Fujitsu ASBG36JMTA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
EsA-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No intente instalar este acondicionador de aire por sí mismo.
Este acondicionador de aire no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al personal de
servicio autorizado para hacer reparaciones.
Cuando se esté trasladando, solicite personal de reparaciones autorizado para que éste efectúe la desconexión e
instalación del acondicionador de aire.
No se enfríe excesivamente permaneciendo durante muchas horas en el ujo de aire de enfriamiento directo
.
No inserte los dedos u otros objetos dentro del ori cio de salida o las rejillas de entrada.
No ponga en funcionamiento o pare el acondicionador de aire mediante la desconexión del cable de alimentación
.
En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-
namiento, desconecte el disyuntor eléctrico y consulte con personal de servicio autorizado.
En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier producto in amable.
(consulte a una persona de servicio autorizado)
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personas cali cadas a n de evitar cualquier riesgo.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades
mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación con respecto al uso del
aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Proporcione ventilación ocasional durante el uso.
No dirija el ujo de aire a chimeneas o aparatos de calefacción.
No trepe arriba de, o coloque objetos sobre, el acondicionador de aire.
No cuelgue objetos de la unidad de interior.
No coloque oreros o recipientes de agua sobre los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga el acondicionador de aire en funcionamiento con las manos mojadas.
No tire el cable de alimentación eléctrica.
Apague la fuente de energía cuando no esté utilizando la unidad de interior durante períodos extensos de tiempo
.
Compruebe la condición del soporte de instalación para ver si presenta daños.
No coloque animales o plantas en la trayectoria directa del ujo de aire.
No tome el agua que se descarga del acondicionador de aire.
No debe usar la unidad en aplicaciones que involucren el almacenamiento de alimentos, plantas o anima-
les, equipo de precisión u obras de arte.
No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador.
Haga funcionar la unidad únicamente con los ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos a 1 metro de distancia de las unidades de
interior o de exterior.
Evite instalar el acondicionador de aire cerca a una chimenea u otro aparato de calefacción.
Cuando esté instalando las unidades de interior y exterior, tome precauciones para evitar el acceso por
parte de infantes.
No utilice gases in amables cerca del acondicionador de aire.
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice el equipo correctamente.
Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras
.
Las indicaciones “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen el siguiente signi cado en estas instrucciones:
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 2
NOMBRE DE LAS PIEZAS ..................................... 3
PREPARACIÓN ...................................................... 5
FUNCIONAMIENTO ................................................ 6
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR .......... 8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE
APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP) ....................... 9
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO
(MANUAL AUTO) .................................................... 9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DE AIRE ................................................................ 10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING) .......... 11
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO .... 11
LIMPIEZA Y CUIDADO ......................................... 12
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO
DEL MANDO A DISTANCIA ................................. 14
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS .................. 15
CONSEJOS OPERATIVOS .................................. 16
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared (Modelo sólo refrigeración)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9387081190
EsA-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESCARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Función de Ahorro de energía y Confortable
INVERTIDOR
Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de
energía para que la habitación adquiera rápidamente la tem-
peratura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente
al ajuste de baja energía para que el funcionamiento resulte
cómodo y económico.
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO
En el modo del funcionamiento económico (ECONOMY), la
temperatura del cuarto será un poco más alta que la tempe-
ratura establecida bajo el modo de refrigeración. Por lo tanto,
el modo económico (ECONOMY) puede ahorrar más energía
que otro modo normal.
FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
Para refrigeración, use el ujo de aire horizontal de manera
que el aire frío no sople directamente sobre los ocupantes de
la habitación.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(OPERACIÓN DE VAIVÉN)
Es posible el control tridimensional sobre el vaivén de la direc-
ción del aire a través del uso dual tanto del vaivén de dirección
de aire de arriba/abajo (UP/DOWN) como del vaivén de la di-
rección de aire de derecha/izquierda (RIGHT/LEFT). Ya que las
aletas de dirección de aire de arriba/abajo (UP/DOWN) funcio-
nan automáticamente de acuerdo con el modo de funcionamien-
to de la unidad, es posible ajustar la dirección del aire basada
en el modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
(SUPER QUIET)
Cuando se utiliza el botón “FAN” (Ventilación) para seleccionar
QUIET (Silencioso), la unidad de interior arranca en el funciona-
miento supersilencioso; el ujo de aire de la unidad de interior se
reduce para producir un funcionamiento más silencioso
.
TRANSICIÓN AUTOMÁTICA
(AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación)
es intercambiado automáticamente para mantener la tempera-
tura ajustada y se mantiene la temperatura constante en todo
momento.
Función conveniente
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento
del temporizador OFF (de apagado) y el temporizador ON (de en-
cendido) en una sola secuencia. La secuencia puede involucrar 1
transición del temporizador OFF (apagado) al temporizador ON (en-
cendido) o del temporizador ON (encendido) al temporizador OFF
(apagado), dentro de un período de 24 horas.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Si se presiona el botón “SLEEP” (apagado automático) durante
el modo de refrigeración, el ajuste del termostato aumentará
gradualmente durante el periodo de operación. Cuando se llega
a la hora ajustada, la unidad se apaga automáticamente.
Función de limpieza
REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE
La rejilla de entrada de la unidad de interior puede ser des-
montada para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA
El ltro de catequina-manzana utiliza la electricidad estática
para limpiar las pequeñas partículas y el polvo presentes en el
aire como, por ejemplo, el humo del tabaco y el polen de las
plantas que son demasiado pequeños para ser vistos.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
El filtro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos
gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones ge-
nerados por la cerámica de partículas ultra nas.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar efectiva-
mente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CABLEADO (OPCIÓN)
Se puede utilizar el mando a distancia cableado opcional. La uti-
lización del mando a distancia presenta las siguientes diferencias
con respecto al uso del mando a distancia inalámbrico
.
[Las funciones adicionales para los cableados]
• Temporizador semanal
• Temporizador para prórroga de temperatura
Y se puede usar tanto el mando a distancia cableado como el
inalámbrico simultáneamente. (Pero la función es limitada)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se oirá el sonido de un pitido y parpadearán las lu-
ces de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER)
y la 3ra. luz de la unidad de interior.
[Las funciones restringidas para los inalámbricos]
Temporizador (TIMER) (temporizador de encendido (ON),
temporizador de apagado (OFF) y temporizador de programa
(Program))
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
EsA-3
2
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
1
8
3
4
6 75
1
3
8
13
14
1211
9
10
Fig. 5
Fig. 6
Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilus-
tración adjunta para mostrar todos los indicadores
posibles; sin embargo, durante el funcionamiento
real, la pantalla mostrará únicamente aquellos indi-
cadores apropiados para el funcionamiento actual.
Fig. 1
NOMBRE DE LAS PIEZAS
EsA-4
Fig. 5 Mando a distancia
E
Transmisor de señal
F
Botón “MODE” (modo)
G
Botón “ECONOMY” (economico)
H
Botón “SLEEP” (apagado automático)
I
Botón “TIMER MODE” (modo de tempo-
rizador)
J
Botón “FAN” (ventilación)
K
Botón “START/STOP” (arranque/parada)
L
Botón “SET” (ajuste) (Vertical)
M
Botón “SET” (ajuste) (Horizontal)
N
Botón “SWING” (vaivén)
O
Botón “SET TEMP.” (ajuste de temp.)
(
/
)
P
Botón “TIMER” set (ajuste de temporiza-
dor)
( / )
Q
Botón “CLOCK ADJUST” (ajuste de reloj)
R
Botón “TEST RUN” (prueba de funcio-
namiento)
Este botón se utiliza cuando se está insta-
lando el acondicionador de aire y no debe
utilizarse bajo condiciones normales, ya
que causará que el termostato de la unidad
de interior funcione de forma incorrecta.
Si se presiona este botón durante el funcio-
namiento normal, la unidad interior cambiará
al modo de funcionamiento de prueba, y la
lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior
y la lámpara del TEMPORIZADOR comenza-
rán a parpadear simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento de
prueba, presione el botón “START/STOP”
(Arranque/Parada) para detener el acondi-
cionador de aire.
S
Botón “RESET” (reinicio)
T
Pantalla del mando a distancia (Fig.6)
U
Indicador de ajuste de temperatura
V
Indicador del modo de funcionamiento
W
Pantalla del temporizador de desco-
nexión automática (Sleep timer)
X
Indicador de transmisión
Y
Indicador de velocidad del ventilador
Z
Indicador de vaivén
[
I ndicador de modo de temporizador
\
Visualización de reloj
Fig. 1 Unidad de interior
1
Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
2
Botón "AUTO MANUAL"
Se utiliza cuando se pierde el control remoto o en caso de
que falle.
Estado Acción
Modo u opera-
ción
En opera-
ción
Presione Alto
Detención Presione menos de
10 segundos.
AUTO
Presione más de 10
segundos.
(Sólo para repara-
ción.*)
Enfriamiento
forzado
*: Para detener el enfriamiento forzado, presione este botón o el
botón arranque/parada en el control remoto.
3
Indicador (Fig. 3)
4
Receptor de señal del control remoto
PRECAUCIÓN
Para una transmisión de señal adecuada entre el
control remoto y la unidad interior, mantenga el re-
ceptor de señal alejado de los siguientes elementos:
- Luz directa del sol o cualquier otra luz fuerte
- Aparato de televisión de pantalla plana
En habitaciones con luces uorescentes instan-
táneas, como las de tipo inversor, la señal puede
no transmitirse adecuadamente. En dicho caso,
consulte con la tienda donde lo compró.
5
Lámpara de OPERACIÓN (verde)
Se enciende durante funcionamiento normal y
parpadea lentamente al funcionar en modo de
desescarche automático.
6
Lámpara del TEMPORIZADOR (naranja)
Se enciende al funcionar en modo TIMER
(TEMPORIZADOR), y parpadea lentamente cuando
se detecta el error de ajuste de temporizador.
Para obtener más información, consulte “Función de
reinicio automático” en la página 16.
7
Lámpara de ECONOMIZAR (verde)
Luces en operación ECONOMY (AHORRO).
8
Rejilla de entrada (Fig. 4)
9
Panel frontal
0
Filtro de aire
A
De ector vertical de dirección del aire
B
Deflector horizontal de dirección del
aire
C
Manguera de drenaje
D
Filtros limpiadores de aire
Puri can o desodorizan el aire y lo proporcionan fresco.
EsA-5
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar que niños peque-
ños ingieran accidentalmente baterías.
Saque las baterías del mando a distan-
cia cuando no lo utilice durante períodos
prolongados de tiempo con el n de evitar
posibles fugas y daños a la unidad.
Si el uido de baterías que chorrea entra en
contacto con su piel, ojos o boca, lávelos
inmediatamente con cantidades copiosas
de agua y consulte a su médico.
Las baterías desgastadas deben ser remo-
vidas inmediatamente y ser desechadas de
forma adecuada, ya sea en un receptáculo
de recolección de baterías o ante la autori-
dad apropiada.
No intente recargar baterías secas.
Nunca mezcle baterías nuevas y usadas
o baterías de tipos diferentes.
