Fujitsu RGG14LVCA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ĭȊȁǹȄȉǼ ȉȅ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ īǿǹ ȂǼȁȁȅȃȉǿȀǾ ǹȃǹĭȅȇǹ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ɏɊȺɇɂɌȿ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ȾɅə ɋɉɊȺȼɈɄ ȼ ȻɍȾɍɓȿɆ
BU KILAVUZU øLERøDE BAùVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
KULLANIM KILAVUZU
PART No. 9378532052-02
AIR CONDITIONER
FLOOR TYPE
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoEȜȜȘvIkȐPortuguêsɊɭɫɫɤɢɣ
Türkçe
[Original instructions]
Es-1
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................... Es-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES .................. Es-2
NOMBRE DE LAS PIEZAS .................................. Es-3
PREPARATIVOS .................................................. Es-5
FUNCIONAMIENTO ............................................. Es-6
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ....... Es-8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ...... Es-9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE ............................................................. Es-10
SELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRE ................. Es-11
FUNCIONAMIENTO CON LA CALEFACCIÓN
A 10°C (10°C HEAT) ............................................ Es-12
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO
(ECONOMY) ........................................................ Es-12
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ......................... Es-13
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTOMÁTICO .... Es-13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................... Es-14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ Es-16
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ........ Es-17
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ACONDICIONADOR DE AIRE (TIPO SUELO)
N.º DE PIEZA 9378532052-02
l
Para evitar sufrir heridas o daños en la propiedad, lea detenidamente esta sección antes de utilizar este pro-
ducto y asegúrese de cumplir con las siguientes precauciones de seguridad.
l
Un funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar daños, la
gravedad de los cuales se clasifica como sigue:
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente,
podrían ocasionar la muerte o heridas graves al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
• Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas
por el usuario. Consulte siempre con el personal de servicio
autorizado cuando deba realizarse la reparación, instalación
o reubicación del producto.
Una instalación o manipulación incorrectas provocarán
fugas, descargas eléctricas o un incendio.
• En el caso de que se produzca un funcionamiento
incorrecto como, por ejemplo, olor a quemado, detenga el
funcionamiento del aire acondicionado de forma inmediata y
desconecte la alimentación apagando el disyuntor eléctrico
o extrayendo la toma de alimentación. A continuación,
consulte con el personal de servicio autorizado.
• Debe evitar dañar el cable de alimentación.
Si resulta dañado, solo podrá ser sustituido por el personal
de servicio autorizado.
En el caso de que se produzca una fuga de refrigerante, asegúrese
de mantenerlo alejado del fuego o de cualquier producto in amable,
y consulte con el personal de servicio autorizado.
• En el caso de tormentas o cualquier signo previo de rayos,
apague el aire acondicionado desde el mando a distancia
y evite tocar el producto o la fuente de alimentación para
evitar cualquier riesgo eléctrico.
• Este equipo no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia
o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad. Vigile a
los niños y asegúrese de que no juegan con el equipo.
• No ponga en marcha ni pare el producto enchufando o
desenchufando el enchufe o encendiendo o apagando el
disyuntor de circuito.
• No utilice gases in amables cerca del producto.
• No se exponga directamente al caudal de aire frío durante
muchas horas.
• No introduzca los dedos ni cualquier otro objeto en el ori cio
de salida, el panel abierto o la rejilla de entrada.
• No lo utilice con las manos mojadas.
ATENCIÓN
• Proporcione ventilación durante su uso esporádicamente.
• Utilice siempre el producto con los ltros del aire instalados.
• Los equipos electrónicos deberán colocarse como mínimo
a 1 m (40 pulg.) de las unidades interior y exterior.
• Desconecte la alimentación cuando utilice el producto
durante periodos de tiempo prolongados.
• Tras un largo periodo de uso, asegúrese de hacer revisar el
montaje de la unidad interior para evitar que pueda caerse.
• La dirección del caudal de aire y la temperatura de la sala
deben considerarse detenidamente cuando este producto
se utilice en un espacio en el que haya bebés, niños,
personas mayores y enfermos.
• No coloque otros aparatos eléctricos ni enseres domésticos
bajo este producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría
mojarlos, provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
• No exponga el producto al agua de forma directa.
• No utilice el producto para conservar alimentos, plantas,
animales, equipo de precisión, obras de arte u otros objetos.
Podría deteriorar la calidad de dichos artículos.
• No exponga a animales o plantas directamente al caudal de
aire.
• No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
• No tire del cable de alimentación.
• No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor
integrado en el producto, ya que podría sufrir heridas al
realizar el mantenimiento de la unidad.
• No dirija el caudal de aire a chimeneas ni a aparatos de
calefacción.
• No bloquee ni cubra el ori cio de entrada ni el de salida.
• No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
• No se suba en el producto ni coloque objetos encima o
colgados del mismo.
Es-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumecta-
ción, calefacción) cambiará automáticamente para man-
tener la temperatura ajustada y dicha temperatura se
mantendrá constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO CON LA CALEFAC-
CIÓN A 10°C (10°C HEAT)
La temperatura de la habitación puede mantenerse a 10°C
para evitar que la temperatura descienda demasiado.
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓ-
MICO (ECONOMY)
Cuando se activa el funcionamiento del modo económico, la
temperatura de la habitación será ligeramente superior que
la seleccionada en el modo de refrigeración e inferior a la del
modo de calefacción. Por lo tanto, el modo económico permite
un mayor ahorro de energía que los modos normales.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
El temporizador programable le permite integrar las funciones
del temporizador de desconexión y del temporizador de co-
nexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una
transición del temporizador de desconexión al de conexión, o
desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro
de un período de veinticuatro horas.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO-
NEXIÓN AUTOMÁTICA
Cuando se presiona el botón del temporizador de desconexión au-
tomática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del termostato
del acondicionador de aire baja gradualmente durante el período de
funcionamiento; durante el modo refrigeración o deshumectación, el
ajuste del termostato se sube gradualmente durante el período de
funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se desconecta
automáticamente el acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite el control de todas
las funciones del acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Las lamas de ectoras de la dirección del ujo del aire vertical
funcionan en vaivén automáticamente de arriba-abajo para que
el aire se disperse a todas las esquinas de la habitación.
PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE
La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse
para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN) para se-
leccionar el funcionamiento supersilencioso (QUIET), la unidad
inicia el funcionamiento supersilencioso; se reduce el ujo de aire
de la unidad interior, permitiendo una refrigeración más silenciosa.
INVERSOR
Al iniciar el funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de energía
para que la habitación llegue rápidamente a la temperatura deseada.
Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja potencia
para que el funcionamiento resulte adecuado cómodo y económico.
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA
El FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA utiliza la electricidad
estática para limpiar las pequeñas partículas y el polvo pre-
sentes en el aire como, por ejemplo, el humo del tabaco y el
polen de las plantas que son demasiado pequeños para ser
vistos.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
El filtro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos
gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones
generados por la cerámica de partículas ultra nas.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE (OPCIONAL)
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional.
Existen varias diferencias entre este mando a distancia y un
mando a distancia inalámbrico.
[Funciones adicionales para controles con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador del ajuste anterior de temperatura
Y puede utilizar tanto el mando a distancia con cable como el
inalámbrico simultáneamente.
(Pero las funciones son limitadas)
Cuando se utilicen las funciones limitadas del mando a distan-
cia, sonará un pitido, y el piloto OPERATION (Funcionamiento),
el TIMER (Temporizador) y el tercer piloto de la unidad interior
parpadearán.
[Funciones limitadas para controles inalámbricos]
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (SLEEP)
• TEMPORIZADOR
• CALEFACCIÓN A 10 °C (10°C HEAT)
Es-3
NOMBRE DE LAS PIEZAS
E
F
9
9
4
1
A=
D
C
1
4
GB
7 6 58
2 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Para facilitar la explicación, la ilustración adjunta muestra
todos los posibles indicadores; sin embargo, durante el
funcionamiento real, la pantalla sólo mostrará los indica-
dores correspondientes al funcionamiento actual.
Fig. 5
33
34
35
36
37
38
39
40
41
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
TIMER OPERATION ECONOMY
Es-4
Fig. 5 Control remoto
H
Emisor de señal
I
Botón MODE (Modo)
J
Botón de 10°C HEAT (Calefacción a
10°C)
K
Botón ECONOMY (Económico)
L
Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
M
Botó de modo de temporizador (TIMER
MODE)
N
Botón de control del ventilador (FAN)
O
Botón de marcha/paro (START/STOP)
P
Botón de ajuste de la temperatura (SET
TEMP.) (
/
)
Q
Botón de SET
R
Botón de vaivén (SWING)
S
Botones de ajuste del temporizador
(TIMER SET) (
/ )
T
Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
U
Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
Este botón se usa para probar el acondicio-
nador de aire después de su instalación y no
debe usarse bajo condiciones normales porque
causará que la función del termostato del acon-
dicionador de aire actuar incorrectamente.
Si se presiona este botón durante el fun-
cionamiento normal, el aparato cambiará
al modo de funcionamiento de prueba y la
lámpara de funcionamiento de la unidad de
la sala y la lámpara del temporizador parpa-
dearán simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento
de prueba, presione otra vez el botón TEST
RUN o presione el botón START/STOP
para que se pare el acondicionador de aire.
V
Botón de reposición (RESET)
W
Pantalla del control remoto (Fig. 6)
X
Temperatura de ajuste
Y
Modo de funcionamiento
Z
Pantalla de temporizador de desco-
nexiónautomática (SLEEP)
Pantalla ECONOMY (Modo económico)
[
Indicador de transmisión
\
Velocidad del ventilador
]
Pantalla de vaivén (SWING)
`
Modo de temperización
a
Reloj
Fig. 1 Unidad interior
1
Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
2
Interruptor de selección de la salida del
aire
3
Botón de funcionamiento manual/auto-
mático (MANUAL AUTO)
Al mantener pulsado el botón de funciona-
miento manual/automático (MANUAL AUTO)
durante más de 10 segundos, se iniciará el
funcionamiento de refrigeración forzada.
La refrigeración forzada se usa en el mo-
mento de la instalación.
Sólo debe utilizarla el personal de servicio
autorizado.
Si la refrigeración forzada se inicia de forma
fortuita, pulse el botón de marcha / paro
(START / STOP) para detenerla.
4
Indicador(Fig.3)
5
Receptor de señal de control remoto
6
Indicador de funcionamiento (OPERA-
TION) (verde)
7
Indicador del temporizador (TIMER) (na-
ranja)
Si parpadea la lámpara indicadora del tem-
porizador (TIMER) cuando el temporizador
está funcionando, indica que ha ocurrido
una falla en el ajuste del temporizador (vea
el Reinicio automático en la página 16).
8
Piloto indicador de modo económico
(ECONOMY) (verde)
9
Rejilla de entrada (Fig.4)
0
Panel frontal
A
Filtro de aire
B
Lama de ectora del aire orientable
C
Humedecedor
D
Lamas de ectoras derecha–izquierda
(detrás de la lama deflectora del flujo
de aire y del humedecedor)
E
Manguera de drenaje
F
Filtro de limpieza de aire
G
Cordel
Es-5
PREPARATIVOS
ADVERTENCIA
Impida que los niños y menores de edad
ingieran las pilas accidentalmente.
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o
daños en el mando a distancia:
- No coloque el mando a distancia en un
lugar donde quede expuesto a la luz solar
directa o a un calor excesivo.
- Extraiga las pilas si no va a utilizar el
producto durante un período de tiempo
prolongado.
- Las pilas agotadas deben extraerse inme-
diatamente y desecharse conforme a las
leyes y normativas locales de la región.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos
con abundante agua limpia y consulte a un
médico.
Obstáculos como una cortina o una pared
entre el mando a distancia y la unidad inte-
rior pueden afectar a la correcta transmisión
de la señal.
Evite cualquier golpe fuerte en el mando a
distancia.
No derrame agua sobre el mando a distan-
cia.
No intente recargar las pilas secas.
No utilice pilas secas que hayan sido recar-
gadas.
Utilice únicamente un tipo especí co de
pila.
No mezcle tipos diferentes de pilas ni uti-
lice pilas nuevas y viejas juntas.
Las pilas se pueden utilizar durante un
año aproximadamente. Si la cobertura
del mando a distancia se reduce consid-
erablemente, sustituya las pilas y pulse el
botón “RESET” (RESETEAR) con la pun-
ta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
Cargue las pilas (R03/LR03
×
2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
2
Inserte las pilas.
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
(
) de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste la hora actual
1
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
(Fig. 5
T
).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón.
2
Utilice los botones / de ajuste del temporiza-
dor (TIMER SET) (Fig. 5
S
) para poner el reloj en la
hora actual.
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar
con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
3
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
(Fig. 5
T
) otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo del mando a distancia
El mando a distancia debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 1
5
) para que fun-
cione correctamente.
Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un
pitido de con rmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
3
Para sacar el mando a distancia
(para usarla en la mano).
2
Coloque el mando
a distancia
Tornillos
Inserte
Presione
Saque
Deslice hacia arriba
1
Monte el soporte.
Es-6
Para seleccionar el modo de funcionamiento
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 5
O
).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad in-
terior (verde) (Fig. 3
6
).
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
2
Pulse el botón MODE (Fig. 5
I
) para seleccionar el
modo que desee activar.
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL DRY
(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación)
HEAT FAN
(Calefacción) (Ventilación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 5
P
).
Botón
: Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Margen de ajuste del termostato:
Automático ........................................ 18-30 °C
Refrigeración/Deshumectación ......... 18-30 °C
Calefacción ....................................... 16-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del
telemando).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo
distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón del ventilador (Fig. 5
N
).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Calefacción : El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funcionamien-
to o también cuando la temperatura del aire emitido es relativamente
baja; la velocidad del ventilador aumenta a medida que sube la tem-
peratura del aire emitido.
Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando la
temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja.
Refrigeración
: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del ter-
mostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se co-
necta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de monitor y al
principio del modo de calefacción.
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El ujo de aire de la uni-
dad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumec-
tación. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación du-
rante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
Durante el funcionamiento supersilencioso, el rendimiento de calefacción y refrige-
ración se reducirá un poco. Si la sala no se calefacciona o no se refrigera cuando se
utiliza el modo supersilencioso (SUPER QUIET), ajuste le velocidad del ventilador
del acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 26 °C.
Ejemplo: Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
Es-7
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.5
O
).
La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) (Fig. 3
6
) se
apagará.
Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)
AUTO:
Si el funcionamiento del CAMBIO AUTOMÁTICO se selecciona pri-
mero, el ventilador funcionará a una velocidad muy baja durante
algunos minutos, durante los cuales la unidad detectará las condicio-
nes de la habitación y seleccionará el modo de funcionamiento ade-
cuado.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de
la habitación es superior a +2 °C
Operación de refrigeración o
secado
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de
la habitación es de ±2 °C
Determinado por la temperatura exterior
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de
la habitación es superior a –2 °C
Operación de calefacción
Cuando la unidad interior ha ajustado la temperatura de la habitación
para aproximarse al ajuste del termostato, comenzará a supervisar
el funcionamiento. En el modo de funcionamiento de supervisión,
el ventilador funcionará a baja velocidad. Si la temperatura de la
habitación cambia posteriormente, la unidad interior volverá a selec-
cionar el funcionamiento adecuado (Calefacción, Refrigeración) para
ajustar la temperatura al valor establecido con el termostato.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad interior no
es satisfactorio, seleccione un modo de funcionamiento (CALOR,
FRÍO, SECO, VENTILADOR).
Notas sobre el funcionamiento de los modos
Calefacción:
Se emplea para calentar la sala.
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire
funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos,
después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha en
la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta escar-
cha, la unidad se establece automáticamente en el ciclo de desescarche de
vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche automático, la
lámpara indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3
6
) par-
padeará y el funcionamiento de calefacción se interrumpirá.
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja veloci-
dad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventila-
dor de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador
puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la
sala.
La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando se
ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a un ajuste de la
temperatura que sea más alto que la
temperatura actual de la sala. El modo de
calefacción no funcionará si se ajusta el
termostato más bajo que la temperatura
actual de la sala.
Durante el modo refrigeración/deshu-
mectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la
temperatura que sea más bajo que la tem-
peratura actual de la sala. Los modos de
refrigeración y deshumectación no funcio-
narán si se ajusta el termostato más alto
que la temperatura actual de la sala (en el
modo de refrigeración, sólo funcionará el
ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale-
facción ni refrigeración de la sala.
Es-8
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
“Para emplear el temporizador de conexión
(ON) y de desconexión (OFF)” para se-
leccionar el ajuste del temporizador que
desee cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar OFF
ON u
OFF
ON.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato), después de realizar el ajuste
del temporizador, espere a que reaparezca
toda la visualización, y presione entonces los
botones apropiados para cambiar la condición
de funcionamiento deseada.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato) después de haber he-
cho el ajuste del temporizador, espere a que
reaparezca toda la visualización, y presione
los botones apropiados para cambiar el fun-
cionamiento como desee.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5).
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de
desconexión (OFF)
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 5
O
) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara indicadora (verde) de funcionamiento (OPERA-
TION) de la unidad interior (Fig. 3
6
).
2
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE)
(Fig. 5
M
) para seleccionar el funcionamiento de tem-
porizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en
el orden siguiente:
CANCEL OFF ON
(cancelación) (desconexión) (conexión)
PROGRAM (OFF
ON, OFF
ON)
(programa)
Se encenderá la lámpara indicadora verde del temporizador (TIMER) de la
unidad interior (naranja) (Fig. 3
7
).
3
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
SET) (Fig. 5
S
) para ajustar la hora de desconexión
(OFF) y conexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Empleo del temporizador programable
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 5
O
)
(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara indicadora (verde) de funcionamiento (OPERA-
TION) de la unidad interior (Fig. 3
6
).
2
Ajuste las horas deseadas del temporizador de des-
conexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de
desconexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Se encenderá la lámpara indicadora (naranja) del temporizador (TIMER) de
la unidad interior (Fig. 3
7
).
3
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 5
M
)
para seleccionar el funcionamiento con temporizador progra-
mado (PROGRAM) (se visualizará OFF
ON u OFF
ON).
La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de des-
conexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para
que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha selec-
cionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el apa-
rato dejará de funcionar en este punto.)
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de des-
conexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede
ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el tem-
porizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la
hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la echa de la visualización
de la unidad del telemando. (OFF
ON, u OFF
ON).
Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador
de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a
dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente
por la mañana antes de levantarse.
Es-9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la dura-
ción del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamien-
to o parado, presione el botón de desconexión automática
(SLEEP) (Fig. 5
L
).
Se encienden la lámpara indicadora (verde) de funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3
6
) y la lámpara indicadora (naranja) del temporizador (TIMER) (Fig. 3
7
) de la unidad
interior.
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática
(SLEEP) (Fig. 5
L
) una vez más y je la hora con los botones
(
/
)
de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 5
S
).
Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará
durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) mo-
di ca automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el
acondicionador de aire se para por completo.
Durante el funcionamiento de calefacción:
Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura de
ajuste (termostato) baja automáticamente 1 °C cada 30 min.
Cuando la temperatura ha descendido un total de 4 °C, éste
se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la
unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Ajuste de
tiempo
1 hora
1 °C
2 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
30 minutos
2 °C
3 °C
4 °C
1 °C
Tiempo
ajustado
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Cuando se activa el temporizador de desconexión automática
(SLEEP), el ajuste del termostato aumenta automáticamente
1 °C cada 1 hora. Cuando la temperatura de ajuste (termosta-
to) ha ascendido un total de 2 °C, ésta se mantiene hasta que
transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Es-10
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del ujo de aire
(SET) del telemando. La dirección del ujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo las lamas de-
ectoras de dirección del ujo del aire.
Siempre que se efectúen ajustes de circulación horizontal del aire , arranque el acondicionador de aire y veri que que las aletas
verticales de circulación del aire estén detenidas.
ADVERTENCIA
No ponga nunca los dedos ni otros objetos
dentro de los ori cios de salida, porque el
ventilador interno funciona a alta velocidad
y puede causar daños personales.
Emplee siempre el botón de la direc-
ción del ujo de aire (SET) para ajustar
las lamas de ectoras del ujo del aire
vertical. Si se intenta moverlas manual-
mente, puede producirse una operación
incorrecta; en este caso, pare el funcio-
namiento y vuelva a comenzarlo. Las
lamas deflectoras deben empezar a
funcionar correctamente otra vez.
Al utilizar el aparato en una habitación
en la que haya niños, personas mayo-
res o enfermos, deberían tenerse en
cuenta la dirección del aire y la tempe-
ratura ambiente al hacer ajustes.
Cuando la unidad interior está empotra-
da en una pared, el ujo del aire se ja
en dirección horizontal
5
.
Solicite al personal de mantenimiento
que realicen el empotramiento de la
unidad en una pared.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón de SET (Fig. 5
Q
).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma
siguiente:
1
2
3
4
5
La visualización del
telemando no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados.
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el
tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo hacia arriba
1
Durante el modo de ventilación : Flujo horizontal
4
Cuando se activa el modo AUTO (Automático), durante el primer minuto de funcio-
namiento, el ujo de aire irá hacia arriba
1
; hasta que transcurra ese minuto, la di-
rección del aire no puede ajustarse.
Mientras esté en modo Heating (Calefacción), el flujo de aire irá hacia arriba
1
cuando la temperatura del aire que sale del acondicionador sea baja.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Ajuste las lamas de ectoras del aire de izquierda-derecha.
Mueva las lamas de ectoras del aire de izquierda-derecha para ajustar la dirección
del aire que usted pre era.
ADVERTENCIA
Ajuste siempre las lamas de ectoras
derecha-izquierda cuando el
humedecedor está abierto. Si se
abre el humedecedor por la fuerza
con las manos, puede provocar una
avería en el humedecedor.
1
2
3
4
5
Es-11
SELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRE
Con esta función, el aire sale simultáneamente por las salidas de aire superior e inferior de modo que la habitación pueda calentarse o
enfriarse con e cacia. Esta función se con gura con el interruptor que hay detrás de la rejilla delantera del acondicionador de aire. (Esta
función está disponible en el funcionamiento de refrigeración y de calefacción).
Cómo con gurar la unidad para que expulse aire por las salidas superior e inferior
Coloque el interruptor de selección de salida del aire en
Cómo con gurar la unidad para que expulse aire sólo por la salida superior
Coloque el interruptor de selección de salida del aire en
El aire sale automáticamente por las salidas superior e inferior,
como se muestra en la tabla siguiente.
NOTA:
Mueva el interruptor de selección de salida del aire hasta el tope. De lo contrario, la salida de aire no queda seleccionada correctamen-
te.
Descripción de la operación
Operación Modo COOLING (Refrigeración)
Modo DRY (Deshumectación)
Modo HEATING (Calefacción)
Flujo de aire
condiciones:
Flujos de aire su-
perior e inferior
Flujo de aire supe-
rior
Sólo flujo de aire
superior
Flujos de aire su-
perior e inferior
Flujo de aire supe-
rior
La temperatura
de la habitación
y la temperatura
ajustada son dife-
rentes.
La temperatura de
la habitación es
parecida a la tem-
peratura ajustada,
o el acondicionador
de aire lleva 1 hora
en funcionamiento.
_
La temperatura del
ujo de aire es alta
La temperatura
del flujo de aire
es baja. (Durante
la operación de
desescarchado, la
operación de ini-
cio, etc.)
Es-12
FUNCIONAMIENTO CON LA CALEFACCIÓN A 10°C (10°C HEAT)
• La temperatura de la habitación puede mantenerse a 10°C pulsando el botón 10°C
HEAT (Fig. 5
J
) para evitar que la temperatura descienda demasiado.
Para activar el FUNCIONAMIENTO CON LA CALEFAC-
CIÓN A 10°C
Pulse el botón 10°C HEAT (Fig. 5
J
)
Se apagará el piloto indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde)(Fig. 3
6
) y se
encenderá el piloto indicador del modo económico (ECONOMY) (verde)(Fig. 3
8
).
• La dirección del ujo del AIRE se ajusta en horizontal.
Para detener el FUNCIONAMIENTO CON LA CALEFAC-
CIÓN A 10°C
Pulse el botón START/STOP (Inicio/Parada) (Fig. 5
O
)
Y a continuación cesa este modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO (ECONOMY)
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de llevar a cabo este procedimiento.
Para utilizar el MODO ECONOMY (ECONÓMICO)
Pulse el botón ECONOMY (Fig. 5
K
).
Se encenderán la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde)(Fig.3
6
)
y la lámpara indicadora del modo económico (ECONOMY) (verde)(Fig.3
8
).
Comenzará el funcionamiento del modo económico.
Para detener el funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Vuelva a pulsar el botón ECONOMY (Fig. 5
K
).
Se apagará la lámpara indicadora del modo económico (ECONOMY) (verde)(Fig.3
8
).
Comenzará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento del MODO ECONÓMICO
En el caso de un acondicionador de aire de un solo tipo, a potencia de salida máxima, el funcionamiento ECONÓMICO es aproximad-
amente un 70% del funcionamiento del un acondicionador de aire normal en modos de refrigeración y calefacción.
Durante el funcionamiento del MODO ECONÓMICO, el ajuste del termostato cambia automáticamente según la temperatura para
evitar refrigeración y calefacción innecesarias para conseguir el funcionamiento más económico.
Si la habitación no se refrigera (o calienta) correctamente durante el modo económico, seleccione el modo de funcionamiento
normal.
En el caso de los acondicionadores de aire multifuncionales (multi-type), el funcionamiento del modo económico sólo está dispo-
nible para la unidad interior.
Cuando el FUNCIONAMIENTO A
10 ºC está en marcha, sólo podrá
usar las siguientes operaciones.
SET (AJUSTE)
Acerca del FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10°C
• El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la habitación es ya su cientemente alta.
La temperatura de la habitación puede mantenerse a 10 °C si pulsa el botón 10 °C. HEAT (Fig.5
J
) para evitar que la tempe-
ratura de la habitación baje de ese valor.
• En el caso de los acondicionadores de aire multifuncionales (multi-type), si se emplea otra unidad interior para la calefacción, la
temperatura de la habitación donde se ha establecido la función “CALEFACCIÓN 10°C” (“10°C HEAT”) se incrementará. Cuando
se utiliza la función “CALEFACCIÓN 10°C” (“10°C HEAT”), resulta recomendable que todas las unidades interiores se utilicen en
el modo “CALEFACCIÓN 10°C” (“10°C HEAT”).
Lampara indicadora
: Lighting (Iluminación)
: OFF (DESACTIVADO)
Lampara indicadora
TIMER
(TEMPORIZADOR)
OPERATION
(FUNCIONAMIENTO)
ECONOMY
(MODO ECONÓMICO)
: Lighting (Iluminación)
: OFF (DESACTIVADO)
TIMER
(TEMPORIZADOR)
OPERATION
(FUNCIONAMIENTO)
ECONOMY
(MODO ECONÓMICO)
Es-13
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Pulse el botón de funcionamiento manual/automático (MA-
NUAL AUTO)(Fig.2
3
) durante más de 3 segundos y menos
de 10 segundos en el panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, pulse el botón de funcionamiento manual/automático
(MANUAL AUTO)(Fig.2
3
) durante 3 segundos.
Cuando se haga funcionar el acondi-
cionador de aire con los controles de
la unidad principal, funcionará en el
mismo modo que el modo AUTO selec-
cionado en el mando a distancia (vea la
página 6).
La velocidad del ventilador selecciona-
da será la de “AUTO”, y el ajuste del
termostato será el estándar. (24°C)
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTOMÁTICO
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Presione el botón de vaivén (SWING) (Fig.5
R
)
La pantalla de vaivén (SWING) (Fig.6
]
) se encenderá.
En este modo, las lamas de ectoras de la dirección del ujo del aire vertical uncionan
en vaivén automáticamente para dirigir el aire de arriba a abajo.
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Presione otra vez el botón de vaivén (SWING) (Fig.5
R
).
La pantalla de vaivén (SWING) (Fig.6
]
) se apagará.
Cambia entre
1
y
5
.
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el ventilador
del acondicionador de aire no esté en funcionamiento, o cuando funcione a veloci-
dades muy lentas.
Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén
Es-14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el producto, asegúrese de apagarlo y desconectar la alimentación.
Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1
9
) esté bien instalada.
Cuando extraiga y reemplace los ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor,
porque podrían producirse daños personales.
No aplique insecticidas líquidos ni lacas para el cabello sobre la carcasa de la unidad.
ATENCIÓN
Limpieza del ltro de aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el l-
tro de aire.
Empuje hacia abajo el tirador del ltro de aire, desconecte
las dos lengüetas superiores y tire hacia afuera.
2. Saque el polvo con una aspiradora o la-
vándolo.
Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra.
3. Reinstale el ltro de aire y la rejilla de en-
trada.
1
Alinee los lados del ltro de aire con el papel y presió-
nelo con cuidado hasta el fondo, asegurándose de que
las dos lengüetas de retención inferiores retornan co-
rrectamente a sus ori cios del panel.
2
Cierre la rejilla de entrada.
(A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la re-
jilla de entrada instalada.)
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del
ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave
y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la
sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de
aire.
Si se deja acumular el polvo en el ltro de aire, se reducirá
el ujo de aire, reduciendo la e cacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
Durante los períodos de empleo normal, los ltros de aire
deberán limpiarse cada dos semanas.
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo
su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más
información, consulte al personal de servicio autorizado.
Cuando limpie la unidad, no use agua a una temperatura superior a los 40 °C, detergentes abrasivos ni agentes volátiles
como benceno o disolventes.
Si la unidad no va a funcionar durante 1 mes o un periodo de tiempo más prolongado, asegúrese de permitir que las partes
interiores de la unidad se sequen completamente, haciendo funcionar la unidad en el modo de ventilador durante medio día.
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Extraiga la rejilla de entrada
1
Coloque los dedos en los dos indicadores superiores
del panel de rejilla y tire de él hacia adelante; si la rejilla
parece atascarse a mitad de camino, siga tirando hacia
abajo para retirarlo.
2
Desenganche los cordeles que sujetan la rejilla.
2. Limpie con agua
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y
frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua
tibia.
3. Colocación de la rejilla de entrada
1
Enganche los cordeles.
2
Coloque los dos ejes de montaje en los alojamientos
que hay en la parte inferior del panel.
3
Haga presión sobre el lugar en el que indica la marca
del diagrama y cierre la rejilla de entrada.
3
2
1
2
1
3
Cordel
1
1
2
2
Rejilla de
entrada
Cordel
Rejilla de
entrada
PANEL
FILTRO DE
AIRE
FILTRO DE
AIRE
PANEL
Es-15
Instalación del ltro de limpieza del aire
1. Abra la rejilla de entrada y retire el ltro
de aire.
2. Instale el conjunto del ltro de limpieza
de aire (formado por 2 ltros).
Coloque el ltro de limpieza del aire en el panel.
Sujételo en los cinco salientes que hay
(tres para la parte superior, y dos para la inferior).
3. Instale los dos ltros de aire y cierre la
rejilla de entrada.
Cuando se emplean ltros de limpieza de aire, se puede
aumentar su efecto colocando la velocidad del ventilador
en la posición “Alta”.
Sustitución de los filtros de limpieza
de aire sucios
Sustituya los ltros con los siguientes componentes (se com-
pran por separado).
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FC03-2
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FC03-3
1. Abra la rejilla de entrada y retire el ltro
de aire.
2. Sustitúyalos dos ltros de limpieza de
aire nuevos.
1
Extraiga los ltros de limpieza de aire antiguos siguien-
do el orden inverso al de la instalación.
2
Instálelos de la misma manera en que instaló el conjun-
to del ltro de limpieza de aire.
3. Instale los dos ltros de aire y cierre la
rejilla de entrada.
Acerca de los ltros de limpieza de aire
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA (una hoja)
Los filtros son filtros desechables. (no pueden lavarse y
volver a utilizarse).
Para el almacenamiento de los ltros, utilice los ltros cuan-
to antes una vez que haya abierto el paquete.
(en los ltros que se dejan en un paquete abierto disminuye
el efecto de limpieza del aire)
Por lo común, los ltros deben cambiarse cada tres meses
aproximadamente.
Compre FILTROS DE CATEQUINA-MANZANA especí cos
(UTR-FC03-2) (se venden por separado) para sustituir los
ltros de limpieza del aire sucios.
[FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (una hoja) — azul claro]
Los ltros deben sustituirse cada tres años aproximadamente,
para que sigan teniendo un efecto desodorizante.
Compre FILTROS DE DESODORIZACIÓN DE IONES especí cos (UTR-
FC03-3) (se venden por separado) cuando deba cambiar los ltros.
Mantenimiento del FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
Para que se mantenga el efecto desodorizante, limpie el ltro
una vez cada tres meses como se indica a continuación.
1
Extraiga el ltro.
2
Lávelo con agua y déjelo secar al aire.
1) Límpielo con agua caliente de alta presión hasta que
la superficie de los filtros quede cubierta de agua.
Límpielo con un detergente neutro.
al lavarlo, no rasque ni frote el ltro, pues repercu-
tirá en su efecto desodorizante.
2) Aclárelo bajo el chorro de agua.
3) Déjelo secar a la sombra.
3
Vuelva a colocar el ltro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Filtro de limpieza
del aire
Restablecimiento del indicador de ltro (El
ajuste especial)
Se puede utilizar si se con gura correctamente durante la instalación.
Consulte con el personal de servicio autorizado cuando utilice
esta función.
Se enciende cuando es el momento de limpiar los ltros de aire.
Para limpiar el ltro consulte “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
Después de la limpieza, pulse el botón de funcionamiento manual/automático
(MANUAL AUTO) (Fig.2
3
) durante 2 segundos o menos en la unidad interior.
Lampara indicadora
: Parpadeo
: OFF (DESACTIVADO)
TIMER
(TEMPORIZADOR)
OPERATION
(FUNCIONAMIENTO)
ECONOMY
(MODO ECONÓMICO)
Es-16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En las siguientes situaciones, detenga el funcionamiento del acondicionador de aire de forma inme-
diata y desconecte la alimentación apagando el disyuntor eléctrico o extrayendo la toma de alimen-
tación. A continuación, consulte con el distribuidor o con el personal de servicio autorizado.
Mientras la unidad esté conectada a la alimentación, no estará aislada de la misa, incluso estando
apagada.
• La unidad huele a quemado o despide humo.
• Gotea agua desde la unidad.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Síntoma Causa
Vea la
página
FUNCIONES
NORMALES
No se pone inmediatamente
en funcionamiento
:
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que el interruptor eléctrico se apaga y se vuelve a encen-
der, o cuando la toma de la alimentación general se desenchufa y
se vuelve a enchufar, el circuito de protección funciona durante 3
minutos aproximadamente, lo que hace que el aparato no funcione
durante ese tiempo.
Se oye ruido:
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado,
puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador
de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la
puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-
rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción
de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
Durante el modo de calefacción, es posible que se oiga un pequeño
ruido. Este sonido se produce durante el funcionamiento de deses-
carche automático.
18
Olores
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a
los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el
acondicionador de aire.
Se emite humedad o
vapor:
Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el venti-
lador de la unidad exterior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad. Du-
rante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el ventilador
de la unidad interior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad. Esto se
debe al funcionamiento del modo de desescarche automático.
Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el venti-
lador de la unidad exterior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad. Esto
se debe al funcionamiento del modo de desescarche automático.
18
El ujo de aire es débil o
se para:
Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es tem-
poralmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala au-
menta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará
y la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador.
Si desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato.
Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momentánea-
mente (entre 7 y 15 minutos) cuando se active el modo de desescarche
automático. Durante el funcionamiento de desescarche automático, la lám-
para indicadora de funcionamiento (OPERATION) parpadeará.
18
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de des-
humectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala.
6 - 7
Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará a
velocidad muy baja.
6
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el
ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
7
En caso de una unidad multifuncional (multi-type), si se ponen en marcha
varias unidades en modos de funcionamiento diferentes, como se mues-
tra a continuación, las unidades que se inicien posteriormente se deten-
drán y el piloto indicador de OPERATION (verde) parpadeará.
Modos de calefacción y refrigeración (o deshumectación)
Modos de calefacción y ventilación
19
Se produce agua desde la
unidad exterior:
Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua desde la
unidad exterior debido al funcionamiento automático de desescarche.
18
Es-17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no consigue resolver el problema después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, o si parpa-
dean el indicador de FUNCIONAMIENTO (Fig. 3
6
) y el Indicador TEMPORIZADOR (Fig. 3
7
) parpadea, y el Indicador ECO-
NOMY (ECONÓMICO) (Fig.3
8
) parpadea rápido. Detenga la unidad de inmediato, desactive el circuito eléctrico y consulte
al personal de mantenimiento autorizado.
Síntoma Causa
Vea la
página
FUNCIONES
NORMALES
El humedecedor se abre
y se cierra de forma auto-
mática:
El humedecedor lo controla automáticamente un microordenador,
según la temperatura del ujo de aire y el tiempo de funcionamiento
del acondicionador de aire.
Síntoma Diagnóstico
Vea la
página
COMPRUEBE
OTRA VEZ
No funciona:
¿Se ha desconectado el disyuntor de circuito?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador? 8 - 9
Refrigeración
(o Calefacción) insu ciente:
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la
luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en la
habitación?
Asegúrese de que la salida inferior del aire no está obstruida con
objetos extraños y hace que el humedecedor no funcione correcta-
mente.
¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso? 6
La unidad funciona de for-
ma diferente del ajuste del
ajuste del telemando:
¿Se han agotado las pilas del telemando?
¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando?
5
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento y rendimiento
Rendimiento de calefacción
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba
de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transpor-
ta al interior. Como resultado, su capacidad de calefacción
se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si
considera que el calor producido es insuficiente, le reco-
mendamos que utilice el acondicionador de aire junto con
otros sistemas de calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan
la recirculación del aire caliente para calentar la habitación.
Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de la
puesta en funcionamiento para calentar todo el local.
Desescarche automático controlado por microordenador
Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la hu-
medad alta, el empleo de la función de calefacción puede
causar la aparición de hielo dentro de la unidad exterior,
reduciendo el rendimiento.
Para evitar esta situación, se emplea un microordenador auto-
mático incorporado, y cuando es necesario, se activa el modo de
desescarche. Si se forma escarcha, se produce una interrupción
momentánea del acondicionador de aire y el circuito de deses-
carche funciona brevemente (de 7 a 15 minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático, la
lámpara indicadora (verde) de funcionamiento (OPERA-
TION) parpadeará.
Una vez se ha detenido el funcionamiento de calefacción,
si se forma escarcha en la unidad exterior, la unidad inicia-
rá automáticamente el funcionamiento de Desescarche au-
tomático. En este momento, la unidad exterior se detendrá
automáticamente durante varios minutos.
(Sin embargo, algunos tipos de acondicionador de aire no
disponen de esta función.)
Es-18
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Lue-
go, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente
en su modo anterior al reponerse la alimentación.
Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el tem-
porizador está funcionando, el temporizador se repondrá y
la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al
ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este
tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpa-
deará (vea la página 3).
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercano de un transmisor de radio inalám-
brico puede causar mal funcionamiento en el acondiciona-
dor de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la
clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el
mando a distancia para reanudar el funcionamiento.
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
parte superior de la unidad interior puede calentarse, pero
esto se debe a que el refrigerante circula por la unidad
interior incluso cuando está parada, por lo que no implica
ningún mal funcionamiento.
Aviso
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
unidad exterior iniciará de vez en cuando el funcionamiento
de desescarche durante períodos breves. Durante el fun-
cionamiento de desescarche, si el usuario ajusta la unidad
interior para calefacción otra vez, continuará el modo de
desescarche, y el funcionamiento de calefacción se iniciará
después de terminar el desescarche, por lo que se requeri-
rá algo más de tiempo antes de emitir aire caliente.
El funcionamiento se producirá en los siguientes modos.
Modo de refrigeración y modo de deshumectación
Modo de refrigeración y modo de ventilación
Modo de deshumectación y modo de ventilación
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o refri-
geración (seco)) de la unidad exterior se determinará se-
gún el modo de funcionamiento de la unidad interior que
se hizo funcionar en primer lugar. Si la unidad interior fue
activada en el modo de ventilación, el modo de funciona-
miento de la unidad exterior no estará determinado.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) fue activada en el
modo de ventilación y luego la unidad interior (B) activada
en el modo de calefacción, la unidad interior (A) activaría
temporalmente el funcionamiento en el modo de ventila-
ción, pero cuando la unidad interior (B) active el funciona-
miento en el modo de calefacción, la lámpara indicadora
(verde) de funcionamiento (OPERATION) de la unidad
interior (A) comenzará a parpadear (1 segundo encendi-
da, 1 segundo apagada) y pasará al modo de reserva. La
unidad interior (B) continuaría funcionando en el modo de
calefacción.
Empleo simultáneo de unidades múltiples
Cuando se emplea un acondicionador de aire del tipo
múltiple, las unidades interiores múltiples pueden funcio-
nan simultáneamente, pero cuando dos o más unidades
interiores del mismo grupo funcionan simultáneamente, la
e cacia de la calefacción y de refrigeración será inferior
que cuando sólo funciona una unidad interior. Consecuen-
temente, cuando desee emplear más de una unidad infe-
rior para refrigeración al mismo tiempo, el empleo deberá
concentrarse por la noche y otras horas en que se re-
quiere menor salida. Del mismo modo, cuando se emplea
unidades múltiples simultáneamente para calefacción,
se recomienda emplearlas en conjunto con otras estufas
auxiliares, según sea necesario.
Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada
temporada, la estructura de las habitaciones y el número
de personas presentes pueden ocasionar también dife-
rencias en la e cacia del funcionamiento. Recomendamos
probar varios patrones de temperaturas para con rmar el
nivel de salida de calefacción y refrigeración de sus uni-
dades, y emplear las unidades de modo que mejor corres-
ponda a la vida cotidiana de su familia.
Si descubre que una o más unidades proporcionar un
nivel bajo de refrigeración o calefacción durante el funcio-
namiento simultáneo, le recomendamos detener inmedia-
tamente el funcionamiento de las unidades múltiples.
El funcionamiento no se producirá en los siguientes modos.
Si la unidad interior recibe la orden de activar un modo de
funcionamiento que no puede llevar a cabo, la lámpara
indicadora (verde) de funcionamiento (OPERATION) de la
unidad interior parpadeará (1 segundo encendida, 1 se-
gundo apagada) y la unidad pasará al modo de reserva.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo de ventilador
Acondicionador de aire del tipo múltiple
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple
permite que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultáneamente de
acuerdo con su salida respectiva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu RGG14LVCA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación