Transcripción de documentos
BF 400 / 410
Signature Line
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung...................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use........................ 13
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d’emploi............................... 24
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso..................... 35
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso..........................
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu...........................
RU Диагностические весы
Инструкция по применению........
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi...........................
46
57
67
78
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Inhalt
1. Lieferumfang....................................................... 3
2. Zeichenerklärung................................................. 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................ 4
4. Warn- und Sicherheitshinweise........................... 4
5. Gerätebeschreibung............................................ 6
6. Inbetriebnahme................................................... 6
7. Benutzerdaten einstellen ..................................... 6
8. Anwendung....................................................... 7
9. Reinigung und Pflege...................................... 10
10. Was tun bei Problemen?................................. 10
11. Entsorgung...................................................... 11
12. Technische Angaben....................................... 11
13. Garantie/Service.............................................. 11
Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
Sie ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können:
• Körpergewicht-Messung und BMI,
• Ermittlung von Körperfettanteil,
• Körperwasseranteil,
• Muskelanteil,
• Knochenmasse,
• Grund- und Aktivitätsumsatz.
Außerdem verfügt die Waage über folgende weitere Funktionen:
• Umschalten zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“,
• Automatische Abschaltfunktion,
• Batteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien,
• Automatische Benutzererkennung.
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine
Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leit
fähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe
Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und
Knochenbau durchführen.
2
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des
Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
• Diagnosewaage BF 400 bzw. BF 410
• 3 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
• Diese Gebrauchsanleitung
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
20
Verpackung umweltgerecht entsorgen
PAP
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Das Gerät darf nicht von Personen max.
mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträch180 kg
tigt sein.
396 lb
28 st
Hersteller
Belasten Sie die Waage
max.
nicht über 200 kg / 440 lb /
180 kg
31 st.
Rutschgefahr: Betreten Sie
die Waage nicht mit nassen
Füßen.
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
3
Kippgefahr: Stellen Sie sich
mittig auf die Wiegefläche.
Stellen Sie die Waage auf
einen ebenen Untergrund.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fitness-Daten
bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch bestimmt.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
• Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
• Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
• Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für
Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht,
wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise
• Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte
Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
• Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 200 kg (440 lb / 31 st). Bei der Gewichtsmessung und
bei der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2lb / 0-19st:
0,2lb; 20-31st: 1lb) angezeigt.
• Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten
angezeigt.
• Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben.
• Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt.
4
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel
und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals
in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
• Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern (z.B.
Mobiltelefone) aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Allgemeine Tipps
• Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern
und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
• Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
• Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
• Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
kann.
• Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das
Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible
Ergebnisse auftreten bei:
• Kindern unter ca. 10 Jahren,
• Leistungssportlern und Bodybuildern,
• Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
• Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
• Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
• Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
5
5. Gerätebeschreibung
Übersicht
2 3 4
5
1. Elektroden
2. Ab-Taste
3. Set-Taste
4. Auf-Taste
5. Display
1
6. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in
die Waage (Waagenrückseite) ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett
und setzen Sie sie erneut ein.
Gewichtseinheit ändern
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheit „kg“ eingestellt. Schalten Sie die Waage ein, indem
Sie die Trittfläche kurz (ca. 1 – 2 Sekunden) mit einem Fuß belasten. Warten Sie, bis in der Anzeige „ kg“
erscheint. Auf der Rückseite der Waage befindet sich eine Taste mit der Sie auf „Pfund“ und „Stones“ (lb,
st) umstellen können.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus
setzung für eine korrekte Messung.
7. Benutzerdaten einstellen
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die
persönlichen Benutzerdaten einspeichern.
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise
die Mitglieder Ihrer Familie die persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können.
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
• Schalten Sie die Waage ein, indem Sie die Trittfläche kurz (ca. 1 – 2 Sekunden) mit einem Fuß belasten.
Warten Sie, bis in der Anzeige „ kg“ erscheint.
• Starten Sie die Einstellung mit der Taste
. Im Display blinkt der erste Speicherplatz.
• Wählen Sie mit der
/
Taste den gewünschten Speicherplatz aus und bestätigen Sie mit der
-Taste.
• Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Benutzerdaten
Benutzer / Personen
Körpergröße
Alter
Geschlecht
Aktivitätsgrad
Einstellwerte
P-1 bis P-10
100 bis 220 cm (3‘ 3,5“ bis 7‘ 2,5“)
10 bis 100 Jahre
männlich ( ), weiblich ( )
1 bis 5
6
Aktivitätsgrade
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend.
Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität
1
Keine.
Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen
2
(z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
3
jeweils 30 Minuten.
Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
4
jeweils 30 Minuten.
Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte
5
körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
•
•
•
•
•
Werte verändern: Taste
oder
drücken bzw. für schnellen Durchlauf gedrückt halten.
Eingaben bestätigen: Taste
drücken.
Nachdem die Werte eingestellt wurden, erscheint im Display „ kg“.
Stellen Sie sich nun, solange „ kg“ angezeigt wird, barfuß auf die Waage.
Nach der Gewichtsmessung werden BMI, Körperfett (BF), Wasser, Muskelanteil, Knochenmasse, BMR
und AMR angezeigt
Hinweis: Ihr gemessenes Gewicht wurde nun Ihrem ausgewählten Benutzer zugewiesen und abgespeichert. Dies ist für die automatische Benutzererkennung notwendig.
8. Anwendung
8.1 Messung durchführen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist
Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Gewicht messen, Diagnose durchführen
Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen.
Hinweis: Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte, ist das Messergebnis nicht
korrekt.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Zuerst wird das Gewicht angezeigt.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR angezeigt.
Es erscheinen folgende Anzeigen:
1. Gewicht in kg
2. BIA-Messung und Interpretationsbalken
3. Benutzerspeicherplatz (z.B. „U1“)
4. BMI
5. Körperfett in % (BF)
6. Körperwasser in %
7. Muskelanteil in %
8. Knochenmasse in kg
9. Kaloriengrundumsatz in kcal (BMR)
10. Aktivitätsumsatz in kcal (AMR)
1 bzw. 3
2
4 5 6
7
8
9 10
Hinweis: Bei zwei oder mehreren möglich erkannten Benutzern, wechselt der Benutzer in der Displayanzeige. Wählen Sie Ihren Benutzer aus, indem Sie die
-Taste drücken.
Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Gewicht und „U -“ angezeigt. Mit den Tasten
/
können Sie daraufhin Ihren Benutzer auswählen.
Nur Gewicht messen
Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
7
Waage ausschalten
Die Waage schaltet sich automatisch ab.
8.2 Ergebnisse bewerten
Für eine leichtere und verständliche Einordnung werden ihre Werte direkt im Display interpretiert.
Körperfettanteil
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt!).
Mann
Alter
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 –100
Frau
wenig
<11 %
<12 %
<13 %
<14 %
<15 %
<16 %
<17 %
<18 %
normal
11–16 %
12 –17 %
13 –18 %
14 –19 %
15 – 20 %
16 – 21 %
17– 22 %
18 – 23 %
mäßig
16,1– 21 %
17,1– 22 %
18,1– 23 %
19,1– 24 %
20,1– 25 %
21,1– 26 %
22,1– 27 %
23,1– 28 %
viel
>21,1 %
>22,1 %
>23,1 %
>24,1 %
>25,1 %
>26,1 %
>27,1 %
>28,1 %
Alter
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 –100
wenig
<16 %
<17 %
<18 %
<19 %
<20 %
<21 %
<22 %
<23 %
normal
16 – 21 %
17– 22 %
18 – 23 %
19 – 24 %
20 – 25 %
21– 26 %
22 – 27 %
23 – 28 %
mäßig
21,1– 26 %
22,1– 27 %
23,1– 28 %
24,1– 29 %
25,1– 30 %
26,1– 31 %
27,1– 32 %
28,1– 33 %
viel
>26,1 %
>27,1 %
>28,1 %
>29,1 %
>30,1 %
>31,1 %
>32,1 %
>33,1 %
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann
Alter
10 –100
Frau
schlecht
<50 %
gut
50 – 65 %
sehr gut
>65 %
Alter
10 –100
schlecht
<45 %
gut
45 – 60 %
sehr gut
>60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es,
einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann
Frau
Alter
wenig
normal
viel
Alter
wenig
normal
viel
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 –100
<44 %
<43 %
<42 %
<41 %
<40 %
<39 %
<38 %
<37 %
44 – 57 %
43 – 56 %
42 – 54 %
41– 52 %
40 – 50 %
39 – 48 %
38 – 47 %
37 – 46 %
>57 %
>56 %
>54 %
>52 %
>50 %
>48 %
>47 %
>46 %
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 –100
<36 %
<35 %
<34 %
<33 %
<31 %
<29 %
<28 %
<27 %
36 – 43 %
35 – 41 %
34 – 39 %
33 – 38 %
31– 36 %
29 – 34 %
28 – 33 %
27 – 32 %
>43 %
>41 %
>39 %
>38 %
>36 %
>34 %
>33 %
>32 %
8
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungspro
zessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren
das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder
Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie
diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres
Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Beachten Sie, dass diese Waage nicht die komplette Knochenmasse ausweist, sondern nur den Knochenmineralanteil (ohne Wasserinhalte und ohne organische Stoffe).
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen
vorhanden.
ACHTUNG:
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte.
Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultra
schall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der
Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur
Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert
ist im wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter abhängig.
Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder
zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven
Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher
Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und
Trinken wieder zugeführt werden.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen
über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR),
kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Hinweis: Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen.
Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von
Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und
Muskelanteil betreffen können.
• Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.
• Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen
wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
• Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
9
• Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
• Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch
Bestandteile aus Körperwasser).
8.3 Weitere Funktionen
Benutzerzuweisung
Eine Benutzerzuweisung von maximal 10 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer Diagnosemessung (barfuß).
Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespeicherte
Messwert innerhalb +/- 3kg. Bei zwei oder mehreren möglich erkannten Benutzern, wechselt der Benutzer
in der Displayanzeige. Wählen Sie Ihren Benutzer aus, indem Sie die
/ -Taste drücken.
Waagendaten löschen
Möchten Sie alle Messungen und alte Benutzerdaten auf der Waage komplett löschen, schalten Sie die
Waage an und drücken Sie für ca. 6 Sekunden die UNIT-Taste auf der Waagen-Rückseite.
Auf dem Display erscheint für einige Sekunden „CLr“.
Dies ist notwendig, wenn Sie z.B. falsch angelegte Waagenbenutzer löschen wollen oder Waagenbenutzer, die nicht mehr gebraucht werden.
Batterien wechseln
Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwachen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“ und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die
Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden (3 x 1,5 V AAA).
HINWEIS:
• Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher
Kapazität.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
• Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
9. Reinigung und Pflege
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
• Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
10. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige
U-
BF Err
oLd
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Ursache
Unbekannte Messung, da
außerhalb Grenze Benutzerzuordung oder keine eindeutige
Zuordung möglich ist.
Der Fettanteil liegt außerhalb
des messbaren Bereichs (kleiner 3 % oder größer 65 %).
Die maximale Tragkraft von
200 kg wurde überschritten.
Kein ebener fester Boden, z.B.
Teppich.
Unruhiges Stehen.
10
Behebung
Wählen Sie durch Drücken der Tasten
/
Ihren Benutzer aus.
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder
feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Nur bis 200 kg belasten.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen,
festen Boden.
Stehen Sie möglichst still.
Displayanzeige
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Ursache
Waage hat falschen Nullpunkt.
Lo
Die Batterien der Waage sind
leer.
BIA-Messung nicht möglich.
BF - - -
Behebung
Abwarten bis Waage selbst wieder ausschaltet. Waage aktivieren, „0.0 kg“ abwarten, Messung wiederholen.
Wechseln Sie die Batterien der Waage.
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder
feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Bleiben Sie solange auf den Edelstahlelektroden nach der Gewichtsmessung stehen,
bis die Körperanalysewerte angezeigt werden.
11. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen. 20
12. Technische Angaben
PAP
Modell:
BF 400
BF 410
Maße:
31 x 31 x 2,8 cm
35 x 30 x 2,8 cm
Gewicht:
2170 g
2660 g
Messbereich:
5-200 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
11
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
12
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
Contents
1. Included in delivery........................................... 14
2. Signs and symbols............................................ 14
3. Intended use...................................................... 15
4. Warnings and safety notes................................ 15
5. Device description............................................. 17
6. Initial use........................................................... 17
7. Entering user data ............................................. 17
8. Usage.............................................................. 18
9. Cleaning and maintenance.............................. 21
10. What if there are problems?............................ 21
11. Disposal........................................................... 22
12. Technical specifications.................................. 22
13. Warranty/service.............................................. 22
Getting to know your device
Functions of the device
This digital scale is intended for weighing and providing a diagnosis of your personal fitness data.
It is intended for private use.
The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to 10 different people:
• Body weight measurement and BMI
• Body fat percentage calculation
• Body water content
• Muscle percentage
• Bone mass
• Basal and active metabolic rate
The scale also includes the following additional functions:
• Switch between kilograms “kg”, pounds “lbs” and stones “st”
• Automatic switch-off function
• Low battery indicator
• Automatic user recognition
The measurement principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation
of body content in a matter of seconds, using a current that cannot be felt, is completely harmless and
does not pose any risk.
When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/
or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in the
body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast, bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to
conduct the current due to very high levels of resistance.
Please note that the values calculated by the diagnostic bathroom scale only represent an approximation of the actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish
the body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer
tomography).
13
1. Included in delivery
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging
material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
• BF 400 / BF 410 diagnostic bathroom scale
• 3 x 1.5 V, AAA batteries
• These instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing hazardous substances with household
waste
20
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
PAP
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives.
max.
The device may not be used by people
with medical implants (e.g. pacemakers), as this may affect their functionality.
180 kg
396 lb
28 st
Manufacturer
Do not load the scalemax.
beyond 200 kg/440 lb/31 st.
180 kg
396 lb
28 st
Danger of slipping: do not
step on the scale with wet
feet.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
14
Danger of tipping: position
yourself in the centre of the
weighing surface.
Place the scale on an even
surface.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
3. Intended use
The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data. The device
is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes.
4. Warnings and safety notes
WARNING
• The scale may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers) as
this may affect their functionality.
• Do not use during pregnancy.
• Do not step onto the outer edge of the scale on just one side: danger of tipping!
• Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of
the reach of small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
• Keep packaging material away from children (risk of suffocation).
• Important: do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp – danger
of slipping!
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and
seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore, store batteries out of the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry
cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery
compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries!
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
General notes
• Please note that measuring tolerances are possible for technical reasons, as this scale is not calibrated for use in a professional medical context.
• The scale’s maximum capacity is 200 kg (440 lb/31 st). The results for the weight measurement
and bone mass calculation are displayed in 100-g increments (0.2 lb/0-19st: 0.2 lb; 20-31st: 1lb).
• Measurements of body fat, body water and muscle content are displayed in increments of 0.1%.
• The calorie requirement is indicated in increments of 1 kcal.
• When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”.
• Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate measurements.
• Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before submitting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
15
Storage and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
IMPORTANT
• The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the device in water.
• Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water.
Never rinse it in running water.
• Do not place any objects on the scale when it is not in use.
• Do not press the button violently or with pointed objects.
• Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields (e.g. mobile telephones).
• Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and
nearby sources of heat (ovens, heaters).
General tips
• As far as possible, weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after having been to
the toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be compared.
• Important point regarding the measurement: the calculation of body fat may only be made when barefoot; the soles of the feet may be lightly dampened where appropriate.
Results may be unsatisfactory if the soles of the feet are completely dry or have a large amount of hard
skin since conductivity will be impaired.
• Stand up straight and still during the measurement.
• Wait a few hours after any physical exertion to which your body is unaccustomed.
• Wait approx. 15 minutes after getting up so that the water stored in the body can disperse.
• Remember that only the long-term trend is important. Short-term changes in weight within a few days
are normally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being.
Limitations
When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of:
• Children under approx. 10 years of age
• Performance athletes and body-builders
• Persons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons suffering from osteoporosis
• Persons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system)
• Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication
• Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height
(leg length significantly shorter or longer).
16
5. Device description
Overview
2 3 4
5
1. Electrodes
2. Down button
3. Set button
4. Up button
5. Display
1
6. Initial use
Inserting the batteries
Remove the batteries from the protective packaging and insert the batteries into the scale (rear of the
scale) ensuring that the battery polarity is correct. If the scale does not function, remove the batteries
completely and reinsert them.
Changing the weight unit
When supplied to the customer, the scale is set to weigh in “kg”. Switch on the scale by briefly applying
pressure to the standing surface with your foot (approx. 1-2 seconds). Wait until “ kg” appears in the
display. To the rear of the scale, there is a button where you can select “pound” and “stones” (lb, st).
Positioning the scale
Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate
measurements.
7. Entering user data
To calculate your body fat percentage and additional body values, you must save the
personal user data.
The scale has 10 user memory spaces which allow you and members of your family to save and access
personal settings, for example.
• Place the scale on an even hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate measurements.
• Switch on the scale by briefly applying pressure to the standing surface with your foot (approx. 1-2 seconds). Wait until “ kg” appears in the display.
• Start configuring the settings by pressing the
button. The first memory space flashes in the display.
• Press the
/
button to select the desired memory space and confirm by pressing the
button.
• You can now implement the following settings:
User data
Users/persons
Height
Age
Gender
Activity level
Set values
P-1 to P-10
100 to 220 cm (3' 3.5" to 7' 2.5")
10 to 100 years
Male ( ), female ( )
1 to 5
17
Activity levels
The medium-term and long-term perspective is decisive when selecting the activity level.
Activity level
1
2
3
4
5
Physical activity
None.
Low: little and light physical exertion (e.g. going for walks, light gardening, simple
gymnastics).
Medium: physical exertion, at least 2 to 4 times a week for 30 minutes each.
High: physical exertion, at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each.
Very high: intensive physical exertion, intensive training or hard physical work for at
least 1 hour every day.
• Changing the values: Press either the
or the
button, or press and hold to quickly scroll through
the options.
• Confirming the entries: Press the
button.
• Once the values have been set, “ kg” appears in the display.
• Now stand on the scale with bare feet whilst “ kg” is displayed.
• Following the weight measurement, BMI, body fat (BF), water, muscle percentage, bone mass, BMR and
AMR are displayed
Note: Your measured weight has now been assigned to your selected user and saved. This is necessary for automatic user detection.
8. Usage
8.1 Taking measurements
Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate measurements.
Measuring weight, carrying out diagnostics
Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing still with equal weight distribution and
with both feet on the electrodes.
Note: The measurement result will be incorrect if the measurement is taken with socks on.
The scale begins to take measurements straight away. First, the weight is displayed.
If a user has been assigned, the BMI, body fat, water, muscle, bone, BMR and AMR are shown.
The following appear:
1. Weight in kg
2. BIA measurement and columns for interpreting the results
3. User memory space (e.g. “U1”)
4. BMI
5. Body fat in % (BF)
6. Body water in %
7. Muscle percentage in %
2
8. Bone mass in kg
9. Basal metabolic rate in kcal (BMR)
10. Active metabolic rate in kcal (AMR)
1 bzw. 3
4 5 6
7
8
9 10
Note: If two or more users have potentially been recognised, the display switches between them.
Select your user by pressing the
button.
If no user is recognised, only the weight and “U -” will be displayed. You can then use the
/
buttons to select your user.
Only measuring weight
Step onto the scale wearing shoes. Stand still with your weight distributed equally on both feet. The scale
begins to take measurements straight away.
Switching off the scale
The scale switches itself off automatically.
18
8.2 Evaluating the results
For a simpler and more easy to understand classification, your values are interpreted directly on the display.
Body fat percentage
The following body fat percentages serve as a guideline (for further information please consult your doctor).
Male
Age
10–14
15–19
20–29
30–39
40–49
50–59
60–69
70–100
Female
Low
<11%
<12%
<13%
<14%
<15%
<16%
<17%
<18%
Normal
11–16%
12–17%
13 –18%
14–19%
15–20%
16–21%
17–22%
18–23%
Moderate
16.1–21%
17.1–22%
18.1–23%
19.1–24%
20.1–25%
21.1–26%
22.1–27%
23.1–28%
High
>21.1%
>22.1%
>23.1%
>24.1%
>25.1%
>26.1%
>27.1%
>28.1%
Age
10–14
15–19
20–29
30–39
40–49
50–59
60–69
70–100
Low
<16%
<17%
<18%
<19%
<20%
<21%
<22%
<23%
Normal
16–21%
17–22%
18–23%
19–24%
20–25%
21–26%
22–27%
23–28%
Moderate
21.1–26%
22.1–27%
23.1–28%
24.1–29%
25.1–30%
26.1–31%
27.1–32%
28.1–33%
High
>26.1%
>27.1%
>28.1%
>29.1%
>30.1%
>31.1%
>32.1%
>33.1%
Values will often be lower for fitness enthusiasts. Depending on the sporting activities performed, the training intensity and the physical constitution, the results may still be below the stated standard values. Please
note, however, that there may be a risk to health in the case of extremely low values.
Body water content
The body water content in % is normally within the following ranges:
Male
Age
10–100
Female
Poor
<50%
Good
50–65%
Very good
>65%
Age
10–100
Poor
<45%
Good
45–60%
Very good
>60%
Body fat contains relatively little water, therefore body water content may be below the standard values in
persons with a high body fat percentage. On the other hand, endurance athletes may exceed the standard
values due to having low levels of fat and a high muscle percentage.
The body water calculation performed using this scale is not suitable for drawing medical conclusions,
for example in the case of age-related water retention. Consult your doctor where necessary. A high body
water content is generally desirable.
Muscle percentage
The muscle percentage is normally within the following ranges:
Male
Female
Age
Low
Normal
High
Age
Low
Normal
High
10–14
15–19
20–29
30–39
40–49
50–59
60–69
70–100
<44%
<43%
<42%
<41%
<40%
<39%
<38%
<37%
44–57%
43–56%
42–54%
41–52%
40–50%
39–48%
38–47%
37–46%
>57%
>56%
>54%
>52%
>50%
>48%
>47%
>46%
10–14
15–19
20–29
30–39
40–49
50–59
60–69
70–100
<36%
<35%
<34%
<33%
<31%
<29%
<28%
<27%
36–43%
35–41%
34–39%
33–38%
31–36%
29–34%
28–33%
27–32%
>43%
>41%
>39%
>38%
>36%
>34%
>33%
>32%
Bone mass
Like the rest of our body, our bones are subject to natural growth, shrinking and ageing processes. Bone
mass increases rapidly during childhood and reaches its peak between the ages of 30 and 40. As we
19
age, our bone mass then begins to reduce. You can combat this reduction to an extent with the help of a
healthy diet (particularly calcium and vitamin D) and regular physical exercise. The stability of your skeleton
can be further increased by means of targeted muscle build-up. Please note that this scale does not identify the total bone mass, but rather just the mineral content of the bone (without water content and without
organic substances). It is very difficult to influence the bone mass, although it does fluctuate slightly within
the scope of influencing factors (weight, height, age, gender). There are no recognised guidelines or recommendations.
IMPORTANT:
Please do not confuse bone mass with bone density.
The bone density can only be determined by means of a medical examination (e.g. computer
tomography, ultrasound). It is therefore not possible to draw conclusions on changes to bones and
bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy required by the body at complete rest in order to
maintain its basic functions (e.g. when lying in bed 24 hours a day). This value is primarily dependent on
weight, height and age.