Las baterías deberían durar aproximada-
mente 1 año en condiciones normales de
uso. Si el alcance operativo del mando
a distancia se reduce apreciablemente,
reemplace las baterías y pulse el botón
“RESET” (reinicio) con la punta de un
bolígrafo u otro objeto pequeño.
Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03
2) *
1
Pulse y deslice la tapa del compartimiento de bate-
rías en el lado reverso para abrirlo.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
* Este producto no incluye las pilas.
2
Inserte las baterías.
Asegúrese de alinear las polaridades de las baterías ( ) correctamente.
3
Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
Ajuste la hora actual
1
Pulse el botón “CLOCK ADJUST” (ajuste de reloj) (Fig.
5
Q
).
Use la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño para pulsar el botón.
2
Use los botones "TIMER" set (ajuste de temporizador) ( / )
(Fig. 5
P
) para ajustar el reloj a la hora actual.
Botón :
Pulse para avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para retroceder la hora.
(Cada vez que se presionen los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de 1 minuto; mantenga presionados los botones para cambiar
la hora rápidamente en incrementos de 10 minutos.)
3
Pulse el botón “CLOCK ADJUST” (ajuste de reloj) (Fig.
5
Q
) nuevamente.
Esto completa el ajuste de la hora e inicia el funcionamiento del reloj.
Empleo de la unidad de mando a distancia
El mando a distancia debe dirigirse al receptor de la señal (Fig.3
4
) para que funcione
correctamente.
Rango de funcionamiento: Aproximadamente 7 m.
Cuando una señal es recibida de forma correcta por el acondicionador de aire, se
oirá el sonido de un pitido.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
3
Para sacar el mando a distan-
cia (para usarla en la mano).
1
Monte el soporte.
2
Coloque el mando a distancia.
Tornillos
Inserte
Presione hacia
adentro
Deslice hacia
arriba
Jale hacia
afuera
Encendido del suministro eléctrico
1
Encienda el disyuntor.
EsA-6
Selección del funcionamiento de modo
1
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.
5
K
).
La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig. 3
5
) se en-
cenderá.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
2
Pulse el botón “MODE” (modo) (Fig.5
F
) para selec-
cionar el modo deseado.
Cada vez que se presione el botón, el modo cambiará en el siguiente orden.
AUTO COOL DRY FAN
(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación) (Ventilador)
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón “SET TEMP.” (ajuste de temperatura) (Fig. 5
O
).
Botón :
Pulse para subir el ajuste del termostato.
Botón
:
Pulse para rebajar el ajuste del termostato.
Rango de ajuste del termostato:
Automático ............................18 - 30°C
Refrigeración/deshumectación
.....18 - 30°C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo
de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a distancia).
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
El ajuste del termostato debe ser considerado un valor estándar y podría diferir un
tanto con respecto a la temperatura real de la habitación.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón “FAN” (ventilador) (Fig. 5
J
).
Cada vez que se presione el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el siguiente orden
.
AUTO (Automático) HIGH (Alta) MED (Media) LOW (Baja) QUIET (Silencioso)
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Cuando esté ajustado en AUTOMÁTICO:
Refrigeración
:
A medida que la temperatura ambiente se acerca a la ajustada en el
termostato, la velocidad del ventilador se torna más lenta.
Ventilación :
El ventilador funciona a la velocidad de ventilación baja.
El ventilador operará a un ajuste muy bajo durante la operación Monitor.
Funcionamiento supersilencioso (Super quiet)
Cuando esté ajustado en QUIET (Silencioso):
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (Super quiet). El ujo de aire de la unidad
de interior se reducirá para proporcionar un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso (Super quiet) no puede usarse durante el modo
de deshumectación (Dry). (Lo mismo es cierto cuando se selecciona el modo de
deshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
Durante el funcionamiento supersilencioso (Super quiet), el rendimiento de enfria-
miento se reducirá. Si la habitación no se calienta/ enfría cuando se está usando el
funcionamiento supersilencioso (Super quiet), ajuste la velocidad de ventilación del
acondicionador de aire.
Ejemplo:
Cuando esté ajustado en COOL.
Ejemplo:
Cuando esté ajustado a 26 °C.
Ejemplo:
Cuando esté ajustado en
AUTO.
FUNCIONAMIENTO
EsA-7
FUNCIONAMIENTO
Para detener el funcionamiento
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.5
K
).
La lámpara OPERACIÓN (verde) (Fig.3
5
) se apagará.
Acerca del funcionamiento en transición automática (Auto changeover)
AUTO:
Cuando se selecciona el funcionamiento de cambio automático
(Auto changeover) por primera vez, el ventilador funcionará a
una velocidad muy lenta durante unos cuantos minutos, tiempo
durante el cual la unidad detecta las condiciones de la habitación
y selecciona el modo de funcionamiento apropiado.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura
ambiente real es mayor a +2°C
Funcionamiento en refrigera-
ción o deshumectación
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real
de la habitación está dentro de ±2
°C
Determinada por la tempe-
ratura exterior
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de
su habitación cercana al ajuste del termostato, se iniciará el fun-
cionamiento de monitoreo. Durante el modo de funcionamiento
de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad lenta. Si
la temperatura de la habitación cambia posteriormente, el acon-
dicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento
apropiado (Refrigeración) para ajustar la temperatura al valor
jado en el termostato.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el
que desea, seleccione uno de los modos de funcionamiento (COOL
(Refrigeración), DRY (Deshumectación), FAN (Ventilación))
.
Acerca del modo de funcionamiento
Refrigeración:
Úselo para enfriar su habitación.
Deshumectación
:
Úselo para enfriar delicadamente a la par de deshumectar su ha-
bitación.
No podrá calentar la habitación durante el modo de deshumectación
.
Durante el modo de deshumectación, la unidad funcionará a baja
velocidad; para poder ajustar la humedad de la habitación, el ven-
tilador de la unidad de interior podría detenerse de vez en cuan-
do. Además, el ventilador podría funcionar a muy baja velocidad
cuando se esté ajustando la humedad de la habitación.
La velocidad del ventilador no puede ser cambiada manualmente
cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Úsela para circular el aire por toda su habitación.
Durante el modo de refrigeración/des-
humectación:
Ajuste el termostato a una temperatura
que esté por debajo de la temperatura
actual de la habitación. Los modos de refri-
geración y deshumectación no funcionarán
si se ajusta el termostato por encima de
la temperatura real de la habitación (en el
modo de refrigeración, solo funcionará el
ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No se puede usar la unidad para calentar y
refrigerar su habitación.
EsA-8
Cancelación del temporizador
Utilice el botón “TIMER MODE” (modo de
temporizador) para seleccionar cancelar
“CANCEL”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Cambio de los ajustes del temporizador
1.
Siga las instrucciones dadas en la sección
“Uso del temporizador de arranque (ON) o el
temporizador de parada (OFF)” para selec-
cionar el ajuste del temporizador que desea
cambiar.
2.
Presione el botón “TIMER MODE” (modo
del temporizador) para seleccionar ya sea
OFF
ON u OFF ON
.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras está
funcionando el temporizador
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/pa-
rada).
Cambio de las condiciones de funciona-
miento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato, modo supersilencioso),
después de realizar el ajuste del temporizador
espere a que reaparezca la visualización com-
pleta y luego, pulse los botones apropiados
para cambiar la condición de funcionamiento
deseada.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Utilización del temporizador de arranque (ON) o el tempo-
rizador de parada (OFF)
1
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.5
K
).
(Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2)
.
La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig. 3
5
) se encenderá.
2
Pulse el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador)
(Fig. 5
I
) para seleccionar el funcionamiento de tempori-
zador de apagado (ON) o de encendido (OFF).
Cada vez que se pulsa el botón la función del temporizador cambia en el siguiente or-
den
:
CANCEL (Cancelar) OFF (Parada) ON (Arranque)
PROGRAM (Programa) (OFF
ON, OFF
ON)
La lámpara del TEMPROIZADOR de la unidad interior (anaranjada) (Fig. 3
6
) se encenderá.
3
Use los botones "TIMER" set (ajuste de temporizador)
(Fig. 5
P
) para ajustar la hora de apagado (OFF) o de
encendido (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de hora (el parpadeo conti-
nuará durante aproximadamente 5 segundos).
Botón
: Pulse para avanzar la hora.
Botón
: Pulse para retroceder la hora.
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Utilización del temporizador de programa
1
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.5
K
).
(Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2)
.
La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig.3
5
) se en-
cenderá.
2
Ajuste las horas deseadas para el temporizador de
apagado (OFF) y el temporizador de encendido (ON).
Vea la sección “Utilización del temporizador de arranque (ON) o el temporiza-
dor de parada (OFF)” para ajustar el modo y los horarios deseados
.
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
La lámpara del TEMPORIZADOR de la unidad interior (verde) (Fig.3
6
) se
encenderá.
3
Presione el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) (Fig.
5
I
) para seleccionar el funcionamiento del temporizador de
programa (PROGRAM) (aparecerá OFF
ON u OFF ON)
.
La visualización mostrará el temporizador de parada “OFF timer” y el temporiza-
dor de arranque “ON timer” de forma alternada, y luego cambiará para mostrar
el ajuste de hora para el tipo de funcionamiento que ocurrirá primero
.
El temporizador de programa iniciará el funcionamiento. (Si se ha selec-
cionado el temporizador de arranque (ON) para que éste funcione prime-
ro, la unidad dejará de funcionar en este momento.)
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Acerca del temporizador de programa
El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento del temporizador
OFF (de parada) y el temporizador ON (de arranque) en una sola secuencia. La
secuencia puede involucrar 1 transición del temporizador OFF (apagado) al tem-
porizador ON (encendido) o del temporizador ON (encendido) al temporizador OFF
(apagado), dentro de un período de 24 horas.
La primera función del temporizador en funcionar será la que se ha ajustado más
próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la echa de la
visualización del mando a distancia. (OFF
ON, u OFF
ON).
Un ejemplo del uso del temporizador de programa podría ser hacer que el acondi-
cionador de aire se detenga automáticamente (temporizador OFF (apagado)) des-
pués de que usted se acueste, luego que se encienda (temporizador ON (encendido))
automáticamente en la mañana antes de que se levante.
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad de mando a distancia esté ajustada a la hora correcta actual
(
Pág. 5).
Cancelación del temporizador
Utilice el botón “TIMER MODE” (modo de
temporizador) para seleccionar cancelar
“CANCEL”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Cambio de los ajustes del temporizador
Realice los pasos
2
y
3
.
Parada del funcionamiento del acondi-
cionador de aire mientras está funcio-
nando el temporizador
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/pa-
rada).
Cambio de las condiciones de funciona-
miento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato, modo supersilencioso),
después de realizar el ajuste del temporizador
espere a que reaparezca la visualización com-
pleta y luego, pulse los botones apropiados
para cambiar la condición de funcionamiento
deseada.
EsA-9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de apagado automático (SLEEP) se utiliza para ajustar el período
de tiempo hasta el momento en que se detiene el acondicionador de aire.
Utilización del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Mientras el acondicionador de aire está funcionando o está
detenido, presione el botón “SLEEP” (apagado automático)
(Fig. 5
H
).
La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig. 3
5
) se enciende y la
lámpara del TEMPORIZADOR (naranja) (Fig. 3
6
) se enciende.
Cambio de los ajustes del temporizador
Pulse el botón “SLEEP” (apagado automático) (Fig. 5
H
)
nuevamente y ajuste la hora usando los botones "TIMER"
set (ajuste de temporizador) (
/ ) (Fig. 5
P
).
Ajuste el tiempo mientras la Visualización de Modo de Temporizador está parpadeando
(el parpadeo continuará durante aproximadamente 5 segundos).
Botón
: Pulse para avanzar la hora.
Botón
: Pulse para retroceder la hora.
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Cancelación del temporizador:
Utilice el botón “TIMER MODE” (modo de
temporizador) para seleccionar cancelar
“CANCEL”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Detención del acondicionador de aire
durante el funcionamiento del tempori-
zador:
Pulse el botón “START/STOP” (arranque/pa-
rada).
Acerca del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Para evitar el calentamiento o enfriamiento excesivos mientras está durmiendo, la función de apagado automático (SLEEP) modi -
ca automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste de tiempo determinado. El acondicionador de aire se detiene
completamente cuando ha transcurrido el tiempo ajustado.
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación
:
Cuando está ajustado el temporizador de apagado automático (SLEEP), el ajuste del termostato es incrementado automáticamente
en 1°C cada 1 hora. Cuando la temperatura ha ascendido un total de 2°C, se mantiene el ajuste del termostato hasta que el tiempo
programado haya transcurrido, momento en el cual, el acondicionador de aire se desconecta automáticamente.
Ajuste del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Tiempo
ajustado
1 hora
1°C
2°C
Ajuste la
temperatura.
Utilización de los controles de la unidad principal
Pulse el botón "MANUAL AUTO" (manual AUTO) (Fig. 2
2
)
durante más de 3 segundos y menos de 10 segundos en el
panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón "MANUAL AUTO" (manual
AUTO) (Fig. 2
2
).
(Los controles están situados dentro de la rejilla de entrada)
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
Emplee el funcionamiento manual/automático ("MANUAL AUTO") en caso de que se pierda el mando a distancia o de que éste no esté disponible.
Cuando se hace funcionar el acondi-
cionador de aire mediante los controles
en el botón "MANUAL AUTO" (manual
AUTO), éste funcionará en el mismo
modo que el modo automático (AUTO)
seleccionado en el mando a distancia
(Vea la página 7)
.
La velocidad de ventilador seleccionada
será automática ("AUTO") y el ajuste
del termostato será el estándar. (24
°C
)
EsA-10
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Ajuste la dirección del aire en los sentidos arriba, abajo, izquierda y derecha con los botones de dirección del aire del mando a
distancia.
Use los botones de dirección del aire después de que la unidad de interior haya empezado a funcionar y que las lamas de ecto-
ras de dirección de aire hayan dejado de moverse.
ADVERTENCIA
Nunca ponga los dedos u objetos extraños
dentro de los ori cios de salida, ya que el
ventilador interno funciona a alta velocidad
y podría causar daños personales.
Emplee siempre el botón “SET” (ajuste)
(Vertical) del mando a distancia para
ajustar las lamas deflectoras del flujo
del aire vertical. Intentar moverlas ma-
nualmente podría resultar en un funcio-
namiento inadecuado; en este caso, se
detendría el funcionamiento y la unidad
se reiniciaría. Las lamas deflectoras
deberían empezar a funcionar correcta-
mente otra vez.
Durante el funcionamiento de refrigera-
ción y deshumectación, no mueva las
lamas de ectoras de la dirección de aire
vertical fuera del alcance de funciona-
miento adecuado para ese modo (
1
-
3
)
y en la zona del ventilador (
4
-
6
); si
se utilizan las lamas en la zona del ven-
tilador, el vapor del agua se condensará
cerca de la salida de aire y pueden caer
gotas de agua al suelo. Durante el fun-
cionamiento de refrigeración y de des-
humectación, si funciona con las lamas
de ectoras fuera de la posición
1
-
3
durante más de 20 minutos, retornarán
automáticamente a la posición
3
.
Cuando se use en una habitación con
infantes, niños, personas mayores o
enfermas, la dirección del aire y la tem-
peratura ambiente deben ser tomadas
en cuenta cuidadosamente al hacer los
ajustes.
Ajuste vertical de la dirección del aire
Pulse el botón “SET” (ajuste) (Vertical) (Fig. 5
L
).
Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue:
1
2
3
4
5
6
Tipos de ajuste de la dirección de ujo de aire:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
: Durante los modos refrigeración/seco/ventilador
La pantalla del telemando no cambia.
Use los ajustes de dirección del aire dentro de los rangos indicados anteriormente.
La dirección de ujo de aire vertical se ajusta automáticamente como se muestra, de
acuerdo con el tipo de operación seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación
: Flujo horizontal
1
Durante el funcionamiento en modo automático (AUTO), durante los primeros minu-
tos después del inicio del funcionamiento, el ujo de aire será horizontal
1
; la direc-
ción del aire no podrá ser ajustada durante este período.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Pulse el botón “SET” (ajuste) (Horizontal) (Fig. 5
M
).
Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue:
1
2
3
4
5
La pantalla del telemando no
cambia.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
EsA-11
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón “SWING” (vaivén) (Fig. 5
N
).
El visualizador de vaivén (SWING) (Fig. 6
Z
) se iluminará.
Cada vez que se presione el botón “SWING” (vaivén), el modo de vaivén cambiará en
el siguiente orden.
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón “SWING” (vaivén) y seleccione STOP (parada).
La dirección de ujo de aire retornará al ajuste previo al inicio del movimiento de vaivén.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Utilización del modo ECONÓMICO
Pulse el botón “ECONOMY” (economía) (Fig.5
G
).
LA LÁMPARA DE ECONOMIZAR DE LA UNIDAD INTERIOR (VERDE) (FIG. 3
7
) SE
ENCENDERÁ.
COMENZARÁ el funcionamiento del modo económico.
Para detener el funcionamiento del modo ECONÓMICO
Pulse el botón “ECONOMY” (economía) (Fig.5
G
) nuevamen-
te.
La lámpara de ECONOMIZAR (verde) (Fig. 3
7
) se apagará.
Comenzará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento del modo ECONÓMICO
En el modo del funcionamiento económico (ECONOMY), la temperatura del cuarto será un poco más alta que la temperatura
establecida bajo el modo de refrigeración. Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro
modo normal.
En caso de un aire acondicionado de un solo tipo, a la potencia máxima, el funcionamiento económico (ECONOMY) es aproxi-
madamente el 70% de la operación normal de refrigeración del aire acondicionado.
Si la habitación no se refrigera bien durante el modo económico (ECONOMY), seleccione el funcionamiento normal
.
Durante el período de monitorización en el modo automático (AUTO), el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará
al modo económico (ECONOMY) aunque se haya seleccionado el mismo presionando el botón “ECONOMY” (economía)
.
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Sobre el funcionamiento de vaivén
Vaivén en dirección arriba/abajo: El funcionamiento de
vaivén empieza usando el siguiente rango de acuerdo con
la dirección de ujo de aire actual.
La dirección de ujo de aire es 1–4 (para refrigeración, des-
humectación).
Con la lama de ectora de dirección de ujo de aire
superior en la posición horizontal, la lama de direc-
ción de ujo de aire inferior se mueve (se mece) para
direccionar el ujo de aire a un área amplia.
Vaivén en dirección izquierda/derecha: Las lamas de ec-
toras de dirección de ujo de aire se mueven (mecen) en
dirección de ujo de aire izquierda/derecha.
Vaivén en dirección arriba/abajo/izquierda/derecha: Las
lamas de ectoras de dirección de ujo de aire se mueven
(mecen) en ambas direcciones de ujo de aire arriba/abajo
e izquierda/derecha.
El funcionamiento de vaivén (SWING) podría detenerse
temporalmente cuando el ventilador del acondicionador
de aire no esté funcionando o cuando esté funcionando a
velocidades muy bajas.
Si se pulsa el botón “SET” (ajuste) (Vertical) durante el fun-
cionamiento de vaivén arriba/abajo, el funcionamiento de
vaivén arriba/abajo se detendrá y si se pulsa el botón “SET”
(ajuste) (Horizontal) durante el funcionamiento de vaivén
izquierda/derecha, se detendrá el funcionamiento de vaivén
de izquierda/derecha.
Vaivén en dirección arriba/abajo
Parar el functionamiento de vaivén
Vaivén en dirección arriba/abajo/izquierda/derecha
Vaivén en dirección izquierda/derecha
: Lighting
Indicator lamp
: OFF
Indicador luminoso
: Encendido
: Apagado
EsA-12
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Remueva la rejilla de entrada
Abra la rejilla de entrada en la dirección de la echa
a
.
Mientras presiona suavemente los ejes de montaje izquier-
do y derecho de la rejilla de entrada hacia afuera
b
, retire
la rejilla de entrada en la dirección de la echa
c
.
a
a
c
b
b
c
2. Limpie con agua.
Lave cuidadosamente la rejilla de entrada con agua o límpiela
con cuidado con un trapo suave humedecido con agua tibia.
Después límpiela con un trapo suave y seco.
3. Reemplace la rejilla de entrada.
Mientras mantiene la parrilla horizontal, coloque los ejes
de montaje izquierdo y derecho en los bloques de almoha-
das en la parte superior del panel
d
. Para enganchar cada
eje correctamente, inserte el eje hasta que encaje.
Luego cierre la rejilla de entrada
e
.
e
e
d
d
Presione 4 lugares en la rejilla de entrada para cerrarla completamente.
Limpieza de los ltros de aire
1. Abra la rejilla de entrada y quite los l-
tros de aire.
Levante la manija del ltro de aire hacia arriba, desconecte
las 2 lengüetas inferiores y jale hacia afuera.
Agarradera del ltro de aire
Ganchos (2 lugares)
2. Remueva el polvo con una aspiradora o
lavándolo.
Después de lavar, permita que seque completamente en
un lugar con sombra.
3.
Instale el ltro de aire y cierre la rejilla de
entrada.
(1) Alinee los costados del ltro de aire con el panel y em-
puje completamente hacia adentro, asegurándose que
las 2 lengüetas inferiores sean devueltas de manera
apropiada a sus ori cios en el panel.
Ganchos (2 lugares)
(2) Cierre la rejilla de entrada.
NOTAS:
El polvo puede ser limpiado del ltro de aire con una aspiradora
o lavando el ltro en una solución de detergente suave y agua
tibia. Si lava el ltro, asegúrese de secarlo completamente en
un lugar con sombra antes de volver a instalarlo.
Si se permite que se acumule suciedad en el ltro de aire,
el ujo de aire se reducirá, disminuyendo la e ciencia ope-
rativa e incrementando el ruido.
Durante los períodos de uso normal, los ltros de aire de-
ben ser limpiados cada 2 semanas.
No haga funcionar el acondicionador de aire mientras per-
manece abierta la rejilla de entrada.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el acondicionador de aire, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación de energía.
Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de que la rejilla de entrada haya sido cerrada comple-
tamente. El cierre incompleto de la rejilla de entrada puede tener algún efecto sobre el funcionamien-
to correcto o el rendimiento del acondicionador de aire.
Cuando se estén removiendo o reemplazando los ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercam-
biador de calor, ya que esto podría causar daños personales.
No se pare en super cies resbaladizas, irregulares o inestables cuando realice mantenimiento en la unidad.
PRECAUCIÓN
Cuidado diario
Al limpiar el cuerpo de la unidad de interior, tenga en cuenta lo siguiente:
• No use agua a más de 40 °C.
• No use solventes volátiles limpiadores abrasivos como
benceno o diluyente.
• Limpie la unidad con cuidado, usando un trapo suave.
Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usua-
rio/consumidor debe realizar mantenimiento preventivo a través de un servicio técnico acreditado, de forma periódica. Para
informarse sobre la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor debe dirigirse al instalador acreditado o a un
servicio técnico acreditado.
Cuando se esté utilizando por períodos extensos de tiempo, la unidad podría acumular suciedad en su interior, reduciendo
su rendimiento. Recomendamos que la unidad sea inspeccionada de forma regular, en adición a la limpieza y cuidado que
usted le proporciona. Para obtener mayor información, consulte con el personal de servicio autorizado.
Cuando esté limpiando el fuselaje de la unidad, no utilice agua a más de 40°C, productos de limpieza abrasivos ásperos o
agentes volátiles tales como el benceno o solvente.
No exponga el fuselaje de la unidad a insecticidas líquidos o aerosoles.
Cuando vaya a apagar la unidad durante 1 mes o más, permita primero que el modo de ventilación funcione continuamente
durante medio día para permitir que las piezas internas se sequen completamente.
EsA-13
Instalación del ltro para limpieza de aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los
ltros de aire.
Filtro de aire (Derecha e izquierda)
2. Instale el juego de filtros para limpieza
de aire (juego de 2).
(1) Ajuste el filtro de limpieza de aire dentro del marco
para tal cometido.
Marco del ltro de limpieza de aire
Filtro para limpieza de aire
Juego de ltros para limpieza de aire
(2) Interconecte el cerrojo en ambos extremos del filtro
con los 2 ganchos localizados en la parte posterior del
marco del ltro para limpieza de aire.
Gancho (2 lugares en la parte posterior)
Aldaba (2 lugares)
Asegúrese de que el ltro para limpieza de aire no se pro-
yecte más allá del marco.
(3) Engrane las 6 ubicaciones de ajuste en la parte su-
perior e inferior del ltro para limpieza de aire con los
ganchos del ltro de aire.
Parte posterior
del ltro
Lugar de jación,
gancho (6 lugares)
3. Instale los 2 ltros de aire y cierre la reji-
lla de entrada.
Cuando se usen filtros para limpieza de aire, el efecto
aumentará si se ajusta la velocidad del ventilador a Alta
(“HIGH”).
Cómo reemplazar filtros de limpieza
de aire sucios
Reemplace los ltros con los siguientes componentes (com-
prados de forma separada).
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA13-1
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA13-2
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los
ltros de aire.
2. Reemplácelos por 2 filtros nuevos para
limpieza de aire.
(1) Extraiga los ltros para limpieza de aire antiguos en el
orden invertido al de su instalación.
(2) Instálelos en la misma forma que para la instalación
del conjunto de ltros para limpieza de aire.
3. Instale los 2 ltros de aire y cierre la reji-
lla de entrada.
Respecto a los ltros de limpieza del aire
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA (1 hoja)
Los ltros son ltros desechables. (No pueden limpiarse ni
reutilizarse).
Para el almacenamiento de los ltros, utilice los ltros cuan-
to antes una vez que haya abierto el paquete.
(El efecto de limpieza del aire disminuye mientras los ltros
permanecen en un paquete abierto)
En general, los filtros deberían sustituirse cada 3 meses
aproximadamente.
Compre FILTROS DE CATEQUINAS-MANZANA específi-
cos (UTR-FA13-1) (se venden por separado) para sustituir
los ltros de limpieza del aire sucios.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (1 hoja) - azul claro
Los ltros deben sustituirse cada 3 años para mantener el
efecto desodorizante.
El marco del ltro no es un producto exclusivo.
Compre FILTROS DE DESODORIZACIÓN DE IONES es-
pecí cos (UTR-FA13-2) (se venden por separado) cuando
deba cambiar los ltros.
Mantenimiento del ltro de desodorización de iones
Para conservar el efecto desodorizante, limpie el ltro de la
forma siguiente cada 3 meses.
1. Extraiga el ltro.
2. Límpielo con agua y deje que se seque.
(1) Lave los filtros con agua caliente a alta presión
hasta que su superficie quede cubierta de agua.
Lávelos con un detergente neutro.
(Nunca los lave rascando o frotando, ya que eli-
minaría el efecto desodorizante.)
(2) Aclare con abundante agua.
(3) Déjelos secar a la sombra.
3. Vuelva a colocar el ltro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
EsA-14
Restablecimiento del indicador del ltro (ajuste especial)
Esta función puede utilizarse si se con guró correctamente durante la instalación.
Consulte con el personal de servicio autorizado para utilizar esta función.
Limpie el ltro de aire cuando la luz indicadora muestre lo siguiente;
Luz indicadora ECONOMY Parpadee 3 veces a intervalos de 21 s
Después de la limpieza, restablezca el indicador del ltro presionando el botón “MA-
NUAL AUTO” en la unidad interior durante 3 segundos o menos.
LIMPIEZA Y CUIDADO
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA
Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia esté haciendo funcionar un
acondicionador de aire diferente al que desea con gurar, cambie el código personalizado del mando a distancia para hacer funcio-
nar únicamente el acondicionador de aire que desea con gurar (hay 4 selecciones posibles).
Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación, por favor contacte a su distribuidor para con gurar
los códigos personalizados individuales de cada acondicionador de aire.
Selección del código personalizado del mando a distancia
Utilice los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a dis-
tancia. (Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir un señal si el acondi-
cionador de aire no se ajustó para el código personalizado correspondiente.)
1
Pulse el botón "START/STOP" (arranque/parada)
hasta que solo se visualice el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
2
Pulse el botón "MODE" (modo) durante al menos cinco
segundos para visualizar el código personalizado ac-
tual (ajustado inicialmente en A).
3
Pulse los botones "SET TEMP." (ajuste de temp.) ( / )
para cambiar el código personalizado entre
A
B
C
D
.
Haga que concuerde el código en pantalla con el có-
digo personalizado del acondicionador de aire.
4
Pulse el botón "MODE" (modo) nuevamente para re-
tornar a la visualización del reloj. El código persona-
lizado será cambiado.
Si no se pulsa ningún botón dentro de un plazo de 30 segundos después de que se visualiza el código personalizado, el sistema retorna a la
visualización original de reloj. En este caso, empiece nuevamente desde el Paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado a A previo a su envío. Contacte a su distribuidor para cambiar el código per-
sonalizado.
El mando a distancia se reajusta al código personalizado A cuando se reemplazan las baterías en el mando a distancia. Si usa un código per-
sonalizado diferente al código personalizado A, reajuste el código personalizado después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código personalizado del acondicionador de aire, intente cada uno de los códigos personalizados (
A
B
C
D
) has-
ta encontrar el código que haga funcionar el acondicionador de aire.
: Flashing
Indicator lamp
: OFF
Indicador luminoso
: Parpadeo
: Apagado
EsA-15
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el
funcionamiento, desconecte el interruptor automático y consulte con personal de servicio autorizado.
Si solo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, éste no se desconectará por completo
de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desconectar el disyuntor eléctrico para garanti-
zar que la energía esté completamente desconectada.
Antes de solicitar servicio, realice los siguientes controles:
ADVERTENCIA
Síntoma Problema
Vea la página
FUNCIÓN
NORMAL
No funciona normalmente:
Si la unidad de interior es detenida y puesta en funcionamiento nue-
vamente de forma inmediata, el compresor no funcionará durante
aproximadamente 3 minutos, para evitar que se quemen los fusibles
.
Cada vez que el disyuntor eléctrico es desconectado y luego
iniciado de nuevo, el circuito de protección funcionará duran-
te aproximadamente 3 minutos, evitando el funcionamiento
del aparato durante ese período.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de detener
la unidad, se podrá oír el sonido del agua uyendo dentro de la
tubería del acondicionador de aire. Además, el ruido podría ser
particularmente notable durante 2 a 3 minutos después de iniciar
el funcionamiento (sonido del refrigerante uyendo)
.
Durante el funcionamiento, se podría oír un ligero sonido chirriante.
Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción del
panel frontal debido a los cambios de temperatura
.
Olores:
Algún tipo de olor podría ser emitido desde la unidad de inte-
rior. Este olor se debe a los olores de la sala (muebles, taba-
co, etc.) que han sido absorbidos por la unidad de interior
.
Se emiten bruma o vapor:
Durante el funcionamiento de refrigeración o deshumectación, se
podría ver una bruma na emitida desde la unidad de interior. Esto se
debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire frío emitido
por la unidad de interior, lo que produce condensación y niebla
.
El ujo de aire es débil o
se detiene:
Durante el modo de deshumectación, la unidad interna funciona
a baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, el ven-
tilador de la unidad de interior podría detenerse de vez en cuando.
Además, el ventilador podría funcionar a muy baja velocidad cuan-
do se esté ajustando la humedad de la habitación
.
7
Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador fun-
cionará a velocidad muy baja.
6
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitoriza-
ción, el ventilador funcionará a velocidad muy baja
.
7
VUELVA A
REVISAR
No funciona en absoluto:
¿Se ha desconectado el disyuntor automático?
¿Ha habido un corte de energía eléctrica?
¿Ha reventado un fusible o se ha activado un disyuntor auto-
mático?
¿Está funcionando el temporizador?
8 - 9
Rendimiento insu ciente
de refrigeración:
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están bloqueadas la rejilla de entrada o el puerto de salida
del acondicionador de aire?
¿Programó correctamente los ajustes de temperatura am-
biente (termostato)?
¿Hay una ventana o una puerta abierta?
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay alguna
ventana que permita el ingreso de luz solar brillante? (Cierre
las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿existen apa-
ratos de calefacción y computadoras dentro de la habitación
o hay demasiada gente dentro del recinto?
¿Está la unidad ajustada para funcionamiento supersilencio-
so (Super quiet)?
6
La unidad funciona de
forma diferente desde el
ajuste del mando a distan-
cia:
¿Se han agotado las baterías del mando a distancia?
¿Se han insertado correctamente las baterías del mando a
distancia?
5
Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si nota olores a quemado, o si la lámpara de OPERACIÓN (Fig.
3
5
) y la lámpara del TEMPORIZADOR(Fig. 3 6) parpadean y la lámpara ECONOMIZAR (Fig.3
7
) parpadea rápidamente, inme-
diatamente detener el funcionamiento, apagar el interruptor eléctrico y consultar al personal de servicio autorizado.
EsA-16
CONSEJOS OPERATIVOS
Función de reinicio automático
En caso de una interrupción de energía como un apagón, el acondicionador de aire se detendrá una vez. Pero reiniciará de manera
automática y realizará su funcionamiento anterior cuando se reanude la alimentación eléctrica.
Si ocurre alguna interrupción de energía después de establecer el temporizador, se reiniciará el conteo descendente del temporiza-
dor. Una vez que se reanude la fuente de alimentación, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadeará
para noti carle que hubo una falla del temporizador. En dicho caso, reinicie el temporizador para un tiempo oportuno.

Transcripción de documentos

ACONDICIONADOR DE AIRE Tipo montado en pared (Modelo sólo refrigeración) MANUAL DE FUNCIONAMIENTO N.º DE PIEZA 9387081190 CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 2 NOMBRE DE LAS PIEZAS ..................................... 3 PREPARACIÓN ...................................................... 5 FUNCIONAMIENTO ................................................ 6 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR .......... 8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP) ....................... 9 FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO) .................................................... 9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE ................................................................ 10 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING) .......... 11 FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO .... 11 LIMPIEZA Y CUIDADO ......................................... 12 SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA ................................. 14 RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS .................. 15 CONSEJOS OPERATIVOS .................................. 16 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice el equipo correctamente. ● Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras. ● Las indicaciones “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen el siguiente significado en estas instrucciones: marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían ADVERTENCIA Esta ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio. PRECAUCIÓN Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ● No intente instalar este acondicionador de aire por sí mismo. ● Este acondicionador de aire no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para hacer reparaciones. ● Cuando se esté trasladando, solicite personal de reparaciones autorizado para que éste efectúe la desconexión e instalación del acondicionador de aire. ● No se enfríe excesivamente permaneciendo durante muchas horas en el flujo de aire de enfriamiento directo. ● No inserte los dedos u otros objetos dentro del orificio de salida o las rejillas de entrada. ● No ponga en funcionamiento o pare el acondicionador de aire mediante la desconexión del cable de alimentación. ● En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte el disyuntor eléctrico y consulte con personal de servicio autorizado. ● En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier producto inflamable. (consulte a una persona de servicio autorizado) ● Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o personas calificadas a fin de evitar cualquier riesgo. ● Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación con respecto al uso del aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. ● Proporcione ventilación ocasional durante el uso. ● No dirija el flujo de aire a chimeneas o aparatos de calefacción. ● No trepe arriba de, o coloque objetos sobre, el acondicionador de aire. ● No cuelgue objetos de la unidad de interior. ● No coloque floreros o recipientes de agua sobre los acondicionadores de aire. ● No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. ● No ponga el acondicionador de aire en funcionamiento con las manos mojadas. ● No tire el cable de alimentación eléctrica. ● Apague la fuente de energía cuando no esté utilizando la unidad de interior durante períodos extensos de tiempo. ● Compruebe la condición del soporte de instalación para ver si presenta daños. ● No coloque animales o plantas en la trayectoria directa del flujo de aire. ● No tome el agua que se descarga del acondicionador de aire. ● No debe usar la unidad en aplicaciones que involucren el almacenamiento de alimentos, plantas o animales, equipo de precisión u obras de arte. ● No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador. ● Haga funcionar la unidad únicamente con los filtros de aire instalados. ● No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida. ● Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos a 1 metro de distancia de las unidades de interior o de exterior. ● Evite instalar el acondicionador de aire cerca a una chimenea u otro aparato de calefacción. ● Cuando esté instalando las unidades de interior y exterior, tome precauciones para evitar el acceso por parte de infantes. ● No utilice gases inflamables cerca del acondicionador de aire. EsA-1 9387081190_OM_OM.indb 1 12/6/2017 8:52:13 AM CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ■ Función de Ahorro de energía y Confortable INVERTIDOR Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de energía para que la habitación adquiera rápidamente la temperatura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja energía para que el funcionamiento resulte cómodo y económico. FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO En el modo del funcionamiento económico (ECONOMY), la temperatura del cuarto será un poco más alta que la temperatura establecida bajo el modo de refrigeración. Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro modo normal. FLUJO DE AIRE HORIZONTAL Para refrigeración, use el flujo de aire horizontal de manera que el aire frío no sople directamente sobre los ocupantes de la habitación. FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL (OPERACIÓN DE VAIVÉN) Es posible el control tridimensional sobre el vaivén de la dirección del aire a través del uso dual tanto del vaivén de dirección de aire de arriba/abajo (UP/DOWN) como del vaivén de la dirección de aire de derecha/izquierda (RIGHT/LEFT). Ya que las aletas de dirección de aire de arriba/abajo (UP/DOWN) funcionan automáticamente de acuerdo con el modo de funcionamiento de la unidad, es posible ajustar la dirección del aire basada en el modo de funcionamiento. FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO (SUPER QUIET) Cuando se utiliza el botón “FAN” (Ventilación) para seleccionar QUIET (Silencioso), la unidad de interior arranca en el funcionamiento supersilencioso; el flujo de aire de la unidad de interior se reduce para producir un funcionamiento más silencioso. TRANSICIÓN AUTOMÁTICA (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación) es intercambiado automáticamente para mantener la temperatura ajustada y se mantiene la temperatura constante en todo momento. ■ Función de limpieza REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE La rejilla de entrada de la unidad de interior puede ser desmontada para facilitar la limpieza y el mantenimiento. FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA El filtro de catequina-manzana utiliza la electricidad estática para limpiar las pequeñas partículas y el polvo presentes en el aire como, por ejemplo, el humo del tabaco y el polen de las plantas que son demasiado pequeños para ser vistos. FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES El filtro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones generados por la cerámica de partículas ultrafinas. ■ Mando a distancia MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO El mando a distancia inalámbrico permite controlar efectivamente el funcionamiento del acondicionador de aire. MANDO A DISTANCIA CABLEADO (OPCIÓN) Se puede utilizar el mando a distancia cableado opcional. La utilización del mando a distancia presenta las siguientes diferencias con respecto al uso del mando a distancia inalámbrico. [Las funciones adicionales para los cableados] • Temporizador semanal • Temporizador para prórroga de temperatura Y se puede usar tanto el mando a distancia cableado como el inalámbrico simultáneamente. (Pero la función es limitada) Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a distancia, se oirá el sonido de un pitido y parpadearán las luces de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER) y la 3ra. luz de la unidad de interior. [Las funciones restringidas para los inalámbricos] • Temporizador (TIMER) (temporizador de encendido (ON), temporizador de apagado (OFF) y temporizador de programa (Program)) • TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO ■ Función conveniente TEMPORIZADOR DE PROGRAMA El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento del temporizador OFF (de apagado) y el temporizador ON (de encendido) en una sola secuencia. La secuencia puede involucrar 1 transición del temporizador OFF (apagado) al temporizador ON (encendido) o del temporizador ON (encendido) al temporizador OFF (apagado), dentro de un período de 24 horas. TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO Si se presiona el botón “SLEEP” (apagado automático) durante el modo de refrigeración, el ajuste del termostato aumentará gradualmente durante el periodo de operación. Cuando se llega a la hora ajustada, la unidad se apaga automáticamente. EsA-2 9387081190_OM_OM.indb 2 12/6/2017 8:52:13 AM NOMBRE DE LAS PIEZAS Fig. 1 1 Fig. 2 2 9 1 3 3 Fig. 3 14 10 4 11 13 12 5 6 7 8 Fig. 4 8 Fig. 5 Fig. 6 Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustración adjunta para mostrar todos los indicadores posibles; sin embargo, durante el funcionamiento real, la pantalla mostrará únicamente aquellos indicadores apropiados para el funcionamiento actual. EsA-3 9387081190_OM_OM.indb 3 12/6/2017 8:52:13 AM Fig. 1 Unidad de interior Fig. 5 Mando a distancia 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón "AUTO MANUAL" E F G H I Se utiliza cuando se pierde el control remoto o en caso de que falle. Estado En operación Detención Acción Modo u operación Presione Alto Presione menos de 10 segundos. Presione más de 10 segundos. (Sólo para reparación.*) AUTO Enfriamiento forzado *: Para detener el enfriamiento forzado, presione este botón o el botón arranque/parada en el control remoto. 3 Indicador (Fig. 3) 4 Receptor de señal del control remoto PRECAUCIÓN ● Para una transmisión de señal adecuada entre el control remoto y la unidad interior, mantenga el receptor de señal alejado de los siguientes elementos: - Luz directa del sol o cualquier otra luz fuerte - Aparato de televisión de pantalla plana ● En habitaciones con luces fluorescentes instantáneas, como las de tipo inversor, la señal puede no transmitirse adecuadamente. En dicho caso, consulte con la tienda donde lo compró. J K L M N O P Q R ● Este botón se utiliza cuando se está instalando el acondicionador de aire y no debe utilizarse bajo condiciones normales, ya que causará que el termostato de la unidad de interior funcione de forma incorrecta. ● Si se presiona este botón durante el funcionamiento normal, la unidad interior cambiará al modo de funcionamiento de prueba, y la lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior y la lámpara del TEMPORIZADOR comenzarán a parpadear simultáneamente. 5 Lámpara de OPERACIÓN (verde) Se enciende durante funcionamiento normal y parpadea lentamente al funcionar en modo de desescarche automático. 6 Lámpara del TEMPORIZADOR (naranja) Se enciende al funcionar en modo TIMER (TEMPORIZADOR), y parpadea lentamente cuando se detecta el error de ajuste de temporizador. Para obtener más información, consulte “Función de reinicio automático” en la página 16. 7 Lámpara de ECONOMIZAR (verde) Luces en operación ECONOMY (AHORRO). Rejilla de entrada (Fig. 4) Panel frontal Filtro de aire Deflector vertical de dirección del aire Deflector horizontal de dirección del aire C Manguera de drenaje D Filtros limpiadores de aire 8 9 0 A B Purifican o desodorizan el aire y lo proporcionan fresco. Transmisor de señal Botón “MODE” (modo) Botón “ECONOMY” (economico) Botón “SLEEP” (apagado automático) Botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) Botón “FAN” (ventilación) Botón “START/STOP” (arranque/parada) Botón “SET” (ajuste) (Vertical) Botón “SET” (ajuste) (Horizontal) Botón “SWING” (vaivén) Botón “SET TEMP.” (ajuste de temp.) / ( ) Botón “TIMER” set (ajuste de temporiza/ ) dor) ( Botón “CLOCK ADJUST” (ajuste de reloj) Botón “TEST RUN” (prueba de funcionamiento) ● Para detener el modo de funcionamiento de prueba, presione el botón “START/STOP” (Arranque/Parada) para detener el acondicionador de aire. S T U V W X Y Z [ \ Botón “RESET” (reinicio) Pantalla del mando a distancia (Fig.6) Indicador de ajuste de temperatura Indicador del modo de funcionamiento Pantalla del temporizador de desconexión automática (Sleep timer) Indicador de transmisión Indicador de velocidad del ventilador Indicador de vaivén I ndicador de modo de temporizador Visualización de reloj EsA-4 9387081190_OM_OM.indb 4 12/6/2017 8:52:13 AM PREPARACIÓN PRECAUCIÓN Encendido del suministro eléctrico 1 Encienda el disyuntor. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03  2) * 1 Pulse y deslice la tapa del compartimiento de baterías en el lado reverso para abrirlo. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca * Este producto no incluye las pilas. 2 3 . Inserte las baterías. Asegúrese de alinear las polaridades de las baterías ( ) correctamente. Cierre la tapa del compartimiento de baterías. Ajuste la hora actual 1 ● Tenga cuidado de evitar que niños pequeños ingieran accidentalmente baterías. ● Saque las baterías del mando a distancia cuando no lo utilice durante períodos prolongados de tiempo con el fin de evitar posibles fugas y daños a la unidad. ● Si el fluido de baterías que chorrea entra en contacto con su piel, ojos o boca, lávelos inmediatamente con cantidades copiosas de agua y consulte a su médico. ● Las baterías desgastadas deben ser removidas inmediatamente y ser desechadas de forma adecuada, ya sea en un receptáculo de recolección de baterías o ante la autoridad apropiada. ● No intente recargar baterías secas. Nunca mezcle baterías nuevas y usadas o baterías de tipos diferentes. Las baterías deberían durar aproximadamente 1 año en condiciones normales de uso. Si el alcance operativo del mando a distancia se reduce apreciablemente, reemplace las baterías y pulse el botón “RESET” (reinicio) con la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño. Pulse el botón “CLOCK ADJUST” (ajuste de reloj) (Fig. 5 Q). Use la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño para pulsar el botón. 2 Use los botones "TIMER" set (ajuste de temporizador) ( (Fig. 5 P) para ajustar el reloj a la hora actual. Botón Botón / ) : Pulse para avanzar la hora. : Pulse para retroceder la hora. (Cada vez que se presionen los botones, la hora avanzará/retrocederá en incrementos de 1 minuto; mantenga presionados los botones para cambiar la hora rápidamente en incrementos de 10 minutos.) 3 Pulse el botón “CLOCK ADJUST” (ajuste de reloj) (Fig. 5 Q) nuevamente. Esto completa el ajuste de la hora e inicia el funcionamiento del reloj. Empleo de la unidad de mando a distancia ● El mando a distancia debe dirigirse al receptor de la señal (Fig.3 4) para que funcione correctamente. ● Rango de funcionamiento: Aproximadamente 7 m. ● Cuando una señal es recibida de forma correcta por el acondicionador de aire, se oirá el sonido de un pitido. ● Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia. Soporte del mando a distancia Inserte Tornillos 1 Monte el soporte. Presione hacia adentro 2 Coloque el mando a distancia. Deslice hacia arriba Jale hacia afuera 3 Para sacar el mando a distancia (para usarla en la mano). EsA-5 9387081190_OM_OM.indb 5 12/6/2017 8:52:13 AM FUNCIONAMIENTO Selección del funcionamiento de modo 1 Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig. 5 K). La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig. 3 5) se encenderá. El acondicionador de aire empezará a funcionar. 2 Pulse el botón “MODE” (modo) (Fig.5 F) para seleccionar el modo deseado. Cada vez que se presione el botón, el modo cambiará en el siguiente orden. ▲ ▲ ▲ ▲ AUTO COOL DRY FAN (Automático) (Refrigeración) (Deshumectación) (Ventilador) Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. Ejemplo: Cuando esté ajustado en COOL. Para ajustar el termostato Pulse el botón “SET TEMP.” (ajuste de temperatura) (Fig. 5 O). Botón Botón : Pulse para subir el ajuste del termostato. : Pulse para rebajar el ajuste del termostato. ● Rango de ajuste del termostato: Automático ............................18 - 30°C Refrigeración/deshumectación .....18 - 30°C El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a distancia). Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. El ajuste del termostato debe ser considerado un valor estándar y podría diferir un tanto con respecto a la temperatura real de la habitación. Ejemplo: Cuando esté ajustado a 26 °C. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón “FAN” (ventilador) (Fig. 5 J). Cada vez que se presione el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el siguiente orden. LOW (Baja) QUIET (Silencioso) ▲ ▲ MED (Media) ▲ HIGH (Alta) ▲ ▲ AUTO (Automático) Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. Cuando esté ajustado en AUTOMÁTICO: Refrigeración : A medida que la temperatura ambiente se acerca a la ajustada en el termostato, la velocidad del ventilador se torna más lenta. Ventilación : El ventilador funciona a la velocidad de ventilación baja. El ventilador operará a un ajuste muy bajo durante la operación Monitor. Funcionamiento supersilencioso (Super quiet) Cuando esté ajustado en QUIET (Silencioso): Se inicia el funcionamiento supersilencioso (Super quiet). El flujo de aire de la unidad de interior se reducirá para proporcionar un funcionamiento más silencioso. ● El funcionamiento supersilencioso (Super quiet) no puede usarse durante el modo de deshumectación (Dry). (Lo mismo es cierto cuando se selecciona el modo de deshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).) ● Durante el funcionamiento supersilencioso (Super quiet), el rendimiento de enfriamiento se reducirá. Si la habitación no se calienta/ enfría cuando se está usando el funcionamiento supersilencioso (Super quiet), ajuste la velocidad de ventilación del acondicionador de aire. Ejemplo: Cuando esté ajustado en AUTO. EsA-6 9387081190_OM_OM.indb 6 12/6/2017 8:52:14 AM FUNCIONAMIENTO Para detener el funcionamiento Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.5 K). La lámpara OPERACIÓN (verde) (Fig.3 5) se apagará. Acerca del funcionamiento en transición automática (Auto changeover) AUTO: ● Cuando se selecciona el funcionamiento de cambio automático (Auto changeover) por primera vez, el ventilador funcionará a una velocidad muy lenta durante unos cuantos minutos, tiempo durante el cual la unidad detecta las condiciones de la habitación y selecciona el modo de funcionamiento apropiado. Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura ambiente real es mayor a +2°C  Funcionamiento en refrigeración o deshumectación Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la habitación está dentro de ±2°C  Determinada por la temperatura exterior ● Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de su habitación cercana al ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento de monitoreo. Durante el modo de funcionamiento de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad lenta. Si la temperatura de la habitación cambia posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento apropiado (Refrigeración) para ajustar la temperatura al valor fijado en el termostato. ● Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el que desea, seleccione uno de los modos de funcionamiento (COOL (Refrigeración), DRY (Deshumectación), FAN (Ventilación)). Acerca del modo de funcionamiento Refrigeración: ● Úselo para enfriar su habitación. Deshumectación: ● Úselo para enfriar delicadamente a la par de deshumectar su habitación. ● No podrá calentar la habitación durante el modo de deshumectación. ● Durante el modo de deshumectación, la unidad funcionará a baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la habitación, el ventilador de la unidad de interior podría detenerse de vez en cuando. Además, el ventilador podría funcionar a muy baja velocidad cuando se esté ajustando la humedad de la habitación. ● La velocidad del ventilador no puede ser cambiada manualmente cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación. ● Úsela para circular el aire por toda su habitación. Ventilación: Durante el modo de refrigeración/deshumectación: Ajuste el termostato a una temperatura que esté por debajo de la temperatura actual de la habitación. Los modos de refrigeración y deshumectación no funcionarán si se ajusta el termostato por encima de la temperatura real de la habitación (en el modo de refrigeración, solo funcionará el ventilador). Durante el modo de ventilación: No se puede usar la unidad para calentar y refrigerar su habitación. EsA-7 9387081190_OM_OM.indb 7 12/6/2017 8:52:14 AM FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad de mando a distancia esté ajustada a la hora correcta actual (☞ Pág. 5). Utilización del temporizador de arranque (ON) o el temporizador de parada (OFF) 1 Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.5 K). (Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2). La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig. 3 5) se encenderá. 2 Pulse el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) (Fig. 5 I) para seleccionar el funcionamiento de temporizador de apagado (ON) o de encendido (OFF). ▲ ▲ ▲ Cada vez que se pulsa el botón la función del temporizador cambia en el siguiente orden: CANCEL (Cancelar) OFF (Parada) ON (Arranque) ▲ PROGRAM (Programa) (OFF  ON, OFF  ON) La lámpara del TEMPROIZADOR de la unidad interior (anaranjada) (Fig. 3 6) se encenderá. 3 Use los botones "TIMER" set (ajuste de temporizador) (Fig. 5 P) para ajustar la hora de apagado (OFF) o de encendido (ON) deseada. Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de hora (el parpadeo continuará durante aproximadamente 5 segundos). Botón Botón : Pulse para avanzar la hora. : Pulse para retroceder la hora. Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. Cancelación del temporizador Utilice el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) para seleccionar cancelar “CANCEL”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Cambio de los ajustes del temporizador Realice los pasos 2 y 3. Parada del funcionamiento del acondicionador de aire mientras está funcionando el temporizador Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada). Cambio de las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato, modo supersilencioso), después de realizar el ajuste del temporizador espere a que reaparezca la visualización completa y luego, pulse los botones apropiados para cambiar la condición de funcionamiento deseada. Utilización del temporizador de programa 1 Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada) (Fig.5 K). (Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2). La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig.3 5) se encenderá. 2 Ajuste las horas deseadas para el temporizador de apagado (OFF) y el temporizador de encendido (ON). Vea la sección “Utilización del temporizador de arranque (ON) o el temporizador de parada (OFF)” para ajustar el modo y los horarios deseados. Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. La lámpara del TEMPORIZADOR de la unidad interior (verde) (Fig.3 6) se encenderá. 3 Presione el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) (Fig. 5 I) para seleccionar el funcionamiento del temporizador de programa (PROGRAM) (aparecerá OFF ON u OFF ON). La visualización mostrará el temporizador de parada “OFF timer” y el temporizador de arranque “ON timer” de forma alternada, y luego cambiará para mostrar el ajuste de hora para el tipo de funcionamiento que ocurrirá primero. ● El temporizador de programa iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccionado el temporizador de arranque (ON) para que éste funcione primero, la unidad dejará de funcionar en este momento.) Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. Acerca del temporizador de programa ● El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento del temporizador OFF (de parada) y el temporizador ON (de arranque) en una sola secuencia. La secuencia puede involucrar 1 transición del temporizador OFF (apagado) al temporizador ON (encendido) o del temporizador ON (encendido) al temporizador OFF (apagado), dentro de un período de 24 horas. ● La primera función del temporizador en funcionar será la que se ha ajustado más próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la flecha de la visualización del mando a distancia. (OFF  ON, u OFF  ON). ● Un ejemplo del uso del temporizador de programa podría ser hacer que el acondicionador de aire se detenga automáticamente (temporizador OFF (apagado)) después de que usted se acueste, luego que se encienda (temporizador ON (encendido)) automáticamente en la mañana antes de que se levante. 9387081190_OM_OM.indb 8 Cancelación del temporizador Utilice el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) para seleccionar cancelar “CANCEL”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Cambio de los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Uso del temporizador de arranque (ON) o el temporizador de parada (OFF)” para seleccionar el ajuste del temporizador que desea cambiar. 2. Presione el botón “TIMER MODE” (modo del temporizador) para seleccionar ya sea ON u OFF ON. OFF Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras está funcionando el temporizador Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada). Cambio de las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato, modo supersilencioso), después de realizar el ajuste del temporizador espere a que reaparezca la visualización completa y luego, pulse los botones apropiados para cambiar la condición de funcionamiento deseada. EsA-8 12/6/2017 8:52:14 AM FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP) A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de apagado automático (SLEEP) se utiliza para ajustar el período de tiempo hasta el momento en que se detiene el acondicionador de aire. Utilización del temporizador de apagado automático (SLEEP) Mientras el acondicionador de aire está funcionando o está detenido, presione el botón “SLEEP” (apagado automático) (Fig. 5 H). La lámpara de OPERACIÓN de la unidad interior (verde) (Fig. 3 5) se enciende y la lámpara del TEMPORIZADOR (naranja) (Fig. 3 6) se enciende. Cancelación del temporizador: Utilice el botón “TIMER MODE” (modo de temporizador) para seleccionar cancelar “CANCEL”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Detención del acondicionador de aire durante el funcionamiento del temporizador: Cambio de los ajustes del temporizador Pulse el botón “SLEEP” (apagado automático) (Fig. 5 H) nuevamente y ajuste la hora usando los botones "TIMER" / ) (Fig. 5 P). set (ajuste de temporizador) ( Pulse el botón “START/STOP” (arranque/parada). Ajuste el tiempo mientras la Visualización de Modo de Temporizador está parpadeando (el parpadeo continuará durante aproximadamente 5 segundos). Botón Botón : Pulse para avanzar la hora. : Pulse para retroceder la hora. Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla. Acerca del temporizador de apagado automático (SLEEP) Para evitar el calentamiento o enfriamiento excesivos mientras está durmiendo, la función de apagado automático (SLEEP) modifica automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste de tiempo determinado. El acondicionador de aire se detiene completamente cuando ha transcurrido el tiempo ajustado. Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación: Cuando está ajustado el temporizador de apagado automático (SLEEP), el ajuste del termostato es incrementado automáticamente en 1°C cada 1 hora. Cuando la temperatura ha ascendido un total de 2°C, se mantiene el ajuste del termostato hasta que el tiempo programado haya transcurrido, momento en el cual, el acondicionador de aire se desconecta automáticamente. Ajuste del temporizador de apagado automático (SLEEP) Tiempo ajustado 1 hora Ajuste la temperatura. 1°C 2°C FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO) Emplee el funcionamiento manual/automático ("MANUAL AUTO") en caso de que se pierda el mando a distancia o de que éste no esté disponible. Utilización de los controles de la unidad principal Pulse el botón "MANUAL AUTO" (manual AUTO) (Fig. 2 2) durante más de 3 segundos y menos de 10 segundos en el panel de control de la unidad principal. Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón "MANUAL AUTO" (manual AUTO) (Fig. 2 2). (Los controles están situados dentro de la rejilla de entrada) ● Cuando se hace funcionar el acondicionador de aire mediante los controles en el botón "MANUAL AUTO" (manual AUTO), éste funcionará en el mismo modo que el modo automático (AUTO) seleccionado en el mando a distancia (Vea la página 7). ● La velocidad de ventilador seleccionada será automática ("AUTO") y el ajuste del termostato será el estándar. (24°C) EsA-9 9387081190_OM_OM.indb 9 12/6/2017 8:52:14 AM AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE ● Ajuste la dirección del aire en los sentidos arriba, abajo, izquierda y derecha con los botones de dirección del aire del mando a distancia. ● Use los botones de dirección del aire después de que la unidad de interior haya empezado a funcionar y que las lamas deflectoras de dirección de aire hayan dejado de moverse. ADVERTENCIA Ajuste vertical de la dirección del aire Pulse el botón “SET” (ajuste) (Vertical) (Fig. 5 L). Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue: 2 1 3 4 5 6 Tipos de ajuste de la dirección de flujo de aire: 1,2,3,4,5,6: Durante los modos refrigeración/seco/ventilador La pantalla del telemando no cambia. 1 2 3 4 5 6 ● Use los ajustes de dirección del aire dentro de los rangos indicados anteriormente. ● La dirección de flujo de aire vertical se ajusta automáticamente como se muestra, de acuerdo con el tipo de operación seleccionado. Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal 1 ● Durante el funcionamiento en modo automático (AUTO), durante los primeros minutos después del inicio del funcionamiento, el flujo de aire será horizontal 1; la dirección del aire no podrá ser ajustada durante este período. Ajuste horizontal de la dirección del aire Pulse el botón “SET” (ajuste) (Horizontal) (Fig. 5 M). ● Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue: 1 2 3 4 ● Nunca ponga los dedos u objetos extraños dentro de los orificios de salida, ya que el ventilador interno funciona a alta velocidad y podría causar daños personales. ● Emplee siempre el botón “SET” (ajuste) (Vertical) del mando a distancia para ajustar las lamas deflectoras del flujo del aire vertical. Intentar moverlas manualmente podría resultar en un funcionamiento inadecuado; en este caso, se detendría el funcionamiento y la unidad se reiniciaría. Las lamas deflectoras deberían empezar a funcionar correctamente otra vez. ● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, no mueva las lamas deflectoras de la dirección de aire vertical fuera del alcance de funcionamiento adecuado para ese modo (1 - 3) y en la zona del ventilador (4 - 6); si se utilizan las lamas en la zona del ventilador, el vapor del agua se condensará cerca de la salida de aire y pueden caer gotas de agua al suelo. Durante el funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, si funciona con las lamas deflectoras fuera de la posición 1 - 3 durante más de 20 minutos, retornarán automáticamente a la posición 3. ● Cuando se use en una habitación con infantes, niños, personas mayores o enfermas, la dirección del aire y la temperatura ambiente deben ser tomadas en cuenta cuidadosamente al hacer los ajustes. 5 La pantalla del telemando no cambia. 1 2 3 4 5 EsA-10 9387081190_OM_OM.indb 10 12/6/2017 8:52:14 AM FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING) Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón “SWING” (vaivén) (Fig. 5 N). El visualizador de vaivén (SWING) (Fig. 6 Z) se iluminará. Cada vez que se presione el botón “SWING” (vaivén), el modo de vaivén cambiará en el siguiente orden. Vaivén en dirección arriba/abajo Parar el functionamiento de vaivén Vaivén en dirección izquierda/derecha Vaivén en dirección arriba/abajo/izquierda/derecha Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón “SWING” (vaivén) y seleccione STOP (parada). La dirección de flujo de aire retornará al ajuste previo al inicio del movimiento de vaivén. Sobre el funcionamiento de vaivén ● Vaivén en dirección arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén empieza usando el siguiente rango de acuerdo con la dirección de flujo de aire actual. La dirección de flujo de aire es 1–4 (para refrigeración, deshumectación). Con la lama deflectora de dirección de flujo de aire superior en la posición horizontal, la lama de dirección de flujo de aire inferior se mueve (se mece) para direccionar el flujo de aire a un área amplia. ● Vaivén en dirección izquierda/derecha: Las lamas deflectoras de dirección de flujo de aire se mueven (mecen) en dirección de flujo de aire izquierda/derecha. ● Vaivén en dirección arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas deflectoras de dirección de flujo de aire se mueven (mecen) en ambas direcciones de flujo de aire arriba/abajo e izquierda/derecha. ● El funcionamiento de vaivén (SWING) podría detenerse temporalmente cuando el ventilador del acondicionador de aire no esté funcionando o cuando esté funcionando a velocidades muy bajas. ● Si se pulsa el botón “SET” (ajuste) (Vertical) durante el funcionamiento de vaivén arriba/abajo, el funcionamiento de vaivén arriba/abajo se detendrá y si se pulsa el botón “SET” (ajuste) (Horizontal) durante el funcionamiento de vaivén izquierda/derecha, se detendrá el funcionamiento de vaivén de izquierda/derecha. FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Utilización del modo ECONÓMICO Pulse el botón “ECONOMY” (economía) (Fig.5 G). LA LÁMPARA DE ECONOMIZAR DE LA UNIDAD INTERIOR (VERDE) (FIG. 3 7) SE ENCENDERÁ. COMENZARÁ el funcionamiento del modo económico. Indicatorluminoso lamp Indicador : Lighting Encendido : Apagado OFF Para detener el funcionamiento del modo ECONÓMICO Pulse el botón “ECONOMY” (economía) (Fig.5 G) nuevamente. La lámpara de ECONOMIZAR (verde) (Fig. 3 7) se apagará. Comenzará el funcionamiento normal. Acerca del funcionamiento del modo ECONÓMICO ● En el modo del funcionamiento económico (ECONOMY), la temperatura del cuarto será un poco más alta que la temperatura establecida bajo el modo de refrigeración. Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro modo normal. ● En caso de un aire acondicionado de un solo tipo, a la potencia máxima, el funcionamiento económico (ECONOMY) es aproximadamente el 70% de la operación normal de refrigeración del aire acondicionado. ● Si la habitación no se refrigera bien durante el modo económico (ECONOMY), seleccione el funcionamiento normal. ● Durante el período de monitorización en el modo automático (AUTO), el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará al modo económico (ECONOMY) aunque se haya seleccionado el mismo presionando el botón “ECONOMY” (economía). EsA-11 9387081190_OM_OM.indb 11 12/6/2017 8:52:14 AM LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN ● Antes de limpiar el acondicionador de aire, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación de energía. ● Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de que la rejilla de entrada haya sido cerrada completamente. El cierre incompleto de la rejilla de entrada puede tener algún efecto sobre el funcionamiento correcto o el rendimiento del acondicionador de aire. ● Cuando se estén removiendo o reemplazando los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, ya que esto podría causar daños personales. ● No se pare en superficies resbaladizas, irregulares o inestables cuando realice mantenimiento en la unidad. ● Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usuario/consumidor debe realizar mantenimiento preventivo a través de un servicio técnico acreditado, de forma periódica. Para informarse sobre la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor debe dirigirse al instalador acreditado o a un servicio técnico acreditado. ● Cuando se esté utilizando por períodos extensos de tiempo, la unidad podría acumular suciedad en su interior, reduciendo su rendimiento. Recomendamos que la unidad sea inspeccionada de forma regular, en adición a la limpieza y cuidado que usted le proporciona. Para obtener mayor información, consulte con el personal de servicio autorizado. ● Cuando esté limpiando el fuselaje de la unidad, no utilice agua a más de 40°C, productos de limpieza abrasivos ásperos o agentes volátiles tales como el benceno o solvente. ● No exponga el fuselaje de la unidad a insecticidas líquidos o aerosoles. ● Cuando vaya a apagar la unidad durante 1 mes o más, permita primero que el modo de ventilación funcione continuamente durante medio día para permitir que las piezas internas se sequen completamente. Cuidado diario Limpieza de los filtros de aire Al limpiar el cuerpo de la unidad de interior, tenga en cuenta lo siguiente: • No use agua a más de 40 °C. • No use solventes volátiles limpiadores abrasivos como benceno o diluyente. • Limpie la unidad con cuidado, usando un trapo suave. 1. Abra la rejilla de entrada y quite los filtros de aire. Levante la manija del filtro de aire hacia arriba, desconecte las 2 lengüetas inferiores y jale hacia afuera. Agarradera del filtro de aire Limpieza de la rejilla de entrada 1. Remueva la rejilla de entrada Abra la rejilla de entrada en la dirección de la flecha a . Mientras presiona suavemente los ejes de montaje izquierdo y derecho de la rejilla de entrada hacia afuera b , retire la rejilla de entrada en la dirección de la flecha c . c c b b 2. Remueva el polvo con una aspiradora o lavándolo. Después de lavar, permita que seque completamente en un lugar con sombra. 3. Instale el filtro de aire y cierre la rejilla de entrada. a a Ganchos (2 lugares) (1) Alinee los costados del filtro de aire con el panel y empuje completamente hacia adentro, asegurándose que las 2 lengüetas inferiores sean devueltas de manera apropiada a sus orificios en el panel. 2. Limpie con agua. Lave cuidadosamente la rejilla de entrada con agua o límpiela con cuidado con un trapo suave humedecido con agua tibia. Después límpiela con un trapo suave y seco. 3. Reemplace la rejilla de entrada. Mientras mantiene la parrilla horizontal, coloque los ejes de montaje izquierdo y derecho en los bloques de almohadas en la parte superior del panel d . Para enganchar cada eje correctamente, inserte el eje hasta que encaje. Luego cierre la rejilla de entrada e . d e d e Presione 4 lugares en la rejilla de entrada para cerrarla completamente. Ganchos (2 lugares) (2) Cierre la rejilla de entrada. NOTAS: ● El polvo puede ser limpiado del filtro de aire con una aspiradora o lavando el filtro en una solución de detergente suave y agua tibia. Si lava el filtro, asegúrese de secarlo completamente en un lugar con sombra antes de volver a instalarlo. ● Si se permite que se acumule suciedad en el filtro de aire, el flujo de aire se reducirá, disminuyendo la eficiencia operativa e incrementando el ruido. ● Durante los períodos de uso normal, los filtros de aire deben ser limpiados cada 2 semanas. ● No haga funcionar el acondicionador de aire mientras permanece abierta la rejilla de entrada. EsA-12 9387081190_OM_OM.indb 12 12/6/2017 8:52:14 AM LIMPIEZA Y CUIDADO Instalación del filtro para limpieza de aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. Filtro de aire (Derecha e izquierda) Cómo reemplazar filtros de limpieza de aire sucios Reemplace los filtros con los siguientes componentes (comprados de forma separada). ● FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA13-1 ● FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA13-2 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. 2. Instale el juego de filtros para limpieza de aire (juego de 2). (1) Ajuste el filtro de limpieza de aire dentro del marco para tal cometido. Juego de filtros para limpieza de aire Marco del filtro de limpieza de aire 2. Reemplácelos por 2 filtros nuevos para limpieza de aire. (1) Extraiga los filtros para limpieza de aire antiguos en el orden invertido al de su instalación. (2) Instálelos en la misma forma que para la instalación del conjunto de filtros para limpieza de aire. 3. Instale los 2 filtros de aire y cierre la rejilla de entrada. Respecto a los filtros de limpieza del aire Filtro para limpieza de aire (2) Interconecte el cerrojo en ambos extremos del filtro con los 2 ganchos localizados en la parte posterior del marco del filtro para limpieza de aire. Gancho (2 lugares en la parte posterior) FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA (1 hoja) ● Los filtros son filtros desechables. (No pueden limpiarse ni reutilizarse). ● Para el almacenamiento de los filtros, utilice los filtros cuanto antes una vez que haya abierto el paquete. (El efecto de limpieza del aire disminuye mientras los filtros permanecen en un paquete abierto) ● En general, los filtros deberían sustituirse cada 3 meses aproximadamente. Aldaba (2 lugares) Asegúrese de que el filtro para limpieza de aire no se proyecte más allá del marco. (3) Engrane las 6 ubicaciones de ajuste en la parte superior e inferior del filtro para limpieza de aire con los ganchos del filtro de aire. Parte posterior del filtro Compre FILTROS DE CATEQUINAS-MANZANA específicos (UTR-FA13-1) (se venden por separado) para sustituir los filtros de limpieza del aire sucios. FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (1 hoja) - azul claro ● Los filtros deben sustituirse cada 3 años para mantener el efecto desodorizante. ● El marco del filtro no es un producto exclusivo. Compre FILTROS DE DESODORIZACIÓN DE IONES específicos (UTR-FA13-2) (se venden por separado) cuando deba cambiar los filtros. Mantenimiento del filtro de desodorización de iones Lugar de fijación, gancho (6 lugares) 3. Instale los 2 filtros de aire y cierre la rejilla de entrada. ● Cuando se usen filtros para limpieza de aire, el efecto aumentará si se ajusta la velocidad del ventilador a Alta (“HIGH”). Para conservar el efecto desodorizante, limpie el filtro de la forma siguiente cada 3 meses. 1. Extraiga el filtro. 2. Límpielo con agua y deje que se seque. (1) Lave los filtros con agua caliente a alta presión hasta que su superficie quede cubierta de agua. Lávelos con un detergente neutro. (Nunca los lave rascando o frotando, ya que eliminaría el efecto desodorizante.) (2) Aclare con abundante agua. (3) Déjelos secar a la sombra. 3. Vuelva a colocar el filtro. EsA-13 9387081190_OM_OM.indb 13 12/6/2017 8:52:14 AM LIMPIEZA Y CUIDADO Restablecimiento del indicador del filtro (ajuste especial) • Esta función puede utilizarse si se configuró correctamente durante la instalación. Consulte con el personal de servicio autorizado para utilizar esta función. • Limpie el filtro de aire cuando la luz indicadora muestre lo siguiente; Luz indicadora ECONOMY Parpadee 3 veces a intervalos de 21 s Después de la limpieza, restablezca el indicador del filtro presionando el botón “MANUAL AUTO” en la unidad interior durante 3 segundos o menos. Indicatorluminoso lamp Indicador : Flashing OFF Parpadeo : Apagado SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia esté haciendo funcionar un acondicionador de aire diferente al que desea configurar, cambie el código personalizado del mando a distancia para hacer funcionar únicamente el acondicionador de aire que desea configurar (hay 4 selecciones posibles). Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación, por favor contacte a su distribuidor para configurar los códigos personalizados individuales de cada acondicionador de aire. Selección del código personalizado del mando a distancia Utilice los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir un señal si el acondicionador de aire no se ajustó para el código personalizado correspondiente.) 1 2 3 Pulse el botón "START/STOP" (arranque/parada) hasta que solo se visualice el reloj en la pantalla del mando a distancia. Pulse el botón "MODE" (modo) durante al menos cinco segundos para visualizar el código personalizado actual (ajustado inicialmente en A). Pulse los botones "SET TEMP." (ajuste de temp.) ( / ) para cambiar el código personalizado entre A↔B↔C↔D . Haga que concuerde el código en pantalla con el código personalizado del acondicionador de aire. 4 Pulse el botón "MODE" (modo) nuevamente para retornar a la visualización del reloj. El código personalizado será cambiado. ● Si no se pulsa ningún botón dentro de un plazo de 30 segundos después de que se visualiza el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original de reloj. En este caso, empiece nuevamente desde el Paso 1. ● El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado a A previo a su envío. Contacte a su distribuidor para cambiar el código personalizado. ● El mando a distancia se reajusta al código personalizado A cuando se reemplazan las baterías en el mando a distancia. Si usa un código personalizado diferente al código personalizado A, reajuste el código personalizado después de reemplazar las baterías. Si no conoce el ajuste del código personalizado del acondicionador de aire, intente cada uno de los códigos personalizados ( A→B→C→D ) hasta encontrar el código que haga funcionar el acondicionador de aire. EsA-14 9387081190_OM_OM.indb 14 12/6/2017 8:52:14 AM RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte el interruptor automático y consulte con personal de servicio autorizado. Si solo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, éste no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desconectar el disyuntor eléctrico para garantizar que la energía esté completamente desconectada. Antes de solicitar servicio, realice los siguientes controles: ADVERTENCIA FUNCIÓN NORMAL Síntoma Problema No funciona normalmente: ● Si la unidad de interior es detenida y puesta en funcionamiento nuevamente de forma inmediata, el compresor no funcionará durante aproximadamente 3 minutos, para evitar que se quemen los fusibles. ● Cada vez que el disyuntor eléctrico es desconectado y luego iniciado de nuevo, el circuito de protección funcionará durante aproximadamente 3 minutos, evitando el funcionamiento del aparato durante ese período. ● Durante el funcionamiento o inmediatamente después de detener la unidad, se podrá oír el sonido del agua fluyendo dentro de la tubería del acondicionador de aire. Además, el ruido podría ser particularmente notable durante 2 a 3 minutos después de iniciar el funcionamiento (sonido del refrigerante fluyendo). ● Durante el funcionamiento, se podría oír un ligero sonido chirriante. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción del panel frontal debido a los cambios de temperatura. ● Algún tipo de olor podría ser emitido desde la unidad de interior. Este olor se debe a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que han sido absorbidos por la unidad de interior. ● Durante el funcionamiento de refrigeración o deshumectación, se podría ver una bruma fina emitida desde la unidad de interior. Esto se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire frío emitido por la unidad de interior, lo que produce condensación y niebla. ● Durante el modo de deshumectación, la unidad interna funcionará a baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, el ventilador de la unidad de interior podría detenerse de vez en cuando. Además, el ventilador podría funcionar a muy baja velocidad cuando se esté ajustando la humedad de la habitación. ● Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador funcionará a velocidad muy baja. ● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy baja. ● ¿Se ha desconectado el disyuntor automático? Se oyen ruidos: Olores: Se emiten bruma o vapor: El flujo de aire es débil o se detiene: VUELVA A REVISAR No funciona en absoluto: ● ¿Ha habido un corte de energía eléctrica? ● ¿Ha reventado un fusible o se ha activado un disyuntor automático? ● ¿Está funcionando el temporizador? Rendimiento insuficiente de refrigeración: Vea la página — — — — 7 6 7 — 8-9 ● ¿Está sucio el filtro de aire? ● ¿Están bloqueadas la rejilla de entrada o el puerto de salida del acondicionador de aire? ● ¿Programó correctamente los ajustes de temperatura ambiente (termostato)? ● ¿Hay una ventana o una puerta abierta? — ● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay alguna ventana que permita el ingreso de luz solar brillante? (Cierre las cortinas.) La unidad funciona de forma diferente desde el ajuste del mando a distancia: ● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿existen aparatos de calefacción y computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente dentro del recinto? ● ¿Está la unidad ajustada para funcionamiento supersilencioso (Super quiet)? ● ¿Se han agotado las baterías del mando a distancia? ● ¿Se han insertado correctamente las baterías del mando a distancia? 6 5 Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si nota olores a quemado, o si la lámpara de OPERACIÓN (Fig. 3 5) y la lámpara del TEMPORIZADOR(Fig. 3 6) parpadean y la lámpara ECONOMIZAR (Fig.3 7) parpadea rápidamente, inmediatamente detener el funcionamiento, apagar el interruptor eléctrico y consultar al personal de servicio autorizado. EsA-15 9387081190_OM_OM.indb 15 12/6/2017 8:52:14 AM CONSEJOS OPERATIVOS Función de reinicio automático En caso de una interrupción de energía como un apagón, el acondicionador de aire se detendrá una vez. Pero reiniciará de manera automática y realizará su funcionamiento anterior cuando se reanude la alimentación eléctrica. Si ocurre alguna interrupción de energía después de establecer el temporizador, se reiniciará el conteo descendente del temporizador. Una vez que se reanude la fuente de alimentación, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadeará para notificarle que hubo una falla del temporizador. En dicho caso, reinicie el temporizador para un tiempo oportuno. EsA-16 9387081190_OM_OM.indb 16 12/6/2017 8:52:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu ASBG36JMTA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación