door.
3. IMPORTANT : Si aucune bande de
fourrure n’est disponible, ulisez des ancrag-
es muraux en plasque sur un mur creux.
Suivez les instrucons d’ancrage à la page 13.
4. Tirez les câbles électriques par les
trous pour toutes les opons électriques
des armoires. Assurez-vous de fournir
susamment de l pour faire des
connecons adéquates et sécuritaires.
Voir en page 5 pour le lage de l’opon
électrique de l’armoire.
5. Ensemble d’éclairage oponnel : Câblez
chaque base de lampe tel que déni dans le
manuel d’installaon spécique compris avec
l’éclairage. Ré-assemblez l’éclairage.
Aller à la page 22 pour obtenir des
instrucons sur l'installaon de la porte.
3. IMPORTANTE: Si no hay cosllas insta-
ladas, use anclajes pláscos de pared en una
pared hueca.
Siga las instrucciones de anc-
laje en la página 13.
4. Tire del cable eléctrico a través del
agujero para todos los gabinetes con opción
eléctrica e iluminación. Asegúrese que haya
suciente cable para realizar conexiones
correctas y seguras. Consulte la página 5
para instrucciones de cableado de gabinetes
con opción eléctrica.
5. Juego de luces opcional: Conecte cada
base de luz según lo denido en el manual de
instalación de iluminación especíco suminis-
trado con el aplique de iluminación. Vuelva a
ensamblar el aplique de iluminación.
En la página 22 consulte las instrucciones
acerca de cómo instalar la puerta.
SURFACE GANGING / AMALGAME EN SURFACE / ACOPLAMIENTO EN SUPERFICIE
3 4 5
3-3
22 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
110°
2b
1. To remove the door, using a #2 Phillips
Head screwdriver and carefully supporng
the door, loosen the rear screw of all hinges
and pull the door forward and place in a
safe place.
To reinstall, while supporng the door, slide
the hinges onto the mounng plates making
sure to engage the front pin of the hinge
under the side to side adjustment screw
into slot. Tighten the rear screw of each
hinge. When closing the door, be careful
that it does not contact adjacent surfaces
that could damage the mirror edges.
The cabinet doors have a three-way adjust-
ment feature, Up/down, side to side, and
forward/backward. They can be adjusted
using a #2 Phillips Head screwdriver.
2a-b. The doors will swing 170°. If an
oponal light kit is installed, snap the hinge
clips over the elbow of the hinges to stop
the door swing radius at 110° before instal-
laon of lights. Failure to do so may result in
damage to light xtures and/or cabinets.
1. Pour rerer la porte, en ulisant un
tournevis cruciforme n° 2 et en supportant la
porte avec précauon, desserrer la vis arrière
de toutes les charnières et rer la porte vers
l'avant, puis la placer dans un endroit sûr.
Pour réinstaller, supporter la porte et faire
glisser les charnières sur les plaques de
xaon en veillant à engager la goupille
avant de la charnière sous le côté pour faire
glisser la vis de réglage dans la fente. Serrer
la vis arrière de chaque charnière. Lors de
la fermeture de la porte, veiller à ce qu'elle
n'entre pas en contact avec les surfaces
adjacentes qui pourraient endommager les
bords du miroir.
Les portes de l'armoire sont munies d'une
foncon de réglage à trois voies, vers le
haut/vers le bas, d'un côté à l'autre, et vers
l'avant/vers l'arrière. Elles peuvent être
réglées en ulisant un tournevis cruciforme
n° 2.
2a-b. Les portes basculent de 170°. Si un kit
d'éclairage en opon est installé, enclencher
les gries à charnières par-dessus le coude de
celles-ci pour arrêter le rayon de bascule de la
porte à 110° avant d'installer les lampes. Les
luminaires et/ou les armoires risquent de subir
des dommages si ceci n'est pas eectué.
1. Para desmontar la puerta, con un destor-
nillador de cabeza Phillips #2 y soportando
con cuidado la puerta, aoje el tornillo poste-
rior de todas las bisagras y jale la puerta ha-
cia adelante y colóquela en un lugar seguro.
Para volver a instalar la puerta, mientras la
soporta, deslice las bisagras en las placas
de montaje y asegúrese de que el pasador
delantero de cada bisagra encaje en la ranura
bajo el tornillo de ajuste lateral. Apriete el
tornillo posterior en cada bisagra. Al cerrar
la puerta, tenga cuidado de que esta no haga
contacto con las supercies adyacentes que
pudieran dañar los bordes del espejo.
Las puertas del gabinete enen una función
de ajuste en tres direcciones: vercal, lateral,
y de profundidad. Pueden ajustarse con un
destornillador de cabeza Phillips #2.
2a-b Las puertas se abren con un radio de
giro de 170°. Si se instala el kit opcional de
iluminación, antes de instalar el kit, oprima a
presión los clips de las bisagras sobre el codo
de las bisagras para detener el radio de giro
de la puerta en 110°. Si esto no se hace, las
unidades de iluminación y/o los gabinetes
pueden sufrir daños.
DOOR ASSEMBLY / PORTE ASSEMBLAGE / PUERTA ASAMBLEA 1-1
[SS666]
170°
2a
Side to Side
Côté à l'autre
Lado a Lado
Up/Down
Jusqu’à/Vers le bas
Hasta/Abajo
Forward/Backward
(Removal)
Avant/arriéré
(Enlèvement)
Adelante/Hacia atrás
(eliminación)
1
23
rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
The cabinet door and interior are constructed
of mirrored glass and aluminum. A 50/50
soluon of water and isopropyl alcohol is
recommended for cleaning the mirrors.
Ammonia or vinegar-based cleaners can
damage mirrors. A mild detergent may be
used on the surfaces. Do not use abrasive
cleansers on any part of the cabinet.
When cleaning, spray the cloth, not the
cabinet, mirror, or the surrounding surfaces.
La porte de l'armoire et l'intérieur sont
fabriqués en verre miroir et en aluminium.
Une soluon de 50/50 d'eau et d'alcool
isopropylique est recommandée pour
neoyer les miroirs. Des neoyants à base
d'ammoniaque ou de vinaigre peuvent
endommager les miroirs. Un détergent doux
peut être ulisé sur les surfaces. Ne pas
uliser de neoyants abrasifs sur une pare
quelconque de l'armoire.
Lors du neoyage, vaporiser le chion, et non
pas l'armoire ou les surfaces avoisinantes.
La puerta y el interior del gabinete están
fabricados de vidrio con espejo y aluminio.
Se recomienda usar una solución 50/50 de
agua y alcohol isopropílico para limpiar los
espejos. Los limpiadores que conenen
amoniaco o vinagre pueden dañar los
espejos. Se puede usar una solución ligera
de detergente en las supercies. No use
limpiadores abrasivos en ninguna parte del
gabinete.
Para limpiar rocíe el paño, no el gabinete, ni
el espejo ni las supercies alrededor.
CARE AND CLEANING / ENTRETIEN ET NETTOYAGE / CUIDADO Y LIMPIEZA
1-1
no ammonia
sans ammoniac
sin amoniaco
24 rev. 09/30/14 © 2014 Robern, Inc.209-1177 M SERIES CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com
ROBERN warrants to the original purchaser
that, it will, at its elecon repair, replace, or
make appropriate adjustment to products
made by this company shown to have sig-
nicant defects in material or workmanship
which are reported to ROBERN in wring
within one (1) year from the date of delivery.
ROBERN is not responsible for installaon
costs.
The warranty is void in the event the product
is damaged in transit, or if damage or failure
is caused by abuse, misuse, abnormal usage,
faulty installaon, damage in an accident,
improper maintenance, or any repairs other
than those authorized by ROBERN. At the
expiraon of the one year warranty period,
ROBERN shall be under no further obligaon
under any warranty, expressed or implied,
including the implied warranty of merchant-
ability.
ROBERN shall not be liable for any conse-
quenal damages arising out of or in connec-
on with the use or performance of its prod-
ucts. Some states do not allow limitaons on
how long an implied warranty lasts or do not
allow the exclusion or limitaon of inciden-
tal or consequenal damages, so the above
limitaon or exclusion may not apply to you.
Any liability against ROBERN under any im-
plied warranty, including the warranty of
merchantability, is expressly limited to the
terms of this warranty. Permission to return
any merchandise under this warranty must
be authorized by ROBERN and returned pre-
paid by the purchaser. Claims under this war-
ranty should be sent directly to your dealer.
©2014 ROBERN, INC.
ALL RIGHTS RESERVED
Limited Warranty One Year Term
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
ROBERN garant à l’acheteur d’origine
qu’elle va, à son choix, réparer, remplacer
ou faire les ajustements appropriés aux pro-
duits fabriqués par cee compagnie s’avé-
rant avoir un vice signicaf de matériau ou
de main-d’œuvre qui sera rapporté par écrit
à ROBERN dans une période d’un (1) an de la
date de livraison. ROBERN n’est pas respon-
sable des coûts de l’installaon.
La garane est annulée dans l’éventualité où
le produit serait endommagé dans le tran-
sit, ou si la défaillance ou le dommage est
causé par un abus, un mauvais usage, un
usage anormal, une mauvaise installaon, un
dommage par un accident, un entreen ina-
déquat, ou pour toute réparaon autre que
celles autorisées par ROBERN. À l’expiraon
de la période de garane d’un an, ROBERN
n’aura plus aucune obligaon sous quelque
garane, qu’elle soit expresse ou implicite,
incluant la garane implicite de qualité mar-
chande.
ROBERN n’est pas responsable pour tout
dommage indirect survenant de ou en rela-
on avec l’ulisaon ou la performance de
ses produits. Certains États ne permeent
pas la limitaon sur la période que dure une
garane implicite ou ne permeent pas la
limitaon de dommages indirects ou consé-
cufs, ainsi les limitaons ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
Toute responsabilité de ROBERN sous
quelque garane implicite, incluant une
garane de qualité marchande, est expressé-
ment limitée aux termes de cee garane. La
permission de retourner de la marchandise
sous cee garane doit être autorisée par
ROBERN et la marchandise doit être retour-
née frais de poste prépayés par l’acheteur.
Les réclamaons sous cee garane doivent
être transmises directement à votre mar-
chand.
© ROBERN, INC., 2014.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Garantie limitée d’une durée d’un an
ROBERN garanza al comprador original que,
a opción de ROBERN, reparará, reemplazará
o hará los ajustes necesarios a los productos
fabricados por esta compañía que mues-
tren que enen defectos importantes en
los materiales o en la mano de obra y que
se informen a ROBERN por escrito dentro de
un (1) año a parr de la fecha de entrega.
ROBERN no es responsable de los costos de
la instalación.
La garana está anulada si el producto se
daña durante el transporte, o si el daño o la
falla son causados por el abuso, el uso inco-
rrecto, el uso anormal, una instalación de-
ciente, daños en un accidente, mantenimien-
to incorrecto, o reparaciones además de las
aquellas autorizadas por ROBERN. Una vez
expirado el período de garana de un año,
ROBERN no estará bajo ninguna obligación
adicional bajo ninguna garana, expresa ni
implícita, incluyendo la garana implícita
de comercialización.
ROBERN no será responsable de ningún daño
consecuente que surja de o en conexión con
el uso o el rendimiento de sus productos. Al-
gunos estados no permiten limitaciones con
respecto a la duración de una garana implí-
cita o no permiten la exclusión ni la limita-
ción de daños incidentales o consecuentes,
de manera que es posible que la limitación
o exclusión de más arriba no se aplique a us-
ted.
Cualquier responsabilidad contra ROBERN
bajo cualquier garana implícita, incluyen-
do la garana de comercialización, está ex-
presamente limitada a los términos de esta
garana. La autorización para retornar cual-
quier mercadería bajo esta garana debe ser
aprobada por ROBERN y el retorno debe ser
prepagado por el comprador. Los reclamos
sobre esta garana se deberán enviar direc-
tamente a su distribuidor.
©2014 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Garantía Limitada Término de Un
Año
1-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Robern MC2030D4FPL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación