Automate AM6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
i
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Felicitaciones
Felicitaciones por la compra de su sistema de arranque a distancia
y entrada sin llave con tecnología de vanguardia. Leer la guía del
propietario antes de utilizar el sistema maximiza la implementación y
las diversas características del sistema. Hay más información en
www.automatecarsecurity.com.
Si tiene preguntas, comuníquese con el distribuidor autorizado de
Directed, o con Directed llamando a 1-800-753-0600.
También hay apoyo adicional en:
http://support.directed.com
Contenido
Dos controles remotos de 4 botones (P/N 474A)
Tarjeta de registro de garantía
Tarjeta de referencia rápida
Esta guía del propietario
Tarjetade
Garantia
Guiadel
Propietario
Tarjetade
Referencia Card
!
0890
CODES
EZSDEI474V
66
FCC ID:
BATTERY: CR2032
RPN 474A 2
!
0890
CODES
EZSDEI474V
66
FCC ID:
BATTERY: CR2032
RPN 474A 2
G4103AES 2010 07
ii
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Información importante
Reglamentos del gobierno e información de seguridad
Lea las secciones Reglas del gobierno y ¡Advertencia! Se-
guridad primero de este manual antes de hacer funcionar
el sistema.
Advertencia! No seguir estas instrucciones puede causar
muerte, lesiones personales o daños a la propiedad, y
también uso ilegal del sistema fuera de su objetivo pre-
visto.
Garantía
Su sistema viene con una garantía. Asegúrese de recibir la tarjeta
de registro de garantía y el comprobante de compra de parte de su
distribuidor indicando que el producto fue instalado por un distribuidor
autorizado de Directed. La garantía de producto debe validarse en
menos de 10 días después de la compra. Puede validarla en línea en:
www.prodregister.com/automate o llenar la tarjeta de registro de ga-
rantía y enviarla por correo.
Replacement remote controls
Si desea más controles remotos, llame al distribuidor autorizado o
vaya a www.directedstore.com para pedirlos. El número del repuesto
unidireccional es 474A.
1
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Contents
Felicitaciones .....................................................................................................i
Contenido .........................................................................................................i
Información importante ......................................................................................ii
Reglamentos del gobierno e información de seguridad .................................ii
Garantía .................................................................................................ii
Replacement remote controls ......................................................................ii
Inicio ...............................................................................................................2
Mantenimiento del sistema .........................................................................2
Cambio de la pila ....................................................................................2
Funciones del control remoto ..............................................................................3
Configuración estándar .............................................................................3
Uso del sistema ...............................................................................................5
Bloqueo ...................................................................................................5
Desbloqueo..............................................................................................5
Inhabilitación (opcional) de la anulación de arranque ...................................5
Modalidad de pánico ...............................................................................6
Arranque a distancia ................................................................................6
Desempañador trasero (opcional) ..............................................................8
Transferencia de control al valet .................................................................9
Buscador de automóvil ..............................................................................9
Modalidad de temporización ...................................................................10
Circuito anti-chirrido de motor de arranque ................................................11
Inhabilitación del sistema de arranque a distancia ......................................11
Reconocimiento del dueño ...............................................................................12
Lógica de reanudación rápida ..........................................................................12
Opciones de programación .............................................................................13
Glosario de términos .......................................................................................14
Expansiones de conveniencia ..........................................................................15
Reglamentos del gobierno ................................................................................16
¡Advertencia! Seguridad primero ......................................................................17
Precaución .............................................................................................18
2
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Inicio
Mantenimiento del sistema
El sistema no requiere mantenimiento específico, fuera de cambiarles
las pilas a los controles remotos. El control remoto tiene una pila tipo
moneda (3V CR2032) que dura aproximadamente un año con uso
normal. Cuando la pila comienza debilitarse, se reduce el alcance y
los indicadores luminosos del control remoto comienzan a opacarse.
Cambio de la pila
Ubique la pequeña ranura en el lado del control remoto. Inserte un
destornillador plano pequeño o una herramienta equivalente en la
ranura y haga palanca para abrir la caja. Al cambiar la pila verifique
la polaridad, luego cierre la caja a presión.
3
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Funciones del control remoto
Los botones del control remoto permiten enviar comandos al sistema.
Los botones indicados a continuación son para la configuración es-
tándar.
Configuración estándar
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Botón
La función de bloqueo se controla oprimiendo y manteniendo oprimido
el botón
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
del control remoto durante 1 segundo. Cuando se man-
tiene oprimido más de 1.5 segundos, se activa la función de pánico.
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Botón
La función de desbloqueo se controla oprimiendo y manteniendo
oprimido el botón
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
del control remoto durante 1 segundo. También
se puede desactivar la función de pánico con este botón.
Botón
La modalidad silenciosa Silent Mode™ y una de las funciones auxili-
ares opcionales se controlan oprimiendo el botón
La modali-
dad silenciosa funciona oprimiendo y manteniendo oprimido el botón
v durante menos de 1 segundo antes de bloquear o desbloquear.
Una de las funciones auxiliares opcionales, tales como la apertura del
maletero, se puede controlar oprimiendo y manteniendo oprimido el
Botón
durante 1.5 segundos.
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Botón
La función de arranque a distancia del sistema se controla oprimiendo
este botón durante 1 segundo.
4
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
and
Botones
El buscador de auto se controla oprimiendo estos dos botones.
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
and
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
and Botones
Cuando se oprimen simultáneamente, estos tres botones controlan el
desempañador de ventana trasero opcional durante el arranque a dis-
tancia.
Nota importante: El desempañador es una característica opcional.
Es posible que se necesiten piezas y mano de obra adicionales. Para
saber los detalles, consulte a su distribuidor Directed.
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
and
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Botones
La modalidad de temporizador se activa cuando estos botones se
oprimen simultáneamente.
5
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Uso del sistema
Bloqueo
Oprimir
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
durante 1 segundo bloquea el sistema (si los bloqueos
de las puertas están conectados). El claxon suena una vez y las luces
de estacionamiento destellan una vez para confirmar que el sistema
está bloqueado. La anulación de arranque de seguridad (Failsafe®)
también se activa e impide que el motor de arranque del vehículo se
active.
Nota importante: El claxonazo y la función Failsafe® son característi-
cas opcionales.
Desbloqueo
Oprimir
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
durante 1 segundo desbloquea las puertas (si están co-
nectadas). El claxon suena dos veces y las luces de estacionamiento
destellan dos veces para confirmar que se ha desbloqueado el siste-
ma. Se desactiva la anulación de arranque de seguridad.
Inhabilitación (opcional) de la anulación de arranque
Si el control remoto se pierde o se daña, usted puede desactivar manu-
almente la anulación de arranque. Para hacer esto, debe tener la llave
del vehículo y saber dónde está ubicado el botón del valet. Pregúntele
al instalador dónde se encuentra el botón de valet.
Para cancelar la anulación de arranque, pase la llave a la posición
de encendido (ON) y oprima y suelte el botón de valet en menos de
10 segundos. El vehículo debe arrancar. Si no arranca, puede haber
esperado demasiado; pase la llave a la posición de apagado (OFF)
y repita el proceso.
Ubicación del botón de valet: ________________________________
6
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Modalidad de pánico
Si se ve amenazado cerca o dentro del vehículo, puede atraer la
atención desencadenando el sistema con el control remoto. Oprima
y mantenga oprimido
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
durante 1.5 segundos para entrar a la mo-
dalidad de pánico.
En la modalidad de pánico, el claxon suena y las luces de estaciona-
miento destellan durante 30 segundos. Para salir de la modalidad de
pánico en cualquier momento, oprima
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
o
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
en el control remoto.
Nota: Para que la modalidad de pánico tenga efecto, el claxon (o
la sirena opcional) y las luces de estacionamiento del vehículo deben
estar conectadas.
