Toro Dingo 320-D Compact Utility Loader Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del operador
Español (ES)
Form No. 3323-913
Dingo
320-D
Vehículo compacto de carga Dingo
Modelo Nº 22303TE—210000001 y superiores
2
Reservados todos los derechos
Impreso en EE. UU.
2000 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Este sistema de ignición por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
El Manual del Propietario del Motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) y de la California Emission
Control Regulation sobre sistemas de emisiones,
mantenimiento y garantía.
Guarde este Manual del Propietario del Motor junto a
su máquina. Si este Manual del Propietario del Motor
llega a dañarse o volverse ilegible, sustitúyalo
inmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo al
fabricante del motor.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura 3. . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 9. . . . . . . .
Ensamblaje 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la palanca de la válvula 12. . . . . . . .
Activación de la batería 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de estabilidad 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes del uso 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo añadir combustible 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje de agua del filtro de combustible 16. . . . . .
Verificación del nivel de aceite 17. . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del sistema de refrigeración 17. . . .
Cómo limpiar de residuos la unidad
de tracción 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite hidráulico 18. . . . . . . . . .
Presión de los neumáticos 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de tracción – descripción general 19. . . . . .
Controles 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces indicadoras 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque y parada del motor 22. . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 22. . . . . . .
Cómo parar la unidad de tracción 23. . . . . . . . . . . .
Página
Cómo mover una unidad de tracción averiada 23. . . .
Uso de los bloqueos de los cilindros 24. . . . . . . . . .
Cómo instalar y retirar los accesorios 25. . . . . . . . .
Amarre de la unidad de tracción para
el transporte 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 27. . . .
Prueba del freno de estacionamiento 28. . . . . . . . . .
Cómo abrir las tapas de acceso 28. . . . . . . . . . . . . .
Engrasado de la unidad de tracción 29. . . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 30. . . . . . . . .
Revisión del aceite de motor 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la batería 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del sistema hidráulico 32. . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 34. . . . . . . . . . . .
Purga del sistema de combustible 34. . . . . . . . . . . .
Drenaje del depósito de combustible 35. . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 35. . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted esté
completamente satisfecho con su nuevo producto, así que
no dude en ponerse en contacto con su Servicio Técnico
Autorizado si necesita ayuda con el mantenimiento, piezas
de repuesto genuinas o cualquier otra información que
pueda necesitar.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
Servicio Técnico Autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al Servicio Técnico o al Representante
Técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. El modelo y el número de serie se
encuentran en una placa situada en el punto mostrado en
la Figura 1.
1
Figura 1
1. Placa con el número de modelo y número de serie (estará en
uno de los dos lugares)
3
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo Nº:
Nº de serie:
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otras personas a evitar
lesiones personales y daños a la máquina. Aunque
diseñamos, fabricamos y comercializamos productos
seguros con la tecnología más moderna, usted es
responsable de utilizar el producto correctamente y con
seguridad. También es responsable de enseñar a las
personas a quienes usted permita utilizar el producto
respecto a la operación segura.
El sistema de advertencias de este manual identifica
peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad
especiales que le ayudan a usted y a otras personas a
evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Peligro,
Advertencia y Cuidado son palabras clave utilizadas para
identificar el nivel del peligro. No obstante, sin importar
el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves, o incluso la muerte, si no se siguen las
precauciones indicadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones
graves, o incluso la muerte, si no se siguen las
precauciones indicadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones leves
o moderadas si no se siguen las precauciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. Importante resalta información
especial sobre aspectos de la mecánica, y Nota enfatiza
información general que merece una atención especial.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del
operador o el propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y preste siempre atención al
símbolo de alerta que significa CUIDADO,
ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a
la seguridad personal”. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e
incluso la muerte.
Prácticas de operación segura
Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga
siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de
evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un veneno inodoro que puede
matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
Advertencia
Operación general
Lea, comprenda y observe todas las instrucciones del
manual del operador, del vídeo y las colocadas en la
unidad de tracción antes de arrancar. Lea también los
manuales de todos los accesorios, en su caso.
Sólo permita operar la unidad de tracción a adultos
responsables que estén familiarizados con las
instrucciones.
Lleve pantalón largo y calzado fuerte. Es aconsejable
llevar gafas de seguridad, calzado de seguridad,
protección auditiva y casco, y esto puede ser requerido
por la normativa local y las condiciones de los
seguros.
Asegúrese de que no hay otras personas en la zona
antes de operar la unidad de tracción. Pare la unidad
de tracción si alguien entra en la zona.
No lleve nunca pasajeros en los accesorios o en la
unidad de tracción.
Antes de conducir y mientras conduce en marcha atrás,
mire siempre hacia abajo y detrás de Vd.
No coloque los pies debajo de la plataforma.
Aminore la velocidad antes de girar. Un giro brusco en
cualquier terreno puede causar pérdida de control.
No deje nunca desatendida la unidad de tracción si
está funcionando. Siempre baje los brazos de carga,
pare el motor y retire la llave antes de bajarse de la
unidad de tracción.
No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto que
la unidad de tracción puede desestabilizarse y causar
una pérdida de control.
No lleve cargas con los brazos de carga elevados.
Siempre lleve las cargas cerca del suelo. No se baje de
la plataforma con la carga elevada.
4
No sobrecargue el accesorio y mantenga siempre la
carga nivelada al elevar los brazos de carga. Elementos
tales como tableros, troncos y otros podrían rodar por
los brazos de carga, lo que podría causarle lesiones a
usted.
Nunca mueva bruscamente las palancas de control;
haga movimientos suaves y continuos.
Mantenga alejados de cualquier pieza en movimiento
las manos, los pies, el pelo y las prendas sueltas.
Utilice la máquina solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
No opere la unidad de tracción bajo la influencia de
drogas o alcohol.
Vigile el tráfico cuando cruce o esté cerca de una calle
o carretera.
Extreme las precauciones al cargar la unidad de
tracción en un remolque o camión, o al descargarla.
No toque piezas que pueden estar calientes después de
estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste
o revisión.
No opere la unidad de tracción si hay alguna cubierta o
protector retirado.
Compruebe que hay espacio suficiente antes de
conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por
ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre
en contacto con ellos.
Antes de excavar, haga que se señale cualquier
conducción subterránea (gas, agua, etc.) y no excave
en las zonas marcadas.
Operación en pendientes
Las pendientes y las cuestas son una de las principales
causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que
pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las
pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
No opere la unidad de tracción en cuestas o pendientes
con ángulos superiores a los recomendados en la
sección Datos de estabilidad, página 15, y a los
recomendados en el manual del operador de los
accesorios. Consulte también el diagrama de
pendientes en la página 7.
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo
más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
La distribución del peso puede variar. Si la cuba está
vacía, el extremo más pesado será la parte de atrás de
la unidad de tracción, y si la cuba está llena, el
extremo más pesado será la parte delantera de la
unidad de tracción. Con la mayoría de los demás
accesorios, la parte delantera de la unidad de tracción
será el extremo más pesado.
La elevación de los brazos de carga en una pendiente
afectará a la estabilidad de la máquina. Siempre que
sea posible, mantenga los brazos de carga bajados
mientras está en una pendiente.
Si retira un accesorio estando en una pendiente, la
parte trasera de la unidad de tracción será la más
pesada. Consulte la sección Datos de estabilidad,
página 15, para determinar si el accesorio puede
retirarse con seguridad en una pendiente.
Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras,
ramas de árboles, etc., de la zona de trabajo. Esté
atento a baches, surcos o montículos, puesto que un
terreno desigual puede hacer que la unidad de tracción
vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Reduzca la velocidad en cuestas y pendientes. Antes
de arrancar el motor, ponga la palanca selectora de la
bomba en posición lenta (tortuga) para que no tenga
que pararse o cambiar de marcha mientras está en la
pendiente.
Siga las recomendaciones de los manuales de
accesorios respecto al uso de contrapesos para mejorar
la estabilidad.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Los
accesorios pueden cambiar la estabilidad y las
características de operación de la unidad de tracción.
La garantía puede quedar anulada si se utilizan
accesorios no autorizados.
Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes
de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de
velocidad o de dirección.
Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción vaya lentamente, cuesta
abajo, en línea recta.
Evite girar en pendientes y cuestas. Si es
imprescindible girar, hágalo lentamente y mantenga el
extremo más pesado de la unidad de tracción cuesta
arriba.
No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas o
taludes. La unidad de tracción podría volcar
repentinamente si una rueda pasa por el borde de un
terraplén o fosa, o si se socava un talud.
No utilice la máquina sobre hierba mojada. Una
reducción en la tracción podría causar derrapes.
No aparque la unidad de tracción en una cuesta o
pendiente sin bajar el accesorio al suelo y bloquear las
ruedas.
No intente estabilizar la unidad de tracción poniendo
el pie en el suelo.
5
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. A menudo los niños son
atraídos por la unidad de tracción y la actividad. No
suponga nunca que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en que los vio.
Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo y
bajo la atenta mirada de un adulto responsable.
Esté alerta y pare la unidad de tracción si entran niños
en la zona.
Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo por si hubiera niños
pequeños.
No transporte niños nunca. Pueden caerse y sufrir
graves lesiones, o interferir con la operación segura de
la unidad de tracción.
Nunca permita a los niños utilizar la unidad de
tracción.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles, el extremo de una valla u otros
objetos que puedan dificultar la visión.
Mantenimiento
Pare el motor antes de realizar cualquier revisión,
reparación, mantenimiento o ajuste.
Si alguna operación de mantenimiento o reparación
requiere que los brazos de carga estén en posición
elevada, bloquee los brazos en la posición elevada
usando los bloqueos de los cilindros hidráulicos
incluidos con la unidad de tracción.
