Fellowes 63CB Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
63Cb
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
6
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
Modelo 63Cb
Destruye:QBQFMUBSKFUBTEFDSÏEJUPHSBQBTZDMJQTQFRVF×PT
No destruye:FUJRVFUBTBEIFTJWBT$%%7%QBQFMDPOUJOVPQBSBJNQSFTPSBUSBOTQBSFODJBT
periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de archivo, radiografías u otros tipos de
plásticos además de los mencionados.
Tamaño del papel destruido:
corte en partículas ..................................................................................... 4 mm x 50 mm
Máximo:
)PKBTQPSQBTBEB......................................................................................................... 10*
5BSKFUBTQPSQBTBEB ....................................................................................................... 1*
Ancho de entrada de papel ................................................................................... 230 mm
* PaQFM"HB7)["-BJOUSPEVDDJØOEFQBQFMEFHSBNBKF
TVQFSJPSFODBTPEFIVNFEBEPWPMUBKFEJGFSFOUFBMOPNJOBMQVFEFSFEVDJSMBDBQBDJEBE
5BTBT
diarias máximas recomendadas de uso diario:
IPKBT 10UBSKFUBTEFDSÏEJUP 10
IPKBTQPSQBTBEB
Las destructoras Fellowes SafeSense
®
FTUÈOEJTF×BEBTQBSBVUJMJ[BSTFFOVOFOUPSOPEPNÏTUJDPZEF
oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa.
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes
de usar destructoras de papel.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT
NBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM"QBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOPFTUÏFO
uso.
t .BOUFOHBBMFKBEPTMPTPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUD
EFMBTFOUSBEBTEFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSB
superior, active la función de Retroceso (
) para retirarlo.
t /PVUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTDPOCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPT
JOGMBNBCMFTTPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/PBQMJRVFBJSFBQSFTJØOTPCSF
la destructora.
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB/P
DPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t &TUBEFTUSVDUPSBDVFOUBDPOVOJOUFSSVQUPSEFFODFOEJEPBQBHBEP&RVF
EFCFFTUBSFOMBQPTJDJØOEF&/$&/%*%0*QBSBRVFFMFRVJQPGVODJPOF&O
DBTPEFFNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMBQPTJDJØOEF"1"("%00
&TUBBDDJØOEFUFOESÈJONFEJBUBNFOUFMBEFTUSVDUPSB
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTTJUVBEBTEFCBKPEFMBDBCF[BEFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEEFMWPMUBKFZ
BNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDB
EFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOEFVTBSTFDPOFTUFQSPEVDUP
convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPRVFQPTFBODIJQTEF
sonido o pilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTTPMBNFOUF
t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP
COMPONENTES
G. Interruptor de control y luces indicadoras
1. Retroceso
2. APAGADO
&ODFOEJEPBVUPNÈUJDPWFSEF
4. Indicador SafeSense
®
(amarillo)
4PCSFDBMFOUBEPSPKP
1VFSUBBCJFSUBSPKP
3FUJSBSQBQFMSPKP
"5FDOPMPHÓB4BGF4FOTF
®
#&OUSBEBEFMQBQFM
C. Papelera extraíble
D. Ventana
&*OUFSSVQUPSEF
encendido / apagado
1. APAGADO
&/$&/%*%0
F. Ver las instrucciones
deseguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
&
G.
A.
F.
B.
C.
D.
21 4
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
Introduzca en posición recta
FMQBQFMPMBUBSKFUBFOMB
entrada de papel y suéltelo
Cuando haya
terminado,
apáguela (
)
PAPEL/TARJETA
&ODIVGFMBEFTUSVDUPSBZ
DPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMB
QPTJDJØOEF&/$&/%*%0*
Funcionamiento continuo:
hasta 8 minutos como máximos
NOTA: la destructora funciona brevemente después de
DBEBQBTBEBQBSBMJNQJBSMBFOUSBEB&MGVODJPOBNJFOUP
continuo durante más de 8 minutos activará el período de
enfriamiento de 20 minutos.
1SFTJPOF&ODFOEJEP
automático (
)
Indicador SafeSense
®
: si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, el indicador SafeSense
®
se ilumina y la destructora detiene la destrucción. Si SafeSense
®
se activa durante 3 segundos,
la destructora se apagará automáticamente y el usuario deberá colocar el interruptor en posición de APAGADO (
ZMVFHPQVMTBS&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP( ) para reanudar el proceso de destrucción.
7
Diríjase al apartado asistencia técnica (Support Section) en www.fellowes.com o llame a los números de teléfono que figuran en la última página del manual.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
#MPRVFBMPTBUBTDPTBOUFTEFRVFTFQSPEV[DBO
1
JAM BLOCKER
TM
2
Reduzca la cantidad de papel a un
OÞNFSPEFIPKBTRVFTFBBDFQUBCMFZ
vuelva a colocarlo en la entrada de papel
Si el icono Retirar Papel (
) está iluminado,
TJHOJGJDBRVFTFIBJOUSPEVDJEPEFNBTJBEPQBQFM
en la destructora y no puede procesarlo
1SFTJPOF&ODFOEJEP
automático (
)
5PRVFFMÈSFBEFQSVFCB
y observe si se ilumina
el indicador SafeSense
®
La función
SafeSense
®
está
activada y funciona
adecuadamente
TECNOLOGÍA SAFESENSE
®
Detiene la destrucción inmediatamente cuando las manos tocan la
entrada del papel.
Tecnología SafeSense
®
Detiene la destructora
inmediatamente cuando las manos están
demasiado cerca de la entrada de papel
El Antiatasco
CMPRVFBMPTBUBTDPTBOUFT
EFøRVFTFQSPEV[DBO
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador de recalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene
RVFFOGSJBSTF&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPZMBEFTUSVDUPSBOPGVODJPOBSÈEVSBOUFMBEVSBDJØOEFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØO7FB0QFSBDJØOEFEFTUSVDDJØO
básica para obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación para esta destructora.
Papelera abierta: la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta. Cuando se ilumine, cierre la papelera para continuar triturando.
Retirar el papel : cuando está iluminado, pulse invertir ( ZSFUJSFFMQBQFM3FEV[DBMBDBOUJEBEEFQBQFMBVOOÞNFSPEFIPKBTRVFTFBBDFQUBCMFZWVFMWBBDPMPDBSMP
en la entrada de papel
Sistema de ahorro energético
Óptima eficiencia energética todo
el tiempo, al usarse y al no usarse
Si el icono Retirar papel se ilumina durante el proceso de
destrucción (debido a que el papel se carga de manera incorrecta o
se arruga), siga los procedimientos que se detallan a continuación.
Pulse Retroceso ( )
y retire el papel
1VMTF&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP
(
) y vuelva a cargarlo en
la entrada de papel
La destructora se detiene
durante 3 segundos
1
3
SISTEMA DE AHORRO ENERGÉTICO
t $VBUSPGPSNBTEFBIPSSBSFOFSHÓBDPNQPOFOUFTFMFDUSØOJDPTEFCBKPDPOTVNPQSFWFODJØO
de atascos, modo en espera y modo latente.
t &MNPEPMBUFOUFBQBHBMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFøNJOVUPTEFJOBDUJWJEBE
Óptima eficiencia energética todo el tiempo, al usarse y
al no usarse.
Si desea obtener más información acerca de todas las funciones avanzadas de los productos
Fellowes, visite www.fellowes.com
SI EL MODO LATENTE SE ACTIVA
&ONPEPMBUFOUF
Para salir del modo de suspensión,
APAGADO (
), luego pulse
&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP(
)
inserte papel
o
21 3
2
341 2
Si se mantiene una mano en
la zona SafeSense
®
durante
más de 3 segundos, la
destructora se apagará
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
-PTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMFTUÈOEJTF×BEPTQBSBGVODJPOBSTJOOJOHÞONBOUFOJNJFOUP4JOFNCBSHP
FOSBSBTPDBTJPOFTMPTTFOTPSFTQPESÓBOCMPRVFBSTFEFCJEPBQPMWPEFQBQFMRVFIBDFRVFFMNPUPSTJHB
funcionando aún cuando no haya papel.
(Nota: en el centro de la entrada de papel se encuentran dos sensores de detección de papel).
5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFFOQBSUÓDVMBTOFDFTJUBOBDFJUFQBSB
funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan, podría verse
SFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFOUSJUVSBSQPESÓBBQBSFDFSVO
SVJEPNPMFTUPEVSBOUFTVGVODJPOBNJFOUPFJODMVTPQPESÓBOEFKBSEF
funcionar. Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la
EFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
PRECAUCIÓN
* Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino
en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250
Apague y desenchufe
la destructora
Localice el sensor de
JOGSBSSPKPTEFJOJDJP
automático
Limpie los sensores de
papel con el bastoncillo
de algodón
Impregne un bastoncillo
de algodón con alcohol
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
"QMJRVFBDFJUFFOMB
entrada
Apáguela ( )
Mantenga pulsado el botón
de retroceso (
)
durante 2 ó 3 segundos
1
2
3
1
2 43
38
LIMITED PRODUCT WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
GARANTÍA LIMITADA
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈO
MJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFEVSBOUFB×PTB
QBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[B
RVFMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSB
EVSBOUFB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP
4JTFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMB
única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y
DVFOUBEF'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBRVFEBJOWBMJEBEBFODBTPTEFBCVTPNBOJQVMBDJØOJOEFCJEB
incumplimiento de las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de
BMJNFOUBDJØOJOBQSPQJBEBEJTUJOUBEFMBJOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB
'FMMPXFTTF SFTFSWB FMEFSFDIP EFDPCSBSMFTB MPTDPOTVNJEPSFT DVBMRVJFSDPTUF BEJDJPOBMFO
RVF IBZB JODVSSJEP 'FMMPXFT QBSB QSPQPSDJPOBS QJF[BT P TFSWJDJPT GVFSB EFM QBÓT FO FM RVF
VO SFWFOEFEPS BVUPSJ[BEP IBZB WFOEJEP JOJDJBMNFOUF MB EFTUSVDUPSB $6"-26*&3 ("3"/5¶"
*.1-¶$*5"*/$-6*%"-"%&$0.&3$*"-*;"$*»/0"15*56%1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%0
26&%" -*.*5"%" 103 -" 13&4&/5& &/ 46 %63"$*»/ "- $033&410/%*&/5& 1&3*0%0 %&
("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞO
EB×P EJSFDUP P JOEJSFDUP RVF QVFEB BUSJCVÓSTFMF B FTUF QSPEVDUP &TUB HBSBOUÓB MF DPOGJFSF
derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son
WÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØOMPDBMFYJKBMJNJUBDJPOFT
restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a
FTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
#FTDISÊOLUF (BSBOUJF 'FMMPXFT *OD v'FMMPXFTi HBSBOUJFSU EBTT EJF (FSÊUFUFJMF GàS
FJOFO ;FJUSBVN WPO  +BISFO BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE
7FSBSCFJUVOHTGFIMFSOTJOE'FMMPXFT*ODHBSBOUJFSUEBTTEJF.FTTFSEFT(FSÊUTGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO+BISFOBC,BVGEBUVNEVSDIEFO&STULÊVGFSGSFJWPO.BUFSJBMVOE7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE4PMMUFTJDIFJO5FJMXÊISFOEEFS(BSBOUJF[FJUBMTEFGFLUFSXFJTFOIBCFO4JFOBDI'FMMPXFT
&SNFTTFO FJO[JH VOE BMMFJO "OTQSVDI BVG LPTUFOMPTF 3FQBSBUVS PEFS LPTUFOMPTFO &STBU[ EFT
EFGFLUFO5FJMT%JFTF(BSBOUJFTDIMJFU.JTTCSBVDIVOTBDIHFNÊF)BOEIBCVOH/JDIUFJOIBMUVOH
von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
EFN&UJLFUUBOHFHFCFOFO4USPNWFSTPSHVOHPEFSVOCFGVHUF3FQBSBUVSFOBVT'FMMPXFTCFIÊMU
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
EFS"LUFOWFSOJDIUFSVSTQSàOHMJDIWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO8JFEFSWFSLÊVGFSWFSLBVGUXPSEFOJTU
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/("3"/5*&;&*5#&4$)3/,5 "VGLFJOFO'BMM IBGUFU'FMMPXFT GàS FWFOUVFMMJN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU*IOFOCFTUJNNUF3FDIUF%BVFS#FEJOHVOHFOVOE,POEJUJPOFOEJFTFS(BSBOUJFHFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie
JO"OTQSVDI[VOFINFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOVOTPEFS*ISFO)ÊOEMFS
-JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date
of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to
be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the
original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and
exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective
QBSU5IJTXBSSBOUZEPFTOPUBQQMZJODBTFTPGBCVTFNJTIBOEMJOHGBJMVSFUPDPNQMZXJUIQSPEVDU
usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on
label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the
TISFEEFSJTJOJUJBMMZTPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'
.&3$)"/5"#*-*5:03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/
505)&"113013*"5&8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMF
GPSBOZDPOTFRVFOUJBMPSJODJEFOUBMEBNBHFTBUUSJCVUBCMFUPUIJTQSPEVDU5IJTXBSSBOUZHJWFTZPV
TQFDJGJDMFHBMSJHIUT5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEF
FYDFQUXIFSFEJGGFSFOUMJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PS
more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFT
de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance
QFOEBOUVOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFT
lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de
fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère
EÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMF
remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie
ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, non respect des normes
EVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUVUJMJTBUJPOEVEFTUSVDUFVSBWFDVOFBMJNFOUBUJPOJOBEÏRVBUFBVUSFRVF
DFMMFJOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUFPVSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFS
BVDMJFOUUPVTMFTGSBJTTVQQMÏNFOUBJSFTBVYRVFMT'FMMPXFTEPJUGBJSFGBDFQPVSGPVSOJSEFTQJÒDFT
PVPCUFOJSEFTTFSWJDFTIPSTEVQBZTEBOTMFRVFMMFEFTUSVDUFVSBÏUÏJOJUJBMFNFOUWFOEVQBS
VOSFWFOEFVSBHSÏÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/
06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3-"13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"
1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFTOFQPVSSBFOBVDVODBTÐUSF
tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie
WPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUF
garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou
de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous
garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur.

Transcripción de documentos

POWERSHRED 63Cb ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme aufheben. Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Conservare il manuale per consultarlo secondo le necessità. Deze instructies voor gebruik lezen. Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen raadplegen. Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning. Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Před použitím si pročtěte tyto pokyny. Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk. Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse. Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie. Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją. Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na przyszłość Перед началом эксплуатации обязательно прочтите данную инструкцию. Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее для последующего использования. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való jövőbeni használatra. Leia estas instruções antes da utilização. Não as deite fora: conserve-as para consulta futura. Quality Office Products Since 1917 ESPAÑOL & A. B. Modelo 63Cb F. COMPONENTES G. C. "5FDOPMPHÓB4BGF4FOTF® #&OUSBEBEFMQBQFM C. Papelera extraíble D. Ventana D. & *OUFSSVQUPSEF encendido / apagado 1. APAGADO  &/$&/%*%0 F. Ver las instrucciones de seguridad G. Interruptor de control y luces indicadoras 1. Retroceso 2. APAGADO   &ODFOEJEPBVUPNÈUJDP WFSEF 4. Indicador SafeSense® (amarillo)   4PCSFDBMFOUBEP SPKP   1VFSUBBCJFSUB SPKP   3FUJSBSQBQFM SPKP CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye:QBQFM UBSKFUBTEFDSÏEJUP HSBQBTZDMJQTQFRVF×PT No destruye:FUJRVFUBTBEIFTJWBT $%%7% QBQFMDPOUJOVPQBSBJNQSFTPSB USBOTQBSFODJBT  periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de archivo, radiografías u otros tipos de plásticos además de los mencionados. Tamaño del papel destruido: corte en partículas ..................................................................................... 4 mm x 50 mm Máximo: )PKBTQPSQBTBEB......................................................................................................... 10* 5BSKFUBTQPSQBTBEB ....................................................................................................... 1* Ancho de entrada de papel ................................................................................... 230 mm *PaQFM" H B7 )[  "-BJOUSPEVDDJØOEFQBQFMEFHSBNBKF TVQFSJPS FODBTPEFIVNFEBEPWPMUBKFEJGFSFOUFBMOPNJOBMQVFEFSFEVDJSMBDBQBDJEBE5BTBT diarias máximas recomendadas de uso diario: IPKBT 10UBSKFUBTEFDSÏEJUP 10 IPKBTQPSQBTBEB Las destructoras Fellowes SafeSense®FTUÈOEJTF×BEBTQBSBVUJMJ[BSTFFOVOFOUPSOPEPNÏTUJDPZEF oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUP NBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar destructoras de papel. t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT NBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM"QBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOPFTUÏFO uso. t .BOUFOHBBMFKBEPTMPTPCKFUPTFYUSB×PT HVBOUFT KPZBT SPQB DBCFMMP FUD  EFMBTFOUSBEBTEFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSB superior, active la función de Retroceso ( ) para retirarlo. t /PVUJMJDFBFSPTPMFT MVCSJDBOUFTDPOCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPT JOGMBNBCMFTTPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/PBQMJRVFBJSFBQSFTJØOTPCSF la destructora. t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB/P DPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB t &TUBEFTUSVDUPSBDVFOUBDPOVOJOUFSSVQUPSEFFODFOEJEPBQBHBEP & RVF EFCFFTUBSFOMBQPTJDJØOEF&/$&/%*%0 * QBSBRVFFMFRVJQPGVODJPOF&O DBTPEFFNFSHFODJB DPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMBQPTJDJØOEF"1"("%0 0  &TUBBDDJØOEFUFOESÈJONFEJBUBNFOUFMBEFTUSVDUPSB t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTTJUVBEBTEFCBKPEFMBDBCF[BEFMBEFTUSVDUPSB t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEEFMWPMUBKFZ BNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDB EFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOEFVTBSTFDPOFTUFQSPEVDUP convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles. t 1&-*(30%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPRVFQPTFBODIJQTEF sonido o pilas. t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTTPMBNFOUF t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL/TARJETA 1 Funcionamiento continuo: hasta 8 minutos como máximos NOTA: la destructora funciona brevemente después de DBEBQBTBEBQBSBMJNQJBSMBFOUSBEB&MGVODJPOBNJFOUP continuo durante más de 8 minutos activará el período de enfriamiento de 20 minutos. 6 &ODIVGFMBEFTUSVDUPSBZ DPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMB QPTJDJØOEF&/$&/%*%0 * 2 1SFTJPOF&ODFOEJEP automático ( ) 4 Introduzca en posición recta FMQBQFMPMBUBSKFUBFOMB entrada de papel y suéltelo Cuando haya terminado, apáguela ( ) FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO El Antiatasco CMPRVFBMPTBUBTDPTBOUFT EFøRVFTFQSPEV[DBO JAM BLOCKERTM Si el icono Retirar papel se ilumina durante el proceso de destrucción (debido a que el papel se carga de manera incorrecta o se arruga), siga los procedimientos que se detallan a continuación. #MPRVFBMPTBUBTDPTBOUFTEFRVFTFQSPEV[DBO 1 2 Si el icono Retirar Papel ( ) está iluminado, TJHOJGJDBRVFTFIBJOUSPEVDJEPEFNBTJBEPQBQFM en la destructora y no puede procesarlo Sistema de ahorro energético Óptima eficiencia energética todo el tiempo, al usarse y al no usarse Tecnología SafeSense® Detiene la destructora inmediatamente cuando las manos están demasiado cerca de la entrada de papel 1 Reduzca la cantidad de papel a un OÞNFSPEFIPKBTRVFTFBBDFQUBCMFZ vuelva a colocarlo en la entrada de papel 3 2 La destructora se detiene durante 3 segundos Pulse Retroceso ( y retire el papel Óptima eficiencia energética todo el tiempo, al usarse y al no usarse. Detiene la destrucción inmediatamente cuando las manos tocan la entrada del papel. t $VBUSPGPSNBTEFBIPSSBSFOFSHÓBDPNQPOFOUFTFMFDUSØOJDPTEFCBKPDPOTVNP QSFWFODJØO de atascos, modo en espera y modo latente. t &MNPEPMBUFOUFBQBHBMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFøNJOVUPTEFJOBDUJWJEBE CONFIGURACIÓN Y PRUEBA 2 1VMTF&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP ( ) y vuelva a cargarlo en la entrada de papel SISTEMA DE AHORRO ENERGÉTICO TECNOLOGÍA SAFESENSE® 1 ) 3 4 SI EL MODO LATENTE SE ACTIVA 1 1SFTJPOF&ODFOEJEP automático ( ) 5PRVFFMÈSFBEFQSVFCB La función y observe si se ilumina SafeSense® está el indicador SafeSense® activada y funciona adecuadamente Si se mantiene una mano en la zona SafeSense® durante más de 3 segundos, la destructora se apagará 2 3 o &ONPEPMBUFOUF Si desea obtener más información acerca de todas las funciones avanzadas de los productos Fellowes, visite www.fellowes.com Para salir del modo de suspensión, APAGADO ( ), luego pulse &ODFOEJEPBVUPNÈUJDP( ) inserte papel MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ENGRASE DE LA DESTRUCTORA LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO 5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFFOQBSUÓDVMBTOFDFTJUBOBDFJUFQBSB funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan, podría verse SFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFOUSJUVSBS QPESÓBBQBSFDFSVO SVJEPNPMFTUPEVSBOUFTVGVODJPOBNJFOUPF JODMVTP QPESÓBOEFKBSEF funcionar. Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la EFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB -PTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMFTUÈOEJTF×BEPTQBSBGVODJPOBSTJOOJOHÞONBOUFOJNJFOUP4JOFNCBSHP  FOSBSBTPDBTJPOFTMPTTFOTPSFTQPESÓBOCMPRVFBSTFEFCJEPBQPMWPEFQBQFMRVFIBDFRVFFMNPUPSTJHB funcionando aún cuando no haya papel. REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES 2 1 (Nota: en el centro de la entrada de papel se encuentran dos sensores de detección de papel). PARA LIMPIAR LOS SENSORES 1 2 3 4 Apague y desenchufe la destructora Localice el sensor de JOGSBSSPKPTEFJOJDJP automático Impregne un bastoncillo de algodón con alcohol Limpie los sensores de papel con el bastoncillo de algodón 3 Mantenga pulsado el botón de retroceso ( ) durante 2 ó 3 segundos PRECAUCIÓN * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 Apáguela ( ) "QMJRVFBDFJUFFOMB entrada Diríjase al apartado asistencia técnica (Support Section) en www.fellowes.com o llame a los números de teléfono que figuran en la última página del manual. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de recalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene RVFFOGSJBSTF&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPZMBEFTUSVDUPSBOPGVODJPOBSÈEVSBOUFMBEVSBDJØOEFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØO7FB0QFSBDJØOEFEFTUSVDDJØO básica para obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación para esta destructora. Papelera abierta: la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta. Cuando se ilumine, cierre la papelera para continuar triturando. Retirar el papel : cuando está iluminado, pulse invertir (  ZSFUJSFFMQBQFM3FEV[DBMBDBOUJEBEEFQBQFMBVOOÞNFSPEFIPKBTRVFTFBBDFQUBCMFZWVFMWBBDPMPDBSMP en la entrada de papel Indicador SafeSense® : si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, el indicador SafeSense® se ilumina y la destructora detiene la destrucción. Si SafeSense® se activa durante 3 segundos, la destructora se apagará automáticamente y el usuario deberá colocar el interruptor en posición de APAGADO ( ZMVFHPQVMTBS&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP( ) para reanudar el proceso de destrucción. 7 LIMITED PRODUCT WARRANTY -JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw XBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective QBSU5IJTXBSSBOUZEPFTOPUBQQMZJODBTFTPGBCVTF NJTIBOEMJOH GBJMVSFUPDPNQMZXJUIQSPEVDU usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the TISFEEFSJTJOJUJBMMZTPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5: */$-6%*/(5)"50' .&3$)"/5"#*-*5:03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104& *4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/ 505)&"113013*"5&8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMF GPSBOZDPOTFRVFOUJBMPSJODJEFOUBMEBNBHFTBUUSJCVUBCMFUPUIJTQSPEVDU5IJTXBSSBOUZHJWFTZPV TQFDJGJDMFHBMSJHIUT5IFEVSBUJPO UFSNT BOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEF  FYDFQUXIFSFEJGGFSFOUMJNJUBUJPOT SFTUSJDUJPOT PSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PS more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer. GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT (BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT *OD jø'FMMPXFTøx HBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFT de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance QFOEBOUVOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFT lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère EÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJF WPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMF remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, non respect des normes EVUJMJTBUJPOEVQSPEVJU VUJMJTBUJPOEVEFTUSVDUFVSBWFDVOFBMJNFOUBUJPOJOBEÏRVBUF BVUSFRVF DFMMFJOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUF PVSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFS BVDMJFOUUPVTMFTGSBJTTVQQMÏNFOUBJSFTBVYRVFMT'FMMPXFTEPJUGBJSFGBDFQPVSGPVSOJSEFTQJÒDFT PV PCUFOJS EFT TFSWJDFT IPST EV QBZT EBOT MFRVFM MF EFTUSVDUFVS B ÏUÏ JOJUJBMFNFOU WFOEV QBS VO SFWFOEFVS BHSÏÏ 5065& ("3"/5*& *.1-*$*5&  : $0.13*4 $&--& %& $0..&3$*"-*4"5*0/ 06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3 &451"3-"13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-" 1²3*0%& %& ("3"/5*& "113013*²&%²'*/*&$*%&4464 'FMMPXFT OF QPVSSB FO BVDVO DBT ÐUSF tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie WPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏF MFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUF garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur. GARANTÍA LIMITADA (BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈO MJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFEVSBOUFB×PTB QBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[B RVFMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSB EVSBOUFB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP 4J TF FODVFOUSB BMHÞO EFGFDUP FO DVBMRVJFSB EF MBT QJF[BT EVSBOUF FM QFSÓPEP EF HBSBOUÓB  MB única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y DVFOUBEF'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBRVFEBJOWBMJEBEBFODBTPTEFBCVTP NBOJQVMBDJØOJOEFCJEB  incumplimiento de las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de BMJNFOUBDJØOJOBQSPQJBEB EJTUJOUBEFMBJOEJDBEBFOMBFUJRVFUB PSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB 'FMMPXFT TF SFTFSWB FM EFSFDIP EF DPCSBSMFT B MPT DPOTVNJEPSFT DVBMRVJFS DPTUF BEJDJPOBM FO RVF IBZB JODVSSJEP 'FMMPXFT QBSB QSPQPSDJPOBS QJF[BT P TFSWJDJPT GVFSB EFM QBÓT FO FM RVF VO SFWFOEFEPS BVUPSJ[BEP IBZB WFOEJEP JOJDJBMNFOUF MB EFTUSVDUPSB $6"-26*&3 ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%"-"%&$0.&3$*"-*;"$*»/0"15*56%1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%0  26&%" -*.*5"%" 103 -" 13&4&/5& &/ 46 %63"$*»/ "- $033&410/%*&/5& 1&3*0%0 %& ("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞO EB×P  EJSFDUP P JOEJSFDUP  RVF QVFEB BUSJCVÓSTFMF B FTUF QSPEVDUP &TUB HBSBOUÓB MF DPOGJFSF derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son WÈMJEPTFOUPEPFMNVOEP FYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØOMPDBMFYJKBMJNJUBDJPOFT  restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a FTUBHBSBOUÓB DPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE #FTDISÊOLUF (BSBOUJF 'FMMPXFT  *OD v'FMMPXFTi  HBSBOUJFSU  EBTT EJF (FSÊUFUFJMF GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO  +BISFO BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSOTJOE'FMMPXFT *ODHBSBOUJFSU EBTTEJF.FTTFSEFT(FSÊUTGàSFJOFO;FJUSBVN WPO+BISFOBC,BVGEBUVNEVSDIEFO&STULÊVGFSGSFJWPO.BUFSJBMVOE7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE4PMMUFTJDIFJO5FJMXÊISFOEEFS(BSBOUJF[FJUBMTEFGFLUFSXFJTFO IBCFO4JFOBDI'FMMPXFT &SNFTTFO FJO[JH VOE BMMFJO "OTQSVDI BVG LPTUFOMPTF 3FQBSBUVS PEFS LPTUFOMPTFO &STBU[ EFT EFGFLUFO5FJMT%JFTF(BSBOUJFTDIMJF•U.JTTCSBVDI VOTBDIHFNʕF)BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf EFN&UJLFUUBOHFHFCFOFO 4USPNWFSTPSHVOHPEFSVOCFGVHUF3FQBSBUVSFOBVT'FMMPXFTCFIÊMU TJDIEBT3FDIUWPS EFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFO EJFGàS'FMMPXFT 38 BOGBMMFO VN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBV•FSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFO JOEFN EFS"LUFOWFSOJDIUFSVSTQSàOHMJDIWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO8JFEFSWFSLÊVGFSWFSLBVGUXPSEFOJTU "--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/  &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(­/(*(,&*5 0%&3 &*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$, 8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/% "/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3­/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN ;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF HFXÊISU*IOFOCFTUJNNUF3FDIUF%BVFS #FEJOHVOHFOVOE,POEJUJPOFOEJFTFS(BSBOUJFHFMUFO XFMUXFJU BV•FSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO &JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie JO"OTQSVDI[VOFINFO XFOEFO4JFTJDICJUUFBOVOTPEFS*ISFO)ÊOEMFS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fellowes 63CB Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para