Fujitsu AUBG54LRLA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

N.º DE PEÇA 9378589179-02
Português
Español
AR CONDICIONADO
MANUAL DE OPERAÇÃO
Tipo Cassette
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Tipo Casete
A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
Guarde este manual para futura referência.
Conserve este manual para futura referencia.
EsA-1
Contenido
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo.
Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras.
Las indicaciones “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente signi cado:
No intente instalar este acondicionador de aire por sí mismo.
Esta unidad no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para hacer reparaciones.
Cuando se esté trasladando, solicite personal de reparaciones autorizado para que
éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No se exponga excesivamente al aire frío permaneciendo en la trayectoria directa del
ujo de aire del acondicionador de aire durante períodos extensos de tiempo.
No inserte los dedos u objetos dentro del ori cio de salida o las rejillas de entrada.
No ponga en funcionamiento o detenga el acondicionador de aire mediante la desco-
nexión del cable de alimentación y demás.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de alimen-
tación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personas cali cadas a n de evitar cualquier riesgo.
En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el
funcionamiento, desconecte el disyuntor eléctrico y consulte con personal de servicio autorizado.
En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier
producto in amable. (consulte a una persona de servicio autorizado)
Proporcione ventilación ocasional durante el uso.
No dirija el ujo de aire a chimeneas o a aparatos de calefacción.
No trepe arriba de, o coloque objetos sobre, el acondicionador de aire.
No cuelgue objetos de la unidad de interior.
No coloque oreros o recipientes de agua sobre los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga el acondicionador de aire en funcionamiento con las manos mojadas.
No tire el cable de alimentación eléctrica.
Apague la fuente de energía cuando no esté utilizando la unidad durante períodos extensos de tiempo.
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que esté limpiando el acondicionador
de aire o cambiando el ltro de aire.
No vierta agua o solvente de limpieza directamente sobre la unidad, ni lave ésta con ellos.
Las válvulas de conexión se calientan durante la calefacción; manipule la unidad con cuidado.
Cuando se esté reiniciando la unidad después de un período prolongado sin uso en el
invierno, active el interruptor de energía al menos 12 horas antes de arrancar la unidad.
Compruebe la condición del soporte de instalación para ver si presenta daños.
No coloque animales o plantas en la trayectoria directa del ujo de aire.
No tome el agua que se descarga del acondicionador de aire.
No debe usar la unidad en aplicaciones que involucren el almacenamiento de alimen-
tos, plantas o animales, equipo de precisión u obras de arte.
No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador.
Haga funcionar la unidad únicamente con los ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos a 1 metro de distancia
tanto de las unidades de interior o de exterior.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias heridas al usuario.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..........................1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................2
NOMBRE DE LAS PIEZAS ........................................3
PREPARACIÓN ..........................................................5
FUNCIONAMIENTO ................................................... 6
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR .............8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE
APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP) ..........................9
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO
(MANUAL AUTO) .......................................................9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DE AIRE ...................................................................10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING) .............10
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO ....... 11
10 °C FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN ...... 11
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL
MANDO A DISTANCIA .............................................12
LIMPIEZA Y CUIDADO ............................................13
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS .....................14
CONSEJOS OPERATIVOS ......................................15
ACONDICIONADOR DE AIRE
Unidad interior (Tipo Casete)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9378589179-02
EsA-2
Evite instalar el acondicionador de aire cerca a una chimenea u otro aparato de calefacción.
Cuando esté instalando las unidades de interior y exterior, tome precauciones para
evitar el acceso por parte de infantes.
No utilice gases in amables cerca del acondicionador de aire.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños)
con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experien-
cia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o capacitación con respecto al uso del aparato. Los niños deberán
ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Si ve relámpagos u oye truenos, podría ocurrir una descarga de rayos. Para evitar el
riesgo de choques eléctricos, apague el acondicionador de aire utilizando el mando a
distancia y no toque la unidad o el enchufe de energía eléctrica durante una tormenta.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la
unidad de interior o de exterior. La condensación que chorrea de la unidad podría
mojarlos y esto podría ocasionar daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
Mantenga limpio el espacio alrededor de la unidad de exterior y no coloque objetos
alrededor de ella. Si se encuentra cubierta con hojas secas, podría haber una in l-
tración por parte de animales pequeños o insectos cuyo contacto con los compo-
nentes eléctricos internos podría ocasionar el mal funcionamiento del producto.
No se pare sobre gradas inestables cuando esté haciendo funcionar o esté limpian-
do el acondicionador de aire. Podría volcarse y causar lesiones.
Función de Ahorro de energía y Confortable
INVERTIDOR
Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de
energía para que la habitación adquiera rápidamente la tem-
peratura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente
al ajuste de baja energía para que el funcionamiento resulte
cómodo y económico.
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO
Cuando la unidad funciona en el modo económico (ECONOMY), la
temperatura ambiente será ligeramente mayor que la temperatura
ajustada en el modo de refrigeración e inferior a la temperatura
ajustada en el modo de calefacción. Por lo tanto, el modo económico
(ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro modo normal.
FLUJO DE AIRE OMNI-DIRECCIONAL
(OPERACIÓN DE VAIVÉN)
Es posible el control tridimensional sobre el vaivén de la direc-
ción del aire a través del uso dual tanto del vaivén de dirección
de aire de arriba/abajo (up/down) como del vaivén de la direc-
ción de aire de derecha/izquierda (right/left). Ya que las aletas
de dirección de aire de arriba/abajo (up/down) funcionan au-
tomáticamente de acuerdo con el modo de funcionamiento de
la unidad, es posible ajustar la dirección del aire basada en el
modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO (SUPER QUIET)
Cuando se utiliza el botón FAN (VENTILACIÓN) para seleccionar
QUIET (Silencioso), la unidad de interior arranca en el funciona-
miento supersilencioso; el ujo de aire de la unidad de interior se
reduce para producir un funcionamiento más silencioso.
TRANSICIÓN AUTOMÁTICA (AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación, calefac-
ción) es intercambiado automáticamente para mantener la temperatu-
ra ajustada y se mantiene la temperatura constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN A 10°C
La temperatura ambiente puede ser mantenida a 10°C para
evitar que la temperatura de la habitación caiga demasiado.
Función conveniente
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
El temporizador de programa le permite integrar el funciona-
miento del temporizador OFF (de apagado) y el temporizador
ON (de encendido) en una sola secuencia. La secuencia pue-
de involucrar 1 transición del temporizador OFF (apagado) al
temporizador ON (encendido) o del temporizador ON (encen-
dido) al temporizador OFF (apagado), dentro de un período de
24 horas.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando se pulsa el botón de SLEEP (APAGADO AUTOMÁTI-
CO) durante el modo de calefacción, el ajuste del termostato
del acondicionador de aire es rebajado gradualmente durante
el período de funcionamiento; durante el modo de refrige-
ración o el de deshumectación, el ajuste del termostato es
elevado gradualmente durante el período de funcionamiento.
Cuando se llega a la hora ajustada, la unidad se apaga auto-
máticamente.
Función de limpieza
REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE
La rejilla de entrada de la unidad de interior puede ser desmon-
tada para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FILTRO RESISTENTE AL MOHO
El ltro de aire ha sido tratado para resistir la formación de
moho, permitiendo de esta manera, una utilización más limpia
y un cuidado más fácil.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
PRECAUCIÓN
EsA-3
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1 Filtro de aire (En la rejilla de entrada de aire)
2 Aletas de dirección de ujo de aire
3 Rejilla de toma de aire
4 Indicador luminoso de funcionamiento (OPE-
RATION) (Verde)
5 Indicador luminoso del temporizador (TIMER)
(naranja)
Si el indicador luminoso del temporizador (TIMER) parpadea
cuando el temporizador está funcionando, esto indica que
ha ocurrido una falla en el ajuste del temporizador (Vea la
página 16, Reinicio Automático (AUTO Restart)).
6 Indicador luminoso de modo económico ECO-
NOMY (Verde)
El indicador luminoso del modo económico (ECONOMY) se
ilumina durante las siguientes operaciones:
funcionamiento en modo ECONÓMICO
funcionamiento de CALEFACCIÓN A 10°C (controlado
mediante mando a distancia inalámbrico)
7 Botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-
CO)
Cuando se mantiene presionado el botón MANUAL AUTO
(MANUAL/AUTOMÁTICO) durante más de 10 segundos,
empezará el funcionamiento de refrigeración forzada.
El funcionamiento de refrigeración forzada se utiliza al mo-
mento de la instalación. Únicamente para uso del personal
de servicio autorizado.
Cuando el funcionamiento de refrigeración forzada se inicia
por cualquier causa fortuita, pulse el botón de START/STOP
(ARRANQUE/PARADA) para detener su funcionamiento.
Por favor pulse el botón en reajuste del ltro (Filter Reset).
8 Receptor de señal del mando a distancia
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar efectiva-
mente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CABLEADO (OPCIÓN)
Se puede utilizar el mando a distancia cableado opcional.
La utilización del mando a distancia presenta las siguientes
diferencias con respecto al uso del mando a distancia inalám-
brico.
[Las funciones adicionales para los cableados]
• Temporizador semanal
• Temporizador para prórroga de temperatura
Y se puede usar tanto el mando a distancia cableado como el
inalámbrico simultáneamente.
(Pero la función es limitada)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se oirá el sonido de un pitido y parpadearán las lu-
ces de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER)
y la 3ra. luz de la unidad de interior.
[Las funciones restringidas para los inalámbricos]
• temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO
Temporizador (TIMER) (temporizador de encendido (ON),
temporizador de apagado (OFF) y temporizador de programa
(program))
• Funcionamiento de CALEFACCIÓN a 10°C
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Unidad de interior
6
4
7
8
5
1
2
3
Panel de control
EsA-4
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Panel de visualización
Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustración
adjunta para mostrar todos los indicadores posibles; sin
embargo, durante el funcionamiento real, la pantalla mos-
trará únicamente aquellos indicadores apropiados para el
funcionamiento actual.
1
Botón de MODE (MODO)
2
Botón de 10°C HEAT (CALEFACCIÓN A
10°C)
3
Botón de SET TEMP. (AJUSTE DE TEM-
PERATURA) (
/
)
4
Botón de modo ECONOMY (ECONÓMICO)
5
Botón de SLEEP (APAGADO AUTOMÁ-
TICO)
6
Botón de FAN (VENTILACIÓN)
7
Botón de START/STOP (ARRANQUE/
PARADA)
8
Botón de SET (AJUSTE)
9
Botón de VAIVÉN (SWING)
0
Botón de TIMER MODE (MODO DE
TEMPORIZADOR)
A
Botón de TIMER SET (AJUSTE DE TEM-
PORIZADOR) (
/ )
B
Botón de CLOCK ADJUST (AJUSTE DE RELOJ)
C
Botón de RESET (REINICIO)
D
Botón de TEST RUN (PRUEBA DE FUN-
CIONAMIENTO)
E
Transmisor de señales
F
Indicador de ajuste (SET) de temperatura
G
Indicador de modo de funcionamiento
H
Indicador de apagado automático (SLEEP)
I
Indicador de transmisión
J
Indicador de velocidad del ventilador
K
Indicador de vaivén (SWING)
L
Indicador de modo de temporizador (Timer)
M
Indicador de reloj
Algunas unidades de interior podrían no estar equipadas
con las funciones que corresponden a todos los botones
en este mando a distancia. La unidad de interior emitirá
un pitido y los indicadores luminosos de FUNCIONA-
MIENTO, TEMPORIZADOR y modo ECONÓMICO parpa-
dearán cuando se presione un botón del mando a distan-
cia si la función no está disponible.
Mando a distancia
Panel de
visualización
Este botón se utiliza cuando se está insta-
lando el acondicionador de aire y no debe
utilizarse bajo condiciones normales, ya que
causará que el termostato del acondicionador
de aire funcione de forma incorrecta.
Si se presiona este botón durante el fun-
cionamiento normal, la unidad cambiará al
modo de funcionamiento de prueba y los indi-
cadores luminosos de funcionamiento (OPE-
RATION) y del temporizador (TIMER) de la
unidad de interior empezarán a parpadear
simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento
de prueba, presione el botón START/STOP
(arranque/parada) para detener el acondicio-
nador de aire.
EsA-5
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar que niños peque-
ños ingieran las baterías accidentalmente.
Saque las baterías del mando a distancia
cuando no utilice el mando a distancia du-
rante períodos prolongados de tiempo con
el n de evitar posibles fugas y daños a la
unidad.
Si el uido de baterías que chorrea entra en
contacto con su piel, ojos o boca, lávelos
inmediatamente con abundante agua y con-
sulte a su médico.
Las baterías desgastadas deben ser remo-
vidas inmediatamente y desechadas de for-
ma adecuada, ya sea en un receptáculo de
recolección de baterías o ante la autoridad
apropiada.
No intente recargar baterías secas.
Nunca mezcle baterías nuevas y usadas
o baterías de tipos diferentes.
Las baterías deberían durar aproximada-
mente 1 año en condiciones normales de
uso. Si el alcance operativo del mando a
distancia se reduce apreciablemente, re-
emplace las baterías y pulse el botón de
RESET (REINICIO) con la punta de un
bolígrafo u otro objeto pequeño.
Encendido del suministro eléctrico
1
Encienda el disyuntor.
Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 2) *
1
Pulse y deslice la tapa del compartimiento de la bate-
ría en el lado reverso para abrirlo.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
* Este producto no incluye las pilas.
2
Inserte las baterías.
Asegúrese de alinear las polaridades de las baterías ( ) correctamente.
3
Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
Ajuste la Hora actual
1
Pulse el botón de CLOCK ADJUST (AJUSTE DE RELOJ).
Use la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño para pulsar el botón.
2
Use los botones TIMER SET (AJUSTE DE TEMPORIZA-
DOR) (
/ ) para ajustar el reloj a la hora actual.
Botón :
Pulse para avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para retroceder la hora.
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de 1 minuto; mantenga los botones presionados para cambiar
la hora rápidamente en incrementos de 10 minutos.)
3
Pulse el botón de CLOCK ADJUST (AJUSTE DE RE-
LOJ) nuevamente.
Esto completa el ajuste de la hora e inicia el funcionamiento del reloj.
Empleo de la unidad de mando a distancia
El mando a distancia debe apuntarse al receptor de señales para que funcione correctamente.
Rango de funcionamiento: Aproximadamente 7 metros.
Cuando una señal es recibida de forma correcta por el acondicionador de aire, se
oirá el sonido de un pitido.
Si no se oye un pitido, presione nuevamente el botón del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
1
Monte el soporte.
Tornillos
2
Ajuste el mando a distancia.
Inserte
Presione
hacia
adentro
3
Para quitar el mando a distan-
cia (para usarlo en la mano).
Deslice
hacia arriba
Jale
hacia
afuera
EsA-6
Selección del funcionamiento de modo
1
Pulse el botón de START/STOP (ARRANQUE/PARADA).
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde) de la unidad de interior.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
2
Presione el botón de MODE (MODO) para seleccionar
el modo deseado.
Cada vez que se presione el botón, el modo cambiará en el siguiente orden.
AUTO COOL (REFRIGERACIÓN) DRY (DESHUMECTACIÓN)
HEAT (CALEFACCIÓN)
FAN (VENTILADOR)
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Para ajustar la Temperatura de la habitación
Pulse el botón de SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA).
Botón
:
Pulse para subir el ajuste del termostato.
Botón
:
Pulse para rebajar el ajuste del termostato.
Rango de ajuste del termostato:
AUTOMÁTICO ......................18-30 °C
Calefacción ...........................16-30 °C
Refrigeración/Deshumectación
....18-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo
de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a distancia).
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
El ajuste del termostato debe ser considerado un valor estándar y podría diferir un
tanto con respecto a la temperatura real de la habitación.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón de FAN (VENTILACIÓN).
Cada vez que se presione el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el siguiente orden:
AUTO
HIGH (ALTA)
MED (MEDIA)
LOW (BAJA)
QUIET (SILENCIOSO)
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Cuando esté ajustado en AUTOMÁTICO (AUTO):
Calefacción:
El ventilador funciona de manera que se circule aire caliente de forma óptima.
Sin embargo, el ventilador funcionará a una velocidad muy baja cuando
la temperatura del aire emitido desde la unidad de interior sea baja.
Refrigeración:
A medida que la temperatura ambiente se acerca a la jada en el ter-
mostato, la velocidad del ventilador se torna más lenta.
Ventilación:
El ventilador funciona a la velocidad de ventilación baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de monitoreo y
al inicio del modo de calefacción.
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Cuando esté ajustado en Silencioso (QUIET):
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El ujo de aire de la uni-
dad de interior se reducirá para proporcionar un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) no puede usarse durante el
modo de deshumectación (dry). (Lo mismo es cierto cuando se selecciona el modo
de deshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
Durante el funcionamiento silencioso (QUIET), el rendimiento de calefacción y refrigeración se
reducirá un tanto. Si la habitación no se calienta/ enfría cuando se está usando el funcionamien-
to silencioso (QUIET), por favor ajuste la velocidad del ventilador del acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo:
Cuando esté ajustado en FRÍO.
Ejemplo:
Cuando está ajustada a 26 °C.
Ejemplo:
Cuando esté ajustado en
AUTOMÁTICO.
EsA-7
Para detener el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA).
Se apagará el indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde).
FUNCIONAMIENTO
Cuando se selecciona la transición automática (AUTO CHANGEOVER), el acondicionador de aire selecciona el modo
de funcionamiento apropiado (refrigeración o calefacción) de acuerdo con la temperatura actual de su habitación.
Cuando se selecciona el funcionamiento de transición automática (AUTO CHANGEOVER) por primera vez, el ventilador
funcionará una velocidad muy baja durante aproximadamente 1 minuto, tiempo durante el cual la unidad de interior detecta
las condiciones de la habitación y selecciona el modo de funcionamiento apropiado
.
La temperatura de la habitación es mayor a la temperatura de nida en el
ajuste de temperatura Modo de refrigeración o de deshumectación
La temperatura de la habitación es cercana a la temperatura de nida en
el ajuste de temperatura Determinada por la temperatura exterior
La temperatura de la habitación es menor a la temperatura de nida
en el ajuste de temperatura Modo de calefacción
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de su
habitación cercana al ajuste del termostato, iniciará el funcionamiento de monitoreo. Durante el modo de funcio-
namiento de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad lenta. Si la temperatura de la habitación cambia
posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento apropiado (calefacción,
refrigeración) para ajustar la temperatura al valor jado en el termostato
.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el que desea, seleccione uno de los modos de
funcionamiento (HEAT (Calefacción), COOL (Refrigeración), DRY (Deshumectación), FAN (Ventilación)).
Cuando se selecciona el funcionamiento de transición automática (AUTO) por primera vez, el ventilador funcion-
ará una velocidad muy baja durante algunos minutos, tiempo durante el cual la unidad de interior detecta las
condiciones de la habitación y selecciona el modo apropiado.
La temperatura de la habitación es mayor a la temperatura de nida en el
ajuste de temperatura Modo de refrigeración o de deshumectación
La temperatura de la habitación es cercana o inferior a la temperatura
de nida en el ajuste de temperatura Funcionamiento de monitoreo
Cuando la unidad de interior ha ajustado la temperatura de su habit-
ación cercana al ajuste de la temperatura, iniciará el funcionamiento
de monitoreo. Durante el modo de funcionamiento de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad lenta.
Si la temperatura de la habitación cambia posteriormente, la unidad de interior seleccionará nuevamente el fun-
cionamiento apropiado (refrigeración) para ajustar la temperatura al valor jado en el ajuste de temperatura.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el que desea, seleccione uno de los modos de
funcionamiento (COOL (Refrigeración), DRY (Deshumectación), FAN (Ventilación)).
CALEFACCIÓN*:
Úselo para calentar su habitación.
Cuando se seleccione el modo de calefacción, el acondicionador de aire fun-
cionará a una velocidad de ventilador muy baja durante aproximadamente 3 a
5 minutos, después de lo cual, cambiará al ajuste de ventilador seleccionado.
Se proporciona este período de tiempo para permitir a la unidad de interior
calentarse antes de comenzar el funcionamiento a máxima capacidad.
Cuando la temperatura de la habitación es muy baja, podría formarse escar-
cha en la unidad de exterior y podría reducirse su rendimiento. Para poder
sacar esta escarcha, la unidad se ingresará automáticamente al ciclo de
desescarche de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche
automático, se interrumpirá el funcionamiento de la calefacción.
Después del inicio del funcionamiento de calefacción, toma un cierto
tiempo antes de que se caliente la habitación.
REFRIGERACIÓN:
Úselo para enfriar su habitación.
DESHUMECTACIÓN:
Úselo para enfriar delicadamente a la par de deshumectar su habitación.
No podrá calentar la habitación durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, la unidad funcionará a baja velocidad; para
poder ajustar la humedad de la habitación, el ventilador de la unidad de interior
podría detenerse de tanto en tanto. Además, el ventilador podría funcionar a
muy baja velocidad cuando se esté ajustando la humedad de la habitación.
La velocidad del ventilador no puede ser cambiada manualmente
cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación.
VENTILACIÓN:
Úselo para circular el aire por toda su habitación.
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a una temperatura
que sea más alta que la temperatura
actual de la habitación. El modo de cale-
facción no funcionará si el termostato se
ajusta por debajo de la temperatura actual
de la habitación.
Durante el modo de refrigeración/de-
shumectación:
Ajuste el termostato a una temperatura
que esté por debajo de la temperatura ac-
tual de la habitación. Los modos de refrig-
eración y deshumectación no funcionarán
si se ajusta el termostato por encima de la
temperatura actual de la habitación (en el
modo de refrigeración, solo funcionará el
ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No se puede usar la unidad para calentar
y refrigerar su habitación.
Refrigeración o De-
shumectación
Calefacción
Determinado por la
temperatura exterior
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
AUTO [automático en el modelo de calefacción y refrigeración (HEAT & COOL) (Ciclo invertido)]:
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Modo de refrigeración o
modo de deshumectación
Funcionamiento
de monitoreo
Funcionamiento en modos
AUTO (automático en el modelo para refrigeración (COOLING)):
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
EsA-8
Cancelación del temporizador
Use el botón del TIMER MODE (MODO
DE TEMPORIZADOR) para seleccionar
cancelar (CANCEL).
El acondicionador de aire retornará al
funcionamiento normal.
Cambio de los ajustes del temporizador
1.
Siga las instrucciones dadas en la sección
“Uso del temporizador de arranque (ON)
o el temporizador de parada (OFF)” para
seleccionar el ajuste del temporizador que
desea cambiar.
2. Presione el botón de TIMER MODE (MODO
DE TEMPORIZADOR) para seleccionar ya
sea OFF
ON u OFF ON.
Parada del funcionamiento del acondi-
cionador de aire mientras está funcio-
nando el temporizador
Pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/
PARADA).
Cambio de las condiciones de funciona-
miento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento [modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato, modo QUIET (silencioso)],
después de realizar el ajuste del temporizador
espere a que reaparezca la visualización com-
pleta y luego, pulse los botones apropiados
para cambiar la condición de funcionamiento
deseada.
Cancelación del temporizador
Use el botón del TIMER MODE (MODO
DE TEMPORIZADOR) para seleccionar
cancelar (CANCEL).
El acondicionador de aire retornará al
funcionamiento normal.
Cambio de los ajustes del temporizador
Realice los pasos
2
y
3
.
Parada del funcionamiento del acondi-
cionador de aire mientras está funcio-
nando el temporizador
Pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/
PARADA).
Cambio de las condiciones de funciona-
miento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento [modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato, modo QUIET (silencioso)],
después de realizar el ajuste del temporizador
espere a que reaparezca la visualización com-
pleta y luego, pulse los botones apropiados
para cambiar la condición de funcionamiento
deseada.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Para usar el Temporizador de arranque (ON) o parada (OFF)
1
Pulse el botón de START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
(Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2).
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde) de la unidad de interior.
2
Presione el botón de TIMER MODE (MODO DE TEM-
PORIZADOR) para seleccionar el funcionamiento del
temporizador de parada (OFF) o el de arranque (ON).
Cada vez que se pulsa el botón la función del temporizador cambia en el siguiente orden:
CANCEL (CANCELAR)
OFF (APAGADO)
PROGRAMA (OFF (APAGADO) ON (ENCENDIDO),
OFF (APAGADO) ON (ENCENDIDO))
ON (ENCENDIDO)
Se encenderá la lámpara indicadora naranja del temporizador (TIMER) de la unidad de interior.
3
Utilice los botones de TIMER SET (AJUSTE DE TEMPORIZADOR)
para ajustar la hora de parada (OFF) o la hora de arranque (ON).
Ajuste la hora mientras parpadea el indicador de hora (el parpadeo continua-
rá durante aproximadamente 5 segundos)
Botón
:
Pulse para avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para retroceder la hora.
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Para ajustar el Temporizador de programas
1
Pulse el botón de START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
(Si la unidad ya está en funcionamiento, proceda al paso 2).
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde) de la unidad de interior.
2
Ajuste las horas deseadas para el temporizador de
apagado (OFF) y el temporizador de encendido (ON).
Vea la sección “Para usar el Temporizador de arranque (ON) o parada (OFF)”
para ajustar el modo y las horas deseados.
Aproximadamente 3 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Se encenderá la lámpara indicadora (naranja) del temporizador (TIMER) de la unidad de interior.
3
Presione el botón de TIMER MODE (MODO DE TEMPORIZADOR)
para seleccionar el funcionamiento del temporizador de progra-
ma (PROGRAM) (Aparecerá OFF
ON u OFF ON).
La visualización mostrará el temporizador de parada (OFF timer) y el tempo-
rizador de arranque (ON timer) de forma alternada, y luego cambiará para
mostrar el ajuste de hora para el tipo de funcionamiento que ocurrirá primero.
El temporizador de programa iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccionado el temporizador de
arranque (ON) para que éste funcione primero, la unidad dejará de funcionar en este momento.)
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
Acerca del Temporizador de programas
El temporizador de programa le permite integrar el funcionamiento del temporizador OFF (de
parada) y el temporizador ON (de arranque) en una sola secuencia. La secuencia puede invo-
lucrar 1 transición del temporizador OFF (apagado) al temporizador ON (encendido) o del tem-
porizador ON (encendido) al temporizador OFF (apagado), dentro de un período de 24 horas.
La primera función del temporizador en funcionar será la que se ha ajustado más próxima a la hora actual. El or-
den de funcionamiento es indicado por la echa en la pantalla del mando a distancia (OFF ON, u OFF ON).
Un ejemplo del uso del temporizador de programa podría ser hacer que el acondicionador de aire se
detenga automáticamente (temporizador OFF (parada)) después de que usted se acueste, luego que
se encienda (temporizador ON (arranque)) automáticamente en la mañana antes de que se levante.
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora actual correcta (
P. 4).
Si la unidad de interior está conectada a un mando a distancia cableado, el mando a distancia inalámbrico no podrá ser usado para ajustar el temporizador.
EsA-9
Cancelación del temporizador:
Use el botón del TIMER MODE (MODO DE
TEMPORIZADOR) para seleccionar cancelar
(CANCEL).
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Detención del acondicionador de aire
durante el funcionamiento del tempori-
zador:
Pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/
PARADA).
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de apagado automático (SLEEP) se utiliza para ajustar el período
de tiempo hasta el momento en que se detiene el acondicionador de aire.
Si la unidad de interior está conectada a un mando a distancia cableado, el mando a distancia
inalámbrico no podrá ser usado para ajustar el temporizador de apagado automático.
Acerca del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Para evitar el calentamiento o enfriamiento excesivos mientras está durmiendo, la función de apagado automático (SLEEP) modi ca automáticamente el ajuste
del termostato de acuerdo con el ajuste de tiempo determinado. El acondicionador de aire se detiene completamente cuando ha transcurrido el tiempo ajustado.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Tiempo
ajustado
1 hora
1 °C
2 °C
2 °C
3 °C
4 °C
30
minutos
1 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
Tiempo
ajustado
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Cuando está ajustado el temporizador de apagado automático
(SLEEP), el ajuste del termostato es incrementado automática-
mente en 1°C cada 1 hora. Cuando la temperatura ha ascendi-
do un total de 2°C, se mantiene el ajuste del termostato hasta
que el tiempo programado haya transcurrido, momento en el
cual, el acondicionador de aire se desconecta automáticamente.
Ajuste del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Durante el funcionamiento de la calefacción:
Cuando está ajustado el temporizador de apagado automático
(SLEEP), el ajuste del termostato es rebajado automáticamente
en 1°C cada 30 minutos. Cuando la temperatura ha descendido
un total de 4°C, se mantiene el ajuste del termostato hasta que
el tiempo programado haya transcurrido, momento en el cual, el
acondicionador de aire se desconecta automáticamente.
Ajuste del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Cómo controlar la unidad de interior sin el mando a distancia
Pulse el botón MANUAL AUTO (manual automático) durante
más de 3 segundos y menos de 10 segundos en la unidad de
interior.
Para detener el funcionamiento, pulse nuevamente el botón MANUAL AUTO (MANUAL/
AUTOMÁTICO).
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
Realice la operación de manual automático (MANUAL AUTO) si ha perdido el mando a distancia o si se presenta un mal funcionamiento del
mando a distancia.
Cuando se hace funcionar el acondi-
cionador de aire con los controles en la
unidad de interior, éste funcionará en el
mismo modo que el modo automático
(AUTO) seleccionado en el mando a
distancia.
La velocidad de ventilador seleccionada
será automática (AUTO) y el termostato
estará ajustado al valor estándar (24
°C
)
Utilización del temporizador de apagado automático (SLEEP)
Mientras el acondicionador de aire está funcionando o está de-
tenido, presione el botón de SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO).
La lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde) y la del temporizador
(TIMER) (naranja) de la unidad de interior se encienden.
Cambio de los ajustes del temporizador
Presione el botón de SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO) una vez más y ajuste la
hora usando los botones de TIMER SET (AJUSTE DE TEMPORIZADOR) ( / ).
Botón
:
Pulse para avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para retroceder la hora.
Aproximadamente 5 segundos después, reaparecerá toda la pantalla.
EsA-10
Ajuste vertical de la dirección del aire
Pulse el botón de SET (AJUSTE).
Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como sigue:
1
2 3 4
La pantalla del mando a distancia no cambia.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Ajuste recomendado de dirección del ujo de aire:
1, 2, 3, 4: Durante el modo de refrigeración/deshumectación
2, 3, 4: Durante el modo de calefacción
La dirección de ujo de aire vertical se ajusta automáticamente como se muestra, de
acuerdo con el tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal
1
* Durante el modo de calefacción : Flujo descendente 4
Durante el funcionamiento en modo automático (AUTO), durante el primer minuto
después del inicio del funcionamiento, el ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ser ajustada durante este período.
Intentar mover las aletas de dirección del
ujo de aire hacia arriba/abajo manual-
mente podría ocasionar un funcionamien-
to inadecuado; en este caso, detenga el
funcionamiento y reinicie la unidad. Las
lamas de ectoras deberían empezar a
funcionar correctamente otra vez.