Arranque a distancia
Esta característica permite arrancar el vehículo a distancia y dejar
andando el motor durante un período de tiempo programable. Esto
permite calentar el motor y ajustar la temperatura interior del vehículo
con el sistema de control de clima. Si desea calefaccionar o enfriar
el interior, los controles de clima deben configurarse de antemano y
el ventilador debe ajustarse al nivel deseado antes de arrancar el
vehículo a distancia.
Sat mode,
bank
selector
AUDIO
PWR
1 2
REW FF
PLAY/PROG NR
3 4 5 6
DISC- DISC+
11:53
XM1-1 CH-001
CH
VOL
SCAN
SOUND
AM/FM
CD/AUX
SAT
RADIO
SEEK
SKIP
RPT
DISP -
MODE
A.SEL
RDM
TUNE
AUTO
OFF
DUAL
A/C
MODE
Channel control
Category
Control
Text selector.
Hold for 10sec to toggle
channel or category
tune
modes.
Toggles
Scan
mode
Bank and
present
indicator
Channel
and text
indicator
Preset 1-6.
Hold until beep to
save to a preset.
CATEGORY
Tune mode
indicator
MODE
DUAL
OFF
AUTO
MAP/
GUIDE
MENU
SETUP
INFO
ZOOM
CANCEL
AUDIO
AUTO
MODE
A/C
LOAD
DISC
TAPE
AM/FM
DISP
MODE
SCAN RPT A.SEL/RDM - SEEK +
1
2
3 4
5
6
DISC-
DISC+
VOL
PWR
PUSH
TUNE
SOUND
PUSH
XM1-1
VOL
CH
CHANNEL
CATEGORY
NAME
TITLE
:
:
:
:
1
CH
2
CH
3
CH
6
CH
5
CH
4
CH
MODE SCAN SOUND
001 - HITS1
POP
MUSIC NAME
MUSIC TITLE
Channel control
Category
Control
001 014 018
040 065
115
Toggles between
channel and
category
modes
Bank and
present
indicator
Upper display
text mode
selector
Sat mode
and bank
selector
Preset 1-6.
Press until
beep to save
to a preset.
Channel and text
Indicator
fields
Toggles
Scan
mode
Tune mode
indicator
ANTENNA
SC OUTPUT
Sirius-Ready, SAT Radio Ready or select OEM headunits with optional Honda Bus Compatible Translator
Headunit bus cable SiriusConnect Cable
HON-SC1
Honda Bus
Compatible
Translator
¡Advertencia!
(1) No arranque nunca el vehículo con las llaves
puestas, excepto cuando esté haciendo una trans-
ferencia de control al valet y (2) No arranque nun-
ca el vehículo si no tiene la palanca de marchas en
la posición de estacionado (P) o neutro (N)
7
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Para arrancar el vehículo a distancia:
Oprima el botón
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
del control remoto y manténgalo oprimido
durante 1 segundo.
Las luces de estacionamiento destellan para confirmar que el
vehículo está intentando arrancar. En vehículos de gasolina, el
motor arranca 4 segundos después de que las luces de estacio-
namiento destellan. En vehículos diesel, el motor arranca cuando
se acaba el tiempo establecido en el temporizador de espera
para arrancar.
Una vez que el vehículo arranque, el motor andará durante el
período de tiempo preestablecido (12, 24 ó 60 minutos) o has-
ta que la señal de apagado se active.
¡Advertencia! No es seguro hacer funcionar el motor
del vehículo en un garaje o en un lugar cerrado. Respi-
rar los gases de escape del vehículo es peligroso para
la salud. No active nunca el arranque a distancia en un
espacio cerrado.
Cuando esté listo para manejar el vehículo:
1. Inserte la llave y pásela a la posición de encendido ON (no a
la posición de arranque START).
2. Pise el pedal del freno. El sistema de arranque a distancia se
desactiva y el motor continúa funcionando porque se ha pasado
la llave a la posición de encendido (ON).
Nota: Si el pedal de freno se pisa antes de que la llave esté en la
posición de encendido (ON), el motor se apaga.
8
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Cuando el vehículo está funcionando durante la operación de ar-
ranque a distancia, el sistema vigila el vehículo y apaga automática-
mente el motor si recibe una de las siguientes señales de apagado:
Se pisa el pedal del freno.
Se abre el capó.
El interruptor de apagado se pone en la posición de apagado
(OFF).
El período de funcionamiento preestablecido (12, 24 ó 60 minu-
tos) se acaba.
Se oprime el botón
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
del control remoto.
Desempañador trasero (opcional)
Para encender y apagar el desempañador trasero:
1. Oprima simultáneamente los botones
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
+
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
+ AUX del control
remoto y luego suéltelos.
2. Las luces destellan 2 veces cuando el desempañador se enciende
y 3 veces cuando se apaga. Si está activado, el desempañador
trasero se enciende cuando el vehículo se arranca a distancia; si
está desactivado, el desempañador trasero no se enciende cu-
ando el vehículo se arranca a distancia.
Nota: Cuando apague el desempañador estando el arranque a dis-
tancia activado, las luces se apagan y luego destellan 2 veces antes
de volver a lo normal. La salida de desempañador se desactiva.
Cuando encienda el desempañador estando el arranque a distancia
activado, las luces se apagan y luego destellan 3 veces antes de
volver a lo normal. La salida de desempañador se activa según lo
programado.
9
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Transferencia de control al valet
La característica de transferencia de control al valet le permite al motor
continuar andando después de que se ha sacado la llave del encen-
dido. Esta característica es útil cuando uno desea salir del vehículo,
cerrarlo y dejarlo cerrado durante cortos períodos de tiempo con el
motor andando y los controles de clima encendidos.
Para hacer una transferencia de control al valet:
1. Antes de apagar el motor, oprima y mantenga oprimido el botón
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
del control remoto durante 1 segundo.
2. Pase la llave a la posición de apagado (OFF). El motor sigue an-
dando hasta que pase el período de funcionamiento preestableci-
do o se reciba una señal de apagado. (En la sección Arranque a
distancia hay una lista completa de señales de apagado)
Importante: Esta característica no funciona si el pedal de freno está
pisado
Buscador de automóvil
El buscador de automóvil permite ubicar el vehículo indicándole al
sistema que haga destellar las luces de estacionamiento.
Para activarlo:
1. Oprima y mantenga oprimido el botón
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
y el botón al
mismo tiempo.
2. Las luces destellan 5 veces lentamente permitiéndole a usted
ubicar el vehículo.
10
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Modalidad de temporización
Cuando la modalidad de temporización se activa, el sistema arranca
automáticamente el vehículo cada 3 horas un máximo de 6 veces. El
período de funcionamiento del motor programado de antemano es
12 minutos.
Oprima
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
y
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
simultáneamente para activar la modalidad
de temporización. Las luces de estacionamiento destellan 4 veces
y, después de una pausa de 1 segundo, el motor arranca. simul-
taneously to activate timer mode.
Para apagar el motor, oprima y mantenga oprimido el
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
botón
durante 1 segundo. El sistema se mantiene en modalidad de tem-
porización y continúa arrancando cada 3 horas hasta que la mo-
dalidad se cancele pasando la llave a la posición de encendido
(On), activando el freno o pasando el interruptor de desactivación
a la posición de apagado (Off).
Importante!
La modalidad de temporización se debe ac-
tivar sólo en áreas abiertas. Nunca arranque y deje fun-
cionando el vehículo en un espacio cerrado, tal como un
garaje o una cochera.
11
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Circuito anti-chirrido de motor de arranque
Cuando el vehículo se arranca a distancia, el avanzado circuito anti-
chirrido impide que el motor de arranque funcione aunque la llave se
pase a la posición de arranque (Start). Esto evita dañar el motor de
arranque si la llave se pasa a la posición de arranque (Start) durante
la operación de arranque a distancia.
Nota: El circuito anti-chirrido funciona sólo cuando el sistema de ar-
ranque a distancia controla el motor y el relé opcional de anulación
de arranque Failsafe® se ha instalado.