No haga funcionar nunca la unidad de tracción en un
recinto cerrado.
Mantenga apretados los pernos y las tuercas. Mantenga
el equipo en buenas condiciones de funcionamiento.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe la correcta operación de los sistemas de
seguridad antes de cada uso.
Mantenga la unidad de tracción libre de hierba, hojas u
otros residuos acumulados. Limpie el aceite o
combustible derramado. Deje que la unidad de
tracción se enfríe antes de guardarla.
Extreme las precauciones al manejar combustible. Es
inflamable y sus vapores son explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se
enfríe el motor antes de repostar combustible. No
fume.
No reposte nunca la unidad de tracción en un
recinto cerrado.
No guarde nunca la unidad de tracción o un
recipiente de combustible dentro de un edificio
cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de
un calentador de agua o una caldera.
No llene nunca un recipiente que esté dentro de un
vehículo, maletero, la caja de una camioneta ni
ninguna otra superficie que no sea el suelo.
Mantenga la boquilla del recipiente en contacto
con el depósito durante el repostaje.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Haga
cualquier reparación necesaria antes de volver a
arrancar.
Utilice solamente piezas de repuesto genuinas para
asegurar que se mantengan los niveles de calidad
originales.
El ácido de la batería es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la
ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje
con una batería.
Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga
alejados de la batería los cigarrillos, las chispas y las
llamas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas
pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a
alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar
fugas hidráulicas. Las fugas de aceite hidráulico bajo
presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones
que requieren intervención quirúrgica en pocas horas
por un cirujano cualificado, o podrían causar gangrena.
Nivel de presión sonora
Esta unidad tiene una presión sonora en el oído del
operador de 97 dB(A), basada en mediciones realizas en
máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de
la Directiva 81/1051/CEE.
Nivel de potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora de
105 LwA, basado en mediciones realizas en máquinas
idénticas de acuerdo con los procedimientos de la
Directiva 84/538/CEE.
Nivel de vibración
Esta unidad tiene un nivel máximo de vibración
mano-brazo de 0,5 m/s
y un nivel de vibración de cuerpo
entero de 0,1 m/s
, basado en mediciones de máquinas
idénticas de acuerdo con EN 1033 y EN 1032.
6
7
Diagrama de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO.
8
9
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
100-1701
1. Advertencialea el manual
del operador.
2. Advertencia – pare el motor y
retire la llave de contacto
antes de dejar la máquina
desatendida.
3. Peligro de enredamiento –
espere a que se paren todas
las piezas en movimiento y
lleve protección para los
ojos, los pies y la cabeza.
4. Peligro de aplastamiento –
mantenga alejadas a otras
personas.
5. Peligros de explosión y
descarga eléctrica – no
excave en zonas donde haya
conducciones subterráneas
de gas o eléctricas.
321
D
C
R
F
100-1706
1. Bajar accesorio.
2. Elevar accesorio.
3. Transmisión de tracción.
4. Inclinar accesorio hacia
abajo.
5. Inclinar accesorio hacia
arriba.
6. Arranque el motor.
7. Marcha del motor.
8. Parar el motor.
9. Advertencia – lea el manual
del operador.
10. Peligro de vuelco – no se
baje de la plataforma con
una carga en posición
elevada; mueva la unidad de
tracción con el extremo más
pesado cuesta arriba.
11. Indicador de movimiento de
la palanca.
93-6680
1. Utilice únicamente combustible diesel.
93-6686
1. Utilice el aceite hidráulico apropiado – consulte el manual del
operador.
10
100-1702
1. Advertencia – lea el manual del operador; no eleve más de
234 Kg.
100-1703
1. Selector de velocidad.
93-6681
1. Peligro de corte – no se acerque al ventilador en movimiento.
93-9367
1. Peligro de aplastamiento/atrapamiento – mantenga alejadas las
manos.
98-8219
1. Rápida.
2. Velocidad del motor
(acelerador).
3. Lenta.
98-8235
1. Rápida.
2. Transmisión de tracción.
3. Lenta.
93-7814
1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en
movimiento.
93-9084
1. Punto de elevación. 2. Punto de amarre.
100-1704
1. Lea el manual del
operador.
2. Ponga la palanca
hidráulica auxiliar en punto
muerto.
3. Arranque el motor.
11
100-1692
1. Freno de estacionamiento
puesto.
2. Freno de estacionamiento.
3. Freno de estacionamiento
quitado.
93-7840
1. Refrigerante del motor.
2. Peligro – superficie
caliente – no se acerque
cuando está caliente.
3. Advertencia – lea el
manual del operador.
4. Peligro de explosión – no
se acerque cuando está
caliente.
12
Ensamblaje
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piezas sueltas
Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
DESCRIPCIÓN CANT. USO
Unidad de tracción
Palanca de la válvula
1
1
Instalación de la palanca de la válvula
Llave 2 Arranque del motor
Filtro de aceite hidráulico 1 Cambio de aceite de rodaje
Instalación de la palanca de la
válvula
1. Enrosque la palanca en la válvula selectora de
velocidad (Fig. 2).
Nota: La palanca debe instalarse con la curva hacia el
operador.
2. Apriete la contratuerca de la palanca para fijarla.
1
m–3883
Figura 2
1. Palanca selectora de velocidad
Activación de la batería
La unidad de tracción se entrega con la batería seca. Debe
adquirirse electrolito a granel de gravedad específica
1,260 en una tienda de baterías.
1. Retire los cuatro pernos que fijan la tapa de la batería,
y retire la tapa (Fig. 3).
2. Retire las tuercas y las barras que fijan la batería
(Fig. 3).
2
5
3
m–4391
4
1
2
6
7
Figura 3
1. Tapa de la batería
2. Perno
3. Batería
4. Barras
5. Tuerca
6. Cable positivo
7. Cable negativo
3. Retire la batería de la plataforma
Peligro
El electrolito de la batería contiene ácido
sulfúrico, que es un veneno mortal y causa
quemaduras graves.
No beba electrolito y evite el contacto con la
piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad
para proteger sus ojos, y guantes de goma para
proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar donde haya agua
limpia disponible para enjuagar la piel.
4. Retire los tapones de llenado de la batería.
13
5. Vierta lentamente electrolito en cada célula hasta que
el nivel del electrolito llegue a la parte inferior del
tubo (Fig. 4).
1
2
3
1262
Figura 4
1. Tapones de llenado
2. Electrolito
3. Parte inferior del tubo
6. Sin colocar los tapones, conecte un cargador de
baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería
(Fig. 5).
4
1
2
3
1254
Figura 5
1. Borne positivo
2. Borne negativo
3. Cable rojo (+) del
cargador
4. Cable negro (–) del
cargador
7. Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o menos
durante 4 horas (12 voltios).
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga
alejados de la batería chispas y llamas.
Advertencia
8. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de electricidad y de
los bornes negativo y positivo de la batería (Fig. 5).
9. Vierta lentamente electrolito en cada célula de la
batería hasta que el nivel llegue de nuevo a la línea
superior de la caja de la batería (Fig. 4) e instale las
tapas.
10.Instale la batería en la plataforma (Fig. 3).
11. Fije la batería en el chasis con las barras y tuercas que
retiró anteriormente (Fig. 3).
12.Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+)
de la batería (Fig. 3). Deslice la cubierta de goma
sobre el borne de la batería.
13.Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo
(–) de la batería (Fig. 3).
Nota: Asegúrese de que los cables de la batería no tocan
ningún borde afilado, y que no se tocan entre sí.
14.Instale la tapa de la batería (Fig. 3).
14
Especificaciones
Anchura total 103 cm
Longitud total 152 cm
Altura total 125 cm
Peso 783 kg
Capacidad nominal de
operación (con operador de
90,5 kilos y cuba estándar)
238 kg
Capacidad de volcado (con
operador de 90,5 kilos y cuba
estándar)
476 kg
Distancia entre ejes 71 cm
Altura de volcado (con cuba
estándar)
119 cm
Alcance – elevación máxima
(con cuba estándar)
66 cm
Altura hasta el pasador de la
bisagra (cuba estándar en
posición de elevación máxima)
168 cm
Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin
previo aviso.
Accesorios
Existen muchos accesorios para la unidad de tracción.
Estos accesorios le permiten realizar muchas funciones
diferentes con la unidad de tracción, como por ejemplo
transportar materiales, excavar, nivelar terrenos, entre
otras. Póngase en contacto con su distribuidor Toro para
obtener una lista de todos los accesorios homologados.
Importante Utilice solamente accesorios autorizados
por Toro.
15
Datos de estabilidad
La tabla siguiente muestra la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en
la tabla. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los
datos de la tabla suponen que los brazos de carga están bajados totalmente y que la unidad de tracción lleva los neumáticos
que se instalaron en la fábrica, inflados a la presión recomendada; si los brazos están elevados o si se usan otros tipos o
presiones de neumáticos, la estabilidad puede verse afectada.
Pendiente máxima recomendada
al operar con:
Configuración
La parte
delantera
cuesta arriba
La parte
trasera
cuesta arriba
Un lado
cuesta arriba
Unidad de tracción sin accesorio 7° 20° 17°
Unidad de tracción con contrapeso, sin accesorio 5° 21° 17°
Unidad de tracción con accesorio que tenga una de las
siguientes clasificaciones de estabilidad para cada posición en
la pendiente:*
A 25° 25° 20°
B 18° 19° 18°
C 15° 16° 14°
D 10° 10° 9°
E 5° 5° 5°
* El manual de cada accesorio incluye un conjunto de tres clasificaciones de estabilidad, una para cada posición en la
pendiente. Para determinar la pendiente máxima que usted puede cruzar con el accesorio instalado, busque el ángulo de
pendiente que se corresponda con las clasificaciones de estabilidad del accesorio.
Ejemplo: Si el accesorio instalado en la unidad de tracción tiene una clasificación Parte delantera cuesta arriba de B, Parte
trasera cuesta arriba de D y Lado cuesta arriba de C, usted podría subir hacia adelante una pendiente de 18°, subir en
marcha atrás una pendiente de 10°, o recorrer lateralmente una pendiente de 14°, según muestra la tabla anterior.
16
Antes del uso
Antes del uso, compruebe el nivel de combustible y de
aceite, retire cualquier residuo de la unidad de tracción y
compruebe la presión de los neumáticos. Asegúrese
también de que no hay otras personas o residuos en la
zona. Usted también debe conocer y haber señalado la
posición de cualquier conducción subterránea.
Cómo añadir combustible
Peligro
En ciertas condiciones, el combustible es
inflamable y explosivo. Un incendio o una
explosión puede provocarle quemaduras a usted y
a otras personas y causar daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
cualquier combustible derramado.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada combustible al depósito de
combustible hasta que el nivel alcance de 6 mm
a 13 mm por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación del
combustible.
No fume nunca mientras maneja el
combustible, y aléjese de llamas desnudas o
lugares donde los vapores del combustible
pueden incendiarse con una chispa.
Almacene el combustible en un recipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance de
los niños. Nunca adquiera un suministro de
combustible para más de 30 días.
El motor funciona con combustible diesel nuevo y limpio
con un número de octanos mínimo de 40. Compre el
combustible en cantidades que puedan ser consumidas en
30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
Utilice combustible diesel tipo verano (Nº 2-D) a
temperaturas superiores a –7°C y combustible tipo
invierno (Nº 1-D o Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores
a –7°C. El uso de combustible diesel tipo invierno a
temperaturas inferiores proporciona un punto de ignición
y punto de flujo más bajos, lo que facilita el arranque y
reduce la posibilidad de separación química del
combustible debido a las temperaturas más bajas.
El uso de combustible diesel tipo verano por encima de
los –7°C contribuirá a extender la vida de los
componentes de la bomba.
Importante No utilice queroseno o gasolina en lugar
de combustible diesel. El incumplimiento de esta
precaución dañará el motor.
1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada,
baje los brazos de carga y pare el motor.
2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe.
3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible y retire el tapón.
4. Utilizando un embudo, añada combustible al depósito
de combustible hasta que el nivel alcance de 6 mm a
13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de
llenado.
Nota: El espacio vacío en el depósito permite la
dilatación del combustible. No llene completamente el
depósito de combustible.
5. Coloque el tapón del depósito de combustible
firmemente. Limpie cualquier derrame de
combustible.
Si es posible, llene el depósito de combustible después de
cada uso. Esto minimizará la acumulación de
condensación dentro del depósito.
Drenaje de agua del filtro de
combustible
Drene el agua u otros contaminantes del filtro de
combustible cada día.
1. Pare el motor y retire la llave.
2. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
3. Gire la válvula de vaciado hasta que salga agua del
filtro (Fig. 6).
Nota: El filtro de combustible se encuentra cerca de la
parte inferior del depósito de combustible.
m–3708
1
2
Figura 6
1. Filtro de combustible 2. Válvula de vaciado
4. Cierre la válvula.
5. Cierre la tapa de acceso trasera.
17
Verificación del nivel de aceite
1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada,
baje los brazos de carga y pare el motor.
2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe.
3. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
4. Limpie alrededor de la varilla de aceite (Fig. 7).
5. Retire la varilla y limpie el extremo metálico (Fig. 7).
6. Introduzca la varilla a fondo en el tubo de llenado
(Fig. 7).
7. Retire la varilla y observe el extremo metálico.
8. Si el nivel de aceite es bajo, limpie alrededor del tapón
de llenado y retire el tapón (Fig. 7).
9. Vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente
para que el nivel llegue a la marca/agujero superior.
Importante Si llena excesivamente el cárter de aceite,
el aceite sobrante podría dañar el motor.
10.Vuelva a colocar el tapón de llenado y la varilla.
1
4
2
m–4594 m–3219
3
Figura 7
1. Varilla de aceite
2. Tapón de llenado
3. Tapa de la válvula
4. Extremo metálico
11. Cierre la tapa de acceso trasera.
Comprobación del sistema de
refrigeración
El sistema de refrigeración está lleno de una solución al
50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
Verifique el nivel de refrigerante al principio de cada
jornada de trabajo antes de arrancar el motor.
Si el motor ha estado en marcha, el refrigerante
del radiador estará caliente y bajo presión. Si
usted retira el tapón, puede salir a presión,
causando graves quemaduras.
No retire el tapón del radiador para comprobar
el nivel de refrigerante.
No retire el tapón del radiador cuando el motor
está caliente. Deje que el motor se enfríe
durante al menos 15 minutos, o hasta que el
tapón del radiador esté lo suficientemente frío
para poder tocarlo sin quemarse la mano.
Advertencia
1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada,
baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la
llave.
2. Deje que el motor se enfríe.
3. Retire el tapón del radiador y compruebe el nivel de
refrigerante (Fig. 8). El refrigerante debe llegar hasta
el cuello de llenado.
4. Si el nivel de refrigerante es bajo, rellene el sistema.
Importante No llene demasiado el radiador.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado, asegurándose de
que quede bien sellado.
1
m–4591
Figura 8
1. Tapón de llenado
Cómo limpiar de residuos la
unidad de tracción
Importante La operación del motor con el radiador
bloqueado puede dañar el motor debido al
sobrecalentamiento.
1. Aparque la unidad de tracción sobre una superficie
nivelada, baje los brazos de carga e instale los
bloqueos de los cilindros; consulte Cómo usar los
bloqueos de los cilindros, página 24.
2. Pare el motor y retire la llave.
18
3. Retire la tapa de acceso delantera; consulte Cómo
retirar la tapa de acceso delantera, página 28.
4. Limpie la suciedad de la rejilla.
5. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
6. Retire cualquier residuo del limpiador de aire.
7. Limpie cualquier residuo acumulado en el motor con
un cepillo o soplador antes de cada uso.
Importante Es preferible eliminar la suciedad
soplando, en lugar de lavar con agua. Si se utiliza agua,
manténgala alejada de los componentes eléctricos y de las
válvulas hidráulicas. No utilice un sistema de lavado a alta
presión. El lavado a alta presión puede dañar el sistema
eléctrico y las válvulas hidráulicas, o eliminar grasa.
8. Vuelva a colocar y fijar las tapas de acceso delantera y
trasera.
9. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros (consulte
Cómo usar los bloqueos de los cilindros, página 24) y
baje los brazos de carga.
Comprobación del aceite
hidráulico
Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar
el motor por primera vez, y después cada 25 horas de
operación.
Capacidad del depósito hidráulico: 67 l
Utilice solamente aceites hidráulicos anti-desgaste del
Grupo 1 ISO tipo 46/68, recomendados para temperaturas
ambientes habitualmente por debajo de los 38°C, como
por ejemplo Toro Hy-Pro, Mobil Fluid 424, u otro aceite
equivalente.
Importante Utilice solamente aceites hidráulicos
anti-desgaste del Grupo 1 ISO tipo 46/68. Otros aceites
podrían causar daños en el sistema. No utilice aceite para
transmisiones para automóviles. El aceite para
transmisiones tiene un aspecto similar al aceite hidráulico,
pero tiene una formulación diferente y puede causarle
daños muy importantes a su sistema hidráulico.
1. Retire el accesorio, si hay uno instalado; consulte
Cómo retirar un accesorio, página 26.
2. Aparque la unidad de tracción sobre una superficie
nivelada, baje los brazos de carga e instale los
bloqueos de los cilindros; consulte Cómo usar los
bloqueos de los cilindros, página 24.
3. Pare el motor y retire la llave.
4. Retire la tapa de acceso delantera; consulte Cómo
retirar la tapa de acceso delantera, página 28.
5. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado del
depósito hidráulico (Fig. 9).
6. Retire el tapón del cuello de llenado y compruebe en
la varilla el nivel de aceite (Fig. 9).
1
m–4596
2
Figura 9
1. Tapón del cuello de
llenado
2. Varilla
7. Si el nivel es bajo, añada aceite suficiente para que
llegue al nivel correcto.
8. Coloque el tapón en el cuello de llenado.
9. Instale la tapa de acceso delantera.
10.Retire y guarde los bloqueos de los cilindros (consulte
Cómo usar los bloqueos de los cilindros, página 24) y
baje los brazos de carga.
Presión de los neumáticos
Mantenga la presión especificada de los neumáticos.
Compruebe los neumáticos cuando están fríos para
obtener la lectura más precisa.
Presión: 103–138 kPa (15–20 psi)
Nota: Utilice una presión más baja (103 kPa/15 psi)
cuando trabaje en suelos arenosos con el fin de mejorar la
tracción en el suelo suelto.
1
m–1872
Figura 10
1. Vástago de la válvula
19
Operación
Unidad de tracción – descripción general
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
La Figura 11 contiene una vista delantera y una vista trasera de la unidad de tracción. Familiarícese con todos los
componentes de la unidad de tracción que aparecen en la Figura 11.
m4599
6
1
4
2
7
9
11
12
13
14
15
14
4
8
3
6
m4592
5
10
16
17
18
18
Figura 11
1. Placa de montaje
2. Cilindro de inclinación
3. Acoplamientos hidráulicos
auxiliares
4. Brazos de carga
5. Tapa de acceso delantera
6. Depósito de combustible
7. Rueda
8. Cilindro de elevación
9. Plataforma del operador
10. Tapa de acceso trasera
(abierta)
11. Motor
12. Filtro de aire
13. Panel de control
14. Puntos de elevación
15. Manillar
16. Batería
17. Indicadores
18. Válvulas de remolcado
Usted podría caerse de la plataforma y sufrir
lesiones graves durante la operación.
No mueva las palancas de control a menos que
esté de pie con ambos pies en la plataforma,
sujetando las palancas con las manos.
Cuidado
Si usted opera la unidad de tracción sin que estén
colocados los protectores o las tapas, las piezas en
movimiento podrían herirle gravemente.
No opere la unidad de tracción con ninguna
cubierta o protector abierto o retirado.
Cuidado
Controles
Familiarícese con todos los controles (Fig. 12) antes de
poner en marcha el motor y trabajar con la unidad de
tracción.
m–4388
1
2
3
5
4
6
7
8
Figura 12
1. Palancas de control de
tracción
2. Palanca de inclinación de
accesorios
3. Palanca de los brazos de
carga
4. Palanca del sistema
hidráulico auxiliar
5. Palanca selectora de
velocidad
6. Palanca del acelerador
7. Llave de contacto
8. Contador de horas
20
Llave de contacto
La llave de contacto, que se utiliza para arrancar y parar el
motor, tiene tres posiciones: parada, marcha y arranque.
Para arrancar el motor, gire la llave a la posición de
arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque y se
desplazará automáticamente a la posición de marcha.
Para parar el motor, gire la llave a la posición de parada.
Palanca del acelerador
Mueva el control hacia adelante para aumentar la
velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la
velocidad.
Palancas de control de tracción
Para conducir hacia adelante, mueva las palancas de
control de tracción hacia adelante. Para conducir hacia
atrás, mueva las palancas de control de tracción hacia
atrás.
Para conducir en línea recta, mueva igualmente ambas
palancas de control de tracción.
Para girar, mueva la palanca del lado hacia el cual desea
girar a la posición de punto muerto, manteniendo
engranada la otra.
Cuanto más mueva las palancas de control de tracción en
cualquier sentido, más rápido se moverá la unidad de
tracción en dicha dirección.
Para ir más lento o detenerse, mueva las palancas de
control de tracción a punto muerto.
Palanca de inclinación de accesorios
Para inclinar el accesorio hacia adelante, empuje
lentamente la palanca de inclinación de accesorios hacia
adelante.
Para inclinar el accesorio hacia atrás, tire lentamente de la
palanca de inclinación de accesorios hacia atrás.
Palanca de los brazos de carga
Para bajar los brazos de carga, empuje lentamente la
palanca de los brazos de carga hacia adelante.
Para subir los brazos de carga, tire lentamente de la
palanca de los brazos de carga hacia atrás.
Palanca del sistema hidráulico auxiliar
Para accionar un accesorio hidráulico hacia adelante,
empuje la palanca a la izquierda, fuera de la ranura de
punto muerto, y tire lentamente de la palanca del sistema
hidráulico auxiliar hacia atrás.
Para accionar un accesorio hidráulico hacia atrás, empuje
la palanca a la izquierda, fuera de la ranura de punto
muerto, y empuje lentamente la palanca del sistema
hidráulico auxiliar hacia adelante. También es posible fijar
la palanca de manera que el sistema hidráulico esté en
marcha atrás sin la presencia del operador. Para hacerlo,
mueva la palanca completamente hacia la izquierda y
luego hacia atrás, de manera que la palanca permanezca
en la posición de marcha atrás.
Palanca selectora de velocidad
Mueva la palanca selectora de velocidad a posición rápida
(conejo) para fijar la transmisión de tracción, los brazos
de carga y la inclinación de accesorios a velocidad alta, y
el sistema hidráulico auxiliar a velocidad baja.
Mueva la palanca selectora de velocidad a posición lenta
(tortuga) para fijar el sistema hidráulico auxiliar a
velocidad alta, y la transmisión de tracción, los brazos de
carga y la inclinación de accesorios a velocidad baja.
Si mueve la palanca selectora de velocidad con la
unidad de tracción en movimiento, la unidad de
tracción se detendrá repentinamente o se
acelerará rápidamente. Si opera la unidad de
tracción con la palanca selectora de velocidad en
posición intermedia, la unidad de tracción
funcionará de forma errática y puede dañarse.
Usted podría perder el control de la unidad de
tracción y herir a otras personas o a sí mismo.
No mueva la palanca selectora de velocidad con
la unidad de tracción en movimiento.
No haga funcionar la unidad de tracción con el
selector de velocidad en cualquier posición
intermedia (es decir, en cualquier posición que
no sea totalmente hacia adelante o totalmente
hacia atrás).
Advertencia
Contador de horas
El contador de horas muestra el número de horas de
operación registradas en la unidad de tracción.
Después de 50 horas, y luego cada 75 horas (es decir, a
50, 125, 200 etc.) el contador de horas muestra SVC en la
parte inferior izquierda de la pantalla, recordándole que
debe cambiar el aceite y realizar el mantenimiento
necesario. Cada 400 horas (400, 800, 1200 etc.) el
contador de horas muestra SVC en la parte inferior
derecha de la pantalla, recordándole que debe realizar los
procedimientos de mantenimiento del programa de
400 horas. Estos recordatorios se encienden tres horas
antes del intervalo de mantenimiento, y parpadean a
intervalos regulares durante seis horas.
21
Control del divisor de flujo
El sistema hidráulico de la unidad de tracción (es decir, la
transmisión de tracción, los brazos de carga y la inclinación
del accesorio) funcionan con un circuito hidráulico aparte
del sistema hidráulico auxiliar de los accesorios; no obstante,
los dos sistemas comparten las mismas bombas hidráulicas.
Usando el control del divisor de flujo (Fig. 13), puede variar
la velocidad del sistema hidráulico de la unidad de tracción,
desviando el flujo hidráulico hasta el circuito hidráulico
auxiliar. El divisor de flujo le permite dividir el flujo de
aceite en proporción variable con el fin de ralentizar la
unidad de tracción. Es decir, cuanto más flujo hidráulico se
desvía al sistema hidráulico auxiliar, más lentamente se
mueve el sistema hidráulico de la unidad de tracción.
3
4
5
1
2
Figura 13
1. Control del divisor de flujo
2. Pomo
3. Posición de las 12
4. Posición de las 10–11
5. Posición de las 9
Mueva el control del divisor de flujo a la posición de
las 12 para proporcionar la máxima velocidad al
sistema hidráulico de la unidad de tracción.
Utilice este ajuste para la operación rápida de la
unidad de tracción.
Mueva el control del divisor de flujo a una posición
entre las 12 y las 9 para ralentizar el sistema hidráulico
de la unidad de tracción y afinar la velocidad.
Utilice un ajuste en este intervalo con accesorios
hidráulicos cuando necesita accionar el accesorio y
mover el sistema hidráulico de la unidad de tracción,
como por ejemplo el ahoyador, la barrenadora, la pala
hidráulica y el cultivador.
Mueva el control a la posición de las 9 para transferir
todo el flujo hidráulico al sistema hidráulico auxiliar
del accesorio.
Con este ajuste, el sistema hidráulico de la unidad de
tracción no funciona. Utilice este ajuste con accesorios
hidráulicos que no requieren el uso del sistema
hidráulico de la unidad de tracción. Actualmente no
existe ningún accesorio que requiera la posición de las
9; no obstante, el excavador de zanjas funciona mejor
si se utiliza un ajuste cerca de la posición de las 9, de
manera que la unidad de tracción avance muy
lentamente mientras se excava la zanja.
Nota: El control del divisor de flujo puede bloquearse
girando el pomo del control en el sentido de las agujas del
reloj hasta que toque el dial (Fig. 13).
Freno de estacionamiento
La unidad de tracción está equipada con un freno de
estacionamiento (Fig. 14). Gire hacia abajo la palanca del
freno para ajustar el freno de forma que bloquee las ruedas
traseras siempre que vaya a detener la unidad de tracción
en una cuesta o a pendiente o a dejarla desatendida.
Mueva la palanca hacia arriba antes de conducir la unidad
de tracción.
3
1
2
m–4588
Figura 14
1. Palanca del freno de
estacionamiento
2. Posición de freno quitado
3. Posición de freno puesto
Luces indicadoras
Las luces indicadoras le advierten en caso de una avería
del sistema y, en el caso del indicador de la bujía, indican
que las bujías están funcionando. La Figura 15 ilustra las
cuatro luces indicadoras.
3
1
2
m–4603
4
Figura 15
1. Indicador de temperatura
del motor
2. Indicador de presión del
aceite
3. Indicador de la batería
4. Indicador de la bujía
Indicador de temperatura del motor
Si está encendida la luz de temperatura del motor, el
motor se está sobrecalentando. Pare el motor y deje que se
enfríe la unidad de tracción. Compruebe el nivel de
refrigerante y las correas del ventilador y de la bomba de
agua. Añada más refrigerante si es necesario y cambie
cualquier correa desgastada o que patina. Si el problema
no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado para que haga un diagnóstico y repare
la máquina.
22
Indicador de presión del aceite
Este indicador se enciende durante unos segundos cada vez
que se arranca el motor. Si el indicador de presión del aceite
se enciende con el motor en marcha, la presión del aceite del
motor es baja. Pare el motor y deje que se enfríe la unidad
de tracción. Compruebe el nivel de aceite yada aceite al
cárter si es necesario. Si el problema no se soluciona,
póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado
para que haga un diagnóstico y repare la máquina.
Indicador de la batería
Este indicador se enciende durante unos segundos cada
vez que se arranca el motor. Si el indicador de la batería
se enciende con el motor en marcha, el alternador, la
batería o el sistema eléctrico está averiado. Póngase en
contacto con su Servicio Técnico Autorizado para que
haga un diagnóstico y repare la máquina.
Indicador de la bujía
Este indicador se enciende cuando se gira la llave de
contacto a Marcha antes de arrancar el motor. El indicador
de la bujía permanecerá encendido hasta 10 segundos,
indicando que las bujías están calentando el motor. Si el
indicador de la bujía se enciende con el motor en marcha,
las bujías están averiadas. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado para que haga un diagnóstico
y repare la máquina.
Arranque y parada del motor
Cómo arrancar el motor
1. Póngase de pie en la plataforma.
2. Ponga la palanca de la válvula hidráulica auxiliar en
punto muerto.
3. Ponga la palanca del acelerador en un punto
intermedio entre las posiciones de lento (tortuga) y
rápido (conejo).
4. Introduzca la llave de contacto y gírela a la posición
de marcha.
Nota: Se encenderán las luces de batería, presión del
aceite y bujía.
5. Cuando se apague la luz de la bujía, gire la llave a la
posición de arranque. Cuando el motor arranque,
suelte la llave.
Nota: Si el motor está caliente, se puede arrancar sin
esperar a que se apague la luz.
Importante No active el motor de arranque durante
más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje
que se enfríe durante 30 segundos entre intentos. Si no se
siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de
arranque.
6. Mueva el control del acelerador a la posición deseada.
Importante Si el motor funciona a alta velocidad
cuando el sistema hidráulico está frío (por ejemplo,
cuando la temperatura del aire ambiente es de cerca de
0 grados o menos), pueden producirse daños en el sistema
hidráulico. Al arrancar el motor en condiciones de mucho
frío, deje que funcione en una posición intermedia durante
2 a 5 minutos antes de mover el acelerador a rápido
(conejo).
Cómo parar el motor
1. Mueva la palanca del acelerador a la posición lenta
(tortuga).
2. Baje al suelo los brazos de carga.
3. Gire la llave de contacto a la posición de parada.
Nota: Si el motor ha estado trabajando duro o si está
caliente, déjelo funcionar en ralentí durante un minuto
antes de pararlo. Esto ayuda a enfriar el motor. En una
emergencia, se puede parar el motor inmediatamente.
Conducción hacia adelante y
hacia atrás
El control del acelerador regula la velocidad del motor.
Ponga el acelerador en posición rápida (conejo) para
conseguir el mejor rendimiento.
Nota: La posición del acelerador puede utilizarse para
operar a velocidades más bajas.
Para conducir la unidad de tracción, haga lo siguiente:
Para conducir hacia adelante, mueva las palancas de
control de tracción hacia adelante.
Para conducir hacia atrás, mueva las palancas de
control de tracción hacia atrás.
Para conducir en línea recta, mueva igualmente ambas
palancas de control de tracción.
Para girar, mueva la palanca del lado hacia el cual
desea girar a la posición de punto muerto,
manteniendo engranada la otra.
Para ir más lento o detenerse, mueva las palancas de
control de tracción a punto muerto.
Nota: Cuanto más mueva las palancas de control de
tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la
unidad de tracción en dicha dirección.
23
Cómo parar la unidad de
tracción
Para detener la unidad de tracción, ponga las palancas de
control de tracción en punto muerto y el control del
acelerador en posición lenta (tortuga), baje los brazos de
carga al suelo y gire la llave de contacto a la posición de
parada para parar el motor. Retire la llave y ponga el freno
de estacionamiento.
Un niño u otra persona no preparada podría
intentar operar la unidad de tracción y lesionarse.
Retire la llave de contacto siempre que deje la
unidad de tracción desatendida, aunque sea por
pocos segundos.
Cuidado
Cómo mover una unidad de
tracción averiada
Importante No remolque ni tire de la unidad de
tracción sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se
dañará el sistema hidráulico.
1. Pare el motor.
2. Retire el tapón que cubre cada válvula de remolcado
(Fig. 16).
m–5082
1
2
Figura 16
1. Válvula de remolcado 2. Tapón
3. Afloje la contratuerca de cada válvula de remolcado
(Fig. 16).
4. Gire las válvulas una vuelta en el sentido contrario a
las agujas del reloj con una llave hexagonal para
abrirlas.
5. Ahora puede remolcar la unidad de tracción.
Importante No supere las 5 km/h durante el
remolcado.
6. Cuando la unidad de tracción haya sido reparada,
cierre las válvulas de remolcado y apriete las
contratuercas.
Importante No apriete demasiado las válvulas de
remolcado.
7. Vuelva a colocar los tapones.
24
Uso de los bloqueos de los
cilindros
Los brazos de carga pueden bajarse
accidentalmente cuando están en posición elevada,
aplastando a cualquier persona que se encuentre
debajo de ellos.
Instale los bloqueos de los cilindros antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento
que requiera que los brazos de carga estén
elevados.
Advertencia
Instalación de los bloqueos de los
cilindros
1. Arranque el motor.
2. Lleve los brazos de carga a su posición de elevación
máxima.
3. Pare el motor.
4. Coloque un bloqueo de cilindro sobre la barra de cada
cilindro de elevación (Fig. 17).
5. Fije el bloqueo de cilindro de cada brazo de carga con
un pasador y una chaveta (Fig. 17).
m–4398
2
3
1
4
5
Figura 17
1. Bloqueo del cilindro
2. Cilindro de elevación
3. Pasador
4. Chaveta
5. Barra del cilindro de
elevación
6. Con el motor parado, baje los brazos de carga.
Cómo retirar/guardar los bloqueos de los
cilindros
1. Arranque el motor.
2. Lleve los brazos de carga a su posición de elevación
máxima.
3. Pare el motor.
4. Retire el pasador y la chaveta que fija cada bloqueo de
cilindro.
5. Retire los bloqueos de cilindro.
6. Baje los brazos de carga.
7. Instale los bloqueos de cilindro sobre los manguitos
hidráulicos y fíjelos con los pasadores y chavetas
(Fig. 18).
m–4601
2
1
3
4
1
2
Figura 18
1. Manguitos hidráulicos
2. Bloqueos de cilindro
3. Chaveta
4. Pasador
25
Cómo instalar y retirar los
accesorios
Conexión de un accesorio
Importante Utilice solamente accesorios autorizados
por Toro. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y
las características de operación de la unidad de tracción.
La garantía de la unidad de tracción puede quedar anulada
si se utilizan accesorios no autorizados.
Importante Antes de instalar el accesorio, asegúrese
de que las placas de montaje están libres de suciedad o
residuos, y que los pasadores giran libremente. Si los
pasadores no giran, engráselos; consulte Engrasado de la
unidad de tracción, página 29.
1. Coloque el accesorio en una superficie nivelada con
suficiente espacio detrás para colocar la unidad de
tracción.
2. Arranque el motor.
3. Incline hacia adelante la placa de montaje del
accesorio.
4. Coloque la placa de montaje debajo del reborde
superior de la placa receptora del accesorio (Fig. 19).
m–4055
1
2
Figura 19
1. Placa de montaje 2. Placa receptora
5. Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la
placa de montaje al mismo tiempo.
Importante El accesorio debe elevarse lo suficiente
para que no toque el suelo, y la placa de montaje debe
inclinarse hacia atrás hasta hacer tope.
6. Pare el motor.
7. Acople los pasadores de enganche rápido,
asegurándose de que están correctamente introducidos
hasta el fondo en la placa de montaje (Fig. 20).
m–4056
1
3
2
4
Figura 20
1. Pasadores de enganche
rápido (mostrados en
posición de acoplado)
2. Posición de desacoplado
3. Posición de acoplado
4. Cuando está acoplado, el
pasador debe sobresalir
por la parte inferior de la
placa de montaje del
accesorio
Si no acopla completamente los pasadores de
enganche rápido a través de la placa de montaje
del accesorio, el accesorio podría caerse de la
unidad de tracción, aplastándole a usted o a otra
persona.
Asegúrese de que los pasadores de enganche
rápido están correctamente introducidos en la
placa de montaje del accesorio.
Advertencia
26
Conexión de los manguitos hidráulicos
Si el accesorio requiere el sistema hidráulico para su
operación, conecte los manguitos hidráulicos de la manera
siguiente:
1. Pare el motor.
2. Mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia
adelante, hacia atrás y otra vez a punto muerto para
aliviar la presión de los acoplamientos hidráulicos.
3. Empuje la palanca del sistema hidráulico auxiliar
hacia adelante a la posición de trinquete.
4. Retire los protectores de los acoplamientos hidráulicos
de la unidad de tracción.
5. Asegúrese de limpiar cualquier materia extraña de los
conectores hidráulicos.
6. Acople el conector macho del accesorio al conector
hembra de la unidad de tracción.
Nota: Al conectar primero el conector macho del accesorio,
se alivia cualquier presión residual en el accesorio.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El
aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado
quirúrgicamente en unas horas por un médico
familiarizado con este tipo de lesión, o podría
causar gangrena.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de
fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite
hidráulico a alta presión.
Utilice un cartón o un papel para buscar fugas
hidráulicas; no utilice nunca las manos.
Advertencia
Los acoplamientos hidráulicos, los manguitos/
válvulas hidráulicos y el aceite hidráulico pueden
estar calientes. Si toca un componente caliente
puede quemarse.
Lleve guantes al manejar los acoplamientos
hidráulicos.
Deje que la unidad de tracción se enfríe antes
de tocar los componentes hidráulicos.
No toque los derrames de aceite hidráulico.
Cuidado
7. Acople el conector hembra del accesorio al conector
macho de la unidad de tracción.
8. Confirme que la conexión es segura tirando de los
manguitos.
9. Ponga la palanca hidráulica auxiliar en punto muerto.
Cómo retirar un accesorio
1. Baje el accesorio al suelo.
2. Pare el motor.
3. Desacople los pasadores de enganche rápido
girándolos hacia fuera.
4. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, mueva la
palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia adelante,
hacia atrás y otra vez a punto muerto para aliviar la
presión de los acoplamientos hidráulicos.
5. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, deslice
hacia atrás el collar de los acoplamientos hidráulicos y
desconéctelos.
Importante Conecte entre sí los manguitos del
accesorio para evitar la contaminación del sistema
hidráulico durante el almacenamiento.
6. Instale los protectores en los acoplamientos hidráulicos
de la unidad de tracción.
7. Arranque el motor, incline hacia adelante la placa de
montaje, y retire la unidad de tracción del accesorio en
marcha atrás.
Amarre de la unidad de
tracción para el transporte
Al transportar la unidad de tracción en un remolque, siga
siempre este procedimiento:
Importante No opere ni conduzca la unidad de
tracción en calles o carreteras.
1. Baje los brazos de carga.
2. Pare el motor.
3. Amarre la unidad de tracción al remolque con cadenas
o correas, usando las aberturas de la plataforma del
operador para fijar la parte trasera de la unidad de
tracción, y los brazos de carga/placa de montaje para
fijar la parte delantera de la unidad de tracción.
27
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
8 horas
3
Engrase la unidad de tracción
Compruebe el nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel de refrigerante del radiador
Compruebe que no hay cierres sueltos
Compruebe la presión de los neumáticos (138 kPa/20 psi)
25 horas
Limpie el filtro de aire primario
1
Compruebe el nivel de aceite hidráulico
Inspeccione los manguitos hidráulicos en busca de fugas
75 horas
Cambie el aceite del motor
1,2
Compruebe el nivel de electrolito de la batería
Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas (68 Nm)
3
Compruebe las conexiones de los cables de la batería
150 horas
Cambie el filtro de aceite del motor (cambios de aceite alternativos)
1,
4
Compruebe la velocidad del motor (1300 rpm al ralentí y 3700 a velocidad
máxima, ± 100)
Compruebe la tensión de la correa del ventilador y de la correa del alternador
1
400 horas
Cambie el filtro hidráulico
1,3,5
Inspeccione los manguitos de combustible en busca de fugas
Anualmente/
Almacenamiento
Cambie el aceite hidráulico
1,6
Cambie los filtros de aire primario y secundario
1
Cambie el filtro de combustible
1
Compruebe la temperatura del refrigerante del radiador
7
Retoque la pintura dañada
1
Más a menudo en condiciones de suciedad o polvo
2
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento.
3
Cambie el filtro hidráulico y apriete las tuercas de las ruedas después de las primeras 8–10 horas de operación
4
Para aplicaciones muy duras o alquileres, cambie en cada cambio de aceite.
5
Para aplicaciones muy duras o alquileres, cambie cada 200 horas de operación.
6
Para aplicaciones muy duras o alquileres, cambie cada 400 horas de operación.
7
Enjuague el sistema de refrigeración del radiador y cambie el refrigerante cada dos años.
Importante Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Nota: Después de 50 horas, y luego cada 75 horas (es decir, a 50, 125, 200 etc.) el contador de horas muestra SVC en la
parte inferior izquierda de la pantalla, recordándole que debe cambiar el aceite y realizar el mantenimiento necesario. Cada
400 horas (400, 800, 1200 etc.) el contador de horas muestra SVC en la parte inferior derecha de la pantalla, recordándole
que debe realizar los procedimientos de mantenimiento del programa de 400 horas. Estos recordatorios se encienden tres
horas antes del intervalo de mantenimiento, y parpadean a intervalos regulares durante seis horas.
28
Cuidado
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor
accidentalmente y causarle lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable negativo de la batería antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento.
Prueba del freno de
estacionamiento
Antes de usar la unidad de tracción cada día, compruebe
el freno de estacionamiento.
1. Ponga el freno de estacionamiento (consulte Freno de
estacionamiento, página 21.
2. Arranque el motor.
3. Mueva lentamente las palancas de transmisión de
tracción hacia adelante o hacia atrás.
4. Si la unidad de tracción se desplaza, póngase en
contacto con su Servicio Técnico Autorizado para
repararla.
Cómo abrir las tapas de
acceso
Cómo retirar la tapa de acceso delantera
1. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de los
cilindros; consulte Cómo usar los bloqueos de los
cilindros, página 24.
Nota: En caso de tener que retirar la tapa de acceso
delantera sin elevar los brazos de carga, tenga mucho
cuidado de no dañar la tapa ni los manguitos hidráulicos
al manipular la tapa para extraerla por debajo de los
brazos.
2. Pare el motor y retire la llave.
3. Desenganche los dos cierres (Fig. 21).
4. Tire de la tapa para separarla de la unidad de tracción
(Fig. 21).
m–4595
1
2
Figura 21
1. Tapa de acceso delantera 2. Cierres
5. Cuando termine, vuelva a colocar la tapa de acceso
delantera y fíjela con los dos cierres.
29
Cómo abrir la tapa de acceso trasera
1. Pare el motor y retire la llave.
2. Desenganche los dos cierres que están encima de la
tapa de acceso trasera (Fig. 22).
2
m-4598
3
1
Figura 22
1. Tapa de acceso trasera 2. Cierres
3. Retire el perno que está junto al cierre derecho
(Fig. 22).
4. Sujetando el asa, tire de la tapa hacia arriba y hacia
atrás para abrirla (Fig. 22).
5. Cuando termine, cierre la tapa de acceso trasera
girándola hacia arriba y colocándola en su sitio.
6. Fíjela con los dos cierres y el perno.
Engrasado de la unidad de
tracción
Engrase todas las articulaciones de pivote cada 8 horas de
operación, e inmediatamente después de cada lavado.
Tipo de grasa: Grasa polivalente.
1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la
llave.
2. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de
engrase (Fig. 23 y 24).
m–4396
Figura 23
m–4056
Figura 24
4. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de
los cojinetes (3 aplicaciones aproximadamente).
5. Limpie los posibles excesos de grasa.
30
Mantenimiento del limpiador
de aire
Limpie el filtro primario cada 25 horas de
funcionamiento. Cambie el filtro primario y el secundario
cada año.
Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia
en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
Cómo retirar el filtro
1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la
llave.
2. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
3. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa
del limpiador de aire para separarla del cuerpo del
limpiador de aire (Fig. 25).
4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con
aire comprimido.
5. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del
limpiador de aire (Fig. 25). Evite golpear el filtro
contra el lado del cuerpo. No retire el filtro de
seguridad, a menos que vaya a cambiarlo también.
6. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del
mismo mientras dirige una luz potente al exterior del
filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma
de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo;
si no, límpielo.
Importante No intente nunca limpiar el filtro de
seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el
filtro primario está dañado y debe cambiar ambos filtros.
4
3
m–4387
5
1
2
1
Figura 25
1. Cierres
2. Tapa del limpiador de aire
3. Cuerpo del filtro de aire
4. Filtro primario
5. Filtro de seguridad
Limpieza del filtro primario
Pase aire comprimido desde dentro hacia fuera del filtro
primario.
Importante No supere las 689 kPa (100 psi) y mantenga
la manguera a una distancia de al menos 5 cm del filtro.
Instalación de los filtros
1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro
para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el
transporte. No utilice un filtro dañado.
2. Si está cambiando el filtro de seguridad, deslícelo
cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Fig. 25).
3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima
del filtro de seguridad (Fig. 25). Asegúrese de que está
bien asentado empujando sobre el borde exterior del
filtro mientras lo instala.
Importante No empuje sobre la zona blanda interior
del filtro.
4. Instale la tapa del limpiador de aire con el lado que
lleva la palabra UP hacia arriba, y fije los cierres
(Fig. 25).
5. Cierre la tapa de acceso trasera.
Revisión del aceite de motor
Cambie el aceite después de las 50 primeras horas de
operación y luego cada 75 horas de operación.
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia cuando la
zona de operaciones es extremadamente polvorienta o
arenosa.
Tipo de aceite: MIL-L-2104C (servicio API CD o
superior)
Capacidad del cárter: con filtro, 3,2 litros.
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente
F
–20 0 20
40 60
80 100
°
C
–30
°
–20 –10
01020
30 40
UTILICE ACEITES CON LAS SIGUIENTES
VISCOSIDADES SAE
32
5W-20, 5W-30
10W-30, 10W-40
31
Cómo cambiar el aceite
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco
minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será
más fácil drenarlo.
2. Aparque la unidad de tracción de manera que el lado
de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado
opuesto para asegurar que el aceite se drene
completamente.
3. Baje los brazos de carga, bloquee las ruedas y pare el
motor. Retire la llave.
Los componentes estarán calientes si la unidad de
tracción ha estado funcionando. Si toca un
componente caliente puede quemarse.
Deje que la unidad de tracción se enfríe antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento o
tocar componentes que se encuentran debajo del
capó.
Cuidado
4. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado del
aceite (Fig. 26).
5. Afloje la abrazadera y retire el tapón (Fig. 26).
6. Cuando se haya drenado completamente el aceite,
vuelva a colocar el tapón y apriete la abrazadera.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje
homologado.
1
m4593
2
3
Figura 26
1. Abrazadera
2. Tubo de vaciado de aceite
3. Tapón
7. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
8. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente
aproximadamente el 80% de la cantidad especificada
de aceite a través de la tapa de la válvula.
9. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación
del nivel de aceite, página 17.
10.Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue
a la marca/agujero superior de la varilla.
11. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
12.Cierre la tapa de acceso trasera.
Cómo cambiar el filtro de aceite
Sustituya el filtro de aceite cada 150 horas o en cambios
de aceite alternativos.
Nota: Cambie el filtro de aceite en cada cambio de aceite
si el entorno de trabajo es extremadamente caluroso,
polvoriento o arenoso.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el
aceite, página 31.
2. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
3. Retire el filtro usado y limpie con un paño la
superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 27).
4. Espere uno o dos minutos para que el material del
filtro absorba el aceite, luego vierta el exceso de
aceite.
5. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de
goma sobre el filtro nuevo (Fig. 27).
m–1256
1
2
3
Figura 27
1. Filtro de aceite
2. Junta
3. Adaptador
6. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del
filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la junta de goma entre en contacto con el
adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta
más (Fig. 27).
7. Llene el cárter con el tipo de aceite correcto; consulte
Cómo cambiar el aceite, página 31.
8. Cierre la tapa de acceso trasera.
32
Mantenimiento de la batería
Verifique el nivel de electrolito de la batería cada
75 horas. Mantenga siempre la batería limpia y
completamente cargada. Utilice una toalla de papel para
limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería
están oxidados, límpielos con una solución de cuatro
partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique
una ligera capa de grasa en los terminales de la batería
para reducir la corrosión.
Tensión: 12 v, 435 amperios de arranque en frío
Verificación del nivel de electrolito
1. Retire la tapa de la batería (Fig. 3).
2. Levante los tapones para poder ver dentro de las
células. El electrolito debe alcanzar la parte inferior
del tubo (Fig. 28).
Importante No deje que el nivel de electrolito
descienda por debajo del nivel de las placas (Fig. 28).
1
2
3
1262
Figura 28
1. Tapones de llenado
2. Parte inferior del tubo
3. Placas
3. Si el nivel de electrolito es bajo, añada la cantidad
necesaria de agua destilada; consulte la sección Añadir
agua a la batería, a continuación.
Añadir agua a la batería
El mejor momento para añadir agua destilada a la batería
es justo antes de operar la unidad de tracción. Esto
permite que el agua se mezcle perfectamente con la
solución de electrolito.
1. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de
papel.
2. Retire los tapones de la batería (Fig. 28).
3. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la
batería hasta que el nivel llegue a la parte inferior del
tubo (Fig. 28).
Importante No llene en exceso la batería ya que el
electrólito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el
chasis.
4. Coloque a presión los tapones de la batería.
Cómo cargar la batería
Importante Mantenga siempre la batería
completamente cargada (densidad de 1,260). Esto es de
especial importancia para evitar daños en la batería si la
temperatura desciende por debajo de 0°C.
1. Verifique el nivel de electrolito; consulte Verificación
del nivel de electrolito, página 32.
2. Retire los tapones de la batería y conecte un cargador
de baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería.
Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o menos
durante 4 horas (12 voltios). No sobrecargue la batería.
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga
alejados de la batería chispas y llamas.
Advertencia
3. Instale los tapones de llenado cuando la batería esté
totalmente cargada.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Mantenimiento del sistema
hidráulico
Cambio del filtro hidráulico
Cambie el filtro hidráulico:
Después de las primeras 8 horas de funcionamiento.
Después de cada 400 horas de funcionamiento
1. Coloque la unidad de tracción en una superficie
nivelada.
2. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de los
cilindros; consulte Uso de los bloqueos de los
cilindros, página 24.
3. Pare el motor y retire la llave.
4. Retire la tapa de acceso delantera; consulte Cómo
retirar la tapa de acceso delantera, página 28.
Importante No utilice un filtro de aceite para
automóviles, o puede causar graves daños al sistema
hidráulico.
5. Coloque un recipiente debajo del filtro.
6. Retire el filtro usado y limpie con un paño la
superficie de la junta del adaptador del filtro.
33
7. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de
goma sobre el filtro nuevo (Fig. 29).
8. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del
filtro. Apriete el filtro en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con
el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media
vuelta más (Fig. 29).
9. Limpie el aceite derramado.
10.Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos
minutos para purgar el aire del sistema.
11. Pare el motor y compruebe que no hay fugas.
12.Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico
(consulte Comprobación del aceite hidráulico,
página 18) y añada aceite para que el nivel llegue a la
marca de la varilla. No llene demasiado el depósito.
1
2
3
Figura 29
1. Filtro hidráulico
2. Junta
3. Adaptador
13.Instale la tapa de acceso delantera.
14.Retire y guarde los bloqueos de los cilindros (consulte
Cómo usar los bloqueos de los cilindros, página 24) y
baje los brazos de carga.
Cómo cambiar el aceite hidráulico
Cambie el aceite hidráulico cada año.
1. Coloque la unidad de tracción en una superficie
nivelada.
2. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de los
cilindros; consulte Uso de los bloqueos de los
cilindros, página 24.
3. Pare el motor y retire la llave.
4. Retire la tapa de acceso delantera; consulte Cómo
retirar la tapa de acceso delantera, página 28.
Importante No utilice aceite de transmisión para
automóviles, o puede causar graves daños al sistema
hidráulico.
5. Coloque debajo de la unidad de tracción un recipiente
grande con cabida para al menos 67 litros.
6. Retire el tapón de vaciado del depósito hidráulico y
deje que se drene el aceite.
7. Instale el tapón de vaciado.
8. Llene el depósito hidráulico con Toro Hy-Pro, Mobil
Fluid 424, o equivalente; consulte Comprobación del
aceite hidráulico, página 18.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje
homologado.
9. Instale la tapa de acceso delantera.
10.Retire y guarde los bloqueos de los cilindros (consulte
Uso de los bloqueos de los cilindros, página 24) y baje
los brazos de carga.
Comprobación de los manguitos
hidráulicos
Después de cada 25 horas de operación, compruebe que
los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas o
conexiones sueltas, que no están doblados, que los
montajes no están sueltos, y que no hay desgaste o
deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
Cambie todos los manguitos hidráulicos cada 1500 horas o
cada 2 años, lo que ocurra primero. Haga todas las
reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El
aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado
quirúrgicamente en unas horas por un médico
familiarizado con este tipo de lesión, o podría
causar gangrena.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de
fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite
hidráulico a alta presión.
Utilice un cartón o un papel para buscar fugas
hidráulicas; no utilice nunca las manos.
Advertencia
34
Cambio del filtro de
combustible
Cambie el filtro de combustible cada año. No instale
nunca un filtro sucio.
1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la
llave.
2. Cierre la válvula de combustible, situada debajo del
depósito de combustible (Fig. 32).
3. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
4. Abra la válvula de vaciado (Fig. 30) y drene el
combustible del filtro de combustible en un recipiente
apropiado y elimínelo correctamente.
5. Retire el filtro de combustible con una llave para
filtros (Fig. 30).
2
1
Figura 30
1. Válvula de vaciado 2. Filtro de combustible
6. Limpie la superficie de montaje.
7. Lubrique la junta del filtro nuevo con aceite de motor
limpio. Enrosque el nuevo filtro a mano hasta que la
junta entre en contacto con la carcasa. Luego apriete el
filtro media vuelta más.
8. Abra la válvula de combustible, situada debajo del
depósito de combustible (Fig. 32).
9. Purgue el sistema de combustible; consulte Purga del
sistema de combustible, página 34.
10.Cierre la tapa de acceso trasera.
11. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas.
Purga del sistema de
combustible
Debe purgar el aire del sistema de combustible en
cualquiera de las situaciones siguientes:
Arranque inicial de una nueva unidad de tracción o de
una unidad de tracción que ha estado almacenada.
Después de que el motor se haya parado debido a falta
de combustible.
Después de que se haya realizado cualquier operación
de mantenimiento en los componentes del sistema de
combustible.
1. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible
para recoger posibles derrames.
3. Abra el tornillo de purga (encima del filtro de
combustible) para que se llene de combustible el filtro
(Fig. 31).
m–3708
1
2
Figura 31
1. Filtro de combustible 2. Tornillo de purga
4. Cierre el tornillo de purga cuando salga una corriente
continua de combustible.
5. En el lado izquierdo del motor, localice el tapón de
alivio de aire (encima de la bomba de inyección de
combustible) y conecte un manguito al mismo,
dejando el otro extremo en un recipiente.
6. Abra el tapón de alivio y haga girar el motor hasta que
salga una corriente continua de combustible.
7. Cierre el tapón de alivio.
8. Cierre la tapa de acceso trasera.
35
Drenaje del depósito de
combustible
Peligro
En ciertas condiciones, el combustible es
extremadamente inflamable y altamente
explosivo. Un incendio o una explosión provocados
por la gasolina pueden causarle quemaduras al
operador y a otras personas así como daños
materiales.
Drene el combustible del depósito cuando el
motor esté frío. Realice esta operación en un
área abierta. Limpie los posibles derrames.
No fume nunca mientras drena la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores.
1. Aparque la unidad de tracción en una superficie
nivelada para asegurar que los depósitos de
combustible se drenen completamente.
2. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la
llave.
3. Cierre la válvula de combustible, situada debajo del
depósito de combustible (Fig. 32).
m–4390
1
Figura 32
1. Válvula de combustible
4. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 29.
5. Afloje la abrazadera que está cerca del filtro de
combustible y deslícela por el tubo, alejándola del
filtro.
6. Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro,
abra las válvulas de combustible y deje que el
combustible se drene en un recipiente apropiado.
Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un
nuevo filtro de combustible, porque el depósito de
combustible está vacío.
7. Instale el tubo de combustible en el filtro de
combustible.
8. Acerque la abrazadera al filtro de combustible para
fijar el tubo de combustible.
9. Cierre la tapa de acceso trasera.
10.Abra la válvula de combustible, situada debajo del
depósito de combustible.
Limpieza y almacenamiento
1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la
llave.
2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la
unidad de tracción, especialmente del motor. Limpie la
suciedad y los recortes del exterior del motor.
Importante La unidad de tracción puede lavarse con
un detergente suave y agua. No lave la unidad de tracción
a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente
cerca del panel de control, el motor, las bombas
hidráulicas y los motores eléctricos.
3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento
del limpiador de aire, página 30.
4. Engrase la unidad de tracción; consulte Engrasado de
la unidad de tracción, página 29.
5. Cambie el aceite del cárter; consulte Revisión del
aceite del motor, página 30.
6. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte la
sección Presión de los neumáticos, en la página 18.
7. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la
batería, página 32.
8. Enjuague el depósito de combustible con combustible
diesel nuevo y limpio.
9. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
10.Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura en su
Servicio Técnico Autorizado.
11. Compruebe la protección anticongelante y llene el
radiador con una solución al 50% de agua y
anticongelante permanente de etilenglicol.
12.Guarde la unidad de tracción en un garaje o almacén
seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela en
un lugar seguro que le sea fácil de recordar.
13.Cubra la unidad de tracción para protegerla y para
conservarla limpia.
36
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
El motor de arranque no se
engrana.
1. Las conexiones eléctricas
están corroídas o sueltas.
1. Compruebe que hay buen
contacto en las conexiones
eléctricas.
2. Un fusible esta fundido o
suelto.
2. Corrija o cambie el fusible.
3. El relé o interruptor está
defectuoso.
3. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
4. La batería está descargada. 4. Cargue la batería o cámbiela.
5. Motor de arranque o solenoide
de motor de arranque
defectuoso.
5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. Componentes internos del
motor agarrotados.
6. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
El motor gira, pero no arranca.
1. Procedimiento de arranque
incorrecto.
1. Consulte Arranque y parada
del motor, página 22.
2. El depósito de combustible
está vacío.
2. Llene de combustible nuevo.
3. La válvula de cierre de
combustible está cerrada.
3. Abra la válvula de cierre de
combustible.
4. Hay suciedad, agua,
combustible viejo o
combustible incorrecto en el
sistema de combustible.
4. Drene y enjuague el sistema de
combustible, añada
combustible nuevo.
5. Tubo de combustible atascado. 5. Límpielo o cámbielo.
6. Hay aire en el combustible. 6. Purgue las boquillas y
compruebe que no puede
entrar aire en las conexiones y
accesorios de los manguitos
entre el depósito de
combustible y el motor.
7. Bujías defectuosas. 7. Compruebe el fusible, las
bujías y el cableado.
37
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTORAPOSIBLES CAUSAS
El motor gira, pero no arranca
(sigue).
8. Baja velocidad de arranque. 8. Compruebe la batería, la
viscosidad del aceite y el motor
de arranque (póngase en
contacto con su Servicio
Técnico Autorizado).
9. El filtro del limpiador de aire
está sucio.
9. Límpielo o cámbielo.
10.Baja compresión. 10.Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
11.Las boquillas de inyección
están defectuosas.
11.Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
12.El filtro de combustible está
atascado.
12.Cambie el filtro de combustible.
13.La sincronización de la bomba
de inyección es incorrecta.
13.Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
14.La bomba de inyección está
defectuosa.
14.Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
15.Tipo de combustible incorrecto
para el uso a baja temperatura.
15.Drene el sistema de
combustible y cambie el filtro
de combustible. Añada
combustible nuevo del tipo
correcto para la temperatura
ambiente. Es posible que tenga
que calentar la unidad de
tracción entera.
16.El solenoide ETR está
averiado.
16.Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
El motor arranca, pero no sigue
funcionando.
1. El orificio de ventilación del
depósito de combustible está
obstruido.
1. Afloje el tapón. Si el motor
funciona con el tapón aflojado,
cambie el tapón.
2. Hay agua o aire en el sistema
de combustible.
2. Drene y enjuague el sistema de
combustible, añada
combustible nuevo.
3. El filtro de combustible está
atascado.
3. Cambie el filtro de combustible.
4. La bomba de combustible está
defectuosa.
4. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
5. Hay aire en el combustible. 5. Purgue las boquillas y
compruebe que no puede
entrar aire en las conexiones y
accesorios de los manguitos
entre el depósito de
combustible y el motor.
6. Tipo de combustible incorrecto
para el uso a baja temperatura.
6. Drene el sistema de
combustible y cambie el filtro
de combustible. Añada
combustible nuevo del tipo
correcto para la temperatura
ambiente.
38
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTORAPOSIBLES CAUSAS
El motor funciona, pero
irregularmente.
1. Hay suciedad, agua,
combustible viejo o
combustible incorrecto en el
sistema de combustible.
1. Drene y enjuague el sistema de
combustible, añada
combustible nuevo.
2. El motor se calienta
demasiado.
2. Consulte Sobrecalentamiento
del motor.
3. Hay aire en el combustible. 3. Purgue las boquillas y
compruebe que no puede
entrar aire en las conexiones y
accesorios de los manguitos
entre el depósito de
combustible y el motor.
4. Las boquillas de inyección
están defectuosas.
4. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
5. Baja compresión. 5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. La sincronización de la bomba
de inyección es incorrecta.
6. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
7. Acumulación excesiva de
hollín.
7. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
8. Desgaste o daño interno. 8. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
El motor no funciona al ralentí.
1. El orificio de ventilación del
depósito de combustible está
obstruido.
1. Afloje el tapón. Si el motor
funciona con el tapón aflojado,
cambie el tapón.
2. Hay suciedad, agua,
combustible viejo o
combustible incorrecto en el
sistema de combustible.
2. Drene y enjuague el sistema de
combustible, añada
combustible nuevo.
3. La bomba de combustible está
defectuosa.
3. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
4. Baja compresión. 4. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
5. El filtro del limpiador de aire
está sucio.
5. Límpielo o cámbielo.
6. El filtro de combustible está
atascado.
6. Cambie el filtro de combustible.
7. Hay aire en el combustible. 7. Purgue las boquillas y
compruebe que no puede
entrar aire en las conexiones y
accesorios de los manguitos
entre el depósito de
combustible y el motor.
39
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTORAPOSIBLES CAUSAS
El motor se sobrecalienta.
1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada
refrigerante.
2. Flujo de aire al radiador
restringido.
2. Inspeccione y limpie la rejilla
del radiador en cada uso.
3. El nivel del aceite del cárter es
incorrecto.
3. Llene o vacíe hasta la marca
FULL (lleno).
4. Carga excesiva. 4. Reduzca la carga y la
velocidad sobre el terreno.
5. El termostato está defectuoso. 5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. La correa del ventilador está
floja o rota.
6. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
7. Hay combustible incorrecto en
el sistema de combustible.
7. Drene y enjuague el sistema de
combustible, añada
combustible nuevo.
8. La sincronización de la
inyección es incorrecta.
8. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
9. La bomba de refrigerante está
defectuosa.
9. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
El motor pierde potencia.
1. El nivel del aceite del cárter es
incorrecto.
1. Llene o vacíe hasta la marca
FULL (lleno).
2. El filtro del limpiador de aire
está sucio.
2. Límpielo o cámbielo.
3. Hay suciedad, agua,
combustible viejo o
combustible incorrecto en el
sistema de combustible.
3. Drene y enjuague el sistema de
combustible, añada
combustible nuevo.
4. El motor se sobrecalienta. 4. Consulte Sobrecalentamiento
del motor.
5. Baja compresión. 5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. El orificio de ventilación del
depósito de combustible está
obstruido.
6. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
7. La carga del motor es
excesiva.
7. Reduzca la velocidad sobre el
terreno.
8. Hay aire en el combustible. 8. Purgue las boquillas y
compruebe que no puede
entrar aire en las conexiones y
accesorios de los manguitos
entre el depósito de
combustible y el motor.
9. La sincronización de la bomba
de inyección es incorrecta.
9. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
10.La bomba de inyección está
defectuosa.
10.Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
40
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTORAPOSIBLES CAUSAS
Exceso de humo negro por el tubo
de escape.
1. El filtro del limpiador de aire
está sucio.
1. Límpielo o cámbielo.
2. La sincronización de la bomba
de inyección es incorrecta.
2. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
3. Hay combustible incorrecto en
el sistema de combustible.
3. Drene el sistema de
combustible y rellene de
combustible especificado.
4. Las boquillas de inyección
están defectuosas.
4. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
5. La bomba de inyección está
defectuosa.
5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. Carga excesiva. 6. Reduzca la carga y la
velocidad sobre el terreno.
Exceso de humo blanco por el
tubo de escape.
1. La llave fue girada a la posición
de arranque antes de que se
apagara la luz de la bujía.
1. Gire la llave a la posición de
marcha y deje que se apague
la luz de la bujía antes de
arrancar el motor.
2. La temperatura del motor es
baja.
2. Compruebe el termostato.
3. Las bujías no funcionan. 3. Compruebe el fusible, las
bujías y el cableado.
4. Las boquillas de inyección de
combustible están defectuosas.
4. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
5. La sincronización de la bomba
de inyección es incorrecta.
5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. Baja compresión. 6. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
La unidad de tracción no avanza.
1. El acoplamiento de
accionamiento de la bomba de
tracción está suelto o roto.
1. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
2. El nivel del aceite hidráulico es
bajo.
2. Añada aceite hidráulico al
depósito.
3. La bomba y/o el motor de las
ruedas está dañado.
3. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
4. La válvula de control está
dañada.
4. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
5. La válvula de alivio está
dañada.
5. Póngase en contacto con su
Servicio Técnico Autorizado.
6. Las válvulas de remolcado
están abiertas.
6. Cierre las válvulas de
remolcado.
7. La palanca de control del
divisor de flujo está en la
posición de las 9.
7. Mueva la palanca a la posición
de las 12 o de las 10.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Dingo 320-D Compact Utility Loader Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para