Cuando se use en una habitación con
infantes, niños, personas mayores o
enfermas, la dirección del aire y la tem-
peratura ambiente deben ser tomadas
en cuenta cuidadosamente al hacer los
ajustes.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)
No se podrá realizar el funcionamiento de vaivén de izquierda/derecha y hacia arriba/abajo en los modelos que no estén equipados
con lamas de ectoras de ujo de aire horizontales.
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón de SWING (VAIVÉN).
Cada vez que se presione el botón de SWING (VAIVÉN), el modo de vaivén cambiará en el siguiente orden.
Funcionamiento de vaivén
en dirección arriba/abajo
El funcionamiento de
vaivén se detiene
Funcionamiento de vaivén en direc-
ción arriba/abajo/izquierda/derecha
Funcionamiento de vaivén en
dirección izquierda/derecha
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón de SWING (VAIVÉN) y seleccione parada (STOP).
La dirección de ujo de aire retornará al ajuste previo al inicio del movimiento de vaivén.
El funcionamiento de vaivén (SWING) podría detenerse tem-
poralmente cuando el ventilador del acondicionador de aire no
esté funcionando o cuando esté funcionando a velocidades
muy bajas.
Sobre el funcionamiento de vaivén (SWING)
La función no puede ser utilizada.
* El vaivén en dirección izquierda/derecha
no funciona.
El tipo de funcionamiento Rango de vaivén
Refrigeración/Calefacción/
Deshumectación/Ventilación
1 a 4
EsA-11
FUNCIONAMIENTO EN MODO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Utilización del MODO ECONÓMICO
Presione el botón de ECONOMY (ECONÓMICO).
Se encenderá el indicador luminoso de modo económico (ECONOMY) (verde).
Comenzará el funcionamiento en modo económico (ECONOMY).
Para detener el funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Presione el botón de ECONOMY (ECONÓMICO) nuevamente.
Se apagará el indicador de modo económico (ECONOMY) (verde).
Comenzará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Funcionando al máximo, el modo económico (ECONOMY) alcanza aproximadamente el 70% del rendimiento normal de refrigera-
ción y calefacción del acondicionador de aire.
Si la habitación no se refrigera (o calienta) bien durante el modo económico (ECONOMY), seleccione el funcionamiento normal.
Durante el período de monitorización en el modo automático (AUTO), el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará
al modo económico (ECONOMY) aunque se haya seleccionado el mismo presionando el botón de dicho modo (ECONOMY).
Cuando esté funcionando el modo económico (ECONOMY), la temperatura de la habitación será un poco mayor que la tempe-
ratura ajustada bajo el modo de refrigeración y un poco menor que la temperatura ajustada bajo el modo de calefacción. Por lo
tanto, el modo económico (ECONOMY) puede ahorrar más energía que otro modo normal.
En caso de acondicionadores de aire de tipo múltiple, el modo de funcionamiento económico (ECONOMY) sólo se encuentra dis-
ponible para la unidad de interior ajustada.
10 °C FUNCIONAMIENTO DE CALEFACCIÓN
Para utilizar el funcionamiento de calefacción a 10 °C
(10 °C HEAT)
Presione el botón de funcionamiento de 10 °C HEAT
(Calefacción a 10 °C)
Se apagará el indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) y se encenderá el
indicador de modo económico (ECONOMY) (verde).
Para detener el funcionamiento de calefacción a 10 °C
(10 °C HEAT)
Pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
A continuación se detendrá el funcionamiento (OPERATION) y el indicador de modo
económico (ECONOMY) (verde) se apagará.
Acerca del funcionamiento de calefacción a 10 °C (10 °C HEAT)
El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la habitación es lo su cien-
temente alta.
Se puede mantener la temperatura de la habitación en 10°C presionando el botón de
10°C HEAT (CALEFACCIÓN a 10°C) para evitar que la temperatura de la habitación
caiga demasiado.
En caso de tener un acondicionador de aire de tipo múltiple, si se está utilizando otra
unidad de interior para calefacción, la temperatura de la habitación donde se aplica
la función de calefacción a 10°C (“10°C HEAT”) subirá. Cuando se esté utilizando la
función de calefacción a 10°C (“10°C HEAT”), recomendamos que todas las unidades
de interior sean puestas en funcionamiento en el modo de calefacción a 10°C (“10°C
HEAT”).
Mientras el funcionamiento con cale-
facción a 10°C (10 °C HEAT) esté en
curso, se podrá usar únicamente la
siguiente operación.
• VAIVÉN
EsA-12
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el mando a distancia haga funcionar un aire acondicionado que
no sea el que usted desea con gurar, cambie el código personalizado del mando a distancia para que haga funcionar únicamente el
aire acondicionado deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, póngase en contacto con el distribuidor para ajustar los códigos
personalizados individuales de cada aire acondicionado.
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA
Selección del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir
una señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
1
Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/PARADA) has-
ta que únicamente se muestre el reloj en la pantalla
del mando a distancia.
2
Pulse el botón “MODE” (modo) durante un mínimo de
5 segundos para ver el código personalizado existen-
te (ajustado inicialmente en
).
3
Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERA-
TURA) () ()” para cambiar el código personalizado
entre
. Haga coincidir el código de la pantalla
con el código personalizado del aire acondicionado.
4
Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regre-
sar a la pantalla del reloj. El código personalizado se
habrá modi cado.
• Si después de que aparezca el código de señal no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, el sistema regresa a la pantalla
del reloj inicial. En este caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado puede regresar al código personalizado A cuan-
do se cambien las pilas. En tal caso, si utiliza un código distinto de A, restablezca el código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada código (
), hasta encontrar el
que haga funcionar el aire acondicionado.
EsA-13
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del Filtro de Aire
1. Empuje los ganchos de la rejilla de entrada
hacia adentro, hacia el centro de la unidad
para abrir la rejilla de entrada.
2. Jale el ltro de la rejilla de entrada.
3. Limpie los ltros de aire.
Remueva el polvo de los ltros de aire aspirando o lavando
los mismos. Luego de lavarlos, permita que los ltros de aire
sequen completamente en un área protegida de la luz solar.
4.
Vuelva a acoplar los ltros de aire a la rejilla
de entrada
.
1 Reemplace el ltro de aire dentro de su soporte.
2
Asegúrese de que el ltro de aire haga contacto con el tapón
de ltro cuando sea reemplazado dentro de su soporte.