Inhabilitación del sistema de arranque a distancia
Esta característica permite inhabilitar temporalmente la unidad de ar-
ranque a distancia del sistema para impedir que el vehículo arranque
a distancia por accidente.
Esta característica es útil si se le está haciendo servicio al vehículo o
si se ha dejado en un área cerrada. Para inhabilitar el arranque a dis-
tancia, pase el interruptor de desactivación a la posición de apagado
(Off). El interruptor de desactivación se puede instalar en el lugar que
usted escoja. Consulte al instalador para saber las ubicaciones reco-
mendadas.
Ubicación del interruptor de desactivación_______________________
12
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Reconocimiento del dueño
El reconocimiento del dueño es una revolucionaria característica que
sólo Directed Electronics ofrece. Con el Bitwriter® de Directed Elec-
tronics, dispositivo de programación de mano, el distribuidor puede
programar muchas de las configuraciones del sistema. Es posible pro-
gramar diferentes configuraciones para cada transmisor que se utiliza
con el sistema. Luego, cuando se utilice un transmisor específico, el
sistema recuerda las configuraciones asignadas a ese transmisor.
El reconocimiento del dueño permite que hasta 4 usuarios tengan con-
figuraciones diferentes que satisfagan sus necesidades específicas.
Es como tener 4 sistemas separados en su vehículo, uno para cada
usuario.
Importante: El reconocimiento del dueño no se puede programar sin
un Bitwriter® y el software necesario. Consulte al distribuidor para
obtener más información.
Lógica de reanudación rápida
Este sistema de Directed Electronics guarda el estado de la memoria
no volátil. Si la alimentación se interrumpe y luego se reanuda, el
sistema recuerda el estado guardado en la memoria. Esto significa que
si la unidad está en modalidad de bloqueo y la batería se desconecta
por alguna razón, como cuando se le hace servicio al automóvil, al
volver a conectar la batería, la unidad seguirá en modalidad de blo-
queo. Esto se aplica a todos los estados del sistema.
13
© 2010 Directed Electronics. Reservados tados los clerechos
Opciones de programación
Las opciones de programación controlan la configuración operativa
normal del sistema. La mayoría de las opciones no requieren más pie-
zas, pero algunas pueden requerir más mano de obra de instalación.
Las opciones de programación de este sistema se indican a continu-
ación, con la configuración de fábrica en negrita:
12, 24 ó 60 minutos, período de funcionamiento. El sistema se
puede programar para que el vehículo funcione durante 12, 24 ó
60 minutos cuando se arranca a distancia. Se puede programar
de 1 a 60 minutos.
3, 6, 9 ó 12 minutos, período de funcionamiento de la modali-
dad de temporización. El sistema se puede programar para que
el vehículo funcione durante 3, 6, 9 ó 12 minutos cuando se ar-
ranca a distancia en modalidad de temporización. El instalador
puede fijarlo de 1 a 16 minutos.
El cierre de comodidad es una opción de programación que
cierra las ventanas del vehículo después del bloqueo a distancia.
Destello o encendido continuo de las luces de estacionamiento.
El sistema se puede programar para que haga destellar las luces
de estacionamiento o las deje encendidas continuamente durante
toda la operación de arranque a distancia.
Activación o desactivación del bloqueo de puertas controlado por
la llave de encendido. Cuando esta característica está activada, las
puertas se bloquean 3 segundos después de que la llave se pasa a
la posición de encendido (On) y se desbloquean cuando la llave se
pasa a la posición de apagado (Off).
Las confirmaciones por sonido del claxon para bloqueo y desblo-
queo se pueden activar o desactivar por medio de programación.
Para que esta característica funcione, debe estar conectada al
sistema.
Glosario de términos
Unidad de control: "Cerebro" del sistema. Por lo general, está oculta
debajo del tablero de mandos del vehículo. Contiene el microprocesa-
dor que observa su vehículo y controla todas las funciones del sistema.
Anulación de arranque Failsafe®:
Interruptor automático opcional
controlado por el sistema que impide que el motor de arranque del
vehículo se encienda cuando el sistema está bloqueado. Nunca se im-
pide que el motor de arranque se encienda cuando el sistema está des-
bloqueado o en modalidad de valet, o si el interruptor de anulación de
arranque en ha fallado. El sistema tiene circuitos preparados para
característica destinados a la anulación de arranque; sin embargo, la
instalación puede requerir más piezas y mano de obra.
Indicador LED:
Indicador del control remoto que se ilumina cuando se
oprime un botón.
Control remoto:
Dispositivo de mano que controla las diversas funcio-
nes del sistema.
Botón de valet: Pequeño botón pulsador montado en un lugar a dis-
creción dentro del vehículo. Se utiliza para anular la anulación de
arranque Failsafe® en caso de que el control remoto se pierda o se
dañe.
Expansiones de conveniencia
Abajo se presentan las opciones de expansión que se pueden imple-
mentar en el sistema. Algunas opciones pueden requerir más piezas y
mano de obra. Pídale al distribuidor una lista completa de las opcio-
nes disponibles de este sistema.
Control de bloqueo de puerta eléctrico:
El sistema puede controlar
muchos tipos de sistema de bloqueo de puerta eléctrico; sin embargo,
algunos sistemas de bloqueo de puerta pueden requerir más piezas.
Consulte al distribuidor para determinar el tipo de bloqueo de su vehí-
culo. El sistema se puede programar para bloquear las puertas cuando
la llave se pasa a la posición de encendido (On) y para desbloquear-
las cuando la llave se pasa la posición de apagado (Off).
Desbloqueo eléctrico del maletero: La salida auxiliar del sistema se
puede programar para que controle el desbloqueador eléctrico de
fábrica del maletero o la puerta trasera del vehículo. Si el desblo-
queador de fábrica no es eléctrico, se puede instalar un solenoide
desbloqueador de maletero 522T de Directed Electronics.
Control de ventanas eléctrico:
El control de ventanas eléctrico viene
con los sistemas 529T y 530T de Directed Electronics. El sistema 529T
sube automáticamente 2 ventanas cuando el sistema se bloquea o
baja 2 ventanas por medio del control remoto. El sistema 530T sube
y baja 2 ventanas. El sistema 530T también se puede hacer funcionar
con un interruptor de un solo toque.
Reglamentos del gobierno
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funciona-
miento está sujeto a lo siguiente: (1) este dispositivo no debe causar interferen-
cia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluso la
que pueda causar funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, en con-
formidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han
fijado para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perju-
dicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede
radiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y emplea de acu-
erdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las co-
municaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá in-
terferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determi-
narse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de cor-
regir la interferencia por medio de una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Alejar el equipo del receptor.
Conectar el equipo y el receptor a tomacorrientes de circuitos
diferentes.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio
y televisión.
Este dispositivo cumple con la especificación RSS 210 de los estándares de
radio de Industry Canada. Su uso se autoriza sin interferencia ni protección;
en otras palabras, este dispositivo no debe utilizarse si se determina que causa
interferencia dañina a servicios autorizados por Industry Canada. Además, el
usuario debe aceptar toda la interferencia de radio que reciba, aunque esta
interferencia afecte el funcionamiento del dispositivo.
Advertencia:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante
pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
¡Advertencia! Seguridad primero
Las siguientes advertencias de seguridad se deben respetar en todo momento.
Debido a la complejidad del sistema, sólo un distribuidor autorizado de
Directed debe instalar este producto.
Cuando se instala correctamente, este sistema puede arrancar el vehículo por
medio de una señal desde el control remoto. Por lo tanto, nunca se debe
hacer funcionar el sistema en un lugar cerrado o parcialmente cerrado y sin
ventilación (tal como un garaje). Cuando se estacione en un lugar cerrado o
parcialmente cerrado, o cuando se le haga servicio al vehículo, el sistema de
arranque a distancia se debe deshabilitar por medio del interruptor instalado.
Es responsabilidad exclusiva del usuario manejar correctamente y mantener
fuera del alcance de los niños todos los dispositivos de control para que el
sistema no arranque el vehículo a distancia accidentalmente. EL USUARIO
DEBE INSTALAR UN DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO EN EL ÁREA
DE VIVIENDA ADYACENTE AL VEHÍCULO. TODAS LAS PUERTAS QUE DEN
A LAS ÁREAS DE VIVIENDA ADYACENTE AL LUGAR DE ESTACIONAMIENTO
DEL VEHÍCULO CERRADO O PARCIALMENTE CERRADO DEBEN ESTAR CER-
RADAS EN TODO MOMENTO. Estas precauciones son responsabilidad ex-
clusiva del usuario.
Utilizar este producto de manera contraria al modo de operación previsto pu-
ede causar daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. (1) No ar-
ranque nunca el vehículo con el control remoto si el vehículo tiene una marcha
puesta y (2) No arranque nunca el vehículo con el control remoto cuando las
llaves estén en el encendido. El usuario también debe hacer revisar periódica-
mente la característica de seguridad neutral del vehículo, que le impide al vehí-
culo arrancar a distancia cuando tiene puesta una marcha. Sólo un distribuidor
autorizado de Directed debe hacer esta prueba, según la verificación de segu-
ridad estipulada en la guía de instalación del producto. Si el vehículo arranca
con una marcha puesta, suspenda inmediatamente el arranque a distancia y
consulte al distribuidor autorizado de Directed para arreglar el problema.
Después de que se instale el módulo de arranque a distancia, comuníquese con
su distribuidor autorizado para que ponga a prueba el módulo de arranque
con la verificación de seguridad que se estipula en la guía de instalación de
producto. Si el vehículo arranca cuando se está llevando a cabo la prueba del
circuito de desactivación por seguridad neutral, la unidad de arranque a distan-
cia no se ha instalado correctamente. El módulo de arranque a distancia debe
quitarse o el instalador debe volver a instalar el sistema de arranque a distancia
de manera que el vehículo no arranque con una marcha puesta. El distribuidor
autorizado de Directed debe hacer todas las instalaciones.
HACER FUNCIONAR EL MÓDULO DE ARRANQUE A DISTANCIA SI EL
VEHÍCULO ARRANCA CON UNA MARCHA PUESTA VA CONTRA EL MODO
DE OPERACIÓN PREVISTO. HACER FUNCIONAR EL SISTEMA DE AR-
RANQUE A DISTANCIA EN ESTAS CONDICIONES PUEDE CAUSAR DAÑOS
A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES. USTED DEBE DEJAR DE USAR
INMEDIATAMENTE LA UNIDAD Y SOLICITAR LA ASISTENCIA DE UN DIS-
TRIBUIDOR AUTORIZADO DE DIRECTED PARA REPARAR O DESCONECTAR
EL MÓDULO DE ARRANQUE A DISTANCIA INSTALADO. Directed NO SE
HACE RESPONSABLE NI PAGA LOS COSTOS DE INSTALACIÓN O NUEVA
INSTALACIÓN.
Precaución
Este producto ha sido diseñado sólo para vehículos con motor de
inyección y transmisión automática. Utilizar este producto en vehículos
de transmisión estándar es peligroso y va contra el uso previsto del
producto.
Información de patentes
Este producto está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de
Estados Unidos:
303,223 345,711 4,383,242 5,103,221 5,534,845 5,907,195
333,633 347,190 4,438,426 5,117,217 5,572,185 5,914,667
333,634 348,622 4,553,127 5,132,660 5,646,591 5,945,936
333,635 352,685 4,584,569 5,193,141 5,656,997 5,952,933
333,636 383,689 4,794,368 5,245,694 5,712,638 5,990,786
333,795 383,690 4,887,064 5,285,186 5,783,989
340,000 390,830 4,897,630 5,315,285 5,798,711
344,905 392,944 4,922,224 5,357,560 5,872,519
345,317 4,327,444 4,987,402 5,532,670 5,900,806
Patentes internacionales:
Australia: 694,925
Canada: 1,315,859 and 2,067,099
Taiwan: 91817
Otras patentes pendientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Automate AM6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario