Draw-Tite 76227 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76227, 84227, CQT76227
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
www.cequentgrou
p.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Equipment Required:
Applications:
Years Make Models
2010-Current* Subaru Outback
(EXCLUDING SPORT)
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Installation Time: 45 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76227, 84227, CQT76227
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10mm
14 mm
6’’ Socket
Extension
Representative Vehicle Photo
Utility
Knife
Tape
Measure
Marker
Phillips
Screwdriver
Flat
Head Screw
Driver
Rear
Figure 1
Existing
10mm x 1.25
flange nuts
Bumper Beam
End Panel
Mounting Studs
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76227, 84227, CQT76227
1. Remove Tail Lights- a) Open the lift gate.
b) Remove the plastic tail light cover buy using a Flat Head and a Phillips Head screw driver to remove (2) screw type push pins (each side).
c) Using a 10mm Socket remove (2) screws from the tail light (each side).
d) Pull the tail light rearward and remove (2) bulbs and (1) electrical connector from the tail light assembly (each side).
2. Remove Fascia -*NOTE- Save all fasteners for reinstallation. a) Remove (1) push pin from the wheel well. (each side) Using a Phillips Head screw driver push on the center of the push
pin and then remove. *NOTE- If mud flaps are installed at the bottom of the wheel well and fascia using a Phillips Head screw driver remove (3) screws , using a Flat Head screw driver
remove (2) push pins (each side).
b) Using a Flat Head screw driver remove (7) push pins along the bottom edge of the fascia.
c) Using a Flat Head screw driver open the tab on the facia under the tail light. Using a 10mm socket remove (1) screw (each side)
d) Starting at the wheel well gently pull the fascia rearward and set aside.
3. Remove Bumper Beam- Remover the foam fascia support from the bumper exposing access holes. Using a 14mm socket remove (4) nuts and save for hitch installation. (each side)
4. Install Hitch- *SEE FIGURE 1. Bend center fascia tab flat against the end panel. Raise the hitch and bumper beam into position onto the studs in the end panel. Loosely reinstall the (8)
flange nuts removed in step 3 (4 each side)
5. Tighten Fasteners- Tighten all 10mm X 1.25 flange nuts with a torque wrench to 42 Lb-Ft (57N*M)
6. Install Foam Support- Place the foam fascia support back onto the bumper.
7. Trim Fascia- Using a marker and tape measure make a 4 ½ by 4 inch box on the bottom/center of the fascia to trim. To find the center of the fascia measure 2 inches (toward the driver
side of the fascia) from the of the middle hole on the fascia and mark the centerline. Make a mark 2 inches on each side of the centerline. Measure 4 ½ inches from the forward edge of
the fascia. *SEE FIGURE 2
8. Install Fascia- Reversing the order in step 1 reinstall the tail light, fascia and mud flaps (if equipped).
Fastener Kit: 76227F
©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York,
V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Fasteners
typical
both sides
20 5/16”
*No fasteners supplied in the
fastener kit
4 ½”
4”
Figure 2
C
L
4 ½”
4”
2”
Tab Must Be
Bent Flat Against
End Panel
C
L
2”
©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
1. Remove Tail Lights- a) Open the lift gate.
b) Remove the plastic tail light cover buy using a Flat Head and a Phillips Head screw driver to remove (2) screw type push pins (each side).
c) Using a 10mm Socket remove (2) screws from the tail light (each side).
d) Pull the tail light rearward and remove (2) bulbs and (1) electrical connector from the tail light assembly (each side).
2. Remove Fascia -*NOTE- Save all fasteners for reinstallation. a) Remove (1) push pin from the wheel well. (each side) Using a Phillips Head screw driver push on the center of
the push pin and then remove. *NOTE- If mud flaps are installed at the bottom of the wheel well and fascia using a Phillips Head screw driver remove (3) screws , using a Flat
Head screw driver remove (2) push pins (each side).
b) Using a Flat Head screw driver remove (7) push pins along the bottom edge of the fascia.
c) Using a Flat Head screw driver open the tab on the facia under the tail light. Using a 10mm socket remove (1) screw (each side)
d) Starting at the wheel well gently pull the fascia rearward and set aside.
a
b
c
a
a
a
b
c
d
5. Tighten Fasteners- Tighten all 10mm X 1.25 flange nuts with a torque wrench to
42 Lb-Ft (57N*M)
©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
3. Remove Bumper Beam- Remover the foam fascia support from the bumper
exposing access holes. Using a 14mm socket remove (4) nuts and save for hitch
installation. (each side)
4. Install Hitch- *SEE FIGURE 1. Bend center fascia tab flat against the end panel. Raise
the hitch and bumper beam into position onto the studs in the end panel. Loosely
reinstall the (8) flange nuts removed in step 3 (4 each side)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6. Install Foam Support- Place the foam fascia support back onto the bumper.
8. Install Fascia- Reversing the order in step 1 reinstall the tail light, fascia and mud flaps (if equipped).
©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
7. Trim Fascia- Using a marker and tape measure make a 4 ½ by 4 inch box on
the bottom/center of the fascia to trim. To find the center of the fascia
measure 2 inches (toward the driver side of the fascia) from the of the
middle hole on the fascia and mark the centerline. Make a mark 2 inches on
each side of the centerline. Measure 4 ½ inches from the forward edge of
the fascia. *SEE FIGURE 2
4 ½”
4”
C
L
4 ½”
4”
2”
a
a
a
b
c
d
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76227, 84227, CQT76227
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
www.cequentgrou
p.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Équipement requis :
Rallonge
douille 6’’ po
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76227, 84227, CQT76227
Applications :
Années Marque Modèles
2010-Current* Subaru Outback
(SAUF LE MODÈLE SPORT)
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Durée de l'installation: 45 MIN
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Douilles
10 mm
14 mm
Lunettes
de
protection
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Couteau
universel
Marqueur
Mètre à
ruban
Tournevis à
tête plate
Tournevis
Phillips
Écrou à
embase de
10 mm x 1,25
existants
Poutre de
pare-chocs
Panneau
d'extrémité
Goujons de
montage
1. Enlèvement des feux arrière- a) Ouvrir le hayon.
b) Retirer le couvercle de feu arrière en plastique en utilisant un des tournevis à tête plate et à tête cruciforme pour enlever (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté).
c) À l'aide d'une douille de 10 mm, retirer les (2) vis du feu arrière (de chaque côté).
d) Tirer le feu arrière vers l’arrière et retirer les (2) ampoules et le (1) connecteur électrique de l’ensemble de feu arrière (de chaque côté).
2. Enlèvement du carénage -*REMARQUE- Conserver toutes les fixations pour la réinstallation. a) Retirer une (1) goupille-poussoir du passage de roue. (de chaque côté) À l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme, appuyer sur le centre de la goupille-poussoir, puis la retirer. *REMARQUE- Si l’on installe des bavettes garde-boue à la base du passage de roue et du carénage, utiliser un tournevis à tête
cruciforme pour retirer (3) vis, puis utiliser un tournevis à tête plate pour retirer (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté).
b) À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les (7) goupilles-poussoirs le long de la bordure inférieure du carénage.
c) À l’aide d’un tournevis à tête plate, ouvrir la languette du carénage sous le feu arrière. À l’aide d’une douille de 10 mm, retirer une (1) vis (de chaque côté).
d) En commençant au passage de roue, tirer délicatement le carénage vers l’arrière et le déposer à l’écart.
3. Enlèvement de la poutre de pare-chocs- Retirer du pare-chocs la pièce de soutien en mousse du carénage pour exposer les trous d’accès. À l’aide d’une douille de 14 mm, retirer (4) écrous et les
conserver pour l’installation de l'attelage. (de chaque côté)
4. Installation de l’attelage- *VOIR LA FIGURE 1. Plier la languette de carénage centrale à plat contre le panneau d'extrémité. Soulever l'attelage et la poutre du pare-chocs en position sur les goujons dans le
panneau d'extrémité. Réinstaller sans serrer les (8) écrous à embase retirés à l’étape 3 (4 de chaque côté)
5. Serrage des fixations- Serrer tous les écrous à embase de 10 mm x 1,25 à l'aide d'une clé dynamométrique à 42 Lb.-pi (57 N-M).
6. Installation de la pièce de soutien en mousse- Replacer la pièce de soutien en mousse du carénage sur le pare-chocs.
7. Découpe de la garniture- À l’aide d’un marqueur et d’un ruban à mesurer, tracer une boîte de 4-½ x 4 po à la base/centre du carénage, sur la garniture. Pour trouver le centre du carénage, mesurer 2
pouces (vers le côté conducteur du carénage) à partir du trou du milieu sur le carénage et marquer la ligne médiane. Faire une marque de 2 pouces de chaque côté de la ligne médiane. Mesurer 4-½
pouces à partir de la bordure avant du carénage. *VOIR FIGURE 2
8. Installation du carénage- Dans l’ordre inverse de l’étape 1, réinstaller le feu arrière, le carénage et les bavettes garde-boue (si le véhicule en est équipé).
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule
pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage
soit adéquat.
20-
5/16 po
*Aucune fixation fournie dans la
trousse de fixations
4-½ po
4 po
C
L
4-½ po
4 po
2 po
La languette doit
être
pliée à plat contre le
panneau
d'extrémité
C
L
2 po
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Visserie : 76227F
Visserie
similaire des
deux côtés
Figure 1
Figure 2
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un
trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76227, 84227, CQT76227
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
1. Enlèvement des feux arrière- a) Ouvrir le hayon.
b) Retirer le couvercle de feu arrière en plastique en utilisant un des tournevis à tête plate et à tête cruciforme pour enlever (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté).
c) À l'aide d'une douille de 10 mm, retirer les (2) vis du feu arrière (de chaque côté).
d) Tirer le feu arrière vers l’arrière et retirer les (2) ampoules et le (1) connecteur électrique de l’ensemble de feu arrière (de chaque côté).
