Transcripción de documentos
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
NOMENCLATURA
06.10.2010
VOLUMEN DE SUMINISTRO
– Telémetro
– 1 pila de litio de 3V, tipo CR2
– Cordón de transporte
– Funda de cordura
– Tarjeta de Garantía
1. Tecla principal
2. Tecla secundaria
3. Concha del ocular con
a. Escala de dioptrias
4. Ojal para el cordón de transporte
5. Ocular
LEICA PINMASTER
6. Tapa del compartimiento de la pila
Núm. de código: 40 533
7. Compartimiento de la pila
8. Lente del objetivo
9. Optica de emisor de láser
Advertencia:
Evite del mismo modo que en todos los instrumentos
ópticos de observación, la mirada directa con su LEICA
PINMASTER hacia fuentes de luz claras con el fin de
excluir las lesiones de los ojos.
82
15:10 Uhr
Seite 82
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
PRÓLOGO
Estimado cliente,
El nombre Leica responde mundialmente de calidad
óptica suprema y mecánica de precisión en combinación con extrema seguridad funcional y larga duración.
Es así que le deseamos mucho éxito y que disfrute de
su nuevo telemetro LEICA PINMASTER.
El LEICA PINMASTER emite impulsos de luz infrarroja
invisibles e inofensivos para el ojo humano. Por medio
de un microprocesador integrado calcula la distancia al
objeto basándose en la fracción reflejada de la señal.
El LEICA PINMASTER está equipada con una lógica de
primer objetivo, specialmente desarrollada para el
deporte del golf, y de un modo de exploración. Por ello,
se facilita considerablemente la medición de la distancia hasta la bandera.
El LEICA PINMASTER equipado con una excelente óptica de 7 aumentos que permite apuntar con seguridad
incluso en condiciones difíciles, y su manejo es simple y
funcional.
Le recomendamos que lea primero con atención estas
instrucciones, para así poder aprovechar óptimamente
todas las posibilidades que le brinda este versátil telémetro láser de alta calidad.
83
06.10.2010
15:10 Uhr
Seite 83
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
INDICE
Designation de los componentes ..........................82
Volumen de suministro..........................................82
Prólogo ..................................................................83
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos como residuos ..................................85
Colocar la cordón de transporte............................86
Colocación y cambio de la pila ..............................86
Estado de carga de la pila......................................87
Uso con y sin gafas ...............................................88
Corrección de dioptrías .........................................88
Ajuste de la unidad de medida deseada ................89
Medición de la distancia........................................90
Modo de exploración.............................................90
Lógica de primer objetivo. .....................................91
Alcance y exactitud de la medida ..........................92
Cuidados/limpieza ................................................93
Que hacer cuando .................................................94
Datos técnicos ......................................................95
Leica Akademie .....................................................96
Leica en Internet ...................................................96
Servicio de información Leica ...............................97
Servicio postventa Leica........................................97
84
06.10.2010
15:10 Uhr
Seite 84
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
ELIMINACIÓN DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
COMO RESIDUOS
(Es válido para la UE, así como para
otros países europeos con sistemas
de recogida separada de residuos)
Este aparato contiene componentes eléctricos y/o
electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la
basura doméstica normal!
En su lugar se deberá entregar a los centros de
recogida correspondientes puestos a disposición por
las comunidades con fines de reciclaje. Esto es gratuito para usted. En el caso de que el aparato
incluya pilas o acumuladores recambiables, éstos
deberán ser retirados previamente y, si es necesario,
eliminarse por su parte conforme con las disposiciones (véase al respecto las indicaciones en las
instrucciones del aparato). En su administración
local, en la empresa de eliminación de residuos, o
en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá otras informaciones relativas al tema.
85
06.10.2010
15:10 Uhr
Seite 85
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
abrir
cerrar
COLOCAR LA CORDÓN DE TRANSPORTE
COLOCACIÓN Y CAMBIO DE LA PILA
Pase el lazo pequeño del cordón de transporte por el
ojal (4) existente en el cuerpo del LEICA PINMASTER. Pase a continuación el extremo del cordón por
ese lazo pequeño y tire de él hasta que la lazada que
se ha formado quede bien apretada alrededor del
mencionado ojal.
El LEICA PINMASTER se suministra mediante una
pila de litio de 3 voltios. (p. ej. Duracell DL CR 2,
Ucar CR 2, Varta CR 2, u otros tipos CR 2).
1. Abra la tapa (6) del compartimiento de la pila (7)
girando en sentido contrario al de las agujas del
reloj.
2. Coloque la pila con su contacto positivo hacia
delante (conforme a la marca en el compartimiento de la pila).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de las agujas del reloj.
86
Seite 86
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
Notas:
• El frío reduce la potencia de las pilas. Por esta
razón, si las temperaturas son bajas debería llevar
el LEICA PINMASTER arrimado al cuerpo, utilizándolo además con una pila nueva.
• Si el LEICA PINMASTER no se van a utilizar
durante un tiempo prolongado, conviene sacar
la pila.
06.10.2010
15:10 Uhr
ESTADO DE CARGA DE LA PILA
Una pila gastada es señalizada al parpadear la indicación del valor medido o de la marca de medición.
Después de que la indicación parpadee por primera
vez pueden realizarse aún más de 100 mediciones,
si bien el alcance se reduce progresivamente.
Atención:
• Las pilas no deben tirarse en ningún caso al
fuego, ni tampoco se pueden calentar, recargar,
desarmar ni romper.
• No tire las pilas gastadas a la basura normal, ya
que contienen sustancias tóxicas y contaminantes.
• Entregue las pilas usadas en las tiendas del ramo o
en otros puntos de recogida, desde donde son
incorporadas a un sistema de reciclaje.
87
Seite 87
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
A
B
06.10.2010
15:10 Uhr
C
USO CON Y SIN GAFAS
CORRECCIÓN DE DIOPTRÍAS
Los observadores sin gafas dejan la copa de goma
del ocular (3, figura A) en posición levantada (estado
a la entrega). En esta posición se tiene la distancia
correcta entre el LEICA PINMASTER y el ojo.
Observadores con gafas voltean la copa (figura B)
hacia abajo.
Con la corrección de dioptrías puede ajustar la nitidez
de la marca de puntería al valor óptimo para usted.
Para ello, apunte simplemente el LEICA PINMASTER a
un objeto alejado y ajuste entonces el punto de mira a
la nitidez óptima girando la concha del ocular (3). El
punto de mira aparece al pulsar la tecla principal (2).
El valor ajustado se puede leer en la escala "+" o "-"
(3a) de la concha del ocular.
Es posible una corrección de las dioptrías para defectos de la vista de hasta ±3,5 dioptrías.
88
Seite 88
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA DESEADA
06.10.2010
15:10 Uhr
Notas:
• El ajuste se puede reconocer siempre en el
indicador; si se han seleccionado metros aparece
un punto abajo a la derecha junto al punto de
mira.
El indicador del LEICA PINMASTER puede ajustarse
a metros o a yardas, habituales en EUA.
El ajuste:
1. Presione brevemente la tecla principal (2) (<3s).
• Aparece el punto de mira.
2. Presione prolongadamente la tecla secundaria (1) (≥3s).
• Debajo del punto de mira aparece EU.US.
3. Presione brevemente la tecla principal.
• EU se apaga, el punto de mira y US siguen
parpadeando.
4. Pulsando brevemente (repetidas veces) la tecla
secundaria se seleccionan las unidades de medi
da deseadas, US para yardas, EU para metros.
• Las indicaciones correspondientes siguen par
padeando.
5. Guarde su ajuste pulsando brevemente la tecla
principal.
• El ajuste guardado y el punto de mira se
iluminan continuadamente durante 2 segundos
como confirmación y se apagan a continuación.
• En el ajuste se aplica: 3 segundos después de la
última pulsación de una de las dos teclas se
apagan las visualizaciones. El ajuste previamente
memorizado se conserva.
89
Seite 89
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
mientras aún esté encendida la marca de puntería.
Si la distancia hasta el objeto es inferior a 10
metros, si se sobrepasa el alcance máximo o si el
objeto no refleja suficientemente la señal, aparece
la indicación _ _ _.
El LEICA PINMASTER se desconecta automáticamente al extinguirse la indicación.
98
MODO DE EXPLORACIÓN
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
Con el LEICA PINMASTER también se puede medir en
modo continuo. Cuando se mantiene pulsado la tecla
principal (2) durante el 2º accionamiento, el aparato se
conecta al cabo de aprox. 0,5 segundos en el modo de
exploración, y entonces realiza mediciones de forma
permanente. Esto se puede reconocer por la indicación
variable: al cabo de aprox. 0,5 segundos respectivamente se emite un nuevo valor de medición.
El modo de exploración es especialmente práctico en la
medición a palos de pandera y otros objetivos pequeños.
Para medir la distancia a un objeto es necesario
apuntar exactamente al mismo. A tal fin se activa la
marca de puntería pulsando una vez la tecla principal (2). Tras soltar la tecla, la marca de puntería permanece encendida durante unos 4 segundos más.
La marca de puntería está encendida permanentemente mientras se mantiene pulsada la tecla. Mientras está encendida la marca de puntería se mantiene exactamente localizado el objeto; pulsando de
nuevo la tecla principal se mide la distancia y a
continuación se visualiza el valor medido. La marca
de puntería se extingue brevemente durante la medición. Volviendo a pulsar la tecla principal puede
iniciarse en todo momento una nueva medición,
Nota:
En el modo de exploración, el consumo de corriente
es mayor que en las mediciones individuales como
consecuencia de las mediciones permanentes.
90
Seite 90
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
LÓGICA DE PRIMER OBJETIVO
El LEICA PINMASTER 700 está equipado con una
lógica de primer objetivo, specialmente desarrollada
para el deporte del golf, que facilita considerablemente la medición de pequeños objetivos como banderas de golf. Si el aparato registra dos distancias
en la zona del punto de mira, la distancia se visualiza
al siguiente objetivo situado, más pequeño, (A) y no
la del objetivo mayor (B), más alejado. La lógica de
primer objetivo trabaja también conjuntamente con
el modo de exploración.
En el ejemplo, los valores de medición al apuntar
hacia el palo de la bandera de 210 metros (arbustos
en el fondo, B) saltan a 42 metros (palo de la bandera, A).
210
42
91
15:10 Uhr
Seite 91
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
ALCANCE Y EXACTITUD DE LA MEDIDA
La exactitud de medición del LEICA PINMASTER es
de hasta ±1metro. El alcance màximo se consigue
con objetos con un buen valor de reflexión y a una
distancia de visibilidad de 10 km. En el alcance de la
medida influyen los factores siguientes:
Correcto
Falso
Consejos para la aplicación:
Al efectuar mediciones de banderas de golf y otros objetos
pequeños similares, intente, a pesar de ello, dirigir siempre el
punto de mira de manera que no se pueda captar ningún otro
objeto o que éstos tengan la mayor distancia posible (15 m,
como mínimo) con respecto al primer objetivo.
Alcance
Color del objeto
Superficie del
objeto
Angulo respecto
al objeto
Tamaño del
objeto
Luz solar
mayor
blanco
brillante
menor
negro
mate
de 90°
agudo
mayor que el rayo
de medición
poca (nublado)
Condiciones
atmosféricas
Estructura del
objeto
tiempo claro
menor que el rayo
de medición
mucha
(sol de mediodía)
tiempo brumoso
homogénea
(pared de una casa)
no homogénea
(arbusto, árbol)
Si brilla el sol y con buena visibilidad rigen las
siguientes exactitudes:
Alcance
Precisión
92
aprox. 10m hasta 750m
aprox. ±1m hasta 375m
aprox. ± 2m hasta 750m
aprox. ± 0,5% mas de 750m
Seite 92
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
CUIDADOS/LIMPIEZA
06.10.2010
15:10 Uhr
Atención:
No abrir el aparato bajo ningún concepto!
Para su LEICA PINMASTER no son necesarios unos
cuidados especiales. Suciedad gruesa, como arena y
similares, debería ser eliminada con un pincel de
cerdas finas o soplando. Si las lentes de objetivo y
oculare están sucias de huellas dactilares o similares, límpielas primero con un paño húmedo y fróte
las seguidamente con una gamuza suave y limpia o
con un paño que no tenga polvo.
PIEZAS DE REPUESTO
En el caso de que alguna vez necesitara piezas de
repuesto para su LEICA PINMASTER como, p. ej.
copa o cordón de transporte, diríjase a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente (dirección, v. pág. 97) o
a la representación de Leica específica de su país
(para direcciones, ver la Tarjeta de Garantía).
Importante:
No ejerza demasiado presión al limpiar las superficies
de las lentes muy sucias. El tratamiento antirreflexión
es muy resistente a la abrasión, sin embargo puede
resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal.
El cuerpo del instrumento debería limpiarlo únicamente con una gamuza húmeda. Si utiliza paños
secos hay peligro de que se formen cargas electrostáticas.
No utilice alcohol ni otros productos químicos para
limpiar el sistema óptico ni el cuerpo del instrumento.
Cada LEICA PINMASTER lleva además de la designación de modelo su número de fabricación "personal". Por su seguridad, anote dicho número en su documentación.
93
Seite 93
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
QUÉ HACER CUANDO ...
Problema
Causa
Al observar no se consigue una
imagen circular sin viñetas.
a) La pupilla del observador no está en a) Corregir la posición del ojo.
la pupilla de salida del ocular.
b) Corregir el ajuste: Personas con
b) La posición da copa del ocular on
gafas voltean la copa de goma; para
corresponde al correcto uso con y sin observar sin gafas se deja la copa
gafas.
en posición levantada (v. pág. 88).
La graduación dióptrica no es exacta
Realizar de nuevo la graduación dióptrica
(v. pág. 88)
a) Campo de medición rebasado por
Observar las indicaciones sobre el
exceso o por defecto
rango de medición (v. pág. 92)
b) El grado de reflexión del objeto es
insuficiente
Pila agotada
Cambie la pila (v. pág. 86)
Indicación borrosa
Al medir una distancia aparece
la indicación - - La indicación parpadea o no es
posible medir
Remedio
94
Seite 94
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
DATOS TÉCNICOS
Factor de aumento
7x
Diámetro del objetivo
24 mm
Pupila de salida
3,4 mm
Factor crepuscular
13
Intensidad luminosa geométrica
11,8
Campo visual (en 1.000m) / Ángulo visual objetivo
115 m / 6,5°
Distancia longitudinal de pupila de salida
15 mm
Tipo de prisma
Roof
Tratamiento antirreflexiónen lentes Revestimiento High Durable Coating (HDC™) y tratamiento antirreflectante hidrófobo
en prismas
Capa de corrección de fase P40
Graduación de dioptrías
± 3,5 dpt.
Apto para portadores de gafas
si
Temperatura de funcionamiento
-10 hasta 55° C
Temperatura de almacenamiento
-15 hasta 75° C
Impermeabilidad al agua
Durante 30 min: a prueba de agua a presión hasta 1 m de profundidad de agua
Material del cuerpo / del bastidor Plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave / fundición a presión de aluminio
Alcance máximo
aprox. 750 m
Distancia mínima
aprox.10 m
Precisión de la medición
aprox. ±1m hasta 375m / aprox. ± 2m hasta 750 m / aprox. ± 0,5 % mas de 750 m
Indicación / Unidad de medida
LED con 4 cifras / se puede elegir entre metros o yardas
Pila
1 pila de litio de 3 V, tipo CR2
Duración de la pila
aprox. 2.000 mediciones a 20° C
Laser
Invisible, seguro para los ojos según EN y FDA Class 1
Divergencia de rayo láser
Aprox. 0,5 x 2,5 mrad
Duración máxima de la medición
aprox. 0,9 s
Dimensiones (A x A x P)
aprox. 75 x 34 x 113 mm
Peso (con pila)
aprox. 220 g
95
Seite 95
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
LEICA AKADEMIE
LEICA EN INTERNET
En los distintos seminarios, el participante aprende,
de una forma adecuada y orientada a la práctica, el
mundo de valores de la Leica y la fascinación de
saber manejar los productos Leica. Los contenidos
se orientan según las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para
la práctica. Para informaciones más detalladas y el
programa de seminarios actual, diríjase a:
Puede consultar informaciones actuales sobre productos, novedades, eventos y sobre la empresa
Leica en nuestra portada de Internet:
http://www.leica-camera.com
Leica Camera AG, Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11, D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
[email protected]
96
Seite 96
Inhalt Pinmaster_933-05.qxp:Inhalt Rangemaster.qxp
06.10.2010
15:10 Uhr
SERVICIO DE INFORMACIÓN LEICA
SERVICIO POSTVENTA LEICA
Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplicaciones del programa Leica dirigiéndose al Servicio de
Información Leica por escrito, por teléfono o por
correo electrónico:
Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en
caso de desperfectos o averías está a sus disposición el
Customer Service de Leica Camera AG o el Servicio de
reparaciones de una representación de Leica (encontrará
la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía). Diríjase
por favor a su proveedor autorizado de productos Leica.
Leica Camera AG, Informations-Service
Postfach 1180, D-35599 Solms
Tel: +49 (0)6442-208 111
Fax: +49 (0)6442-208 339
[email protected]
Leica Camera AG, Customer-Service
Solmser Gewerbepark 8, D-35606 Solms
Tel: +49 (0)6442-208 189
Fax: +49 (0)6442-208 339
[email protected]
97
Seite 97
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe
Trademark of the Leica Camera Group
Marque du Groupe Leica Camera
R = Registriertes Warenzeichen
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
R = Registered Trademark
Design subject to alterations without notice.
R = Marque déposée
Sous réserve de modifications.
R = Gedeponeerd handelsmerk
Wijzingen in constructie en uitvoering voorbehouden.
R = Marchio registrato
Ci riserviamo id diritto di modificare i nostri apparecchi.
R = Marca registrada
Se reserva el derecho a modificaciones en construcción y terminicación.
R
= 登録商標
デザインや仕様は予告なく変更される場合があります。
© 2005 Leica Camera AG