It is displayed on the diagnostic bathroom scale in the kcal/day unit and is calculated using the scientifically recognised Harris-Benedict equation.
This is the amount of energy that is required by your body under all circumstances and must be re-supplied to the body in the form of food. If your energy intake is below this level in the longer term, this can
result in damage to health.
AMR
The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy that the active body consumes each day. An individual’s energy requirement increases when the level of physical activity increases; the diagnostic bathroom scale calculates this by means of the activity level (1-5) that has been entered.
To maintain the current weight, the energy that the body uses must be replaced in the form of food and
drink.
If less energy is taken in than is used over a long period of time, the body primarily takes the difference
from the fat stores, with resulting weight loss. However, if the amount of energy taken in exceeds the calculated active metabolic rate (AMR) for a longer period, the body cannot burn off the excess energy. The
excess is stored in the body as fat, leading to weight gain.
Temporal context of the results
Note: Please note that only the long-term trend is important. Brief deviations in weight within a few
days are normally caused by loss of fluids.
The interpretation of the results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body
water and muscle content, as well as on the length of time over which these changes occur.
Rapid changes within the scope of a few days are to be considered separately from medium-term
changes (in the scope of weeks) and long-term changes (months).
It can be said as a basic rule that short-term changes in weight are almost entirely changes in water content, whereas medium-term and long-term changes may also relate to the fat percentage and the muscle
percentage.
• If your weight drops in the short term but your body fat percentage increases or stays the same, you
have only lost water, for example following a training session, visit to the sauna or a diet aimed only at
fast weight loss.
• If your weight increases in the medium term and your body fat percentage drops or stays the same, you
may have built up valuable muscle mass.
• If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working – you are
losing fat mass.
• Ideally, you should support your diet with physical activity, fitness or strength training. This enables you
to increase your muscle percentage in the medium term.
• Body fat, body water and muscle percentages should not be totalled (muscle tissue also contains components made of body water).
20
8.3 Other functions
User assignment
It is possible to assign up to 10 scale users for a diagnostic measurement (barefoot).
For a new measurement, the scale assigns the measurement to the user whose most recently saved measurement falls within +/- 3kg. If two or more users have potentially been recognised, the display switches
between them. Select your user by pressing the
/
button.
Deleting scale data
If you would like to completely delete all measurements and old user data on the scale, switch on the
scale and press the UNIT button on the rear of the scale for approx. 6 seconds.
“CLr” will appear on the display for several seconds.
This is necessary if you would like to delete scale users who have been set up incorrectly or are no longer
required, for example.
Replacing the batteries
Your scale is equipped with a low battery indicator. If you operate the scale with flat batteries, “Lo” will
appear on the display and the scale will automatically switch off. In this case, the batteries must be
replaced (3 x 1.5 V AAA).
NOTE:
• When replacing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.
• Do not use rechargeable batteries.
• Use batteries free from heavy metals.
9. Cleaning and maintenance
The device should be cleaned from time to time.
This should be done using a damp cloth and, if necessary, a small amount of detergent.
IMPORTANT
• Never use abrasive solvents or cleaning products!
• Never submerge the device in water!
• Do not clean the device in a dishwasher!
10. What if there are problems?
If the scale encounters an error during measurement, the following is displayed:
Display
U-
BF Err
oLd
Incorrect weight is displayed.
Incorrect weight is displayed.
Incorrect weight is displayed.
Lo
Cause
Unknown measurement as it
is outside the user assignment
limit or a unique assignment is
not possible.
The proportion of fat is outside
the measurable range (less
than 3% or greater than 65%).
Maximum weight capacity of
200 kg exceeded.
Surface scale is placed on is
not even and hard e.g. carpet.
Not standing still.
Solution
Select your user by pressing the
buttons.
Incorrect zero point of scale.
Wait until the scale switches itself off. Activate the scale, wait for “0.0 kg” to appear
and take the measurement again.
Replace the batteries in the scale.
The batteries in the scale are
flat.
21
/
Please repeat the measurement barefoot, or
with the soles of the feet lightly dampened
if necessary.
Loads must not exceed 200 kg.
Place the scale on an even, hard surface.
Stand as still as possible.
Display
BF - - -
Cause
Solution
BIA measurement not possible. Please repeat the measurement barefoot, or
with the soles of the feet lightly dampened
if necessary. Remain on the stainless steel
electrodes after weight measurement, until
the body analysis values are displayed.
11. Disposal
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service
life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. 20
PAP
12. Technical specifications
Model:
BF 400
BF 410
Dimensions:
31 x 31 x 2.8 cm
35 x 30 x 2.8 cm
Weight:
2170 g
2660 g
Measurement range:
5-200 kg
Subject to technical changes.
13. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
22
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
–– a copy of the invoice/purchase receipt, and
–– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
–– deterioration due to normal use or consumption of the product;
–– accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
–– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer
or by a service centre not authorised by Beurer;
–– damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
–– products purchased as seconds or as used goods;
–– consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Subject to errors and changes
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
23
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de
la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Sommaire
1. Contenu............................................................. 25
2. Symboles utilisés............................................... 25
3. Utilisation conforme aux recommandations...... 26
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde..26
5. Description de l’appareil.................................... 28
6. Mise en service.................................................. 28
7. Saisie des données de l’utilisateur .................... 28
8. Utilisation......................................................... 29
9. Nettoyage et entretien..................................... 32
10. Que faire en cas de problèmes ?.................... 33
11. Élimination....................................................... 33
12. Caractéristiques techniques............................ 34
13. Garantie/maintenance..................................... 34
Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à diagnostiquer vos données
personnelles de fitness.
Il est conçu pour être utilisé dans un cercle privé.
Le pèse-personne dispose des fonctions suivantes pouvant être utilisées par un maximum de 10 personnes :
• mesure du poids et de l’IMC,
• mesure du taux de graisse corporelle,
• taux d’eau corporelle,
• taux de masse musculaire,
• masse osseuse,
• volume de base et volume d’activité.
Le pèse-personne dispose en outre des fonctionnalités suivantes :
• conversion entre kilogramme « kg », livre « lb » et stone « st »,
• fonction d’arrêt automatique,
• affichage du changement de piles en cas de piles faibles,
• reconnaissance automatique de l’utilisateur.
Principe de mesure
Ce pèse-personne fonctionne selon le principe de la B.I.A., l’analyse bioélectrique de l’impédance. À cet
effet, un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger, permet de connaître en quelques
secondes le taux des tissus corporels.
La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de données individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permettent de définir le taux de graisse corporelle et
d’autres paramètres physiques. Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne conductibilité électrique et présentent donc une faible résistance. En revanche, les os et le tissu adipeux ont une faible conductibilité, car
les os et les cellules adipeuses sont très peu conducteurs en raison de leur résistance très élevée.
24
Notez que les valeurs déterminées par le pèse-personne impédancemètre ne représentent que des
approximations par rapport aux analyses physiques effectives d’ordre médical. Seul un spécialiste équipé
de matériel médical (par exemple un tomodensitomètre) est en mesure de déterminer précisément la
graisse corporelle, l’eau corporelle, la masse musculaire et la masse osseuse.
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
• Pèse-personne impédancemètre BF 400 ou BF 410
• 3 piles 1,5 V, type AAA
• Ce mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil :
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
20
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
PAP
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Sinon, leur fonctionnement pourrait être
altéré.
Fabricant
25
max.
180 kg
396 lb
28 st
Ne pesez pas des max.
charges supérieures à
200 kg/440 lb/31 st.180 kg
Risque de glissade : Ne
montez pas sur le pèse-personne impédancemètre avec
les pieds mouillés.
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
Risque de basculement :
Montez au centre du
pèse-personne.
Posez le pèse-personne sur
une surface plate.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
3. Utilisation conforme aux recommandations
L’appareil est uniquement destiné à peser des personnes et à enregistrer vos données personnelles de
fitness. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins
médicales ou commerciales.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
• Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des
implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Sinon, leur fonctionnement
pourrait être altéré.
• Ne pas utiliser pendant la grossesse.
• Ne pas se tenir sur le bord extérieur du pèse-personne : Risque de basculement !
• Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles et le pèse-personne hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin.
• Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement).
• Attention, ne montez pas sur le pèse-personne les pieds mouillés, et ne posez pas les pieds sur le
plateau de pesée s’il est humide – Risque de glissade !
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée
avec de l’eau et consulter un médecin.
•
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge peuvent avaler les piles et s’étouffer. Conserver
les piles hors de portée des enfants en bas âge !
• Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un
chiffon sec.
• Protéger les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion ! Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.
• Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacer toujours toutes les piles en même temps.
• Ne pas utiliser de batterie !
• Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
26
Recommandations générales
• Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s’agit pas d’un
pèse-personne calibré destiné à un usage professionnel ou médical.
• La résistance maximale du pèse-personne est de 200 kg max. (440 lb/31 st). Les résultats lors de
la mesure du poids et de l’estimation de la masse osseuse sont affichés par graduations de 100 g
(0,2 lb/0 à 19 st : 0,2 lb ; 20 à 31 st : 1 lb).
• Les résultats de mesure des parts de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle s’affichent
par graduations de 0,1 %.
• Le besoin calorique est donné par graduations de 1 kcal.
• À la livraison du pèse-personne, le réglage des unités est en « cm » et « kg ».
• Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une condition préalable à une mesure correcte.
• Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant,
avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas
échéant.
Rangement et entretien
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné :
ATTENTION
• De temps à autre, nettoyez l’appareil. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif et ne mettez
jamais l’appareil sous l’eau.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du pèse-personne. N’immergez jamais le
pèse-personne. Ne le rincez jamais sous l’eau courante.
• Quand le pèse-personne est inutilisé, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
• Ne pas appuyer violemment ou avec des objets pointus sur les touches.
• N’exposez pas votre pèse-personne à des températures élevées ou à de forts champs électromagnétiques (comme ceux par exemple d’un téléphone mobile).
• Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
Conseils généraux
• Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être passé aux toilettes, à jeun
et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
• Important lors de la mesure : La détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus ;
si nécessaire, elle peut s’effectuer la plante des pieds légèrement humide.
Il se peut que les mesures effectuées avec les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible.
• Tenez-vous droit et ne bougez pas pendant la mesure.
• Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.
• Attendez 15 minutes environ après le lever avant de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir
dans le corps.
• Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en
l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans la plupart des cas ; l’eau
corporelle joue un rôle important dans le bien-être.
Limitations
Il se peut que la détermination de la graisse corporelle et d’autres données présente des écarts et
des résultats non plausibles dans les cas suivants :
• les enfants de moins de 10 ans,
• les sportifs de haut niveau et les culturistes,
• les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’œdèmes ou d’ostéoporose,
• les personnes sous traitement médical cardiovasculaire (cœur et système vasculaire),
• les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,
• les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
27
5. Description de l’appareil
Aperçu
2 3 4
5
1. Électrodes
2. Touche bas
3. Touche de réglage
4. Touche haut
5. Écran
1
6. Mise en service
Insérer les piles
Retirez les piles de l’emballage et placez-les dans le pèse-personne (au dos) en respectant la polarité. Si
le pèse-personne n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et replacez-les à nouveau.
Modifier l’unité de poids
À la livraison du pèse-personne, le réglage de l’unité est en « kg ». Allumez le pèse-personne en appuyant
brièvement sur le plateau de pesée (env. 1 à 2 secondes) avec le pied. Attendez que «
kg » s’affiche.
Au dos du pèse-personne, une touche vous permet de passer l’unité en « livres » ou en « stones » (lb, st).
Poser le pèse-personne
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une
condition préalable à une mesure correcte.
7. Saisie des données de l’utilisateur
Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres paramètres, vous devez enregistrer les données
individuelles de l’utilisateur.
Le pèse-personne dispose de 10 emplacements de sauvegarde utilisateur permettant d’enregistrer et de
consulter les réglages individuels pour vous et les membres de votre famille.
• Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une condition préalable à une mesure correcte.
• Allumez le pèse-personne en appuyant brièvement sur le plateau de pesée (env. 1 à 2 secondes) avec le
pied. Attendez que «
kg » s’affiche.
• Commencez les réglages en appuyant sur la touche
. Le premier emplacement de sauvegarde clignote à l’écran.
• À l’aide des touches
/
sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité et confirmez votre sélection en appuyant sur la touche
.
28
• Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants :
Données utilisateur
Utilisateurs/personnes
Taille
Âge
Sexe
Niveau d’activité
Valeurs de réglage
P-1 à P-10
100 à 220 cm (3' 3,5" à 7' 2,5")
10 à 100 ans
homme ( ), femme ( )
1à5
Niveaux d’activité
Le niveau d’activité sera sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme.
Niveau
d’activité
1
2
3
4
5
Activité corporelle
Aucune.
Faible : peu d’efforts physiques et efforts physiques légers (par ex. : promenades, jardinage simple, exercices de gymnastique).
Moyenne : efforts physiques, au moins 30 minutes, 2 à 4 fois par semaine.
Élevée : efforts physiques, au moins 30 minutes, 4 à 6 fois par semaine.
Très élevée : efforts physiques intenses, entraînement intensif ou travail physique difficile, respectivement d’au moins 1 heure par jour.
• Pour modifier les valeurs : Appuyez sur la touche
ou
ou maintenez-la enfoncée pour un balayage
rapide.
• Pour confirmer les saisies : Appuyer sur la touche
.
• Une fois les valeurs paramétrées, «
kg » s’affiche à l’écran.
• Ne montez sur le pèse-personne pieds nus qu’au moment où «
kg » s’affiche.
• Après la mesure, l’IMC, la graisse corporelle (BF), l’eau corporelle, la masse musculaire, la masse
osseuse, le BMR et enfin l’AMR s’affichent.
Remarque : Le poids mesuré est attribué à l’utilisateur sélectionné et enregistré. Cette étape est
nécessaire pour la reconnaissance automatique de l’utilisateur.
8. Utilisation
8.1 Effectuer la mesure
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une
condition préalable à une mesure correcte.
Mesurer le poids, établir un diagnostic
Montez pieds nus sur le pèse-personne et tenez-vous immobile en répartissant bien votre poids, les deux
pieds positionnés sur les électrodes.
Remarque : Si la mesure est effectuée avec des chaussettes, le résultat ne sera pas correct.
Le pèse-personne commence tout de suite la mesure. Le poids est d’abord affiché.
Si un utilisateur a été affecté, l’IMC, la BF, la masse de l’eau, des muscles, des os, le BMR et l’AMR sont
affichés.
Les éléments suivants s’affichent :
1. Poids en kg
2. Mesure BIA et barres d’interprétation
3. Emplacement de sauvegarde (p. ex. « U1 »)
4. IMC
5. Graisse corporelle en % (BF)
6. Eau corporelle en %
7. Masse musculaire en %
8. Masse osseuse en kg
9. Taux métabolique de base en kcal (BMR)
10. Volume d’activité en kcal (AMR)
1 bzw. 3
2
4 5 6
29
7
8
9 10
Remarque : Si deux utilisateurs potentiels ou plus sont détectés, les utilisateurs défilent à l’écran.
Sélectionnez l’utilisateur en appuyer sur la touche
.
Si aucun utilisateur n’est détecté, seuls le poids et « U » s’affichent. À l’aide des touches
/ ,
sélectionnez votre utilisateur.
Mesurer le poids uniquement
Montez sur le pèse-personne avec vos chaussures. Restez immobile sur le pèse-personne en répartissant votre poids de manière égale entre les deux jambes. Le pèse-personne commence tout de suite la
mesure.
Éteindre le pèse-personne
Le pèse-personne s’éteint automatiquement.
8.2 Évaluer les résultats
Les valeurs sont interprétées directement à l’écran pour un classement plus facile et plus compréhensible.
Taux de graisse corporelle
Les valeurs de graisse corporelle suivantes en % vous donnent une ligne de conduite (pour de plus
amples informations, veuillez consulter votre médecin).
Homme
Âge
10 – 14
15 – 19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
Femme
faible
< 11 %
< 12 %
< 13 %
< 14 %
< 15 %
< 16 %
< 17 %
< 18 %
normal
11 – 16 %
12 – 17 %
13 – 18 %
14 – 19 %
15 – 20 %
16 – 21 %
17 – 22 %
18 – 23 %
moyen
16,1 – 21 %
17,1 – 22 %
18,1 – 23 %
19,1 – 24 %
20,1 – 25 %
21,1 – 26 %
22,1 – 27 %
23,1 – 28 %
élevé
> 21,1 %
> 22,1 %
> 23,1 %
> 24,1 %
> 25,1 %
> 26,1 %
> 27,1 %
> 28,1 %
Âge
10 – 14
15 – 19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
faible
< 16 %
< 17 %
< 18 %
< 19 %
< 20 %
< 21 %
< 22 %
< 23 %
normal
16 – 21 %
17 – 22 %
18 – 23 %
19 – 24 %
20 – 25 %
21 – 26 %
22 – 27 %
23 – 28 %
moyen
21,1 – 26 %
22,1 – 27 %
23,1 – 28 %
24,1 – 29 %
25,1 – 30 %
26,1 – 31 %
27,1 – 32 %
28,1 – 33 %
élevé
> 26,1 %
> 27,1 %
> 28,1 %
> 29,1 %
> 30,1 %
> 31,1 %
> 32,1 %
> 33,1 %
Chez les sportifs, on constate souvent une valeur plus faible. Selon le type de sport pratiqué, l’intensité
de l’entraînement et la constitution physique, il est possible d’atteindre des valeurs inférieures à la valeur
de référence. Veuillez cependant noter que des valeurs extrêmement faibles peuvent entraîner des risques
pour la santé.
Taux d’eau corporelle
Le taux d’eau corporelle en % se situe normalement dans les plages suivantes :
Homme
Âge
10 – 100
Femme
mauvais
< 50 %
bon
50 – 65 %
excellent
> 65 %
Âge
10 – 100
mauvais
< 45 %
bon
45 – 60 %
excellent
> 60 %
La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. C’est pourquoi, chez les personnes ayant un taux
de graisse corporelle élevé, le taux d’eau corporelle peut être inférieur aux valeurs de référence. Pour les
sportifs d’endurance, les valeurs de référence peuvent au contraire être dépassées en raison d’un taux de
graisse faible et d’un taux de masse musculaire élevé.
La détermination du taux d’eau corporelle avec ce pèse-personne ne permet pas de tirer des conclusions
médicales concernant par exemple les rétentions d’eau dues à l’âge. Le cas échéant, demandez conseil à
votre médecin. En principe, il faut chercher à avoir une part d’eau élevée.
Taux de masse musculaire
Le taux de masse musculaire en % se situe normalement dans les plages suivantes :
30
Homme
Femme
Âge
faible
normal
élevé
Âge
faible
normal
élevé
10 – 14
15 – 19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
< 44 %
< 43 %
< 42 %
< 41 %
< 40 %
< 39 %
< 38 %
< 37 %
44 – 57 %
43 – 56 %
42 – 54 %
41 – 52 %
40 – 50 %
39 – 48 %
38 – 47 %
37 – 46 %
> 57 %
> 56 %
> 54 %
> 52 %
> 50 %
> 48 %
> 47 %
> 46 %
10 – 14
15 – 19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
< 36 %
< 35 %
< 34 %
< 33 %
< 31 %
< 29 %
< 28 %
< 27 %
36 – 43 %
35 – 41 %
34 – 39 %
33 – 38 %
31 – 36 %
29 – 34 %
28 – 33 %
27 – 32 %
> 43 %
> 41 %
> 39 %
> 38 %
> 36 %
> 34 %
> 33 %
> 32 %
Masse osseuse
Comme le reste de notre corps, nos os sont soumis aux processus naturels de développement, de réduction et de vieillissement. Pendant l’enfance, la masse osseuse augmente rapidement et atteint son maximum vers 30 à 40 ans. Avec l’âge, la masse osseuse diminue légèrement. Avec une alimentation saine (en
particulier calcium et vitamine D) et une activité physique régulière, vous pouvez ralentir cette réduction.
Avec une construction musculaire appropriée, vous pouvez améliorer la stabilité de votre ossature. Notez
que ce pèse-personne ne vous indiquera pas la masse osseuse complète, mais permet de connaître le
poids des os (sans l’eau et dans les matières organiques). La masse osseuse est peu influençable, mais
elle varie légèrement selon certains facteurs (poids, taille, âge, sexe). Il n’existe pas de directives et recommandations reconnues.
ATTENTION :
Veillez cependant à ne pas confondre la masse osseuse avec la densité osseuse.
La densité osseuse ne peut être calculée que par un examen médical (par ex. tomographie par ordinateur, ultrason). C’est pourquoi des conclusions à propos de modifications des os et de la dureté
des os (par ex. ostéoporose) ne sont pas possibles avec un pèse-personne.
BMR
Le volume de base (BMR = Basal Metabolic Rate) représente la quantité d’énergie dont le corps a besoin
au repos complet pour maintenir en activité ses fonctions de base (par exemple lorsque l’on est couché
au lit pendant 24 heures). Cette valeur dépend essentiellement du poids, de la taille et de l’âge.
Elle s’affiche sur le pèse-personne impédancemètre dans l’unité kcal/jour et est calculée à l’aide de la formule de Harris-Benedict reconnue scientifiquement.
Votre organisme a définitivement besoin de cette quantité d’énergie qui doit être apportée à l’organisme
via l’alimentation. À long terme, un apport d’énergie moindre peut avoir des effets nocifs sur votre santé.
AMR
Le volume d’activité (AMR = Active Metabolic Rate) représente la quantité d’énergie dont le corps a besoin
quotidiennement lorsqu’il est actif. Les dépenses énergétiques d’une personne s’accroissent avec l’augmentation de l’activité physique et sont indiquées par le pèse-personne impédancemètre selon le niveau
d’activité choisi (1 à 5).
Pour maintenir son poids actuel, l’énergie dépensée doit être renouvelée sous forme de nourriture et de
boissons.
Si, sur une longue durée, le corps reçoit moins d’énergie qu’il n’en dépense, le corps compense la différence en utilisant essentiellement la graisse stockée et le poids diminue. Si au contraire, pendant une
longue période de temps, le corps reçoit une quantité d’énergie supérieure au volume d’activité calculé
(AMR), il ne peut pas brûler l’excédent énergétique, qui est alors stocké sous forme de graisse et le poids
augmente.
Corrélation des résultats dans le temps
Remarque : Notez que seule la tendance à long terme compte. Des écarts de poids de courte
durée enregistrés en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans
la plupart des cas.
31
L’interprétation des résultats se fait en fonction des modifications du poids global et des taux de graisse et
d’eau corporelles et de masse musculaire ainsi qu’en fonction de la durée selon laquelle ces modifications
se produisent.
Il faut distinguer les modifications rapides (de l’ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme
(de l’ordre de quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois).
La règle générale peut être la suivante : les modifications de poids à court terme représentent presque
exclusivement des changements de la teneur en eau, alors que les modifications à moyen et à long terme
peuvent aussi concerner le taux de graisse et de masse musculaire.
• Si votre poids diminue à court terme, alors que le taux de graisse corporelle augmente ou reste stable,
vous n’avez perdu que de l’eau, par exemple suite à un entraînement, une séance de sauna ou un
régime visant uniquement à une perte de poids rapide.
• Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le taux de graisse corporelle diminue ou reste stable,
il se pourrait au contraire que vous ayez augmenté la masse musculaire.
• Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie que votre
régime fonctionne : vous perdez de la graisse.
• L’activité physique, les séances de mise en forme ou de musculation seront les compléments parfaits
de votre régime. Ils vous permettent d’augmenter votre taux de masse musculaire à moyen terme.
• Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, le taux d’eau corporelle et la masse musculaire (le tissu
musculaire contient aussi des constituants de l’eau corporelle).
8.3 Autres fonctions
Affectation des utilisateurs
Il est possible d’affecter 10 utilisateurs max. au pèse-personne pour une mesure diagnostique (pieds nus).
Lors d’une nouvelle mesure, le pèse-personne affecte celle-ci à l’utilisateur pour lequel la dernière valeur
enregistrée est de +/- 3 kg. Si deux utilisateurs potentiels ou plus sont détectés, les utilisateurs défilent à
l’écran. Sélectionnez l’utilisateur en appuyant sur la touche
/ .
Supprimer les données du pèse-personne
Si vous souhaitez supprimer toutes les mesures et les anciennes données d’utilisateur du pèse-personne,
allumez-le et appuyez pendant environ 6 secondes sur la touche UNIT à l’arrière du pèse-personne.
Sur l’écran, « CLr » s’affiche pendant quelques secondes.
Ceci est nécessaire si vous souhaitez par ex. supprimer les utilisateurs mal configurés ou ceux qui n’utiliseront plus le pèse-personne.
Remplacer les piles
Votre pèse-personne comporte un témoin de remplacement des piles. En cas d’utilisation du pèse-personne avec des piles déchargées, le message « Lo » s’affiche et l’appareil s’éteint automatiquement. Dans
ce cas, les piles doivent être remplacées (3 piles AAA 1,5 V).
REMARQUE :
• Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, de la même marque et de
la même capacité.
• N’utilisez pas de batteries rechargeables.
• Utilisez des piles sans métaux lourds.
9. Nettoyage et entretien
De temps à autre, nettoyez l’appareil.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide sur lequel vous pouvez mettre, au besoin, un peu de produit
vaisselle.
ATTENTION
• N’utilisez pas de solvant ni de détergent agressif !
• N’immergez jamais l’appareil !
• Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle !
32
10. Que faire en cas de problèmes ?
Si le pèse-personne détecte une erreur au cours d’une mesure, l’écran affiche les messages suivants :
Écran
U-
BF Err
oLd
Un poids incorrect
s’affiche.
Un poids incorrect
s’affiche.
Un poids incorrect
s’affiche.
Lo
BF - - -
Cause
Mesure inconnue, car elle
se situe hors de la limite
d’affectation utilisateur ou bien
aucune affectation unique n’est
possible.
Le taux de graisse dépasse les
limites de la plage mesurable
(inférieur à 3 % ou supérieur à
65 %).
La capacité de charge
maximale de 200 kg est
dépassée.
Le sol n’est pas plat et dur,
(p. ex., tapis).
Position non stable.
Solution
Sélectionner l’utilisateur en appuyant sur
les touches
/ .
La position 0 du pèsepersonne est fausse.
Attendre que le pèse-personne s’éteigne
de nouveau. Activer le pèse-personne,
attendre que « 0,0 kg » s’affiche, puis
répéter la mesure.
Changer les piles du pèse-personne.
Les piles du pèse-personne
sont vides.
Mesure BIA impossible.
Recommencer la mesure pieds nus ou
humidifier légèrement la plante des pieds.
Ne pas dépasser 200 kg.
Poser le pèse-personne sur un sol plat et
dur.
Si possible, ne pas bouger.
Recommencer la mesure pieds nus ou
humidifier légèrement la plante des pieds.
Après la mesure du poids, rester sur les
électrodes en acier inoxydable jusqu’à
ce que les valeurs d’analyse corporelle
s’affichent.
11. Élimination
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils
électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays.
Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
20
PAP
33
12. Caractéristiques techniques
Modèle :
BF 400
BF 410
Dimensions :
31 x 31 x 2,8 cm
35 x 30 x 2,8 cm
Poids :
2 170 g
2 660 g
Plage de mesure :
5 à 200 kg
Sous réserve de modifications techniques.
13. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer »)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation
conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste
« Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
La présente Garantie exclut expressément
–– toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
–– les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
–– les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer ;
–– les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le
client ;
–– les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
–– les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
34
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
–– une copie de la facture/du reçu et
–– le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su
futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
1. Artículos suministrados..................................... 36
2. Explicación de los símbolos.............................. 36
3. Uso correcto...................................................... 37
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad..... 37
5. Descripción del aparato.................................... 39
6. Puesta en funcionamiento................................. 39
7. Ajustar datos de usuario ................................... 39
8. Aplicación........................................................ 40
9. Limpieza y cuidado......................................... 43
10. Resolución de problemas................................ 43
11. Eliminación...................................................... 44
12. Datos técnicos................................................. 44
13. Garantía/asistencia.......................................... 44
Información general
Funciones del aparato
Esta báscula digital sirve para pesar y para realizar el diagnóstico de sus datos personales de forma física.
Se ha diseñado para el uso particular en el ámbito privado.
La báscula dispone de las siguientes funciones, que pueden usar un máximo de 10 personas:
• Medición del peso corporal e IMC
• Determinación del porcentaje de grasa corporal
• Porcentaje de agua corporal
• Porcentaje de masa muscular
• Masa ósea
• Metabolismo basal y activo.
Además, la báscula dispone de estas otras funciones:
• Conmutación entre kilogramo “kg”, libra “lb” y stone “st”
• Función de desconexión automática
• Indicación de cambio de pila en caso de pilas agotadas
• Identificación automática de usuarios
El principio de medición
Esta báscula funciona según el principio del análisis de impedancia bioeléctrica (BIA). De este modo, es
posible determinar en cuestión de segundos las proporciones corporales a través de una corriente no perceptible, completamente inocua y segura.
Con esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y el cálculo de las constantes o de los valores
individuales (edad, estatura, sexo, grado de actividad) pueden determinarse la proporción de grasa corporal y otros parámetros corporales. El tejido muscular y el agua poseen una buena conductividad eléctrica
y, por tanto, presentan una resistencia menor. Por el contrario, los huesos y los tejidos grasos poseen una
menor conductividad, ya que las células grasas y los huesos apenas conducen la electricidad debido a
una resistencia muy elevada.
35
Tenga en cuenta que los valores calculados por la báscula diagnóstica solo representan una aproximación
a los valores obtenidos mediante análisis médicos reales del cuerpo. Solo un médico especialista puede
establecer las proporciones exactas de grasa corporal, agua corporal, masa muscular y estructura ósea
recurriendo a métodos profesionales (p. ej., mediante tomografía computarizada).
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar
el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira
el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
• Báscula diagnóstica BF 400 o BF 410
• 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA
• Estas instrucciones de uso
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se
utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la
salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios.
Nota
Indicación de información importante
Respetar las instrucciones de uso
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
No deseche con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas
20
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
PAP
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales
vigentes.
Las personas que lleven implantesmax.
médicos (p. ej., marcapasos) no podrán
utilizar el aparato, ya que estos podrían afectar negativamente a su funciona180 kg
miento.
396 lb
28 st
Fabricante
No cargue la básculamax.
con
más de 200 kg/440 lb/31 st.
180 kg
396 lb
28 st
Peligro de resbalamiento: no
se suba a la báscula con los
pies mojados.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
36
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
Peligro de vuelco: colóquese
en el centro de la superficie
de pesaje.
Coloque la báscula sobre
una superficie plana.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
3. Uso correcto
El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar sus datos personales de forma
física. El aparato se ha concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
• Las personas que lleven implantes médicos (p. ej., marcapasos) no podrán utilizar la báscula, ya que estos podrían afectar negativamente a su funcionamiento.
• No debe utilizarse durante el embarazo.
• Nunca suba por un lado al borde exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco!
• Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Las pilas y la báscula deben guardarse fuera del alcance de los niños. En caso de tragarse una pila, acuda de inmediato a un
médico.
• Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
• Atención, no se suba nunca con los pies mojados a la báscula y no pise la báscula cuando la
superficie esté húmeda. ¡Peligro de resbalamiento!
Indicaciones para la manipulación de las pilas
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños podrían tragarse las pilas y asfixiarse.¡Guarde las pilas fuera del
alcance de los niños!
• Respete los símbolos más (+) y menos (–) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de
las pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice pilas recargables!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
Indicaciones generales
• Tenga en cuenta que es posible que haya tolerancias de medición condicionadas técnicamente,
puesto que esta no es una báscula calibrada para uso médico profesional.
• La capacidad de carga de la báscula es de 200 kg (440 lb/31 st) como máximo. Durante la medición del peso y la determinación de la masa ósea, los resultados se muestran en intervalos de
100 g (0,2 lb/0-19 st: 0,2 lb; 20-31 st: 1 lb).
• Los resultados de medición de la proporción de grasa corporal, agua corporal y masa muscular
se muestran en intervalos de 0,1 %.
• La necesidad de calorías se indica en intervalos de 1 kcal.
• En el estado de suministro, en la báscula están ajustadas las unidades “cm” y “kg”.
37
• Coloque la báscula sobre un suelo estable y plano; para una correcta medición se requiere un
revestimiento estable del suelo.
• Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o
a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las
pilas y sustitúyalas si es necesario.
Conservación y cuidado
La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización:
ATENCIÓN
• El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice productos de limpieza corrosivos y no
sumerja nunca el aparato en agua.
• Asegúrese de que no caiga ningún líquido sobre la báscula. No sumerja nunca la báscula en
agua. No la lave nunca debajo del grifo.
• No coloque ningún objeto sobre la báscula cuando no se utilice.
• No presione la tecla con fuerza ni con objetos afilados.
• No someta la báscula a altas temperaturas o a campos electromagnéticos intensos (p. ej., teléfonos móviles).
• Protéjala de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de temperatura y de
la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
Consejos generales
• Pésese a ser posible a la misma hora del día (lo ideal es por la mañana) después de ir al baño, en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables.
• Importante a la hora de medir: el cálculo de la grasa corporal solo puede realizarse estando descalzo y
es útil tener las plantas de los pies ligeramente húmedas.
Unas plantas totalmente secas o queratinizadas pueden producir errores en los resultados, ya que presentan una conductividad demasiado baja.
• Durante el proceso de medición, permanezca quieto y en posición recta.
• Espere unas horas después de hacer algún esfuerzo físico no habitual.
• Espere unos 15 minutos después de levantarse, para que pueda distribuirse el agua existente en el
cuerpo.
• Es importante que solo cuenta la tendencia a largo plazo. Por lo general, las diferencias de peso rápidas
en el plazo de pocos días son debidas a la pérdida de líquidos; sin embargo, el agua corporal desempeña un papel importante para el bienestar.
Restricciones
Al calcular la grasa corporal y el resto de valores, pueden obtenerse resultados divergentes y no satisfactorios
en los siguientes casos:
• niños menores de 10 años;
• deportistas de alto rendimiento y culturistas;
• personas con fiebre, en tratamiento de diálisis, síntomas de edemas u osteoporosis;
• personas que toman medicamentos para enfermedades cardiovasculares;
• personas que toman medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores;
• personas con desviaciones anatómicas considerables en las piernas con respecto al tamaño general del
cuerpo (piernas considerablemente largas o cortas).
38
5. Descripción del aparato
Vista general
2 3 4
5
1. Electrodos
2. Tecla para bajar
3. Tecla Set
4. Tecla para subir
5. Pantalla
1
6. Puesta en funcionamiento
Colocación de las pilas
Extraiga las pilas de la bolsa protectora e insértelas con la polaridad correcta en la báscula (lado trasero).
Si la báscula no indica ninguna función, retire todas las pilas y vuelva a colocarlas.
