Seiko V157 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

87
Español
No trate de bucear usando este reloj a menos que usted esté bien
entrenado para buceo. Para su seguridad, no se olvide de cumplir los
reglamentos del buceo.
No use el reloj para el buceo de saturación usando gas helio.
Antes del buceo, asegúrese de que su reloj esté funcionando
normalmente.
AVISO
Por favor, lea y observe las instrucciones descritas en este folleto para
asegurar un perfecto funcionamiento de su reloj de buceo.
No opere la corona cuando el reloj esté mojado o dentro del agua.
No opere los botones cuando el reloj esté mojado o dentro del agua.
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra objetos duros tales como
rocas, etc.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
89
88
Español
Español
PRECAUCIONES EN EL USO DEL RELOJ
PARA EL BUCEO
ANTES DEL BUCEO, ASEGÚRESE DE QUE EL RELOJ FUNCIONA NORMALMENTE Y
OBSERVE SIN FALTA LAS PRECAUCIONES DESCRITAS ABAJO.
ANTES DEL BUCEO
No utilice el reloj para buceo de saturación usando gas helio.
Para medir el tiempo transcurrido bajo el agua, usar siempre el bisel rotatorio.
Compruebe que:
•elsegunderodaunpasocadasegundo.
•lacoronaestábloqueadarmementeensulugar.
•losbotonesestánrmementebloqueadosensuposición.
•nohaygrietasvisiblesenelvidrionienlacorreadelreloj.
•lacorreaoelbrazaleteestábienenganchadaalacajadelreloj.
•lahebillamantienelacorreaobrazaletermementeaseguradaalamuñeca.
•lalunetagiratoriagirasuavementealaizquierda(larotaciónnotienequeserdemasiadoojani
demasiadoprieta)yquelamarca “”estáalineadaconlamanecillademinuto.
•lahorayelcalendarioestánjadosadecuadamente.
Si algo funciona mal, le recomendamos que consulte a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de
SEIKO.
MIENTRAS BUCEA
Nooperelacoronaylosbotonescuandoelreloyestémojadoendentrodelagua.
AVISO
PRECAUCIÓN
Las notas de AVISO indican cualquier condición o práctica que, de no ser
estrictamente observada, podría provocar un serio accidente personal o
fatalidad.
Las notas de PRECAUCIÓN indican cualquier condición o práctica que, de no
ser estrictamente observada, podría provocar accidente personal o daño de
propiedad.
91
90
Español
Español
ÍNDICE
Página
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ ......................................................... 30
CORONA DE ROSCA ...................................................................................... 32
FIJACIÓN DE LA HORA .................................................................................. 33
FIJACIÓN DEL CALENDARIO ......................................................................... 34
ANILLO GIRATORIO ...................................................................................... 36
PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD ............................................ 37
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA ................................ 39
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA .................................................... 40
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ ............................................ 41
ESPECIFICACIONES ....................................................................................... 44
I Para el cuidado de su reloj, vea “PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ” en el
Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra objetos duros, tales como rocas.
Larotacióndelalunetapuededicultarseligeramenteenelagua,peroestonoesun
malfuncionamiento.
DESPUÉS DEL BUCEO
Enjuagueelrelojenaguadulcedespuésdelbuceoparaquitartodoelaguasalada,
suciedad, arena, etc.
Sequecompletamenteelrelojparaevitarposibleoxidacióndelacajadespuésdela
limpiezadelrelojenaguadulce.
93
92
Español
Español
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se reduzca
a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente exponiendo el reloj
a la luz.
Función de arranque rápido
:
Cuando se exponga el reloj a la luz solar o a una luz potente artificial (de más de
1.000 lux), comenzará a funcionar inmediatamente con la manecilla de segundo
moviéndose a intervalos de 2 segundos.
1 Exponga el reloj a la luz solar o a una luz
potente artificial.
* Cuando el reloj está parado, la manecilla de
segundo comenzará a moverse a intervalos de 2
segundos.
2 Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta que
la manecilla de segundo se mueva a intervalos
de 1 segundo.
3 Cuando el reloj haya sido cargado después del
paro completo, fije la fecha, el día y la hora
antes de ponerse el reloj.
*
Véase "PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA/ EXACTITUD."
CAL. V157/V158
a b c
CORONA
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
Fecha
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
n
HORA/CALENDARIO
Día de la semana
Manecilla de segundo
95
94
Español
Español
CORONA DE ROSCA
• Surelojcuentaconunacoronaderoscaparaevitaroperaciónaccidentaly
mantener la calidad de resistencia al agua.
• Parausarlacorona,esnecesariodesbloquearlacoronaantesdeextraerla,yes
importante enroscar firmemente la corona después de cada uso.
MODO DE OPERAR LA CORONA DE ROSCA
La corona debe estar firmemente bloqueada en la caja excepto cuando la utilice
para ajustar el reloj.
<Cómo desbloquear la corona>
Gire la corona a la izquierda para desenroscarla.
La corona queda liberada y se extrae de su
posiciónoriginal.
<Cómo bloquear la corona>
Gire la corona a la derecha mientras la presiona
hasta que quede completamente enroscada y
bloqueada.
La corona está bloqueada.
La corona queda
desbloqueada y puede
ser extraída.
1. Antes del buceo, asegúrese de bloquear firmemente la corona en su posición.
2. No opere la corona cuando el reloj esté mojado dentro del agua.
3. Al enroscar la corona, asegúrese de que la corona está correctamente alineada, y gírela suavemente.
Si es difícil girar la corona, desenrósquela un tanto y vuélvala a enroscar. No trate de enroscar la
corona por fuerza, ya que esto podría dañar la rosca del tornillo o de la caja.
NOTAS :
1. Al activarse la función de arranque rápido después de exponer el reloj a la luz, la
manecilla de segundo comenzará a moverse inmediatamente a intervalos de 2
segundos, aunque la energía almacenada en la pila recargable es aún insuficiente.
Si el reloj es apartado de la luz, puede que deje de funcionar.
2. No es necesario cargar el reloj completamente. Es importante, sin embargo, cargar
el reloj suficientemente, especialmente en caso de la carga inicial.
Precauciones para cargado
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz
fotoflash, proyector de luz, luz incandescente u otras fuentes de luz, ya
que la temperatura del reloj subiría excesivamente, dañando las partes
internas del reloj.
Cuando exponga el reloj a la luz solar para cargarlo, no lo deje sobre el
tablero de instrumentos de un automóvil, etc., por mucho tiempo, ya que
la temperatura del reloj subiría excesivamente.
Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no
exceda de 60ºC.
PRECAUCIÓN
97
96
Español
Español
FIJACIÓN DEL CALENDARIO
Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal.
CORONA
Fecha
1. Es necesario ajustar la fecha al final de febrero y meses de 30 días.
2. No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que no cambie
correctamente.
Destornille
y extraiga la corona a la
primeraposición.
Gírela a la izquierda para fijar la fecha.
Introdúzcalaalaposiciónnormal.
Atorníllela completamente hasta que
quede trabada.
Modelos con fecha
Destornille y extraiga la corona
alasegundaposicióncuandola
manecilla de segundo esté en la
posicióndelas12.
Gírela para fijar las manecillas de
hora y minuto.
Introdúzcalaasuposiciónnormalen
el preciso de momento de la señal
horaria.
Atorníllela completamente hasta que
quede trabada.
FIJACIÓN DE LA HORA
Manecilla de minuto
Manecilla de hora
CORONA
1. Saque a la segunda posición cuando la manecilla de segundo esté en la posición de las 12.
2. Al fijar la manecilla de hora, no se olvide de comprobar que AM/PM está fijado correctamente. El
reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambie una vez cada 24 horas.
3. Al fijar la manecilla de minuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada y,
luego, retrocédala al minuto exacto.
99
98
Español
Español
ANILLO GIRATORIO
Con el bisel rotatorio se puede indicar el tiempo transcurrido hasta 60 minutos.
Ajustándolo antes de empezar el buceo, se puede saber cuánto tiempo se está bajo
el agua.
Inicio (10:10 AM)
Marca “ ”
Han pasado 30 minutos
30” en el bisel
rotatorio
1. Girar el bisel rotatorio para alinear su marca “ ” con el minutero.
* El bisel rotatorio gira con clics, equivaliendo cada uno a medio minuto.
2. Parasabereltiempotranscurrido,leerenelbiselrotatorioelnúmero
señalado por el minutero.
Para evitar giro accidental, el bisel rotatorio está diseñado de modo que su giro sea
másduro enel agua. También, porseguridad, solo girahacia laizquierda;así, el
tiempo medido nunca es menor que el realmente transcurrido.
Minutero
Ejemplo:
La rotación del bisel se hace un poco dura dentro del agua. Esto no significa un malfuncionamiento.
Ante de fijar el día y la fecha, asegúrese de fijar la hora principal.
CORONA
Fecha
1. Es necesario ajustar la fecha al final de febrero y meses de 30 días.
2. No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que no cambie
correctamente.
Destornille y extraiga la corona a la
primeraposición.
Gírela a la derecha para fijar el día de
la semana.
Gírela a la izquierda para fijar la fecha.
Introdúzcalaalaposiciónnormal.
Atorníllela completamente hasta que
quede trabada.
Día
Día
Fecha
Modelos con día y fecha
101
100
Español
Español
u Elrelojfuncionamientrasestécargandoenergíaconvirtiendolaluzrecibidaenlaesfera
enenergíaeléctrica.Nopuedefuncionarcorrectamenteamenosquelaenergíarestante
seasuciente.Pongaoguardeelrelojenunlugarexpuestoalaluz,etc.paracargar
sucientementeelreloj.
•
Cuando se detenga el reloj o la manecilla de segundo empiece a moverse a intervalos de 2
segundos (para los modelos con una manecilla de segundo), cargue el reloj exponiéndolo a
la luz.
•
El tiempo requerido para la carga del reloj varía según los calibres. Compruebe el calibre de
su reloj grabado en la tapa trasera.
•
Se recomienda que el reloj sea cargado por el tiempo de carga “B” para asegurar un
movimiento estable del reloj.
PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD
Ambiente/Fuenteluminosa(lux)
V157/V158
A
(minutos)
B
(horas)
C
(horas)
Ocinasgenerales/Luzuorescente
(700)
110 25 -
30W20cm/Luzuorescente(3000) 30 6 120
Tiemponublado/Luzdelsol(10000) 10 2 35
Buentiempo/Luzdelsol(100000) 2 0.4 9
Vida esperada por carga desde la
carga completa hasta el paro
10 meses
Adelanto / atraso
Menosde15segundoscuandollevaelrelojpuesto
al rango de temperatura de 15 ºC a 35 ºC
Rango de temperatura operacional
-10 ºC a 60 ºC
A:Tiempoparacargar1díadeenergía
B: Tiempo requerido para la operacn estable
C: Tiempo requerido para la carga completa
v
La tabla anterior provee sólo
una pauta general.
103
102
Español
Español
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA
No retire la pila recargable usted mismo. El reemplazo de la pila
recargable requiere conocimiento y técnica profesional. Por favor,
encargue el reemplazo de la pila recargable a una relojea.
La instalación de una pila ordinaria de óxido de plata puede generar calor
y causar explosión y/o ignición.
PRECAUCIÓN
La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria
de óxido de plata . A dif er en cia de las otras pila s d ese chabl es tales
como las pilas secas o pilas de reloj, esta pila recargable puede usarse
consecutivamente repitiendo los ciclos de descarga y carga.
La capacidad o eficiencia de recarga de la pila recargable deteriorarse
gradualmente por diferentes razones tales como el uso prolongado o las
condiciones del uso. Las piezas mecánicas desgastadas o contaminadas o
los aceites deteriorados pueden también acortar los ciclos de recarga. Si
baja la eficiencia de la pila recargable, mande reparar su reloj.
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
v
PARA EVITAR EL AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
Cuando lleve el reloj puesto, asegúrese de que esté al descubierto.
Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso cuanto sea
posible.
Si su reloj tiene una manecilla de segundo, cuando la energía almacenada
en la pila recargable se reduce a un nivel extremadamente bajo, la manecilla
de segundo empieza a moverse a intervalos de 2 segundos en vez de a
intervalos normales de 1 segundo. El reloj permanece exacto aun cuando la
manecilla de segundo esté moviéndose a intervalos de 2 segundos.
En tal caso, vuelva a cargar el reloj lo antes posible exponiéndolo a la luz. De
locontrario,elrelojpuededejardefuncionarenunos3días.(Paracargarel
reloj, véase MO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ”)
105
104
Español
Español
Para evitar posible
oxidación de la caja
y brazalete, límpielos
periódicamente con un
pañosuaveyseco.
CUIDADO DE LA
CAJA Y LA CADENA
CHOQUES Y
VIBRACIONES
Tenga cuidado de no
dejar caer su reloj
o golpearlo contra
superficies duras.
PRECAUCIÓN RESPECTO A
LA PELICULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
REVISION PERIODICA
2 - 3
Años
MAGNETISMO
Su reloj puede ser
afectado negativamente
por magnetismo intenso.
Evitenelcontactodirecto
conobjetosmagnéticos.
Serecomiendaunarevisióndel
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO para
asegurarse de que la caja, la
corona, juntas y el sello del
cristal permanecen intactos.
Tenga cuidado de no exponer
elrelojadisolventes,mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo contrario, la
caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o
dañarse.
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU
RELOJ
La reparacióndelosrelojesdebuceorequierepericia yequipoespeciales. Si
usted se da cuenta que su reloj de buceo funciona mal, por lo tanto, nunca
intenterepararlo,sinoqueinmediatamenteenvíeloaunCentrodeServiciode
SEIKOcercano.
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con precisión estable a temperaturas entre 5°C y 35°C.
Temperaturassuperioresa60°C(140°F)oinferioresa–10°C(+14°F)pueden
causar una ligera pérdida o ganancia de tiempo o acortar la duración dentro
de la cual el reloj continúa funcionando. No obstante estas condiciones se
corrigenalvolverelrelojatemperaturanormal.
107
106
Español
Español
ESPECIFICACIONES
1 Frecuencia de oscilador de cristal ........... 32.768Hz(Hz=Hercios…
Ciclos por segundo)
2 Adelanto/atraso(pormes) ................... ±15 segundos a temperaturas de normales
  (5°Ca35°C/41°Fa95°F)
3 Rango de temperatura operacional ....... –10°Ca60°C/14°Fa140°F
4 Sistema impulsor .................................. Motor paso a paso
5 Fuente de alimentación .......................... Pila recargable de litio-titanio-manganeso
6 Función adicional .................................... Función de arranque rápido, función deaviso de
agotamientode energía y función deprevención
de sobrecarga
7 IC(Circuitointegrado) ........................... C-MOS-IC,1pieza
* Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso para mejorar el
producto.
LUMIBRITE
TM
LumiBrite es una pintura luminosa que es completamente inofensiva a los seres humanos y al
ambiente natural, que no contiene materiales nocivos, tales como sustancias radioactivas.
LumiBrite es una pintura luminosa recientemente desarrollada que absorbe la energía de la luz
solar o luz artificial en poco tiempo y la almacena para emitir luz en la oscuridad.
Porejemplo,siexpuestoauna luz de más de 500luxporaproximadamente10minutos,
LumiBrite puede emitir luz por 5 a 8 horas.
Sepa,sinembargo,que,comoLumiBriteemitelaluzquealmacena,elniveldeluminanciade
la luz disminuye gradualmente con el tiempo. La duración de la luz emitida puede también
diferir ligeramente según tales factores como la claridad del lugar donde el reloj está expuesto
a la luz y la distancia de la fuente de luz al reloj. Cuando Vd. bucea en agua oscura. LumiBrite
puede que no emita luz a no ser que haya absorbido y almacenado luz suficientemente.
Antes de bucear, por lo tanto, asegúrese de exponer el reloj a la luz bajo las condiciones
especificadas arriba, a fin de que completamente absorba y almacene energía de luz. De lo
contrario, utilice el reloj juntamente con una linterna submarina.
<Datos de referencia de luminancia>
(A) Luz solar
[Buen tiempo]: 100.000 lux [Tiempo nublado]: 10.000 lux
(B) Interior (Junta a la ventana durante el día)
[Buen tiempo]: más de 3.000 lux [Tiempo nublado]: 1.000 a 3.000 lux
[Tiempo lluvioso]: menos de 1.000 lux
(C) Aparatoparaalumbrado(luzuorescentededía40vatios)
[Distanciaalreloj:1m]:1.000lux
[Distanciaalreloj:3m]:500lux(luminanciadelahabitaciónmedia)
[Distanciaalreloj:4m]:250lux
*“LUMIBRITE”esunamarcadefábricadeSEIKOHOLDINGSCORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko V157 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para