5. Cierre la rejilla de entrada y empuje los
ganchos de la misma hacia afuera.
El polvo puede ser limpiado del ltro de aire con una aspira-
dora o lavando el ltro en una solución de detergente suave
y agua tibia. Si lava el ltro, asegúrese de secarlo completa-
mente en un lugar con sombra antes de volver a instalarlo.
Si se permite que se acumule suciedad en el ltro de aire,
el ujo de aire se reducirá, disminuyendo la e ciencia
operativa e incrementando el ruido.
Restablecer el ltro (Indicador de modo económico (ECONOMY) parpadeando/ El ajuste especial)
Se puede utilizar si se ajusta correctamente durante la instalación.
Por favor consulte a personal de servicio autorizado cuando esté utilizando esta función.
Se enciende cuando es tiempo de limpiar los ltros de aire.
Después de encender la energía eléctrica, presione el botón de MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) durante 2 segun-
dos o menos en la unidad de interior.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener la unidad y apague el disyuntor eléctrico.
Un ventilador funciona a alta velocidad dentro de la unidad y esto podría causar lesiones personales.
Tenga cuidado de no dejar caer la rejilla de entrada.
Ya que la limpieza de ltros requiere manipulación a gran altura, por favor consulte con personal de servicio técnico profesional.
Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usuario/
consumidor deberá realizar mantenimiento preventivo a través de asistencia técnica acreditada, de forma periódica. Para co-
nocer la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor deberá contactar al instalador acreditado o a la asistencia
técnica acreditada para obtener esta información.
Cuando se esté utilizando por períodos extensos de tiempo, la unidad podría acumular suciedad en su interior, reduciendo su
rendimiento. Recomendamos que la unidad sea inspeccionada de forma regular, en adición a la limpieza y cuidado que usted
le proporciona. Para obtener mayor información, consulte con el personal de servicio autorizado.
No limpie el interior de la unidad por su cuenta. Para limpiar el interior, consulte siempre al personal de servicio autorizado.
Se recomienda que el usuario/consumidor exija una copia de la Orden de Trabajo cada vez que se produzca una visita por
parte de la asistencia técnica para la veri cación, mantenimiento, prueba o reparación del producto.
Cuando esté limpiando el fuselaje de la unidad, no utilice agua caliente a más de 40 °C, productos de limpieza abrasivos
ásperos o agentes volátiles tales como el benceno o solventes.
No exponga el fuselaje de la unidad a insecticidas líquidos o aerosoles.
Si la unidad no será puesta en funcionamiento por un período de 1 mes o más, asegúrese de permitir que las piezas internas
de la unidad sequen completamente, por adelantado, haciendo funcionar la unidad en modo de ventilación durante 1/2 día.
EsA-14
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
En caso de producirse un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el
funcionamiento, desconecte el disyuntor eléctrico o desconecte el enchufe de alimentación eléctrica
y consulte a personal de servicio autorizado.
Si solo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, éste no se desconectará por completo de
la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desconectar el disyuntor eléctrico o de desconectar el
enchufe de alimentación eléctrica para garantizar que la energía esté completamente desconectada.
Antes de solicitar servicio, realice los siguientes controles:
ADVERTENCIA
Síntoma Problema
Vea la página
FUNCIÓN NOR-
MAL
No funciona inmediata-
mente:
Si la unidad es detenida e iniciada nuevamente de forma
inmediata, el compresor no funcionará durante aproximada-
mente 3 minutos, para evitar que se quemen los fusibles.
Cada vez que el enchufe de la fuente de alimentación sea
desconectado y luego reconectado a una toma de energía, el
circuito de protección funcionará durante aproximadamente 3
minutos, evitando que la unidad funcione durante ese período.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de
detener la unidad, se podría oír el sonido del agua uyendo
dentro de la tubería del acondicionador de aire. Además, el
ruido podría ser particularmente notable durante 2 a 3 minu-
tos después de iniciar el funcionamiento (sonido del refrige-
rante uyendo)
.
Durante el funcionamiento, se podría oír un ligero sonido chi-
rriante. Este es el resultado de una pequeña expansión y con-
tracción de la tapa frontal debido a los cambios de temperatura.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, se podría oír un
sonido chisporroteante ocasionalmente. Este sonido es pro-
ducido por el funcionamiento de desescarche automático.
16
Olores:
Algún tipo de olor podría ser emitido desde la unidad de interior.
Este olor se debe a los olores de la habitación (muebles, tabaco,
etc.) que han sido absorbidos dentro del acondicionador de aire.
Se emiten bruma
o vapor:
Durante el funcionamiento de refrigeración o deshumecta-
ción, se podría ver una bruma na emitida desde la unidad de
interior. Esto se debe al enfriamiento súbito del aire de la ha-
bitación por el aire emitido desde el acondicionador de aire,
lo que produce condensación y bruma.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, el ventilador de
la unidad de exterior podría detenerse y se podría ver vapor
emanando de la unidad. Esto es debido al funcionamiento del
desescarche automático.
16
El ujo de aire es débil
o se detiene:
*
Cuando se inicia el funcionamiento de la calefacción, la velo-
cidad del ventilador es muy baja temporalmente, para permitir
que las piezas internas entren en calor.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, si la temperatura
de la habitación sube por encima de la temperatura ajustada
en el termostato, la unidad de exterior se detendrá y la unidad
de interior funcionará a una velocidad de ventilador muy baja.
Si desea calentar la habitación aún más, ajuste el termostato
a una temperatura mayor.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad dejará
de funcionar temporalmente (máximo de 15 minutos) mien-
tras funciona el modo de desescarche automático. Durante
el funcionamiento del desescarche automático, el indicador
luminoso de funcionamiento (OPERATION) parpadeará.
16
El ventilador podría funcionar a una velocidad muy baja du-
rante el funcionamiento de deshumectación o cuando la uni-
dad está monitoreando la temperatura de la habitación.
Durante el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET),
el ventilador funcionará a velocidad muy baja.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitoriza-
ción, el ventilador funcionará a una velocidad muy baja.
Se produce agua
desde la unidad de
exterior:
*
Durante el modo de calefacción, se podría producir agua des-
de la unidad de exterior debido al funcionamiento de deses-
carche automático.
16
El indicador luminoso de
modo económico (ECO-
NOMY) parpadea.
Limpie el ltro. A continuación, apague el indicador luminoso
del modo económico (ECONOMY).
14
VUELVA A
REVISAR UNA
VEZ MÁS
No funciona en absoluto:
¿Se ha desconectado el disyuntor del circuito?
¿Ha habido un corte de energía eléctrica?
¿Ha reventado un fusible o se ha activado un disyuntor automático?
¿Está funcionando el temporizador?
9 a 10
EsA-15
*Desescarche automático controlado por microcomputadora
Cuando se esté usando el modo de calefacción bajo condicio-
nes de baja temperatura exterior y alta humedad, se podría
formar escarcha en la unidad de exterior, lo que produciría
un rendimiento operativo menor.
Para evitar este tipo de rendimiento menor, esta unidad está equipa-
da con una función de desescarche automático controlada por una
microcomputadora. Si se forma escarcha, el acondicionador de aire
se detendrá momentáneamente y el circuito de desescarche funcio-
nará brevemente (durante aproximadamente 4 a 15 minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indica-
dor luminoso de funcionamiento (OPERATION) parpadeará.
Después de que se detiene el funcionamiento de calefacción, si se ha for-
mado escarcha en la unidad de exterior, la unidad iniciará el funcionamiento
de desescarche automático. En este momento, la unidad de exterior se de-
tendrá automáticamente después de funcionar durante algunos minutos.
Baja refrigeración ambiental
Cuando la temperatura externa cae, los ventiladores de la unidad
de exterior podrían conmutarse a velocidad baja.
Arranque caliente (para calefacción)*
La unidad de interior evita las corrientes de aire frías cuando
comienza el funcionamiento de calefacción.
El ventilador de la unidad de interior no funcionará o lo hará a una velocidad muy
baja hasta que el intercambiador de calor alcance la temperatura ajustada.
Síntoma Problema
Vea la pági-
na
VUELVA A
REVISAR UNA
VEZ MÁS
Rendimiento insuficiente
de refrigeración (o calefac-
ción*):
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están bloqueadas la rejilla de entrada o el puerto de salida
del acondicionador de aire?
¿Programó correctamente los ajustes de temperatura am-
biente (termostato)?
¿Hay una ventana o una puerta abierta?
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay alguna ventana
que permita el ingreso de luz solar brillante? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿existen apa-
ratos de calefacción y computadoras dentro de la habitación
o hay demasiada gente dentro del recinto?
¿Está la unidad ajustada para funcionamiento silencioso (QUIET)?
La unidad funciona de forma
diferente desde el ajuste del
mando a distancia:
¿Se han agotado las baterías del mando a distancia?
¿Se han insertado correctamente las baterías del mando a
distancia?
6
RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones o si nota olor a quemado o parpadea el indicador luminoso de fun-
cionamiento (OPERATION) y también el del temporizador (TIMER) y si el indicador luminoso del modo económico (ECONOMY) parpa-
dea rápidamente, detenga inmediatamente el funcionamiento, apague el disyuntor eléctrico y consulte a personal de servicio autorizado.
CONSEJOS OPERATIVOS
Rendimiento de calefacción*
Este acondicionador de aire funciona bajo el principio de bomba
de calor, absorbiendo calor del aire externo y trans riendo
ese calor hacia el interior. Como resultado, el rendimiento
operativo disminuye a medida que cae la temperatura del
aire externo. Si percibe que se está produciendo un rendi-
miento de calefacción insu ciente, recomendamos que use
este acondicionador de aire en conjunción con otro tipo de
aparato de calefacción.
Los acondicionadores de aire de tipo de bomba de calor ca-
lientan toda la habitación mediante la recirculación de aire por
toda la habitación, con el consiguiente resultado de que se
podría requerir algo de tiempo después de haber iniciado el
acondicionador de aire hasta que se caliente la habitación.
Cuando las temperaturas de interior y exterior son altas*
Cuando ambas temperaturas, interior y exterior, sean altas
durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la
unidad de exterior podría detenerse de cuando en cuando.
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo invertido).
**Mandos a distancia duales (opcional)
Se puede agregar un mando a distancia adicional hasta un máximo de 2 mandos a distancia. Cualquiera de los mandos remotos pue-
de controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones de temporizador no podrán ser usadas en la unidad secundaria.
**Control grupal
1 mando a distancia puede controlar hasta un máximo de 16 acondicionadores de aire. Todos los acondicionadores de aire funcionarán bajo los mismos ajustes.
No se podrá usar el control en grupo cuando esté en uso por parte del tipo múltiple.
Se requiere la opción de mando a distancia cableado para usar la siguiente función (**).
EsA-16
Si el suministro de energía eléctrica al acondicionador de aire
fuera interrumpido por un corte de corriente, el acondicionador
de aire se reiniciará automáticamente en el modo selecciona-
do anteriormente una vez que la energía sea rehabilitada.
Si se produce una interrupción de energía durante el fun-
cionamiento del temporizador (TIMER), el temporizador se
reajustará y la unidad comenzará a (o dejará de) funcionar
bajo el nuevo ajuste de hora. En este caso, el indicador lu-
minoso del temporizador (TIMER) parpadeará.
El uso de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, etc.) o
el uso cercano de un transmisor de radio inalámbrico podría
causar el mal funcionamiento del acondicionador de aire.
En este caso, desconecte el suministro de energía eléctrica
temporalmente, vuelva a conectarlo y luego, utilice el mando
a distancia para continuar con el funcionamiento.
Reinicio AUTOMÁTICO
En caso de una interrupción de energía eléctrica
Las instrucciones relacionadas con la calefacción (*) son aplicables únicamente al “MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRI-
GERACIÓN” (Ciclo invertido).
* Durante el uso del modo de calefacción, la parte superior de
la unidad de interior podría calentarse, pero esto se debe al
hecho que el refrigerante es circulado a través de la unidad
de interior incluso cuando ésta está detenida; no es un mal
funcionamiento.
Noti caciones
* Durante el uso del modo de calefacción, la unidad de exterior
comenzará ocasionalmente el funcionamiento en modo de
desescarche por períodos breves. Durante el funciona-
miento de desescarche, si el usuario ajusta la unidad de
interior nuevamente para calefacción, el funcionamiento de
desescarche continuará y el funcionamiento de la calefac-
ción empezará una vez que se complete el desescarche,
haciendo que se pueda requerir algún tiempo antes de que
emane aire caliente.
CONSEJOS OPERATIVOS
Unidade interna tipo Cassete produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.244.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu AUBG54LRLA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para