Modificar la unidad de peso
En el estado de suministro, la báscula tiene ajustada la unidad “kg”. Encienda la báscula colocando el pie
en la superficie brevemente (1-2 segundos). Espere hasta que aparezca la indicación “ kg”. En la parte
trasera de la báscula hay una tecla con la cual se puede cambiar a “libras” y “stones” (lb, st).
Colocación de la báscula
Coloque la báscula sobre un suelo estable y plano; un revestimiento estable del suelo es
el requisito para una medición correcta.
7. Ajustar datos de usuario
Para poder determinar su porcentaje de grasa corporal y otros valores corporales deberá
memorizar sus datos de usuario personales.
La báscula dispone de 10 posiciones de memoria para usuarios en las que usted y, por ejemplo, los
miembros de su familia pueden guardar sus ajustes personales y volver a consultarlos.
• Coloque la báscula en un suelo estable y plano; un revestimiento estable del suelo es un requisito
para una correcta medición.
• Encienda la báscula colocando el pie en la superficie brevemente (aprox. 1-2 segundos). Espere hasta
que aparezca la indicación “ kg”.
• Comience el ajuste con la tecla
. En la pantalla parpadea la primera posición de memoria.
• Elija con la tecla
/
la posición de memoria deseada y confirme con la tecla
.
• Ahora puede efectuar los siguientes ajustes:
Datos de usuario
Usuarios/personas
Estatura
Edad
Sexo
Grado de actividad
Valores de ajuste
P-1 a P-10
100 a 220 cm (3‘ 3,5” a 7‘ 2,5”)
de 10 a 100 años
hombre ( ), mujer ( )
de 1 a 5
39
Grados de actividad
Al elegir el grado de actividad es fundamental considerarlo a medio y largo plazo.
Grado de
actividad
1
2
3
4
5
•
•
•
•
•
Actividad física
Ninguna.
Baja: poco ejercicio físico y de poca intensidad (p. ej., paseos, sencillos trabajos en el jardín, ejercicios de gimnasia).
Media: ejercicio físico en sesiones de 30 minutos de 2 a 4 veces por semana como mínimo.
Alta: ejercicio físico en sesiones de 30 minutos de 4 a 6 veces por semana como mínimo.
Muy alta: ejercicios físicos intensivos, entrenamiento intensivo o trabajo corporal duro,
diariamente, al menos 1 hora cada día.
Cambiar los valores: pulsar la tecla
o
mantenerla pulsada para ir más rápido.
Confirmar los datos introducidos: pulsar la tecla
Después de haber ajustado los valores, aparece en la pantalla durante 20 segundos “ kg”.
Mientras se visualiza “ kg”, colóquese descalzo sobre la báscula.
Después de medir el peso, se miden el IMC, la grasa corporal, el agua, la masa muscular, la masa ósea,
la tasa metabólica basal y la tasa metabólica activa.
Nota: El peso medido se asignará al usuario seleccionado y se guardará. Es necesario para el reconocimiento automático del usuario.
8. Aplicación
8.1 Realizar medición
Coloque la báscula sobre un suelo estable y plano; un revestimiento estable del suelo es el
requisito para una medición correcta.
Medir peso, realizar diagnóstico
Súbase descalzo a la báscula, no se mueva y reparta uniformemente el peso entre las dos piernas,
pisando sobre los electrodos.
Nota: Si realiza la medición con calcetines, el resultado no será correcto.
La báscula empieza inmediatamente la medición. Primero se muestra el peso.
Si se ha asignado un usuario, se visualizan IMC, BF, agua, músculo, hueso, BMR y AMR.
Aparecen las siguientes indicaciones:
1. Peso en kg
2. Medición BIA y barra de interpretación
3. Posición de memoria de usuario (p. ej., “U1”)
4. IMC
5. Grasa corporal en % (BF)
6. Agua corporal en %
7. Masa muscular en %
2
8. Masa ósea en kg
9. Consumo calórico del metabolismo basal en kcal (BMR)
10. Consumo calórico del metabolismo activo en kcal (AMR)
1 bzw. 3
4 5 6
7
8
9 10
Nota: Si se detectan dos o más usuarios posibles, el usuario cambia en la indicación de la pantalla.
Seleccione su usuario pulsando la tecla
.
Si no se identifica ningún usuario, solo se visualizan el peso y “U - “. Con las teclas
/
podrá
elegir después su usuario.
Medir solo el peso
Colóquese con zapatos sobre la báscula. No se mueva y reparta bien el peso entre las dos piernas. La
báscula empieza inmediatamente la medición.
40
Apagar la báscula
La báscula se apaga automáticamente.
8.2 Evaluar resultados
Para que su clasificación sea más fácil y comprensible, los valores se interpretan directamente en la pantalla.
Proporción de grasa corporal
Los siguientes valores de grasa corporal en % son orientativos (para más información, consulte a su médico).
Hombre
Edad
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 –100
Mujer
baja
<11 %
<12 %
<13 %
<14 %
<15 %
<16 %
<17 %
<18 %
normal
11–16 %
12 –17 %
13 –18 %
14 –19 %
15 – 20 %
16 – 21 %
17– 22 %
18 – 23 %
media
16,1– 21 %
17,1– 22 %
18,1– 23 %
19,1– 24 %
20,1– 25 %
21,1– 26 %
22,1– 27 %
23,1– 28 %
alta
>21,1 %
>22,1 %
>23,1 %
>24,1 %
>25,1 %
>26,1 %
>27,1 %
>28,1 %
Edad
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 –100
baja
<16 %
<17 %
<18 %
<19 %
<20 %
<21 %
<22 %
<23 %
normal
16 – 21 %
17– 22 %
18 – 23 %
19 – 24 %
20 – 25 %
21– 26 %
22 – 27 %
23 – 28 %
media
21,1– 26 %
22,1– 27 %
23,1– 28 %
24,1– 29 %
25,1– 30 %
26,1– 31 %
27,1– 32 %
28,1– 33 %
alta
>26,1 %
>27,1 %
>28,1 %
>29,1 %
>30,1 %
>31,1 %
>32,1 %
>33,1 %
Los deportistas suelen presentar valores inferiores. En función de la disciplina que se practique, de la
intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzados pueden estar por debajo de
los valores de referencia indicados. Tenga en cuenta que contar con valores extremadamente bajos puede
suponer un riesgo para la salud.
Proporción de agua corporal
La proporción de agua corporal en % suele oscilar entre los siguientes rangos:
Hombre
Mujer
Edad
mala
buena
10 –100
<50 %
50 – 65 %
muy
buena
>65 %
Edad
mala
buena
10 –100
<45 %
45 – 60 %
muy
buena
>60 %
La grasa corporal tiene una proporción de agua relativamente baja. Por ello, las personas con una elevada
proporción de grasa corporal pueden tener una proporción de agua corporal por debajo de los valores de
referencia. En cambio, los deportistas de fondo pueden superar los valores de referencia debido a su baja
proporción de grasa y a su elevada proporción de masa muscular.
La determinación del agua corporal con esta báscula no está indicada para sacar conclusiones médicas,
como, por ejemplo, edemas relacionados con la edad. En caso necesario, consulte a su médico. En general, es conveniente tener una elevada proporción de agua corporal.
Masa muscular
La masa muscular en % suele oscilar entre los siguientes rangos:
Hombre
Mujer
Edad
baja
normal
alta
Edad
baja
normal
alta
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
<44 %
<43 %
<42 %
<41 %
<40 %
<39 %
44 – 57 %
43 – 56 %
42 – 54 %
41– 52 %
40 – 50 %
39 – 48 %
>57 %
>56 %
>54 %
>52 %
>50 %
>48 %
10 –14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
<36 %
<35 %
<34 %
<33 %
<31 %
<29 %
36 – 43 %
35 – 41 %
34 – 39 %
33 – 38 %
31– 36 %
29 – 34 %
>43 %
>41 %
>39 %
>38 %
>36 %
>34 %
41
Hombre
Mujer
Edad
baja
normal
alta
Edad
baja
normal
alta
60 – 69
70 –100
<38 %
<37 %
38 – 47 %
37 – 46 %
>47 %
>46 %
60 – 69
70 –100
<28 %
<27 %
28 – 33 %
27 – 32 %
>33 %
>32 %
Masa ósea
Al igual que el resto de nuestro cuerpo, nuestros huesos están sometidos a procesos naturales de crecimiento, reducción y envejecimiento. Durante la infancia la masa ósea aumenta rápidamente y alcanza
su máximo entre los 30 y los 40 años. Conforme aumenta la edad, la masa ósea vuelve a reducirse. Una
alimentación saludable (especialmente calcio y vitamina D) y la actividad física regular pueden ser eficaces
contra esta reducción. Con un desarrollo muscular específico, puede fortalecer de forma complementaria
la estabilidad de su estructura ósea. Tenga en cuenta que esta báscula no muestra la masa ósea completa,
sino solo el contenido mineral óseo (sin contenido de agua y sin sustancias orgánicas). Si bien apenas se
puede influir sobre la masa ósea, oscila ligeramente en función de diversos factores (peso, estatura, edad y
sexo). No existen pautas o recomendaciones reconocidas.
ATENCIÓN:
No confunda la masa ósea con la densidad ósea.
La densidad ósea solo puede determinarse mediante un examen médico (p. ej., tomografía computarizada, ultrasonido). Por ello, con esta báscula no es posible sacar conclusiones sobre las alteraciones y la dureza de los huesos (por ejemplo, osteoporosis).
BMR
El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic Rate) es la cantidad de energía corporal necesaria para
mantener las funciones básicas cuando el organismo se encuentra en un estado de inactividad total
(p. ej., si se pasan 24 horas en cama). Este valor depende fundamentalmente del peso, de la estatura y de
la edad.
En la báscula diagnóstica, este valor se visualiza en kcal/día y se calcula mediante la ecuación de Harris-Benedict, reconocida científicamente.
Esta es la cantidad mínima de energía que necesita el cuerpo y que tiene que recibir en forma de alimento. Si recibe menos energía durante mucho tiempo, puede ser perjudicial para la salud.
AMR
La tasa metabólica activa (AMR = Active Metabolic Rate) es la cantidad de energía diaria que consume
el cuerpo en estado de actividad. El consumo de energía de una persona es mayor conforme aumenta la
actividad física. En la báscula diagnóstica se determina a través del grado de actividad indicado (1-5).
Para mantener el peso actual se debe volver a aportar al cuerpo la energía consumida en forma de
comida y bebida.
Si, durante un largo periodo de tiempo, se ingiere menos energía de la consumida, el cuerpo recupera
esta diferencia principalmente a partir de las reservas de grasa, lo que provoca una pérdida de peso.
Si, en cambio, durante un largo periodo de tiempo se ingiere más energía que la tasa metabólica activa
(AMR) calculada, el cuerpo no consigue quemar este exceso de energía, que se almacena en forma de
grasa en el cuerpo, lo que provoca un aumento de peso.
Relación temporal de los resultados
Nota: Tenga en cuenta que solo es importante la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso
rápidas en el plazo de pocos días suelen deberse a la pérdida de líquidos.
La interpretación de los resultados se ajusta a los cambios del peso total y a los del porcentaje de grasa
corporal, agua corporal y masa muscular, así como al tiempo durante el que se producen estos cambios.
Deben diferenciarse los cambios bruscos en cuestión de días de los cambios a medio plazo (semanas) y
los cambios a largo plazo (meses).
Por regla general, los cambios a corto plazo en el peso prácticamente solo suponen cambios en el contenido de agua, mientras que los cambios a medio y largo plazo también pueden afectar a la masa muscular
y a la proporción de grasa.
• Si el peso disminuye a corto plazo, pero la proporción de grasa aumenta o permanece igual, significa
que solo ha perdido agua (por ejemplo, después de entrenar, de ir a la sauna o de seguir una dieta restrictiva para perder peso rápidamente).
42
• Si el peso aumenta a medio plazo, pero la proporción de grasa corporal disminuye o permanece igual,
puede haber acumulado una valiosa masa muscular.
• Si el peso y la proporción de grasa corporal disminuyen a la vez, es que su dieta está funcionando y
está perdiendo masa adiposa.
• Lo ideal es que acompañe su dieta de actividad física, entrenamiento o ejercicios de fuerza. De este
modo podrá aumentar su masa muscular a medio plazo.
• La grasa corporal, el agua o la masa muscular no pueden sumarse (el tejido muscular también incluye
componentes del agua del cuerpo).
8.3 Otras funciones
Asignación de usuarios
Puede realizarse una asignación de como máximo 10 usuarios configurados en la báscula con una medición de diagnóstico (descalzo).
Al realizar una nueva medición, la báscula la asigna al usuario con el último valor de medición almacenado
en un margen de +/- 3 kg. Si se detectan dos o más usuarios posibles, el usuario cambia en la indicación
de la pantalla. Seleccione su usuario pulsando la tecla
/ .
Borrar datos de la báscula
Si desea borrar por completo todas las mediciones y los datos antiguos de usuarios de la báscula,
enciéndala y pulse durante aprox. 6 segundos la tecla UNIT en la parte trasera de la báscula.
En la pantalla aparece durante unos segundos “CLr”.
Esta función sirve para borrar por ejemplo usuarios de la báscula mal configurados o usuarios que ya no
la van a utilizar más.
Cambiar las pilas
Su báscula dispone de una indicación de cambio de pilas. Si se utiliza la báscula con unas pilas demasiado gastadas, aparece en la pantalla “Lo” y la báscula se apaga automáticamente. En este caso, deben
sustituirse las pilas (3 pilas de 1,5 V AAA).
NOTA:
• Cada vez que tenga que cambiar las pilas, hágalo por unas del mismo tipo y de la misma marca y
capacidad.
• No utilice baterías recargables.
• Utilice pilas sin metales pesados.
9. Limpieza y cuidado
El aparato debe limpiarse de vez en cuando.
Para la limpieza use un paño húmedo, al que podrá añadir un poco de lavavajillas si es necesario.
ATENCIÓN
• ¡No utilice nunca limpiadores ni disolventes agresivos!
• ¡No sumerja nunca el aparato en agua!
• ¡No lave el aparato en el lavavajillas!
10. Resolución de problemas
Si la báscula detecta un error al realizar la medición, se mostrará lo siguiente:
Indicación en la pantalla Causa
UMedición desconocida, ya que
la asignación de usuarios está
fuera del límite o no es posible
una asignación inequívoca.
BF Err
El porcentaje de grasa está
fuera del margen de medición
(inferior al 3 % o superior al
65 %).
43
Solución
Seleccione su usuario pulsando las teclas
/ .
Repita la medición descalzo o con las
plantas de los pies ligeramente húmedas.
Indicación en la pantalla Causa
oLd
Se ha superado la capacidad
de carga máxima de 200 kg.
Se visualiza un peso
El suelo no es plano ni estable,
erróneo.
p. ej., alfombra.
Se visualiza un peso
Se ha detectado movimiento.
erróneo.
Se visualiza un peso
El punto cero de la báscula es
erróneo.
incorrecto.
Lo
BF - - -
Solución
Solo pueden pesarse 200 kg.
Coloque la báscula sobre un suelo estable
y plano.
Quédese quieto.
Espere hasta que la báscula vuelva a apagarse sola. Encienda la báscula, espere a
la indicación “0.0 kg” y repita la medición.
Cambie las pilas de la báscula.
Las pilas de la báscula están
agotadas.
La medición BIA no es posible. Repita la medición descalzo o con las
plantas de los pies ligeramente húmedas.
Tras medir el peso, permanezca sobre los
electrodos de acero inoxidable hasta que
se visualicen los valores de análisis corporal.
11. Eliminación
Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o entregándolas a un distribuidor
de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas
correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la
basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. 20
PAP
12. Datos técnicos
Modelo:
BF 400
BF 410
Dimensiones:
31 x 31 x 2,8 cm
35 x 30 x 2,8 cm
Peso:
2170 g
2660 g
Rango de medición:
5-200 kg
Salvo modificaciones técnicas.
13. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para
este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a
continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
44
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin
utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor
con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a
sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de
servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía,
como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
–– una copia de la factura o del recibo de compra y
–– el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
–– el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
–– los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal
(p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
–– productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
–– daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del
cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
–– productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
–– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de
responsabilidad legal preceptiva.
Salvo errores y modificaciones
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
45
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per
impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
Cordiali saluti
Il team Beurer
Indice
1. Fornitura............................................................ 47
2. Spiegazione dei simboli..................................... 47
3. Uso conforme.................................................... 48
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza................ 48
5. Descrizione dell‘apparecchio............................ 50
6. Messa in funzione.............................................. 50
7. Impostazione dei dati utente ............................. 50
8. Utilizzo............................................................. 51
9. Pulizia e cura................................................... 54
10. Che cosa fare in caso di problemi?................. 54
11. Smaltimento.................................................... 55
12. Dati tecnici....................................................... 55
13. Garanzia/Assistenza........................................ 55
Introduzione
Funzioni dell’apparecchio
Questa bilancia digitale consente di pesarsi e di diagnosticare i dati relativi alla forma fisica dell’utente.
L’apparecchio è destinato all’uso privato.
La bilancia dispone delle seguenti funzioni, utilizzabili da un massimo di 10 persone:
• Calcolo del peso e IMC,
• Calcolo della massa grassa,
• Percentuale di acqua corporea,
• Percentuale di massa muscolare,
• Massa ossea,
• Tasso metabolico basale e tasso metabolico di attività.
La bilancia dispone inoltre delle seguenti funzioni:
• Commutazione tra chilogrammi “kg”, libbre “lb” e Stone “st”,
• Funzione di spegnimento automatico,
• Indicazione di sostituzione batterie in caso di batterie scariche,
• Riconoscimento automatico dell’utente.
Principio di misurazione
Questa bilancia utilizza il principio di misurazione B.I.A., l’analisi dell’impedenza bioelettrica. Nel giro di
pochi secondi, una corrente impercettibile, assolutamente innocua e non pericolosa, determina le diverse
percentuali corporee.
Grazie alla misurazione della resistenza elettrica (impedenza) e prendendo in considerazione costanti e/o
valori individuali (età, statura, sesso, livello di attività) è possibile determinare la percentuale di massa
grassa e altre caratteristiche corporee. I tessuti muscolari e l’acqua presentano una buona conducibilità
elettrica e di conseguenza una resistenza più bassa. Le ossa e i tessuti adiposi sono invece caratterizzati
da una scarsa conducibilità in quando le cellule adipose e le ossa presentano un’elevata resistenza che
ostacola la conduzione della corrente.
46
I valori rilevati dalla bilancia diagnostica si avvicinano solo ai valori reali ottenuti con analisi mediche. Solo
uno specialista è in grado di eseguire il calcolo esatto di massa grassa, percentuale di acqua, massa
muscolare e massa ossea attraverso metodi medici (ad es. la TAC).
1. Fornitura
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato
rimosso. Nel dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
clienti indicato.
• Bilancia diagnostica BF 400 o BF 410
• 3 batterie AAA da 1,5 V
• Le presenti istruzioni per l’uso
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
Nota
Indicazione di informazioni importanti
Seguire le istruzioni per l'uso
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE)
Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenenti sostanze tossiche
20
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
PAP
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
max.
L'apparecchio non può essere utilizzato
da persone con impianti medicali (ad
es. pacemaker) per non comprometterne
il funzionamento.
180 kg
396 lb
28 st
Produttore
Non caricare sulla bilancia
max.
un peso superiore a 200 kg /
180 kg
440 lb / 31 st.
396 lb
28 st
Pericolo di scivolamento:
Non salire sulla bilancia con i
piedi bagnati.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
47
Pericolo di ribaltamento:
Posizionarsi in mezzo sulla
superficie di pesatura.
Appoggiare la bilancia su
una base in piano.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
3. Uso conforme
L’apparecchio è adatto solo alla pesatura delle persone e a determinare i dati relativi alla forma fisica personali. L’apparecchio è adatto esclusivamente all’uso diretto da parte del cliente e non è previsto un suo
utilizzo medico o commerciale.
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
• La bilancia non può essere utilizzata da persone con impianti medicali (ad es.
pacemaker) In caso contrario potrebbe esserne compromesso il funzionamento.
• Non utilizzare durante la gravidanza.
• Non salire sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato: Pericolo di ribaltamento!
• Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale. Tenere le batterie e la bilancia lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, richiedere immediatamente assistenza medica.
• Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di soffocamento).
• Attenzione: non salire sulla bilancia con i piedi bagnati e se la superficie è umida. Pericolo di scivolamento!
Avvertenze sull’uso delle batterie
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi
lontano dalla portata dei bambini.
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie
con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Indicazioni generali
• Tenere presente che sono possibili tolleranze di misurazione poiché non si tratta di una bilancia
calibrata per utilizzo medico professionale.
• Il carico massimo della bilancia è 200 kg (440 lb / 31 st). Le misurazioni di peso e massa ossea
vengono visualizzate in intervalli di 100 g (0,2lb / 0-19st: 0,2lb; 20-31st: 1lb).
• I risultati relativi a massa grassa, percentuale di acqua e massa muscolare vengono visualizzati in
intervalli di 0,1%.
• Il fabbisogno calorico viene indicato in intervalli di 1 kcal.
• Al momento della consegna la bilancia è impostata sulle unità “cm” e “kg”.
48
• Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misurazione corretta.
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Tuttavia prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
Conservazione e cura
La precisione dei valori misurati e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:
ATTENZIONE
• Di tanto in tanto è opportuno pulire l’apparecchio. Non utilizzare detergenti aggressivi e non
immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Accertarsi che non vi sia del liquido sulla bilancia. Non immergere mai la bilancia in acqua. Non
sciacquare mai sotto l’acqua corrente.
• Non posizionare alcun oggetto sulla bilancia quando non viene utilizzata.
• Non azionare il pulsante bruscamente o con oggetti appuntiti.
• Non esporre la bilancia a temperature elevate o a forti campi elettromagnetici (ad esempio vicino
a telefoni cellulari).
• Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e
fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
Suggerimenti generali
• Per ottenere risultati confrontabili, è consigliabile pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (preferibilmente al mattino), a digiuno e senza vestiti.
• Importante durante la misurazione: Il calcolo della massa grassa può essere eseguito solo a piedi nudi
ed eventualmente inumidendo leggermente le piante dei piedi.
Le piante dei piedi completamente asciutte o callose possono produrre risultati insoddisfacenti in
quanto presentano una conducibilità insufficiente.
• Restare dritti e fermi durante il processo di pesatura.
• Attendere alcune ore dopo uno sforzo fisico inusuale.
• Attendere circa 15 minuti dopo essersi alzati in modo che l’acqua all’interno del corpo possa distribuirsi.
• Viene considerata solo la tendenza a lungo termine. Generalmente le variazioni di peso a breve termine
nell’arco di pochi giorni dipendono da una perdita di liquidi; tuttavia la percentuale di acqua nel corpo è
un fattore importante per il benessere.
Limitazioni
Durante il calcolo della massa grassa e di altri valori possono presentarsi risultati difformi
e non plausibili in:
• Bambini al di sotto dei 10 anni circa,
• Soggetti molto allenati e soggetti che praticano bodybuilding,
• Persone con febbre, in dialisi, che presentano sintomi di edema o affette da osteoporosi,
• Persone che assumono farmaci cardiovascolari (per il sistema cardiocircolatorio),
• Persone che assumono vasodilatatori o vasocostrittori,
• Persone che presentano anomalie anatomiche alle gambe che si ripercuotono sulla statura (gambe
significativamente più lunghe o più corte).
49
5. Descrizione dell‘apparecchio
Panoramica
2 3 4
5
1. Elettrodi
2. Pulsante Giù
3. Pulsante Set
4. Pulsante Su
5. Display
1
6. Messa in funzione
Inserimento delle batterie
Rimuovere le batterie dalla loro confezione e inserirle nella bilancia rispettando la polarità (retro della bilancia). Se la bilancia non funziona, rimuovere completamente le batterie e sostituirle.
Modifica dell’unità di peso
Al momento della consegna la bilancia è impostata sull’unità “kg”. Accendere la bilancia appoggiando un
piede sulla superficie di appoggio (circa 1-2 secondi). Attendere che venga visualizzato il valore “ kg”.
Sul lato posteriore della bilancia è presente un pulsante per commutare l’unità di misura in “libbre” e
“stone” (lb, st).
Posizionamento della bilancia
Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per
una misurazione corretta.
7. Impostazione dei dati utente
Per determinare la massa grassa e altri valori, è necessario memorizzare i dati utente
personali.
La bilancia dispone di oltre 10 posizioni di memoria in cui l’utente e i familiari possono
memorizzare e richiamare impostazioni personali.
• Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misurazione corretta.
• Accendere la bilancia salendo con un piede sulla superficie di appoggio (circa 1-2 secondi). Attendere
che venga visualizzato il valore “ kg”.
• Avviare l’impostazione con il pulsante
. Sul display lampeggia la prima posizione di memoria.
• Con il pulsante
/
selezionare la posizione di memoria desiderata e confermare con il pulsante
.
• Ora è possibile procedere alle seguenti impostazioni:
Dati utente
Utenti / Persone
Statura
Età
Sesso
Livello di attività
Valori di impostazione
Da P-1 a P-10
Da 100 a 220 cm (da 3' 3,5" a 7' 2,5")
Da 1 a 100 anni
Maschio ( ), femmina ( )
Da 1 a 5
50
Livelli di attività
Per la selezione del livello di attività si distingue fra osservazione a medio e a lungo termine.
Livello di
attività
1
2
3
4
5
•
•
•
•
•
Attività fisica
Nessuna
Ridotta: attività fisica ridotta e leggera (ad es. passeggiare, lavori di giardinaggio
leggeri, esercizi ginnici)
Media: attività fisica, almeno 2-4 volte alla settimana, 30 minuti per sessione
Impegnativa: Attività fisica, almeno 4-6 volte alla settimana, 30 minuti per sessione.
Molto impegnativa: attività fisica intensa, allenamento intensivo o lavoro fisico
pesante, quotidiano, per almeno un'ora
Modifica dei valori: Premere il pulsante
o
o tenerlo premuto per scorrere rapidamente.
Conferma dei valori immessi: Premere il pulsante
.
Dopo avere impostato i valori, sul display compare “ kg”.
Salire a piedi nudi sulla bilancia finché non viene visualizzato “ kg”.
Dopo la misurazione del peso vengono visualizzati IMC, massa grassa (BF), percentuale di acqua,
massa muscolare, massa ossea, BMR e AMR
Nota: Il peso misurato è stato assegnato all’utente selezionato e salvato. Ciò è necessario per il
riconoscimento automatico dell’utente.
8. Utilizzo
8.1 Esecuzione della misurazione
Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misurazione corretta.
Misurare il peso, eseguire la diagnosi.
Salire a piedi nudi sulla bilancia e assicurarsi di poggiare sugli elettrodi restando fermi e cercando di distribuire il peso in modo uniforme su entrambe le gambe.
Nota: Se la misurazione è stata eseguita indossando le calze, il risultato non è corretto.
La bilancia avvia subito la misurazione. Inizialmente viene indicato il peso.
Se è stato assegnato un utente, vengono visualizzati IMC, BF, acqua, muscoli, ossa, BMR e AMR.
Vengono visualizzati i seguenti indicatori:
1. Peso in kg
2. Misurazione dell’impedenza bioelettrica (BIA)
e barre di interpretazione
3. Posizione di memoria utente (ad es. “U1”)
4. IMC
5. Massa grassa in % (BF)
6. Percentuale di acqua
7. Massa muscolare in %
8. Massa ossea in kg
9. Tasso metabolico basale in kcal (BMR)
10. Tasso metabolico di attività in kcal (AMR)
1 bzw. 3
2
4 5 6
7
8
9 10
Nota: Se è possibile riconoscere due o più utenti, nell’indicazione sul display viene cambiato l’utente. Selezionare l’utente premendo il pulsante
.
Se non viene riconosciuto nessun utente, vengono visualizzati solo il peso e “U”. Con i pulsanti
/
è possibile selezionare l’utente.
Misurazione del peso
Posizionarsi sulla bilancia indossando le scarpe. Restare fermi sulla bilancia cercando di distribuire il peso
in modo uniforme sulle gambe. La bilancia avvia subito la misurazione.
51
Spegnimento della bilancia
La bilancia si spegne automaticamente.
8.2 Valutazione dei risultati
Per una classificazione più facile e comprensibile i valori vengono interpretati direttamente nel display.
Percentuale di massa grassa
Di seguito sono riportati i valori percentuali di riferimento per la massa grassa (per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio medico).
Uomo
Età
10 – 14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
Signora
bassa
< 11 %
< 12 %
< 13 %
< 14 %
< 15 %
< 16 %
< 17 %
< 18 %
normale
11–16 %
12-17%
13-18 %
14-19 %
15 – 20 %
16 – 21 %
17-22%
18 – 23 %
media
16,1– 21 %
17,1-22%
18,1-23%
19,1-24%
20,1-25%
21,1-26%
22,1-27%
23,1-28%
alta
> 21,1 %
> 22,1 %
> 23,1 %
> 24,1 %
> 25,1 %
> 26,1 %
> 27,1 %
> 28,1 %
Età
10 – 14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
bassa
< 16 %
< 17 %
< 18 %
< 19 %
< 20 %
< 21 %
< 22 %
< 23 %
normale
16 – 21 %
17-22%
18 – 23 %
19 – 24 %
20 – 25 %
21-26%
22 – 27 %
23 – 28 %
media
21,1-26%
22,1-27%
23,1-28%
24,1-29%
25,1-30%
26,1-31%
27,1-32%
28,1-33%
alta
> 26,1 %
> 27,1 %
> 28,1 %
> 29,1 %
> 30,1 %
> 31,1 %
> 32,1 %
> 33,1 %
Gli sportivi presentano spesso un valore ridotto. A seconda della disciplina sportiva praticata, dell’intensità
dell’allenamento e della costituzione è possibile raggiungere valori ancora inferiori ai valori di riferimento
indicati. In presenza di valori estremamente bassi possono tuttavia sussistere dei rischi per la salute.
Percentuale di acqua corporea
La percentuale di acqua è generalmente compresa nei seguenti range:
Uomo
Età
10 – 100
Signora
cattiva
< 50 %
buona
50 – 65 %
ottima
> 65 %
Età
10 – 100
cattiva
< 45 %
buona
45 – 60 %
ottima
> 60 %
Il grasso corporeo non contiene molta acqua. Di conseguenza le persone con una massa grassa elevata
possono presentare una percentuale di acqua corporea inferiore ai valori di riferimento. In coloro che praticano sport di resistenza i valori di riferimento possono invece essere superati a causa della massa grassa
ridotta e dell’elevata massa muscolare.
Il calcolo dell’acqua corporea con questa bilancia non consente di trarre conclusioni mediche ad es. per
quanto riguarda la ritenzione idrica legata all’età. Consultare eventualmente il proprio medico. In generale
è consigliabile raggiungere un’elevata percentuale di acqua corporea.
Percentuale di massa muscolare
La percentuale di massa muscolare è generalmente compresa nei seguenti range:
Uomo
Signora
Età
bassa
normale
alta
Età
bassa
normale
alta
10 – 14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
< 44 %
< 43 %
< 42 %
< 41 %
< 40 %
< 39 %
< 38 %
< 37 %
44 – 57 %
43 – 56 %
42 – 54%
41-52%
40 - 50%
39 - 48 %
38 - 47 %
37- 46%
> 57 %
> 56 %
> 54 %
> 52 %
> 50 %
> 48 %
> 47 %
> 46 %
10 – 14
15 –19
20 – 29
30 – 39
40 – 49
50 – 59
60 – 69
70 – 100
< 36 %
< 35 %
< 34 %
< 33 %
< 31 %
< 29 %
< 28 %
< 27 %
36 – 43 %
35 – 41 %
34 – 39 %
33 – 38 %
31-36%
29 - 34 %
28 - 33 %
27- 32 %
> 43 %
> 41 %
> 39 %
> 38 %
> 36 %
> 34 %
> 33 %
> 32 %
52
Massa ossea
Come il resto del corpo, le ossa sono naturalmente sottoposte a processi di calcificazione, sgretolamento e
invecchiamento. La massa ossea cresce rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il suo punto massimo
all’età di circa 30-40 anni per poi tendere a ridursi con il passare dell’età. Una sana alimentazione (in particolare un corretto apporto di calcio e vitamina D) e una regolare attività fisica possono contrastare lo sgretolamento delle ossa. Un aumento della massa muscolare consente di migliorare ulteriormente la stabilità
dello scheletro. Tenere presente che la bilancia non indica la massa ossea totale, ma solo la massa minerale ossea (senza il contenuto d’acqua e senza la parte organica). È pressoché impossibile influire sulla
massa ossea, che però non presenta significative variazioni per quanto riguarda i fattori determinanti (peso,
statura, età, sesso). Non sono disponibili direttive e suggerimenti riconosciuti.
ATTENZIONE:
Non confondere la massa ossea con la densità ossea.
La densità ossea può essere determinata solo tramite una visita medica (ad esempio tomografia
computerizzata, ultrasuoni). La bilancia non è pertanto in grado di diagnosticare eventuali alterazioni
delle ossa e della loro durezza (ad esempio l’osteoporosi).
BMR
L’indice metabolico basale (BMR = Basal Metabolic Rate) è la quantità di energia di cui il corpo necessita a riposo per il mantenimento delle funzioni fisiche di base (ad es. se si rimane a letto per 24 ore). Tale
valore dipende principalmente dal peso, dalla statura e dall’età.
È visualizzato dalla bilancia diagnostica in kcal/giorno e viene calcolato sulla base della formula Harris-Benedict riconosciuta a livello scientifico.
Si tratta della quantità di energia di cui il corpo ha bisogno in ogni caso e deve essere reintegrata sotto
forma di cibo. L’assunzione di una quantità inferiore di energia per un periodo prolungato può causare
danni alla salute.
AMR
Il tasso metabolico attivo (AMR = Active Metabolic Rate) è la quantità di energia di cui il corpo ha bisogno
ogni giorno quando è in attività. Il consumo energetico di una persona aumenta in base alla maggiore attività fisica e viene determinato dalla bilancia diagnostica mediante il livello di attività impostato (1-5).
Per mantenere il peso attuale, l’energia consumata dal corpo deve essere reintegrata sotto forma di cibo e
di liquidi.
Se per un lungo periodo l’energia consumata supera quella reintegrata, il corpo preleva la differenza dalle
riserve di grassi accantonate e il peso diminuisce. Quando invece per un lungo periodo l’energia reintegrata supera il tasso metabolico attivo (AMR) calcolato, il corpo non è in grado di bruciare l’eccesso di
energia che viene accumulato e il peso aumenta.
Relazione temporale dei risultati
Nota: Viene considerata solo la tendenza a lungo termine. Generalmente le variazioni di peso a
breve termine nell’arco di pochi giorni dipendono da una perdita di liquidi.
L’interpretazione dei risultati si basa su