2. Enlèvement du carénage -*REMARQUE- Conserver toutes les fixations pour la réinstallation. a) Retirer une (1) goupille-poussoir du passage de roue. (de chaque côté) À l’aide
d’un tournevis à tête cruciforme, appuyer sur le centre de la goupille-poussoir, puis la retirer. *REMARQUE- Si l’on installe des bavettes garde-boue à la base du passage de
roue et du carénage, utiliser un tournevis à tête cruciforme pour retirer (3) vis, puis utiliser un tournevis à tête plate pour retirer (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté).
b) À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les (7) goupilles-poussoirs le long de la bordure inférieure du carénage.
c) À l’aide d’un tournevis à tête plate, ouvrir la languette du carénage sous le feu arrière. À l’aide d’une douille de 10 mm, retirer une (1) vis (de chaque côté).
d) En commençant au passage de roue, tirer délicatement le carénage vers l’arrière et le déposer à l’écart.
a
b
c
a
a
a
b
c
d
5. Serrage des fixations- Serrer tous les écrous à embase de 10 mm x 1,25 à l'aide
d'une clé dynamométrique à 42 Lb.-pi (57 N-M).
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
3. Enlèvement de la poutre de pare-chocs- Retirer du pare-chocs la pièce de
soutien en mousse du carénage pour exposer les trous d’accès. À l’aide d’une
douille de 14 mm, retirer (4) écrous et les conserver pour l’installation de
l'attelage. (de chaque côté)
4. Installation de l’attelage- *VOIR LA FIGURE 1. Plier la languette de carénage
centrale à plat contre le panneau d'extrémité. Soulever l'attelage et la poutre du
pare-chocs en position sur les goujons dans le panneau d'extrémité. Réinstaller sans
serrer les (8) écrous à embase retirés à l’étape 3 (4 de chaque côté)
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule
pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage
soit adéquat.
6. Installation de la pièce de soutien en mousse- Replacer la pièce de soutien en
mousse du carénage sur le pare-chocs.
8. Installation du carénage- Dans l’ordre inverse de l’étape 1, réinstaller le feu arrière, le carénage et les bavettes garde-boue
(si le véhicule en est équipé).
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
7. Découpe de la garniture- À l’aide d’un marqueur et d’un ruban à mesurer,
tracer une boîte de 4-½ x 4 po à la base/centre du carénage, sur la garniture.
Pour trouver le centre du carénage, mesurer 2 pouces (vers le côté
conducteur du carénage) à partir du trou du milieu sur le carénage et
marquer la ligne médiane. Faire une marque de 2 pouces de chaque côté de
la ligne médiane. Mesurer 4-½ pouces à partir de la bordure avant du
carénage. *VOIR FIGURE 2
4 ½”
4”
C
L
4 ½”
4”
2”
a
a
a
b
c
d
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76227, 84227, CQT76227
©2018 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 13 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
www.cequentgroup.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARAN TÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ilustración del enganche
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2010-Current* Subaru Outback
(EXCLUYE EL MODELO TIPO SPORT)
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
10 mm
14 mm
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2018 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 14 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Tiempo de instalación: 45 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión de
tubo de 6''
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76227, 84227, CQT76227
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Tubos
Navaja
utilitaria
Marcador
Cinta
métrica
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Destornillador
cabeza plana
Tuercas de
brida
existentes de
10 mm x 1.25
Travesaño del
parachoques
Panel lateral
Vástagos de
montaje
1. Retirar las luces traseras: a) Abrir la puerta levadiza.
b) Retirar la cubierta plástica de la luz trasera con un destornillador de cabeza plana y con un destornillador de estrella (Phllips) retirar (2) pasadores de presión tipo tornillo (en cada lado).
c) Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera (en cada lado).
d) Halar la luz trasera hacia atrás y retirar (2) bombillas y (1) conector eléctrico del ensamble de la luz trasera (en cada lado).
2. Retirar la fascia: *NOTA: Guardar todos los fijadores para reinstalación. a) Retirar (1) pasador de presión del receptáculo de la rueda (cada lado). Con un destornillador de estrella (Phillips), presionar el
centro del pasador de presión y luego retirarlo. * NOTA: Si las solapas para el barro están instaladas en la parte inferior del receptáculo de la rueda y la fascia, con un destornillador de estrella (Phillips),
retirar (3) tornillos, con un destornillador de cabeza plana retirar (2) pasadores de presión (en cada lado).
b) Con un destornillador de cabeza plana, retirar (7) pasadores de presión a lo largo del borde inferior de la fascia.
c) Con un destornillador de cabeza plana abrir la lengüeta en la fascia debajo de la luz trasera. Con un cubo de 10 mm, retirar (1) tornillo (en cada lado).
d) Comenzando por el receptáculo de la rueda, halar suavemente la fascia hacia atrás y dejarla a un lado.
3. Retirar el travesaño del parachoques: Retirar el soporte de espuma de la fascia desde el parachoques dejando al descubierto los orificios de acceso. Con un cubo de 14 mm, retirar (4) tuercas y guardarlas
para la instalación del enganche (en cada lado).
4. Instalar el enganche: *VER LA FIGURA 1. Doblar la pestaña de la fascia central contra el panel lateral. Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición sobre los vástagos en el panel
lateral del vehículo. Volver a instalar sin apretar las (8) tuercas de brida que se retiraron en el paso 3 (4 en cada lado).
5. Apretar los fijadores: Apretar todas las tuercas de brida de 10 mm X 1.25 con una llave de torque a 42 lb-pies (57N*M)
6. Instalar el soporte de espuma: Colocar el soporte de espuma de la fascia nuevamente en el parachoques.
7. Recortar la fascia: Con un marcador y una cinta métrica, hacer una caja de 4 ½ por 4 pulgadas en la parte inferior/central de la fascia para recortar. Para encontrar el centro de la fascia, medir 2 pulgadas
(hacia el lado del conductor de la fascia) desde el orificio central en la fascia y marcar la línea central. Hacer una marca de 2 pulgadas a cada lado de la línea central. Medir 4 ½ pulgadas desde el borde
delantero de la fascia. *VER FIGURA 2.
8. Instalar la fascia: Invirtiendo el orden en el paso 1, volver a instalar la luz trasera, la fascia y las solapas para el barro (si están instaladas).
Kit de fijadores: 36598F
©2018 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 15 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
20 5/16”
*No se proporcionan fijadores en
el kit
4 ½”
4”
C
L
4 ½”
4”
2”
La lengüeta debe estar
doblada plana contra el
panel lateral
C
L
2”
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
Figura 1
Figura 2
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada
del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76227, 84227, CQT76227
©2018 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 16 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
1. Retirar las luces traseras: a) Abrir la puerta levadiza.
b) Retirar la cubierta plástica de la luz trasera con un destornillador de cabeza plana y con un destornillador de estrella (Phllips) retirar (2) pasadores de presión tipo tornillo (en
cada lado).
c) Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera (en cada lado).
d) Halar la luz trasera hacia atrás y retirar (2) bombillas y (1) conector eléctrico del ensamble de la luz trasera (en cada lado).
2. Retirar la fascia: *NOTA: Guardar todos los fijadores para reinstalación. a) Retirar (1) pasador de presión del receptáculo de la rueda (cada lado). Con un destornillador de
estrella (Phillips), presionar el centro del pasador de presión y luego retirarlo. * NOTA: Si las solapas para el barro están instaladas en la parte inferior del receptáculo de la
rueda y la fascia, con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (3) tornillos, con un destornillador de cabeza plana retirar (2) pasadores de presión (en cada lado).
b) Con un destornillador de cabeza plana, retirar (7) pasadores de presión a lo largo del borde inferior de la fascia.
c) Con un destornillador de cabeza plana abrir la lengüeta en la fascia debajo de la luz trasera. Con un cubo de 10 mm, retirar (1) tornillo (en cada lado).
d) Comenzando por el receptáculo de la rueda, halar suavemente la fascia hacia atrás y dejarla a un lado.
a
b
c
a
a
a
b
c
d
5. Apretar los fijadores: Apretar todas las tuercas de brida de 10 mm X 1.25 con una
llave de torque a 42 lb-pies (57N*M)
©2018 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 17 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
3. Retirar el travesaño del parachoques: Retirar el soporte de espuma de la fascia
desde el parachoques dejando al descubierto los orificios de acceso. Con un cubo
de 14 mm, retirar (4) tuercas y guardarlas para la instalación del enganche (en
cada lado).
4. Instalar el enganche: *VER LA FIGURA 1. Doblar la pestaña de la fascia central contra
el panel lateral. Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición
sobre los vástagos en el panel lateral del vehículo. Volver a instalar sin apretar las (8)
tuercas de brida que se retiraron en el paso 3 (4 en cada lado).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
6. Instalar el soporte de espuma: Colocar el soporte de espuma de la fascia
nuevamente en el parachoques.
8. Instalar la fascia: Invirtiendo el orden en el paso 1, volver a instalar la luz trasera, la fascia y las solapas para el barro (si
están instaladas).
©2018 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 18 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B
7. Recortar la fascia: Con un marcador y una cinta métrica, hacer una caja de 4
½ por 4 pulgadas en la parte inferior/central de la fascia para recortar. Para
encontrar el centro de la fascia, medir 2 pulgadas (hacia el lado del
conductor de la fascia) desde el orificio central en la fascia y marcar la línea
central. Hacer una marca de 2 pulgadas a cada lado de la línea central. Medir
4 ½ pulgadas desde el borde delantero de la fascia. *VER FIGURA 2.
4 ½”
4”
C
L
4 ½”
4”
2”
a
a
a
b
c
d

Transcripción de documentos

Scan for safe towing tip, or visit www.cequentgrou p.com Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76227, 84227, CQT76227 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76227, 84227, CQT76227 Applications: Installation Time: 45 min Years Make Models 2010-Current* Subaru Outback The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. (EXCLUDING SPORT) *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: 10mm 14 mm Safety Glasses Torque Wrench Ratchet Sockets Phillips 6’’ Socket Screwdriver Extension Utility Knife Tape Measure Representative Vehicle Photo Marker Flat Head Screw Driver DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 76227F PART NUMBERS: 76227, 84227, CQT76227 End Panel Tab Must Be Bent Flat Against End Panel 20 5/16” *No fasteners supplied in the fastener kit Fasteners typical both sides Mounting Studs 4” Bumper Beam 4 ½” 2” Existing 10mm x 1.25 flange nuts CL Figure 1 CL Rear Figure 2 4” 4 ½” 2” 1. b) c) d) 2. b) c) d) 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove Tail Lights- a) Open the lift gate. Remove the plastic tail light cover buy using a Flat Head and a Phillips Head screw driver to remove (2) screw type push pins (each side). Using a 10mm Socket remove (2) screws from the tail light (each side). Pull the tail light rearward and remove (2) bulbs and (1) electrical connector from the tail light assembly (each side). Remove Fascia -*NOTE- Save all fasteners for reinstallation. a) Remove (1) push pin from the wheel well. (each side) Using a Phillips Head screw driver push on the center of the push pin and then remove. *NOTE- If mud flaps are installed at the bottom of the wheel well and fascia using a Phillips Head screw driver remove (3) screws , using a Flat Head screw driver remove (2) push pins (each side). Using a Flat Head screw driver remove (7) push pins along the bottom edge of the fascia. Using a Flat Head screw driver open the tab on the facia under the tail light. Using a 10mm socket remove (1) screw (each side) Starting at the wheel well gently pull the fascia rearward and set aside. Remove Bumper Beam- Remover the foam fascia support from the bumper exposing access holes. Using a 14mm socket remove (4) nuts and save for hitch installation. (each side) Install Hitch- *SEE FIGURE 1. Bend center fascia tab flat against the end panel. Raise the hitch and bumper beam into position onto the studs in the end panel. Loosely reinstall the (8) flange nuts removed in step 3 (4 each side) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Tighten Fasteners- Tighten all 10mm X 1.25 flange nuts with a torque wrench to 42 Lb-Ft (57N*M) Install Foam Support- Place the foam fascia support back onto the bumper. Trim Fascia- Using a marker and tape measure make a 4 ½ by 4 inch box on the bottom/center of the fascia to trim. To find the center of the fascia measure 2 inches (toward the driver side of the fascia) from the of the middle hole on the fascia and mark the centerline. Make a mark 2 inches on each side of the centerline. Measure 4 ½ inches from the forward edge of the fascia. *SEE FIGURE 2 Install Fascia- Reversing the order in step 1 reinstall the tail light, fascia and mud flaps (if equipped). Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B 1. b) c) d) Remove Tail Lights- a) Open the lift gate. Remove the plastic tail light cover buy using a Flat Head and a Phillips Head screw driver to remove (2) screw type push pins (each side). Using a 10mm Socket remove (2) screws from the tail light (each side). Pull the tail light rearward and remove (2) bulbs and (1) electrical connector from the tail light assembly (each side). a 2. b) c) d) c b Remove Fascia -*NOTE- Save all fasteners for reinstallation. a) Remove (1) push pin from the wheel well. (each side) Using a Phillips Head screw driver push on the center of the push pin and then remove. *NOTE- If mud flaps are installed at the bottom of the wheel well and fascia using a Phillips Head screw driver remove (3) screws , using a Flat Head screw driver remove (2) push pins (each side). Using a Flat Head screw driver remove (7) push pins along the bottom edge of the fascia. Using a Flat Head screw driver open the tab on the facia under the tail light. Using a 10mm socket remove (1) screw (each side) Starting at the wheel well gently pull the fascia rearward and set aside. a b a a ©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico c Sheet 4 of 18 d 76227NP 05-08-18 Rev. B 3. Remove Bumper Beam- Remover the foam fascia support from the bumper exposing access holes. Using a 14mm socket remove (4) nuts and save for hitch installation. (each side) 4. Install Hitch- *SEE FIGURE 1. Bend center fascia tab flat against the end panel. Raise the hitch and bumper beam into position onto the studs in the end panel. Loosely reinstall the (8) flange nuts removed in step 3 (4 each side) 5. Tighten Fasteners- Tighten all 10mm X 1.25 flange nuts with a torque wrench to 42 Lb-Ft (57N*M) 6. Install Foam Support- Place the foam fascia support back onto the bumper. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76227NP 05-08-18 Rev. B 7. Trim Fascia- Using a marker and tape measure make a 4 ½ by 4 inch box on the bottom/center of the fascia to trim. To find the center of the fascia measure 2 inches (toward the driver side of the fascia) from the of the middle hole on the fascia and mark the centerline. Make a mark 2 inches on each side of the centerline. Measure 4 ½ inches from the forward edge of the fascia. *SEE FIGURE 2 4” 4 ½” 2” CL 4 ½” 4” 8. Install Fascia- Reversing the order in step 1 reinstall the tail light, fascia and mud flaps (if equipped). a b a a ©2018 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico c Sheet 6 of 18 d 76227NP 05-08-18 Rev. B Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 76227, 84227, CQT76227 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez www.cequentgrou p.com GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B Instructions d’installation Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 76227, 84227, CQT76227 Applications : Années Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx Durée de l'installation: 45 MIN Marque Modèles 2010-Current* Subaru Outback (SAUF LE MODÈLE SPORT) *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé dynamo métrique 10 mm 14 mm Clé à cliquet Photo représentative du véhicule Douilles Tournevis Rallonge Phillips douille 6’’ po Couteau universel Marqueur Mètre à ruban Tournevis à tête plate NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Visserie : 76227F NUMÉROS DE PIÈCE : 76227, 84227, CQT76227 *Aucune fixation fournie dans la Panneau d'extrémité La languette doit être pliée à plat contre le panneau 20d'extrémité trousse de fixations Visserie similaire des deux côtés 5/16 po Goujons de montage 4 po Poutre de pare-chocs 4-½ po 2 po Écrou à embase de 10 mm x 1,25 existants CL Figure 1 CL Figure 2 4 po 4-½ po 2 po 1. b) c) d) 2. b) c) d) 3. 4. 5. 6. 7. 8. Enlèvement des feux arrière- a) Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de feu arrière en plastique en utilisant un des tournevis à tête plate et à tête cruciforme pour enlever (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté). À l'aide d'une douille de 10 mm, retirer les (2) vis du feu arrière (de chaque côté). Tirer le feu arrière vers l’arrière et retirer les (2) ampoules et le (1) connecteur électrique de l’ensemble de feu arrière (de chaque côté). Enlèvement du carénage -*REMARQUE- Conserver toutes les fixations pour la réinstallation. a) Retirer une (1) goupille-poussoir du passage de roue. (de chaque côté) À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, appuyer sur le centre de la goupille-poussoir, puis la retirer. *REMARQUE- Si l’on installe des bavettes garde-boue à la base du passage de roue et du carénage, utiliser un tournevis à tête cruciforme pour retirer (3) vis, puis utiliser un tournevis à tête plate pour retirer (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté). À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les (7) goupilles-poussoirs le long de la bordure inférieure du carénage. À l’aide d’un tournevis à tête plate, ouvrir la languette du carénage sous le feu arrière. À l’aide d’une douille de 10 mm, retirer une (1) vis (de chaque côté). En commençant au passage de roue, tirer délicatement le carénage vers l’arrière et le déposer à l’écart. Enlèvement de la poutre de pare-chocs- Retirer du pare-chocs la pièce de soutien en mousse du carénage pour exposer les trous d’accès. À l’aide d’une douille de 14 mm, retirer (4) écrous et les conserver pour l’installation de l'attelage. (de chaque côté) Installation de l’attelage- *VOIR LA FIGURE 1. Plier la languette de carénage centrale à plat contre le panneau d'extrémité. Soulever l'attelage et la poutre du pare-chocs en position sur les goujons dans le panneau d'extrémité. Réinstaller sans serrer les (8) écrous à embase retirés à l’étape 3 (4 de chaque côté) Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule Serrage des fixations- Serrer tous les écrous à embase de 10 mm x 1,25 à l'aide d'une clé dynamométrique à 42 Lb.-pi (57 N-M). pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. Installation de la pièce de soutien en mousse- Replacer la pièce de soutien en mousse du carénage sur le pare-chocs. Découpe de la garniture- À l’aide d’un marqueur et d’un ruban à mesurer, tracer une boîte de 4-½ x 4 po à la base/centre du carénage, sur la garniture. Pour trouver le centre du carénage, mesurer 2 pouces (vers le côté conducteur du carénage) à partir du trou du milieu sur le carénage et marquer la ligne médiane. Faire une marque de 2 pouces de chaque côté de la ligne médiane. Mesurer 4-½ pouces à partir de la bordure avant du carénage. *VOIR FIGURE 2 Installation du carénage- Dans l’ordre inverse de l’étape 1, réinstaller le feu arrière, le carénage et les bavettes garde-boue (si le véhicule en est équipé). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B 1. b) c) d) Enlèvement des feux arrière- a) Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de feu arrière en plastique en utilisant un des tournevis à tête plate et à tête cruciforme pour enlever (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté). À l'aide d'une douille de 10 mm, retirer les (2) vis du feu arrière (de chaque côté). Tirer le feu arrière vers l’arrière et retirer les (2) ampoules et le (1) connecteur électrique de l’ensemble de feu arrière (de chaque côté). a 2. b) c) d) c b Enlèvement du carénage -*REMARQUE- Conserver toutes les fixations pour la réinstallation. a) Retirer une (1) goupille-poussoir du passage de roue. (de chaque côté) À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, appuyer sur le centre de la goupille-poussoir, puis la retirer. *REMARQUE- Si l’on installe des bavettes garde-boue à la base du passage de roue et du carénage, utiliser un tournevis à tête cruciforme pour retirer (3) vis, puis utiliser un tournevis à tête plate pour retirer (2) goupilles-poussoirs (de chaque côté). À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les (7) goupilles-poussoirs le long de la bordure inférieure du carénage. À l’aide d’un tournevis à tête plate, ouvrir la languette du carénage sous le feu arrière. À l’aide d’une douille de 10 mm, retirer une (1) vis (de chaque côté). En commençant au passage de roue, tirer délicatement le carénage vers l’arrière et le déposer à l’écart. a b a a ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique c Feuille 10 de 18 d 76227NP 05-08-18 Rev. B 3. Enlèvement de la poutre de pare-chocs- Retirer du pare-chocs la pièce de soutien en mousse du carénage pour exposer les trous d’accès. À l’aide d’une douille de 14 mm, retirer (4) écrous et les conserver pour l’installation de l'attelage. (de chaque côté) 4. Installation de l’attelage- *VOIR LA FIGURE 1. Plier la languette de carénage centrale à plat contre le panneau d'extrémité. Soulever l'attelage et la poutre du pare-chocs en position sur les goujons dans le panneau d'extrémité. Réinstaller sans serrer les (8) écrous à embase retirés à l’étape 3 (4 de chaque côté) 5. Serrage des fixations- Serrer tous les écrous à embase de 10 mm x 1,25 à l'aide d'une clé dynamométrique à 42 Lb.-pi (57 N-M). 6. Installation de la pièce de soutien en mousse- Replacer la pièce de soutien en mousse du carénage sur le pare-chocs. Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B 7. Découpe de la garniture- À l’aide d’un marqueur et d’un ruban à mesurer, tracer une boîte de 4-½ x 4 po à la base/centre du carénage, sur la garniture. Pour trouver le centre du carénage, mesurer 2 pouces (vers le côté conducteur du carénage) à partir du trou du milieu sur le carénage et marquer la ligne médiane. Faire une marque de 2 pouces de chaque côté de la ligne médiane. Mesurer 4-½ pouces à partir de la bordure avant du carénage. *VOIR FIGURE 2 4” 4 ½” 2” CL 4 ½” 4” 8. Installation du carénage- Dans l’ordre inverse de l’étape 1, réinstaller le feu arrière, le carénage et les bavettes garde-boue (si le véhicule en est équipé). a b a a ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique c Feuille 12 de 18 d 76227NP 05-08-18 Rev. B Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76227, 84227, CQT76227 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite www.cequentgroup.com GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 13 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76227, 84227, CQT76227 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 45 min Marca 2010-Current* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Modelos Subaru El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Outback (EXCLUYE EL MODELO TIPO SPORT) *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: 10 mm 14 mm Gafas de seguridad Llave de torsión: Trinquete Foto que representa al vehículo Navaja utilitaria Tubos Destornillador de estrella Extensión de (Phillips) tubo de 6'' Cinta métrica Marcador Destornillador cabeza plana NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4000 lb. (1814 kg) 600 lb. (272 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Kit de fijadores: 36598F NÚMEROS DE PARTE: 76227, 84227, CQT76227 *No se proporcionan fijadores en el kit Panel lateral Fijadores iguales ambos lados La lengüeta debe estar doblada plana contra el 20 5/16” panel lateral Vástagos de montaje 4” Travesaño del parachoques 4 ½” 2” Tuercas de brida existentes de 10 mm x 1.25 CL Figura 1 Figura 2 CL 4” 4 ½” 2” 1. b) c) d) 2. b) c) d) 3. 4. 5. 6. 7. 8. Retirar las luces traseras: a) Abrir la puerta levadiza. Retirar la cubierta plástica de la luz trasera con un destornillador de cabeza plana y con un destornillador de estrella (Phllips) retirar (2) pasadores de presión tipo tornillo (en cada lado). Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera (en cada lado). Halar la luz trasera hacia atrás y retirar (2) bombillas y (1) conector eléctrico del ensamble de la luz trasera (en cada lado). Retirar la fascia: *NOTA: Guardar todos los fijadores para reinstalación. a) Retirar (1) pasador de presión del receptáculo de la rueda (cada lado). Con un destornillador de estrella (Phillips), presionar el centro del pasador de presión y luego retirarlo. * NOTA: Si las solapas para el barro están instaladas en la parte inferior del receptáculo de la rueda y la fascia, con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (3) tornillos, con un destornillador de cabeza plana retirar (2) pasadores de presión (en cada lado). Con un destornillador de cabeza plana, retirar (7) pasadores de presión a lo largo del borde inferior de la fascia. Con un destornillador de cabeza plana abrir la lengüeta en la fascia debajo de la luz trasera. Con un cubo de 10 mm, retirar (1) tornillo (en cada lado). Comenzando por el receptáculo de la rueda, halar suavemente la fascia hacia atrás y dejarla a un lado. Retirar el travesaño del parachoques: Retirar el soporte de espuma de la fascia desde el parachoques dejando al descubierto los orificios de acceso. Con un cubo de 14 mm, retirar (4) tuercas y guardarlas para la instalación del enganche (en cada lado). Instalar el enganche: *VER LA FIGURA 1. Doblar la pestaña de la fascia central contra el panel lateral. Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición sobre los vástagos en el panel lateral del vehículo. Volver a instalar sin apretar las (8) tuercas de brida que se retiraron en el paso 3 (4 en cada lado). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido Apretar los fijadores: Apretar todas las tuercas de brida de 10 mm X 1.25 con una llave de torque a 42 lb-pies (57N*M) firmemente al vehículo durante el remolque. Instalar el soporte de espuma: Colocar el soporte de espuma de la fascia nuevamente en el parachoques. Recortar la fascia: Con un marcador y una cinta métrica, hacer una caja de 4 ½ por 4 pulgadas en la parte inferior/central de la fascia para recortar. Para encontrar el centro de la fascia, medir 2 pulgadas (hacia el lado del conductor de la fascia) desde el orificio central en la fascia y marcar la línea central. Hacer una marca de 2 pulgadas a cada lado de la línea central. Medir 4 ½ pulgadas desde el borde delantero de la fascia. *VER FIGURA 2. Instalar la fascia: Invirtiendo el orden en el paso 1, volver a instalar la luz trasera, la fascia y las solapas para el barro (si están instaladas). Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B 1. b) c) d) 2. b) c) d) Retirar las luces traseras: a) Abrir la puerta levadiza. Retirar la cubierta plástica de la luz trasera con un destornillador de cabeza plana y con un destornillador de estrella (Phllips) retirar (2) pasadores de presión tipo tornillo (en cada lado). Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera (en cada lado). Halar la luz trasera hacia atrás y retirar (2) bombillas y (1) conector eléctrico del ensamble de la luz trasera (en cada lado). a c b Retirar la fascia: *NOTA: Guardar todos los fijadores para reinstalación. a) Retirar (1) pasador de presión del receptáculo de la rueda (cada lado). Con un destornillador de estrella (Phillips), presionar el centro del pasador de presión y luego retirarlo. * NOTA: Si las solapas para el barro están instaladas en la parte inferior del receptáculo de la rueda y la fascia, con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (3) tornillos, con un destornillador de cabeza plana retirar (2) pasadores de presión (en cada lado). Con un destornillador de cabeza plana, retirar (7) pasadores de presión a lo largo del borde inferior de la fascia. Con un destornillador de cabeza plana abrir la lengüeta en la fascia debajo de la luz trasera. Con un cubo de 10 mm, retirar (1) tornillo (en cada lado). Comenzando por el receptáculo de la rueda, halar suavemente la fascia hacia atrás y dejarla a un lado. a b a a ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México c Hoja 16 de 18 d 76227NP 05-08-18 Rev. B 3. Retirar el travesaño del parachoques: Retirar el soporte de espuma de la fascia desde el parachoques dejando al descubierto los orificios de acceso. Con un cubo de 14 mm, retirar (4) tuercas y guardarlas para la instalación del enganche (en cada lado). 4. Instalar el enganche: *VER LA FIGURA 1. Doblar la pestaña de la fascia central contra el panel lateral. Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición sobre los vástagos en el panel lateral del vehículo. Volver a instalar sin apretar las (8) tuercas de brida que se retiraron en el paso 3 (4 en cada lado). 5. Apretar los fijadores: Apretar todas las tuercas de brida de 10 mm X 1.25 con una llave de torque a 42 lb-pies (57N*M) 6. Instalar el soporte de espuma: Colocar el soporte de espuma de la fascia nuevamente en el parachoques. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 18 76227NP 05-08-18 Rev. B 7. Recortar la fascia: Con un marcador y una cinta métrica, hacer una caja de 4 ½ por 4 pulgadas en la parte inferior/central de la fascia para recortar. Para encontrar el centro de la fascia, medir 2 pulgadas (hacia el lado del conductor de la fascia) desde el orificio central en la fascia y marcar la línea central. Hacer una marca de 2 pulgadas a cada lado de la línea central. Medir 4 ½ pulgadas desde el borde delantero de la fascia. *VER FIGURA 2. 4” 4 ½” 2” CL 4 ½” 4” 8. Instalar la fascia: Invirtiendo el orden en el paso 1, volver a instalar la luz trasera, la fascia y las solapas para el barro (si están instaladas). a b a a ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México c Hoja 18 de 18 d 76227NP 05-08-18 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 76227 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación