Fujitsu ABBG18LVTA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AR CONDICIONADO
Español Português
N.º DE PEÇA 9374379491-03
MANUAL DE OPERAÇÃO
Tipo piso/teto
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Tipo piso/techo
A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
Guarde este manual para futura referência.
Conserve este manual para futura referencia.
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 19374379491-03_OM_PT_ES.indb 1 10/9/2557 9:00:2310/9/2557 9:00:23
EsA-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice el equipo correctamente.
Las instrucciones en esta sección están todas relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras
.
Las indicaciones “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen el siguiente signi cado en estas instrucciones:
No intente instalar este acondicionador de aire por sí mismo.
Esta unidad no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al personal de servi-
cio autorizado para hacer reparaciones.
Cuando se esté trasladando, solicite personal de reparaciones autorizado para que éste efectúe la descon-
exión e instalación del acondicionador de aire.
No se enfríe excesivamente permaneciendo durante muchas horas en el ujo de aire de enfriamiento directo
.
No inserte los dedos u objetos dentro del ori cio de salida o las rejillas de entrada.
No ponga en funcionamiento o detenga el acondicionador de aire mediante la desconexión del cable de alimentación y demás
.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o personas cali cadas a n de evitar cual-
quier riesgo.
En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-
namiento, desconecte el disyuntor eléctrico y consulte con personal de servicio autorizado.
En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier producto in am-
able. (consulte a una persona de servicio autorizado)
Proporcione ventilación ocasional durante el uso.
No dirija el ujo de aire a chimeneas o a aparatos de calefacción.
No trepe arriba de, o coloque objetos sobre, el acondicionador de aire.
No cuelgue objetos de la unidad de interior.
No coloque oreros o recipientes de agua sobre los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga el acondicionador de aire en funcionamiento con las manos mojadas.
No tire del cable de alimentación eléctrica.
Apague la fuente de energía cuando no esté utilizando la unidad durante períodos extensos de tiempo.
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que esté limpiando el acondicionador de aire o cambiando el ltro de aire
.
Las válvulas de conexión se calientan durante la calefacción; manipule la unidad con cuidado.
Cuando se esté reiniciando la unidad después de un período prolongado sin uso en el invierno, active el
interruptor de energía al menos 12 horas antes de arrancar la unidad.
Compruebe la condición del soporte de instalación para ver si presenta daños.
No coloque animales o plantas en la trayectoria directa del ujo de aire.
No tome el agua que se descarga del acondicionador de aire.
No debe usar la unidad en aplicaciones que involucren el almacenamiento de alimentos, plantas o ani-
males, equipo de precisión u obras de arte.
No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador.
Haga funcionar la unidad únicamente con los ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos a 1 metro de distancia de las unidades de interior o de exterior
.
Evite instalar el acondicionador de aire cerca a una chimenea u otro aparato de calefacción.
Cuando esté instalando las unidades de interior y exterior, tome precauciones para evitar el acceso por parte de infantes
.
No utilice gases in amables cerca del acondicionador de aire.
Instale la manguera de drenaje de manera que drene el agua correctamente.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades
mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación con respecto al uso del
aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Contenido
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................... 1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................ 2
NOMBRE DE LAS PIEZAS ........................................ 3
PREPARACIÓN .......................................................... 5
FUNCIONAMIENTO ................................................... 6
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ............. 8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE
APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP) .......................... 9
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
... 9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
.... 10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING) ..............11
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO ........11
10 °C FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN ...... 12
SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑAL
DEL MANDO A DISTANCIA...................................... 12
LIMPIEZA Y CUIDADO ............................................ 13
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS ..................... 14
CONSEJOS OPERATIVOS ...................................... 15
ACONDICIONADOR DE AIRE
Unidad interior (Tipo piso/techo)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9374379491-03
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 19374379491-03_OM_PT_ES.indb 1 10/9/2557 9:00:2810/9/2557 9:00:28
EsA-2
Función de limpieza
REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE
La rejilla de entrada de la unidad de interior puede ser
desmontada para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FILTRO RESISTENTE AL MOHO
El FILTRO DE AIRE ha sido tratado para resistir la formación
de moho, permitiendo de esta manera, una utilización más
limpia y un cuidado más fácil.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar
efectivamente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CABLEADO
(OPCIÓN)
Se puede utilizar el mando a distancia cableado opcional.
La utilización del mando a distancia presenta las siguientes
diferencias con respecto al uso del mando a distancia inalám-
brico.
[Las funciones adicionales para los cableados]
• Temporizador semanal
• Temporizador para prórroga de temperatura
Y se puede usar tanto el mando a distancia cableado como el
inalámbrico simultáneamente.
(Pero la función es limitada)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se oirá el sonido de un pitido y parpadearán las lu-
ces de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER)
y la 3ra. luz de la unidad de interior.
[Las funciones restringidas para los inalámbricos]
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Temporizador (TIMER) (temporizador de encendido (ON),
temporizador de apagado (OFF) y temporizador de programa
(Program))
• FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN A 10 °C
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Función de Ahorro de energía y Confortable
INVERTIDOR
Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de energía
para que la habitación adquiera rápidamente la temperatura
deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja
energía para que el funcionamiento resulte cómodo y económico
.
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO
Cuando la unidad funciona en el modo económico (ECONOMY), la
temperatura ambiente será ligeramente mayor que la temperatura
ajustada en el modo de refrigeración e inferior a la temperatura
ajustada en el modo de calefacción. Por lo tanto, el modo económico
(ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro modo normal
.
FLUJO DE AIRE OMNI-DIRECCIONAL
(OPERACIÓN DE VAIVÉN)
Es posible el control tridimensional sobre el vaivén de la dirección
del aire a través del uso dual tanto del vaivén de dirección de aire
de arriba/abajo (UP/DOWN) como del vaivén de la dirección de aire
de derecha/izquierda (RIGHT/LEFT). Ya que las aletas de dirección
de aire de arriba/abajo (UP/DOWN) funcionan automáticamente de
acuerdo con el modo de funcionamiento de la unidad, es posible
ajustar la dirección del aire basada en el modo de funcionamiento
.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
(SUPER QUIET)
Cuando se utiliza el botón FAN (Ventilación) para seleccionar
QUIET (Silencioso), la unidad de interior arranca en el
funcionamiento supersilencioso; el flujo de aire de la unidad de
interior se reduce para producir un funcionamiento más silencioso
.
TRANSICIÓN AUTOMÁTICA (AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,
calefacción) es intercambiado automáticamente para mantener
la temperatura ajustada y se mantiene la temperatura
constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN A 10
°
C
La temperatura ambiente puede ser mantenida a 10 °C para
evitar que caiga demasiado.
Función conveniente
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento
del temporizador OFF (de apagado) y el temporizador ON (de
encendido) en una sola secuencia. La secuencia puede involucrar
1 transición del temporizador OFF (apagado) al temporizador ON
(encendido) o del temporizador ON (encendido) al temporizador
OFF (apagado), dentro de un período de 24 horas
.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando se pulsa el botón de apagado automático (SLEEP)
durante el modo de calefacción, el ajuste del termostato del
acondicionador de aire es rebajado gradualmente durante el
período de funcionamiento; durante el modo de refrigeración
o el de deshumectación, el ajuste del termostato es elevado
gradualmente durante el período de funcionamiento. Cuando se
llega a la hora ajustada, la unidad se apaga automáticamente
.
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 29374379491-03_OM_PT_ES.indb 2 10/9/2557 9:00:2810/9/2557 9:00:28
EsA-3
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Unidad de interior
Panel de control de funcionamiento
Botón de MANUAL AUTOMÁTICO
Cuando se mantiene presionado el botón
manual/automático (MANUAL AUTO) durante
más de 10 segundos, empezará el funciona-
miento de refrigeración forzada.
El funcionamiento de refrigeración forzada se
utiliza al momento de la instalación.
Únicamente para uso del personal de servi-
cio autorizado.
Cuando el funcionamiento de refrigeración
forzada se inicia por cualquier causa fortuita,
pulse el botón de arranque/parada (START/
STOP) para detener su funcionamiento.
Pulse el botón en reajuste del ltro (Filter Reset)
.
Receptor de señal del mando a distancia
Indicador luminoso de funcionamiento
(OPERATION) (verde)
Indicador luminoso del temporizador
(TIMER) (naranja)
El indicador luminoso del temporizador (TIM-
ER) se ilumina cuando el temporizador es
ajustado desde el mando a distancia inalám-
brico.
Indicador luminoso de modo económi-
co ECONOMY (verde)
El indicador luminoso del modo económico
(ECONOMY) se enciende durante el funcio-
namiento en modo económico (ECONOMY
OPERATION) y durante el funcionamiento
con calefacción a 10 °C (10 °C HEAT OP-
ERATION).
Rejilla de entrada
Filtro de aire
Aletas de dirección de aire arriba/abajo
(UP/DOWN)
Lamas de ectoras de dirección del aire
derecha/izquierda (RIGHT/LEFT)
(Aletas traseras de dirección de aire ar-
riba/abajo (UP/DOWN))
Manguera de drenaje
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 39374379491-03_OM_PT_ES.indb 3 10/9/2557 9:00:2810/9/2557 9:00:28
EsA-4
Panel de visualización
Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustración
adjunta para mostrar todos los indicadores posibles;
sin embargo, durante el funcionamiento real, la pantalla
mostrará únicamente aquellos indicadores apropiados
para el funcionamiento actual.
Botón de MODO (MODE)
Botón de CALEFACCIÓN A 10
°
C (10
°
C HEAT)
Botón de ajuste de temperatura (SET TEMP.)
( / )
Botón de modo económico (ECONOMY)
Botón de apagado automático (SLEEP)
Botón de ventilación (FAN)
Botón de arranque/parada (START/STOP)
Botón de ajuste (SET) (Vertical)
Botón de ajuste (SET) (Horizontal)
Botón de vaivén (SWING)
Botón de modo de temporizador (TIMER MODE)
Botón de ajuste de temporizador (TIMER
SET) ( / )
Botón de ajuste del reloj (CLOCK ADJUST)
Botón de restablecer (RESET)
Botón de prueba del funcionamiento (TEST RUN)
Este botón se utiliza cuando se está instalando el
acondicionador de aire y no debe utilizarse bajo
condiciones normales, ya que causará que el termo-
stato del acondicionador de aire funcione de forma
incorrecta.
Si se presiona este botón durante el funcionamiento
normal, la unidad de interior cambiará al modo de
funcionamiento de prueba y el indicador luminoso
de funcionamiento (OPERATION) y el indicador lu-
minoso del temporizador (TIMER) empezarán a par-
padear simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento de prueba,
presione el botón arranque/parada (STARY/STOP)
para detener el acondicionador de aire.
Transmisor de señales
Indicador de ajuste de temperatura (SET)
Indicador de modo de funcionamiento
Indicador de apagado automático (SLEEP)
Indicador de transmisión
Indicador de velocidad del ventilador
Indicador de vaivén (SWING)
Indicador de modo de temporizador
Visualización de reloj
Algunas unidades de interior podrían no estar equipadas
con las funciones que corresponden a todos los botones
en este mando a distancia. La unidad de interior emitirá un
pitido y los indicadores luminosos de FUNCIONAMIENTO,
TEMPORIZADOR y modo ECONÓMICO parpadearán
cuando se presione un botón del mando a distancia si la
función no está disponible.
Mando a distancia
Visualización
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 49374379491-03_OM_PT_ES.indb 4 10/9/2557 9:00:2810/9/2557 9:00:28
EsA-5
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar que niños pequeños
ingieran las baterías accidentalmente
.
Saque las baterías del mando a distancia
cuando no lo utilice durante períodos pro-
longados de tiempo con el n de evitar po-
sibles fugas y daños a la unidad.
Si el uido de baterías que chorrea entra en
contacto con su piel, ojos o boca, lávelos
inmediatamente con abundante agua y con-
sulte a su médico.
Las baterías desgastadas deben ser re-
movidas inmediatamente y desechadas de
forma adecuada, ya sea en un receptáculo
de recolección de baterías o ante la autori-
dad apropiada.
No intente recargar las baterías secas.
Nunca mezcle baterías nuevas y usadas
o baterías de tipos diferentes.
Las baterías deberían durar aproximada-
mente 1 año en condiciones normales de
uso. Si el alcance operativo del mando
a distancia se reduce apreciablemente,
reemplace las baterías y pulse el botón
RESET (reinicio) con la punta de un
bolígrafo u otro objeto pequeño.
Encendido del suministro eléctrico
1
Encienda el disyuntor.
Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03
×
2) *
1
Pulse y deslice la tapa del compartimiento de la bat-
ería en el lado reverso para abrirlo.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
* Este producto no incluye las pilas.
2
Inserte las baterías.
Asegúrese de alinear las polaridades de las baterías ( ) correctamente.
3
Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
Ajuste la Hora actual
1
Pulse el botón de AJUSTE DE RELOJ.
Use la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño para pulsar el botón.
2
Use los botones ( / ) para ajustar el reloj a la
hora actual.
Botón : Pulse para avanzar la hora.
Botón
: Pulse para retroceder la hora.
(Cada vez que se presionen los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de 1 minuto; mantenga presionados los botones para cambiar
la hora rápidamente en incrementos de 10 minutos.)
3
Pulse el botón de AJUSTE DE RELOJ nuevamente.
Esto completa el ajuste de la hora e inicia el funcionamiento del reloj.
Empleo de la unidad de mando a distancia
El mando a distancia debe apuntarse al receptor de señales para que funcione
correctamente.
Rango de funcionamiento: Aproximadamente 7 metros.
Cuando una señal es recibida de forma correcta por el acondicionador de aire, se
oirá el sonido de un pitido.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
(3) Cómo sacar el mando a distancia
(para usarlo en la mano).
(1) Monte el soporte. (2) Coloque el mando a distancia.
Tornillos
Inserte
Presione hacia
adentro
Deslice hacia arriba
Jale hacia afuera
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 59374379491-03_OM_PT_ES.indb 5 10/9/2557 9:00:2910/9/2557 9:00:29
EsA-6
Selección del funcionamiento de modo
1
Pulse el botón de arranque/parada (START/STOP).
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION)
(verde) de la unidad de interior.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
2
Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar
el modo deseado.
Cada vez que se presione el botón, el modo cambiará en el siguiente orden.
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN DESHUMECTACIÓN
VENTILADOR DE CALEFACCIÓN
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Ajuste de la temperatura de la habitación
Pulse el botón de ajuste de temperatura (SET TEMP.).
Botón
: Pulse para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Pulse para rebajar el ajuste del termostato.
Rango de ajuste del termostato:
AUTOMÁTICO ......................18-30 °C
Calefacción ...........................16-30 °C
Refrigeración/Deshumectación
....18-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo
de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a distancia)
.
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
El ajuste del termostato debe ser considerado un valor estándar y podría diferir un
tanto con respecto a la temperatura real de la habitación.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón de ventilación (FAN).
Cada vez que se presione el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el siguiente orden
.
AUTOMÁTICO
ALTA
MEDIA
BAJA
SILENCIOSO
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Cuando esté ajustado en AUTOMÁTICO:
Calefacción:
El ventilador funciona de manera que se circule aire caliente de forma óptima
.
Sin embargo, el ventilador funcionará a una velocidad muy baja cuan-
do la temperatura del aire emitido desde la unidad de interior sea baja
.
Refrigeración:
A medida que la temperatura ambiente se acerca a la temperatura
ajustada en el termostato, la velocidad del ventilador se torna más lenta
.
Ventilación: El ventilador funciona a la velocidad de ventilación baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de Monitoreo y
al inicio del modo de Calefacción.
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Cuando esté ajustado en Silencioso:
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El flujo de aire de la
unidad de interior se reducirá para proporcionar un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) no puede usarse durante el
modo de Deshumectación (Dry). (Lo mismo es válido cuando se selecciona el modo
de deshumectación durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO.)
Durante el funcionamiento supersilencioso (Super Quiet), el rendimiento de cale-
facción y refrigeración se reducirá un poco. Si la habitación no se calienta/ enfría
cuando se está usando el funcionamiento silencioso (QUIET), ajuste la velocidad de
ventilación del acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo:
Cuando esté ajustado en FRÍO
:
Ejemplo: Cuando esté ajustado a 26 °C.
Ejemplo: Cuando esté ajustado en
AUTOMÁTICO.
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 69374379491-03_OM_PT_ES.indb 6 10/9/2557 9:00:2910/9/2557 9:00:29
EsA-7
Para detener el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (arranque/parada).
Se apagará el indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde).
Acerca del funcionamiento en transición automática (AUTO CHANGEOVER)
AUTOMÁTICO:
Cuando se selecciona la transición automática (AUTO
CHANGEOVER), el acondicionador de aire selecciona el modo de
funcionamiento apropiado (Refrigeración o Calefacción) de acuerdo
con la temperatura actual de su habitación.
Cuando se selecciona el funcionamiento de transición automática
(AUTO CHANGEOVER) por primera vez, el ventilador funcionará a
velocidad lenta durante algunos minutos, tiempo durante el cual la
unidad detecta las condiciones de la habitación y selecciona el modo
de funcionamiento apropiado.
La temperatura de la habitación es mayor que la temperatura de ni-
da en el ajuste de temperatura
Modo de Refrigeración o modo de
Deshumectación
La temperatura de la habitación es cercana a la temperatura de nida
en el ajuste de temperatura
Determinada por la temperatura exterior
La temperatura de la habitación es menor a la temperatura de nida
en el ajuste de temperatura
Modo de Calefacción
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de su
habitación cercana al ajuste del termostato, se iniciará el funciona-
miento de monitoreo. Durante el modo de funcionamiento de monitor-
ización, el ventilador funcionará a velocidad lenta. Si la temperatura
de la habitación cambia posteriormente, el acondicionador de aire se-
leccionará nuevamente el funcionamiento apropiado (Calefacción, Re-
frigeración) para ajustar la temperatura al valor jado en el termostato
.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el que
desea, seleccione uno de los modos de funcionamiento (HEAT (Calefac-
ción), COOL (Refrigeración), DRY (Deshumectación), FAN (Ventilación))
.
Acerca del modo de funcionamiento
Calefacción:
Úselo para calentar su habitación.
Cuando se seleccione el modo de calefacción, el acondicionador
de aire funcionará a una velocidad de ventilador muy baja durante
aproximadamente 3 a 5 minutos, después de lo cual, cambiará al
ajuste de ventilador seleccionado. Se proporciona este período de
tiempo para permitir a la unidad de interior calentarse antes de em-
pezar el funcionamiento a máxima capacidad.
Cuando la temperatura exterior es muy baja, puede formarse escar-
cha en la unidad de exterior y puede reducirse su rendimiento. Para
poder sacar esta escarcha, la unidad se ingresará automáticamente al
ciclo de desescarche de vez en cuando. Durante el funcionamiento de
desescarche automático, el indicador de funcionamiento (OPERATION)
parpadeará y el funcionamiento de la calefacción se interrumpirá
.
Después del inicio del funcionamiento de calefacción, toma un cierto
tiempo antes de que se caliente la habitación.
Refrigeración:
Úselo para enfriar su habitación.
Deshumectación
:
Úselo para enfriar delicadamente a la par de deshumectar su habitación
.
No podrá calentar la habitación durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, la unidad funcionará a baja ve-
locidad; para poder ajustar la humedad de la habitación, el ventilador
de la unidad de interior podría detenerse de vez en cuando. Además,
el ventilador podría funcionar a muy baja velocidad cuando se esté
ajustando la humedad de la habitación.
La velocidad del ventilador no puede ser cambiada manualmente
cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación
Úsela para circular el aire por toda su habitación.
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a una temperatura que
sea más alta que la temperatura actual de
la habitación. El modo de calefacción no
funcionará si el termostato se ajusta por
debajo de la temperatura real de la habit-
ación.
Durante el modo de refrigeración/de-
shumectación:
Ajuste el termostato a una temperatura
que esté por debajo de la temperatura ac-
tual de la habitación. Los modos de refrig-
eración y deshumectación no funcionarán
si se ajusta el termostato por encima de
la temperatura real de la habitación (en el
modo de refrigeración, solo funcionará el
ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No se puede usar la unidad para calentar y
refrigerar su habitación.
FUNCIONAMIENTO
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Refrigeración o
Deshumectación
Determinado por la
temperatura exterior
Calefacción
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 79374379491-03_OM_PT_ES.indb 7 10/9/2557 9:00:2910/9/2557 9:00:29
EsA-8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Cancelación del temporizador
Utilice el botón del modo de temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar cancelar “CANCEL
”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Cambio de los ajustes del temporizador
Realice los pasos 2 y 3.
Parada del funcionamiento del acondicionador de
aire mientras está funcionando el temporizador
Pulse el botón START/STOP (arranque/parada)
.
Cambio de las condiciones de funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato, modo silencioso), después de
realizar el ajuste del temporizador espere a
que reaparezca la visualización completa y lu-
ego, pulse los botones apropiados para cam-
biar la condición de funcionamiento deseada.
Cancelación del temporizador
Utilice el botón del modo de temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar cancelar “CANCEL”
.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Cambio de los ajustes del temporizador
1.
Siga las instrucciones dadas en la sección
“Uso del temporizador de arranque (ON) o el
temporizador de parada (OFF)” para seleccionar
el ajuste del temporizador que desea cambiar
.
2. Presione el botón de modo del temporiza-
dor (TIMER MODE) para seleccionar ya
sea OFF
ON u OFF ON
.
Parada del funcionamiento del acondicionador de
aire mientras está funcionando el temporizador
Pulse el botón START/STOP (arranque/parada)
.
Cambio de las condiciones de funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato, modo silencioso), después de
realizar el ajuste del temporizador espere a
que reaparezca la visualización completa y lu-
ego, pulse los botones apropiados para cam-
biar la condición de funcionamiento deseada.
Utilización del temporizador de arranque (ON) o el temporizador de parada (OFF)
1
Pulse el botón de arranque/parada (START/STOP)
(Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2)
.
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION)
(verde) de la unidad de interior.
2
Presione el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar el funcionamiento del
temporizador de parada (OFF) o el de arranque (ON).
Cada vez que se pulsa el botón la función del temporizador cambia en el siguiente orden
:
CANCELAR OFF (apagado) ON (encendido)
PROGRAMA (OFF
ON, OFF
ON)
Se encenderá la lámpara indicadora naranja del temporizador (TIMER) de la
unidad de interior.
3
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER SET)
para ajustar la hora de parada (OFF) o la hora de arranque (ON)
.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de hora (el parpadeo
continuará durante aproximadamente 5 segundos).
Botón
: Pulse para avanzar la hora.
Botón
: Pulse para retroceder la hora.
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Utilización del temporizador de programa
1
Pulse el botón de arranque/parada (START/STOP)
(Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2)
.
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION)
(verde) de la unidad de interior.
2
Ajuste las horas deseadas para el temporizador de
apagado (OFF) y el temporizador de encendido (ON).
Vea la sección “Utilización del temporizador de arranque (ON) o el
temporizador de parada (OFF)” para ajustar el modo y los horarios deseados
.
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Se encenderá la lámpara indicadora (naranja) del temporizador (TIMER) de
la unidad de interior.
3
Presione el botón de modo de temporizador (TIMER MODE) para
seleccionar el funcionamiento del temporizador de programa
(PROGRAM) (aparecerá OFF ON u OFF ON en pantalla)
.
La visualización mostrará el temporizador de parada “OFF timer” y el
temporizador de arranque “ON timer” de forma alternada, y luego cambiará para
mostrar el ajuste de hora para el tipo de funcionamiento que ocurrirá primero
.
El temporizador de programa iniciará el funcionamiento. (Si se ha
seleccionado el temporizador de arranque (ON) para que éste funcione
primero, la unidad dejará de funcionar en este momento.)
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Acerca del temporizador de programa
El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento del temporizador OFF
(de parada) y el temporizador ON (de arranque) en una sola secuencia. La secuencia puede
involucrar 1 transición del temporizador OFF (apagado) al temporizador ON (encendido) o del
temporizador ON (encendido) al temporizador OFF (apagado), dentro de un período de 24 horas
.
La primera función del temporizador en funcionar será la que se ha ajustado más
próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la echa de la
pantalla del mando a distancia. (OFF
ON, u OFF
ON).
1 ejemplo del uso del temporizador de programa podría ser hacer que el acondicio-
nador de aire se detenga automáticamente (temporizador OFF (parada)) después
de que usted se acuesta, luego que se encienda (temporizador ON (arranque)) au-
tomáticamente en la mañana antes de que se levanta.
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora actual correcta (
Pág. 5).
Si la unidad de interior está conectada a un mando a distancia cableado, el mando a distancia inalámbrico no podrá ser usado para
ajustar el temporizador.
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 89374379491-03_OM_PT_ES.indb 8 10/9/2557 9:00:2910/9/2557 9:00:29
EsA-9
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de apagado automático (SLEEP) se utiliza para ajustar el período
de tiempo hasta el momento en que se detiene el acondicionador de aire.
Si la unidad de interior está conectada a un mando a distancia cableado, el mando a distancia inalámbrico no podrá ser usado para
ajustar el temporizador de apagado automático (SLEEP).
Utilización del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Mientras el acondicionador de aire está funcionando o está
detenido, presione el botón de apagado automático (SLEEP).
La lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde) y la del temporizador
(TIMER) (naranja) de la unidad de interior se encienden.
Cambio de los ajustes del temporizador
Presione el botón de apagado automático (SLEEP) una vez
más y ajuste la hora usando los botones de ajuste del tem-
porizador TIMER SET (
/ ).
Botón : Pulse para avanzar la hora.
Botón
: Pulse para retroceder la hora.
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Cancelación del temporizador:
Utilice el botón del modo de temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar cancelar “CANCEL”
.
El acondicionador de aire retornará al funcion-
amiento normal.
Detención del acondicionador de aire du-
rante el funcionamiento del temporizador
:
Pulse el botón START/STOP (arranque/
parada).
Acerca del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Para evitar el calentamiento o enfriamiento excesivos mientras está durmiendo, la función de apagado automático (SLEEP) modi ca
automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste de tiempo determinado. El acondicionador de aire se detiene
completamente cuando ha transcurrido el tiempo ajustado.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Tiempo
ajustado
1 hora
1 °C
2 °C
2 °C
3 °C
4 °C
30
minutos
1 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
Tiempo
ajustado
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación
:
Cuando está ajustado el temporizador de apagado
automático (SLEEP), el ajuste del termostato es incrementado
automáticamente en 1 °C cada 1 hora. Cuando la temperatura
ha ascendido un total de 2 °C, se mantiene el ajuste del
termostato hasta que el tiempo programado haya transcurrido,
momento en el cual, el acondicionador de aire se desconecta
automáticamente.
Ajuste del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Durante el funcionamiento de la calefacción:
Cuando está ajustado el temporizador de apagado automático
(SLEEP), el ajuste del termostato es rebajado automáticamente
en 1 °C cada 30 minutos. Cuando la temperatura ha descendido
un total de 4 °C, se mantiene el ajuste del termostato hasta que
el tiempo programado haya transcurrido, momento en el cual, el
acondicionador de aire se desconecta automáticamente.
Ajuste del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Utilización de los controles de la unidad principal
Pulse el botón manual/automático (MANUAL AUTO)
durante más de 3 segundos y menos de 10 segundos
en el panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, pulse nuevamente el botón manual/automático
(MANUAL AUTO).
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en caso de que se pierda el mando a distancia o de que éste no
esté disponible.
Cuando se haga funcionar el
acondicionador de aire con los controles
en el botón manual/automático
(MANUAL AUTO), éste funcionará en el
mismo modo que el modo automático
(AUTO) seleccionado en el mando a
distancia.
La velocidad de ventilador seleccionada
será automática ("AUTO") y el ajuste
del termostato será el estándar. (24
°C
)
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 99374379491-03_OM_PT_ES.indb 9 10/9/2557 9:00:2910/9/2557 9:00:29
EsA-10
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y
REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
Ajuste la dirección del aire en los sentidos arriba, abajo, izquierda y derecha con los botones de dirección del aire (AIR
DIRECTION) en el mando a distancia.
Use los botones de dirección del aire (AIR DIRECTION) después de que la unidad de interior haya empezado a funcionar y que
las lamas de ectoras de dirección de aire hayan dejado de moverse.
Ajuste vertical de la dirección del aire
Pulse el botón SET (AJUSTE) (Vertical).
Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue:
Tipos de ajuste de Dirección de Flujo de Aire:
, , , : Durante el modo de Refrigeración/Deshumectación
, , : * Durante el modo de Calefacción
La pantalla del mando a distancia
no cambia.
Use los ajustes de dirección del aire dentro de los rangos indicados anteriormente.
La dirección de ujo de aire vertical se ajusta automáticamente como se muestra, de
acuerdo con el tipo de operación seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación
: Flujo horizontal
* Durante el modo de calefacción : Flujo hacia abajo
Durante el funcionamiento en modo automático (AUTO), durante el primer minuto
después del inicio del funcionamiento, el ujo de aire será horizontal
; la dirección
del aire no podrá ser ajustada durante este período.
El ajuste de la dirección de ujo de aire se convertirá temporalmente en
cuando
la temperatura del ujo de aire sea baja al inicio del modo de Calefacción.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Pulse el botón SET (AJUSTE) (Horizontal).
Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue:
La pantalla del mando a distancia no cambia.
Lamas de ectoras de dirección del aire DERECHA/IZQUIERDA
Use los ajustes de dirección del aire dentro de los rangos indicados anteriormente.
ADVERTENCIA
Nunca ponga los dedos u objetos extraños
dentro de los orificios de salida, ya que el
ventilador interno funciona a alta velocidad y
podría causar daños personales.
El intentar mover las aletas de direc-
ción del aire arriba/abajo (UP/DOWN)
o las lamas de ectoras de dirección del
aire derecha/izquierda (RIGHT/LEFT)
de forma manual podría ocasionar un
funcionamiento indebido; en este caso,
detenga el funcionamiento y vuelva a
encender la unidad. Las lamas de ecto-
ras deberían empezar a funcionar cor-
rectamente nuevamente.
Durante el uso de los modos de Refrig-
eración y Deshumectación, no ajuste las
aletas de dirección de ujo arriba/abajo
(UP/DOWN) de aire en el rango de la
Calefacción ( a ) durante períodos
largos de tiempo, ya que el vapor de
agua podría condensarse cerca de las
lamas de salida y podrían chorrear go-
tas de agua desde el acondicionador
de aire. Durante los modos de Refrig-
eración y Deshumectación, si las lamas
deflectoras de dirección de flujo de
aire quedan en el rango de calefacción
durante más de 30 minutos, retornarán
automáticamente a la posición
.
Cuando se use en una habitación con
infantes, niños, personas mayores o
enfermas, la dirección del aire y la tem-
peratura ambiente deben ser tomadas
en cuenta cuidadosamente al hacer los
ajustes.
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 109374379491-03_OM_PT_ES.indb 10 10/9/2557 9:00:3010/9/2557 9:00:30
EsA-11
Utilización del MODO ECONÓMICO
Presione el botón de modo económico (ECONOMY).
Se encenderá el indicador luminoso de modo económico (ECONOMY) (verde).
Comenzará el funcionamiento en modo económico (ECONOMY).
Para detener el funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Presione el botón de modo económico (ECONOMY) nuevamente.
Se apagará el indicador de modo económico (ECONOMY) (verde).
Comenzará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Cuando esté funcionando el modo económico (ECONOMY), la temperatura de la habitación será un poco mayor que la
temperatura ajustada bajo el modo de refrigeración y un poco menor que la temperatura ajustada bajo el modo de calefacción.
Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro modo normal.
En el caso de acondicionadores de aire de tipo individual, en su máximo consumo, el funcionamiento económico (ECONOMY)
representa aproximadamente el 70% del rendimiento normal del acondicionador de aire para refrigeración y calefacción.
En caso de acondicionadores de aire de tipo múltiple, el modo de funcionamiento económico (ECONOMY) sólo se encuentra di-
sponible para la unidad de interior ajustada.
Si la habitación no se refrigera (o calienta) bien durante el modo económico (ECONOMY), seleccione el funcionamiento normal.
Durante el período de monitorización en el modo automático (AUTO), el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará
al modo económico (ECONOMY) aunque se haya seleccionado el mismo presionando el botón de dicho modo (ECONOMY).
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón de vaivén (SWING).
Se encenderá la pantalla de vaivén (SWING).
Cada vez que se presione el botón de vaivén (SWING), el modo de vaivén cambiará en
el siguiente orden.
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón de vaivén (SWING) y seleccione parada (STOP)
.
La dirección de ujo de aire retornará al ajuste previo al inicio del movimiento de vaivén
.
Sobre el funcionamiento de vaivén
El tipo de funcionamiento
Refrigeración/Deshumectación
Calefacción
VENTILADOR
Rango de vaivén
a (Todo el rango)
a (Todo el rango)
a (Todo el rango)
El funcionamiento de vaivén (SWING) podría detenerse
temporalmente cuando el ventilador del acondicionador
de aire no esté funcionando o cuando esté funcionando a
velocidades muy bajas.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén en dirección izquierda/derecha
*1
La posición de las lamas de ectoras antes del vaivén
aparece en paréntesis.
El tipo de funcionamiento
Refrigeración/Deshumectación
Calefacción
VENTILADOR (
~ )
*1
VENTILADOR ( ~ )
*1
Rango de vaivén
a
a
a
a
El funcionamiento de vaivén (SWING) podría detenerse
temporalmente cuando el ventilador del acondicionador
de aire no esté funcionando o cuando esté funcionando a
velocidades muy bajas.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén en dirección arriba/abajo
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Indicador luminoso
: Iluminación
:
OFF (apagado)
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 119374379491-03_OM_PT_ES.indb 11 10/9/2557 9:00:3010/9/2557 9:00:30
EsA-12
10 °C FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN
Para usar el funcionamiento de calefacción a 10
°
C (10
°
C HEAT OPERATION)
Presione el botón de funcionamiento de calefacción a 10
°
C (10
°
C HEAT)
Se apagará el indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) y se encenderá el
indicador de modo económico (ECONOMY) (verde).
Para detener el funcionamiento de calefacción a 10
°
C (10
°
C HEAT)
Pulse el botón arranque/parada (START/STOP)
A continuación se detendrá el funcionamiento (OPERATION) y el indicador de modo
económico (ECONOMY) (verde) se apagará.
Acerca del funcionamiento de calefacción a 10 °C
(10 °C
HEAT)
El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la habitación es lo
su cientemente alta.
Se puede mantener la temperatura de la habitación en 10 °C presionando el botón de
calefacción a 10 °C (10 °C HEAT) de manera de evitar que la temperatura de la habi-
tación caiga demasiado.
En caso de tener un acondicionador de aire de tipo múltiple, si se está utilizando otra uni-
dad de interior para calefacción, la temperatura de la habitación donde se aplica la función
de calefacción a 10
°
C (10
°
C HEAT) subirá. Cuando se esté utilizando la función de cale-
facción a 10
°
C (“10
°
C HEAT”), recomendamos que todas las unidades de interior debieran
ser puestas en funcionamiento bajo el modo de calefacción a 10
°
C (10
°
C HEAT)
.
Mientras el funcionamiento con calefacción a
10
°
C (10
°
C HEAT) esté en curso, se podrá
usar únicamente la siguiente operación
.
AJUSTE AJUSTE
SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia esté haciendo funcionar
un acondicionador de aire diferente al que desea con gurar, cambie el código de señal del mando a distancia para hacer funcionar
únicamente el acondicionador de aire que desea con gurar (hay 4 selecciones posibles).
Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación, por favor contacte a su distribuidor para con gurar
los códigos de señal individuales de cada acondicionador de aire.
Selección del código de señal del mando a distancia
Indicador luminoso
: Iluminación
:
OFF (apagado)
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visualiza el código de señal, el sistema retorna
a la visualización original de reloj. En este caso, empiece nuevamente desde el Paso 1.
El código de señal del acondicionador de aire es ajustado a A previo a su envío. Contacte a su distribuidor para cambiar el
código de señal.
El mando a distancia se reajusta al código de señal A cuando se reemplazan las baterías en el mando a distancia. Si usa un
código de señal diferente al código de señal A, reajuste el código de señal después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código de señal del acondicionador de aire, intente cada uno de los códigos de señal (
)
hasta encontrar el código que haga funcionar el acondicionador de aire.
Utilice los siguientes pasos para seleccionar el código de señal del mando a distancia.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir un código de señal si el
acondicionador de aire no ha sido ajustado para el código de señal.)
1
Pulse el botón de arranque/parada (START/STOP)
hasta que solo se visualice el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
2
Pulse el botón de modo (MODE) durante al menos
cinco segundos para visualizar el código de señal
actual (ajustado inicialmente en ).
3
Pulse los botones
( / )
para cambiar el código de se-
ñal entre
. Haga concordar el código en la pan-
talla con el código de señal del acondicionador de aire
.
4
Pulse el botón de modo (MODE) nuevamente para retornar
a la visualización del reloj. Se cambiará el código de señal
.
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 129374379491-03_OM_PT_ES.indb 12 10/9/2557 9:00:3110/9/2557 9:00:31
EsA-13
Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usuario/
consumidor debe realizar mantenimiento preventivo a través de un servicio técnico acreditado, de forma periódica. Para informarse sobre
la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor debe dirigirse al instalador acreditado o a un servicio técnico acreditado
.
Cuando se esté utilizando por períodos extensos de tiempo, la unidad podría acumular suciedad en su interior, reduciendo
su rendimiento. Recomendamos que la unidad sea inspeccionada de forma regular, en adición a la limpieza y cuidado que
usted le proporciona. Para obtener mayor información, consulte con el personal de servicio autorizado.
Se recomienda que el usuario/consumidor exija una copia de la Orden de Trabajo cada vez que se produzca una visita de
un personero del servicio técnico para veri cación, mantenimiento, prueba o reparación del producto.
Cuando esté limpiando el fuselaje de la unidad, no utilice agua a más de 40 °C, productos de limpieza abrasivos ásperos o agentes
volátiles tales como el benceno o solvente
.
No exponga el fuselaje de la unidad a insecticidas líquidos o aerosoles.
Si la unidad no será puesta en funcionamiento por un período de 1 mes o más, asegúrese de permitir que las piezas internas
de la unidad sequen completamente, por adelantado, haciendo funcionar la unidad en modo de ventilación durante medio día
.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del Filtro de Aire
1. Jale ambos lados y el centro de la rejilla
de entrada hacia afuera.
Aproximadamente
30 mm
Panel lateral
Rejilla de entrada
Muesca
Brazo
Gancho
Brazo
2. Jale los ltros de aire hacia arriba para
removerlos
.
Empuje las agarraderas de los filtros de aire lejos de la
rejilla de entrada en dirección [A], luego jale los ltros de
aire hacia afuera.
Agarradera
Rejilla de entrada
Base
[A]
Filtro de
aire
Soporte
3. Limpie los ltros de aire.
Remueva el polvo de los ltros de aire aspirando o lavando
los mismos. Luego de lavarlos, permita que los ltros de aire
sequen completamente en un área protegida de la luz solar
.
4.
Vuelva a acoplar los ltros de aire a la rejilla de entrada
.
(1)
Los ltros de aire caben sobre la parte interna de la rejilla
de entrada. (Figura 1)
(2)
Los bordes inferiores de los filtros de aire deberían
caber dentro de los soportes de ltro. (Figura 1)
(3)
Los ltros de aire deberían ser empujados hacia abajo de man-
era que los bordes superiores quepan debajo de las proyec-
ciones en la parte superior de la rejilla de entrada. (Figura 2)
(Figura 1)
Soporte del ltro
Filtro de aire
(Figura 2)
5. Empuje ambos lados y el centro de la
rejilla de entrada hacia adentro.
El polvo puede ser limpiado del filtro de aire con una
aspiradora o lavando el ltro en una solución de detergente
suave y agua tibia. Si lava el filtro, asegúrese de secarlo
totalmente en un lugar con sombra antes de volver a instalarlo
.
Si se permite que se acumule suciedad en el ltro de aire,
el ujo de aire se reducirá, disminuyendo la e ciencia op-
erativa e incrementando el ruido.
Antes de limpiar el acondicionador de aire, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación de energía
.
Asegúrese de que la rejilla de entrada esté instalada de forma segura.
Cuando se estén removiendo o reemplazando los ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercam-
biador de calor, ya que esto podría causar daños personales.
PRECAUCIÓN
: Parpadeando
: OFF (apagado)
Se puede utilizar si se ajusta correctamente durante la
instalación. Por favor consulte a un técnico autorizado
cuando esté utilizando esta función.
• Se enciende cuando es tiempo de limpiar los ltros de aire.
Después de encender la energía eléctrica, presione el botón de
manual/automático (MANUAL AUTO) durante 2 segundos o menos en
la unidad de interior.
Restablecer el ltro (Indicador de modo económico (ECONOMY) parpadeando/ El ajuste especial)
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 139374379491-03_OM_PT_ES.indb 13 10/9/2557 9:00:3110/9/2557 9:00:31
EsA-14
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y
REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el
funcionamiento, desconecte el disyuntor eléctrico o desconecte el enchufe de alimentación eléctrica
y consulte a personal de servicio autorizado.
Si solo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, éste no se desconectará por completo de
la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desconectar el disyuntor eléctrico o de desconectar
el enchufe de alimentación eléctrica para garantizar que la energía esté completamente desconectada
.
Antes de solicitar servicio, realice los siguientes controles:
ADVERTENCIA
Síntoma Problema
Vea la página
FUNCIÓN
NORMAL
No funciona normalmente:
Si la unidad es detenida e iniciada nuevamente de forma
inmediata, el compresor no funcionará durante aproximadamente
3 minutos, para evitar que se quemen los fusibles
.
Cada vez que el enchufe de la fuente de alimentación sea
desconectado y luego reconectado a una toma de energía, el
circuito de protección funcionará durante aproximadamente 3
minutos, evitando que la unidad funcione durante ese período.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento e inmediatamente después de detener la
unidad, se podría oír el sonido del agua uyendo dentro de la tubería
del acondicionador de aire. Además, el ruido podría ser particularmente
notable durante aproximadamente 2 ó 3 minutos después de iniciar el
funcionamiento (sonido del refrigerante uyendo)
.
Durante el funcionamiento, se podría oír un ligero sonido chirri-
ante. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contrac-
ción de la tapa frontal debido a los cambios de temperatura
.
*
Durante el funcionamiento de la Calefacción, se podría oír
un sonido chisporroteante ocasionalmente. Este sonido es
producido por el funcionamiento de Desescarche Automático.
15
Olores:
Algún tipo de olor podría ser emitido desde la unidad de interior.
Este olor se debe a los olores de la habitación (muebles, tabaco,
etc.) que han sido absorbidos dentro del acondicionador de aire
.
Se emiten bruma o vapor:
Durante el funcionamiento de Refrigeración o Deshumectación, se podría
ver una bruma na siendo emitida de la unidad de interior. Esto se debe
al enfriamiento súbito del aire de la habitación por el aire frío emitido por
el acondicionador de aire, lo que produce condensación y bruma
.
*
Durante el funcionamiento de la Calefacción, el ventilador de la unidad
de exterior podría detenerse y se podría ver vapor emanando de la
unidad. Esto es debido al funcionamiento del desescarche automático
.
15
El ujo de aire es débil o
se detiene:
*
Cuando se inicia el funcionamiento de la Calefacción, la
velocidad del ventilador es muy baja temporalmente, para
permitir que las piezas internas entren en calor.
*
Durante el funcionamiento de la Calefacción, si la temperatura de
la habitación sube por encima de la temperatura ajustada en el
termostato, la unidad de exterior se detendrá y la unidad de interior
funcionará a una velocidad de ventilador muy baja. Si desea calentar
la habitación aún más, ajuste el termostato a una temperatura mayor
.
*
Durante el funcionamiento de la Calefacción, la unidad dejará
de funcionar temporalmente (máximo de 15 minutos) mientras
funciona el modo de Desescarche Automático. Durante el
funcionamiento del Desescarche Automático, el indicador
luminoso de funcionamiento (OPERATION) parpadeará.
15
El ventilador podría funcionar a una velocidad muy baja
durante el funcionamiento de Deshumectación o cuando la
unidad está monitoreando la temperatura de la habitación.
Durante el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET),
el ventilador funcionará a velocidad muy baja.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,
el ventilador funcionará a una velocidad muy baja
.
En el caso de unidades de tipo múltiple, si se operan múltiples unidades
en diferentes modos de operación como se muestra a continuación, las
unidades puestas en funcionamiento posteriormente se detendrán y el
indicador luminoso de funcionamiento (OPERATION) (verde) parpadeará
.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
16
Se produce agua desde la
unidad de exterior:
*
Durante el modo de Calefacción, se podría producir agua desde la
unidad de exterior debido al funcionamiento de Desescarche Automático
.
15
El indicador luminoso
de modo económico
(ECONOMY) parpadea
.
Limpie el ltro. Posteriormente, apague el indicador luminoso de
modo económico (ECONOMY).
13
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 149374379491-03_OM_PT_ES.indb 14 10/9/2557 9:00:3110/9/2557 9:00:31
EsA-15
Síntoma Problema
Vea la página
VUELVA A
REVISAR
No funciona en absoluto:
¿Se ha desconectado el disyuntor automático?
¿Ha habido un corte de energía eléctrica?
¿
Ha reventado un fusible o se ha activado un disyuntor automático
?
¿Está funcionando el temporizador?
8 a 9
Rendimiento insu ciente de
refrigeración (o *calefacción)
:
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el ori cio de salida
del acondicionador de aire?
¿Programó correctamente los ajustes de temperatura
ambiente (termostato)?
¿Hay una ventana o una puerta abierta?
En el caso del funcionamiento de Refrigeración, ¿hay alguna ventana
que permita el ingreso de luz solar brillante? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de Refrigeración, ¿existen
aparatos de calefacción y computadoras dentro de la
habitación o hay demasiada gente dentro del recinto?
¿Está la unidad ajustada para funcionamiento silencioso (QUIET)?
La unidad funciona de forma
diferente desde el ajuste del
mando a distancia
:
¿Se han agotado las baterías del mando a distancia?
¿Se han insertado correctamente las baterías del mando a distancia?
5
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones o si nota olor a quemado o parpadea el indicador luminoso de
funcionamiento (OPERATION) y también el del temporizador (TIMER) y si el indicador luminoso del modo económico (ECONOMY)
parpadea rápidamente, detenga inmediatamente el funcionamiento, apague el disyuntor eléctrico y consulte a personal de servicio
autorizado.
CONSEJOS OPERATIVOS
*Rendimiento de calefacción
Este acondicionador de aire funciona bajo el principio
de bomba de calor, absorbiendo calor del aire externo y
transfiriendo ese calor hacia el interior. Como resultado,
el rendimiento operativo disminuye a medida que cae
la temperatura del aire externo. Si percibe que se está
produciendo un rendimiento de calefacción insuficiente,
recomendamos que use este acondicionador de aire en
conjunción con otro tipo de aparato de calefacción.
Los acondicionadores de aire de tipo de bomba de calor cali-
entan toda la habitación mediante la recirculación de aire por
toda la habitación, con el consiguiente resultado de que se
podría requerir algo de tiempo después de haber iniciado el
acondicionador de aire hasta que se caliente la habitación
.
*
Cuando las temperaturas de interior y exterior son altas
Cuando ambas temperaturas, interior y exterior, sean altas
durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la
unidad de exterior podría detenerse a veces.
*
Desescarche automático controlado por microcomputadora
Cuando se esté usando el modo de Calefacción bajo condiciones de
baja temperatura y alta humedad exterior, se podría formar escarcha en
la unidad de exterior, lo que produciría un rendimiento operativo menor
.
Para evitar este tipo de rendimiento menor, esta unidad está equi-
pada con una función de desescarche automático controlada por
una microcomputadora. Si se forma escarcha, el acondicionador de
aire se detendrá momentáneamente y el circuito de desescarche
funcionará brevemente (durante un máximo de 15 minutos)
.
Durante el funcionamiento de Desescarche Automático, el in-
dicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) parpadeará
.
Después de detenerse la función de calefacción, si se ha
formado escarcha en la unidad de exterior, la unidad ini-
ciará la operación de desescarche automático.
En este momento, la unidad de exterior se detendrá automáti-
camente después de funcionar durante algunos minutos
.
*Baja refrigeración ambiental
Cuando cae la temperatura exterior, los ventiladores de la
unidad de exterior podrían cambiar a Baja Velocidad o uno
de los ventiladores podría detenerse intermitentemente.
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y
REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
**Mandos a distancia duales (opcional)
Se puede agregar un mando a distancia adicional hasta un máximo de 2 mandos a distancia. Cualquiera de los mandos remotos
puede controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones de temporizador no podrán ser usadas en la unidad secundaria
.
**Control grupal
1 mando a distancia puede controlar hasta un máximo de 16 acondicionadores de aire. Todos los acondicionadores de aire
funcionarán bajo los mismos ajustes.
No se podrá usar el control grupal cuando esté en uso por parte del tipo múltiple.
Se requiere la opción de mando a distancia cableado para usar la siguiente función (**).
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 159374379491-03_OM_PT_ES.indb 15 10/9/2557 9:00:3110/9/2557 9:00:31
EsA-16
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y
REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
*
Durante el uso del modo de calefacción, la parte superior
de la unidad de interior podría calentarse, pero esto se
debe al hecho que el refrigerante es circulado a través de
la unidad de interior incluso cuando ésta está detenida; no
es un mal funcionamiento.
Aviso
*
Durante el uso del modo de calefacción, la unidad de exterior
comenzará ocasionalmente el funcionamiento en modo de
desescarche por períodos breves. Durante el funcionamiento
de desescarche, si el usuario ajusta la unidad de interior
nuevamente para calefacción, el funcionamiento de desescarche
continuará y el funcionamiento de la calefacción empezará una
vez que se complete el desescarche, haciendo que se pueda
requerir algún tiempo antes de que emane aire caliente
.
Acondicionador de aire de tipo múltiple
Esta unidad de interior puede ser conectada a una unidad de exterior de tipo múltiple dependiendo del modelo. El acondicionador
de aire de tipo múltiple permite que funcionen múltiples unidades de interior en múltiples lugares. Las unidades de interior pueden
funcionar simultáneamente, de acuerdo con su producción respectiva.
Las instrucciones relacionadas con el invertidor (
) son aplicables únicamente al “MODELO CON INVERTIDOR”.
Se puede realizar el funcionamiento en los siguientes
diferentes modos de funcionamiento.
Modo de refrigeración y modo de deshumectación
Modo de refrigeración y modo de ventilación
Modo de deshumectación y modo de ventilación
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo
de refrigeración (deshumectación)) de la unidad de exte-
rior será determinado por el modo de funcionamiento de
la unidad de interior que fue puesta en funcionamiento
primero. Si la unidad de interior fue iniciada en el modo
de ventilación, el modo de funcionamiento de la unidad de
exterior no quedará determinado.
Por ejemplo, si la unidad de interior (A) arrancó en modo
de ventilación y luego la unidad de interior (B) fue puesta
en funcionamiento en modo de calefacción, la unidad de
interior (A) entraría en funcionamiento temporalmente en
modo de ventilación pero cuando arranque la unidad de
interior (B) en modo de calefacción, el indicador luminoso
de FUNCIONAMIENTO (verde) de la unidad de interior (A)
empezaría a parpadear (1 segundo encendido, 1 segundo
apagado) y ésta entraría al modo de espera. La unidad
interna (B) continuará funcionando en el modo de calefac-
ción.
Uso simultáneo de múltiples unidades
Cuando se esté usando un acondicionador de aire de tipo
múltiple, las múltiples unidades de interior pueden funcionar
simultáneamente, pero cuando 2 o más unidades de interior del
mismo grupo funcionan simultáneamente, la e ciencia de cale-
facción y refrigeración será menor que cuando se usa solo una
unidad de interior individual. Consecuentemente, cuando desee
usar más de 1 unidad de interior para refrigeración al mismo
tiempo, el uso debería concentrarse de noche y en otros mo-
mentos cuando se requiera una menor producción. De la misma
manera, cuando se usen múltiples unidades para calefacción si-
multáneamente, se recomienda que sean usadas en conjunción
con otros calefactores de espacio auxiliares, según se requiera
.
Las condiciones de temperatura estacionales y externas, la
estructura de las habitaciones y el número de personas presentes
también podría ocasionar diferencias de e ciencia operativa. Re-
comendamos que pruebe variados patrones de funcionamiento
para poder con rmar el nivel de producción de calefacción y refrig-
eración proporcionado por sus unidades y que use las unidades de
la forma que mejor se ajuste al estilo de vida de su familia
.
Si descubre que 1 o más unidades proporcionan un bajo
nivel de refrigeración o calefacción durante el funciona-
miento simultáneo, recomendamos que detenga el funcio-
namiento simultáneo de las unidades múltiples.
No se puede realizar el funcionamiento en los siguientes
diferentes modos de funcionamiento.
Si se instruye a la unidad de interior que entre en un
modo de funcionamiento que no puede realizar, el indica-
dor luminoso de FUNCIONAMIENTO (verde) en la unidad
de interior parpadeará (1 segundo encendido, 1 segundo
apagado) y la unidad entrará en el modo de espera.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo
de deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
Reinicio AUTOMÁTICO
En caso de una interrupción de energía eléctrica
Si el suministro de energía eléctrica al acondicionador de aire
fuera interrumpido por un corte de corriente, el acondicionador
de aire se reiniciará automáticamente en el modo seleccionado
anteriormente una vez que la energía sea rehabilitada
.
Si se produce una interrupción de energía durante el fun-
cionamiento del temporizador (TIMER), el temporizador se
reajustará y la unidad comenzará a (o dejará de) funcionar
bajo el nuevo ajuste de hora. En este caso, el indicador lu-
minoso del temporizador (TIMER) (naranja) parpadeará.
El uso de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, etc.)
o el uso cercano de un transmisor de radio inalámbrico
podría causar el mal funcionamiento del acondicionador
de aire. En este caso, desconecte el enchufe de suministro
de energía eléctrica temporalmente, vuelva a conectarlo
y luego, utilice el mando a distancia para continuar con el
funcionamiento.
CONSEJOS OPERATIVOS
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 169374379491-03_OM_PT_ES.indb 16 10/9/2557 9:00:3110/9/2557 9:00:31
9374379491-03_OM_PT_ES.indb 39374379491-03_OM_PT_ES.indb 3 10/9/2557 9:00:3110/9/2557 9:00:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu ABBG18LVTA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para