Sony STR-DG910 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
model name1[STR-DG910]
[3-094-430-51(1)]
filename[D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES01COV_STR-
DG910-CEL.fm]
masterpage:Right
©2007 Sony Corporation
3-094-430-51(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DG910
2
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES02REG_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DG910
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
produzca algún problema.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
3
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES02REG_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DG910. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
E2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área CEL solamente”.
Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS-ES Neo:6” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc. “96/24” es
una marca comercial de DTS, Inc.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
multimedia de alta definición (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de
alta definición son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
AC OUTLET
SURROUNDSURROUND BACK
R
R
L
L
AKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
Código de área
4
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES01COV_STR-DG910-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................16
2: Conexión de los altavoces .......................17
3a: Conexión de los dispositivos de audio ..18
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..21
4: Conexión de las antenas ..........................32
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................33
6: Selección del sistema de altavoces..........35
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) ......................35
8: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE) ........................41
Reproducción
Selección de un dispositivo .........................42
Para escuchar y ver un dispositivo ..............44
Operaciones del
amplificador
Navegación por los menús...........................46
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................51
Ajuste del ecualizador (menú EQ) ..............52
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)............................................52
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....55
Ajustes del audio (menú AUDIO)...............55
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............56
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........58
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)................. 62
Selección de un campo de sonido
preprogramado ....................................... 64
Uso de los altavoces frontales solamente
(2CH STEREO) ..................................... 67
Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT) ............................ 67
Reposición de los campos de sonido a sus
ajustes iniciales ...................................... 68
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM................... 68
Presintonización de emisoras de radio........ 70
Uso del sistema de datos por radio (RDS).. 73
(Modelos de código de área CEL, CEK so-
lamente)
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE) .................................... 75
Escuchar sonido digital desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN) ............................. 76
Disfrutando de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 77
Designación de entradas ............................. 80
Cambio de información en la pantalla ........ 80
Uso del temporizador para dormir.............. 81
Grabación con el receptor ........................... 81
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia .......... 82
Información adicional
Glosario....................................................... 88
Precauciones ............................................... 90
Solución de problemas................................ 91
Especificaciones.......................................... 95
Índice .......................................................... 98
5
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Procedimientos iniciales
Panel frontal
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER 2CH
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE
TUNINGTONE
6 74
8
qs
qd
1 32 59q; qa
qfqgwa qhw;ws
qk qjql
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING MODE
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor
(página 34, 44, 45, 68).
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Púlselo para seleccionar el
sistema de altavoces
(página 35).
C TONE MODE Ajuste la calidad tonal (nivel
graves/agudos) de los
altavoces delanteros.
Pulse TONE MODE
repetidamente para
seleccionar nivel de graves o
agudos, a continuación gire
TONE +/– para ajustar el
nivel (página 47).
TONE +/–
D TUNING MODE Púlselo para seleccionar el
modo de sintonización
(páginas 69, 71).
E TUNING +/– Gírelo para buscar una
emisora (páginas 69, 71).
F Pantalla En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 7).
G Indicador
MULTI
CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se
decodifican las señales
multicanal de audio
(página 45).
H Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
I DISPLAY Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla
(páginas 73, 80).
Nombre Función
continúa
6
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Nombre Función
J INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están
conectados a las tomas
digital y analógica
(página 75).
K MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 42, 43, 44, 45).
L DIRECT Púlselo para escuchar sonido
analógico de alta calidad
(página 67).
M AUTO CAL Púlselo para activar la
función de calibración
automática (página 36).
N INPUT
SELECTOR
Gírelo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (página 42).
O 2CH Púlselo seleccionar un
campo de sonido
(páginas 62, 64, 67).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
P SUR BACK
DECODING
Púlselo para seleccionar el
modo de decodificación de
señal posterior de sonido
envolvente (página 53).
Q SLEEP Púlselo para activar la
función del temporizador
para dormir y el tiempo para
que el receptor se apague
automáticamente.
(página 81)
R DIMMER Pulse para ajustar el brillo de
la pantalla (página 62).
S MEMORY/
ENTER
Púlselo para almacenar una
emisora o introducir la
selección cuando seleccione
los ajustes (página 34).
T Tomas VIDEO
3 IN/
PORTABLE AV
IN
Para conectar una
videocámara o una consola
de videojuegos
(páginas 30, 43).
U Toma PHONES Conecta a los auriculares
(página 91).
Nombre Función
V Toma AUTO
CAL MIC
Permite realizar la conexión
con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 36).
7
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Acerca de los indicadores de la pantalla
SBRSBL
SB
SW
LFE
SP B
LC
SL S
R
SR
SP A
;
D EX
;
PL IIx
;
PL OPT DTS
-ES 96/24
COAXHDMI NEO:6
MEMORY RDS ST
MONOD.RANGE
1 2 3 4 5 76 8 q;9
qaqsqh qfqg qd
Nombre Función
A SW Se ilumina cuando el altavoz de
subgraves se ajusta a “YES”
(página 49) y la señal de audio
se emite a través de los
conectores de SUB WOOFER.
B LFE Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y se está
reproduciendo la señal del
mismo.
C SP A/SP B Se ilumina en función del
sistema de altavoces que se esté
utilizando (página 35). No
obstante, estos indicadores no
se iluminan si la salida del
altavoz está desconectada o los
auriculares están conectados.
D ; D (EX) Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
Dolby Digital.
; D EX” se ilumina cuando
el receptor está decodificando
señales Dolby Digital Surround
EX.
Nota
Si reproduce un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
conexiones digitales y de que
INPUT MODE no está ajustado
en “ANALOG” (página 75).
Nombre Función
E ; PL II (x) Se iluminará cuando el
decodificador de los modos Pro
Logic II Movie/Music/Game
esté activado.
; PL IIx” se iluminará
cuando el decodificador de los
modos Pro Logic IIx Movie/
Music/Game esté activado. Sin
embargo, estos indicadores no
se iluminarán si el altavoz
central y los altavoces de sonido
envolvente están ajustados en
“NO” (página 49), y selecciona
un campo de sonido mediante el
botón A.F.D.
Nota
La decodificación Dolby Pro
Logic IIx no funciona para
señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
F ; PL Se iluminará cuando el receptor
aplique el procesamiento Pro
Logic a las señales de 2 canales
para emitir las señales de canal
del altavoz central y de los
altavoces de sonido envolvente.
Sin embargo, estos indicadores
no se iluminarán si el altavoz
central y los altavoces de sonido
envolvente están ajustados en
“NO” (página 49), y selecciona
un campo de sonido mediante el
botón A.F.D.
continúa
8
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Nombre Función
G OPT Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO IN” y la señal de fuente
es una señal digital recibida a
través de la toma OPTICAL o si
INPUT MODE está ajustado en
“OPT IN” (página 75).
H DTS (-ES)/
(96/24)
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
DTS.
“DTS-ES” se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales DTS-ES.
“DTS 96/24” se ilumina cuando
el receptor está decodificando
señales DTS de 96 kHz/24 bits.
Nota
Si reproduce un disco en
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado conexiones
digitales y de que INPUT
MODE no está ajustado en
“ANALOG” (página 75).
I MEMORY Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 70), etc.
J Indicadores
del
sintonizador
Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio (página 70),
etc.
Nota
“RDS” solo se ilumina para
modelos de código de área
CEL, CEK.
K Indicadores
de emisora
memorizada
Se ilumina cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio memorizadas.
Para obtener más información
acerca de la memorización de
emisoras de radio, consulte la
página 70.
L D.RANGE Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 47).
M NEO:6 Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music (página 63).
Nombre Función
N COAX Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO IN” y la señal de fuente
es una señal digital recibida a
través de la toma COAXIAL o
si INPUT MODE está ajustado
en “COAX IN” (página 75).
O HDMI Se ilumina cuando el receptor
reconoce un dispositivo
conectado a través de un
conector HDMI IN (página 22).
P
Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente(basado en los
ajustes del altavoz).
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Envolvente posterior izquierdo
Envolvente posterior derecho
Envolvente posterior (los
dispositivos posteriores
envolventes obtenidos mediante
la decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Canal de salida: Cuando el
altavoz de sonido envolvente
está ajustado en “NO”
(página 49)
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
SW
LCR
SL SR
9
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Panel posterior
AC OUTLET
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDI O I N
AUDIO IN
AUDI O I N
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
1 2 3
6 45
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL IN
Permite conectar un
reproductor de
DVD, etc. La toma
COAXIAL ofrece
una mejor calidad
de sonidos altos
(página 26, 28).
Tomas
COAXIAL IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Conecta a un
reproductor de
DVD, sintonizador
vía satélite, o un
reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen y el sonido
se emiten en el TV
o proyector
(página 22).
Toma
DMPORT
Permite conectar un
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 78).
B Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Permite conectar
la antena
monofilar de FM
suministrada con
el receptor
(página 32).
Terminales
AM
ANTENNA
Permite conectar
la antena cerrada
de AM
suministrada con
el receptor
(página 32).
C Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Tomas
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
Permite realizar la
conexión a un
reproductor de
DVD, un televisor,
un sintonizador vía
satélite, etc. Es
posible disfrutar de
imágenes de alta
calidad
(página 24–28).
Verde
(Y)
Azul
(P
B/CB)
Rojo
(P
R/CR)
continúa
10
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
* Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a
un televisor (página 24).
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y
controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony
que el mando a distancia tiene asignado
controlar.
También puede programar el mando a
distancia para que controle los dispositivos de
audio/vídeo de otros fabricantes. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 82).
RM-AAP017
D Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión con los
altavoces
(página 17).
Conecta a
altavoces de
subgraves
(página 17).
E Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Permite conectar
la unidad a las
tomas de vídeo y
audio de una
videograbadora,
reproductor de
DVD, etc.
(página 24–29).
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Permite conectar
un reproductor de
CD de Super
Audio, una
grabadora de CD,
etc. (página 19,
20, 24).
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Mando a distancia
TUNING –
MUTING
TOP MENU MENU F1
TV INPUT WIDE
F2
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
?/1
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
REPLAY ADVANCE
SLEEP
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
1
5
2
8
9
q;
qh
qk
w;
ws
wa
ql
qj
qs
qd
qf
qa
4
6
7
3
qg
wd
wj
wh
wg
wf
wk
RM SET UP
AV ?/1
SYSTEM STANDBY
FM MODE D.TUNING
OPTIONS
TOOLS
11
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
los dispositivo de audio y vídeo
que el mando a distancia tiene
asignados para controlar.
Para encender o apagar el
televisor, pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor y
los otros dispositivos
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
B ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Nombre Función
C Botones de
entrada
Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los
botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en
fábrica para controlar
dispositivos Sony de la forma
siguiente. Si desea programar el
mando a distancia para que
controle los dispositivos de
otros fabricantes, siga los pasos
que aparecen en “Programación
del mando a distancia” en la
página 82.
D RECEIVER Púlselo para activar el
funcionamiento del receptor
(página 46).
E D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
F AUTO CAL Púlselo para activar la función
de calibración automática.
Botón Dispositivo Sony
asignado
VIDEO 1 Videograbadora
(modo VTR 3)
VIDEO 2 Videograbadora
(modo VTR 2)
VIDEO 3 Videograbadora
(modo VTR 1)
DVD Reproductor de DVD
SAT Sintonizador vía
satélite
TV Televisión
SA-CD/CD Reproductor de CD de
Super Audio/CD
TUNER Sintonizador
incorporado
AUX No asignado
DMPORT Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
continúa
12
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Nombre Función
G Botones
numéricos
(número 5
a)
)
Púlselo para
memorizar emisoras o
sintonizar emisoras para
memorizarlas.
seleccionar números de pista
del reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, bien de la pletina
de MD, DAT o casete. Pulse
0/10 para seleccionar el
número de pista 10.
seleccionar números de canal
de a videograbadora, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
Pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar los
canales de televisión.
H ENTER Púlselo para introducir el valor
tras seleccionar un canal, disco
o pista con los botones
numéricos de la
videograbadora, el reproductor
de CD, VCD o LD, la pletina de
MD, DAT o casete,
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-ray o la
consola PSX.
Para introducir un valor del
televisor Sony, pulse TV (wj)
y, a continuación, pulse
ENTER.
MEMORY Púlselo para guardar una
emisora durante el
funcionamiento del
sintonizador.
I DISPLAY Púlselo para seleccionar
información en la pantalla del
televisor procedente del mismo
la videograbadora, el
reproductor de VCD, LD, DVD
o CD, la pletina de MD, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX, el sintonizador
vía satélite, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
Para seleccionar la información
del televisor Sony, pulse TV
(wj) y, a continuación, pulse
DISPLAY.
Nombre Función
J OPTIONS
TOOLS
Púlselo para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones del
reproductor de DVD o DVD/
VHS COMBO.
Para mostrar las opciones del
televisor Sony, pulse TV (wj)
y, a continuación, pulse
OPTIONS TOOLS.
K MENU Púlselo para que aparezcan los
menús del receptor, la
videograbadora, el reproductor
de DVD, el sintonizador vía
satélite, la grabadora de discos
Blu-ray, la consola PSX, el
DVD/VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO en la pantalla
del televisor. A continuación,
utilice V/v/B/b y para llevar
a cabo operaciones de menú.
Para mostrar los menús del
televisor Sony, pulse TV (wj)
y, a continuación, pulse MENU.
L ./>
b)
Púlselo para omitir pistas de la
videograbadora, el reproductor
de CD, VCD, LD o DVD, la
pletina de MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
m/M
b)
Púlselo para
buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de CD, VCD, DVD o LD, la
pletina de MD, la grabadora
de discos Blu-ray, la consola
PSX, el DVD/VHS COMBO
o el DVD/HDD COMBO.
avanzar o rebobinar
rápidamente en la
videograbadora, la pletina de
DAT o la pletina de casete.
13
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Nombre Función
H
a)b)
Púlselo para iniciar la
reproducción de la
videograbadora, el
reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, la pletina de
MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO.
X
b)
Púlselo para hacer una pausa
durante la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, el
reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, la pletina de
MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO. (También
inicia la grabación con
dispositivos en modo de
espera.)
x
b)
Púlselo para detener la
reproducción de la
videograbadora, el
reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, la pletina de
MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO.
TUNING +/– Púlselo para buscar una
emisora.
M TV CH +
a)
/– Pulse TV (wj) y, a
continuación, TV CH +/–
para seleccionar canales de
televisión presintonizados.
PRESET
+
a)
/–
Púlselo para
seleccionar emisoras
memorizadas.
seleccionar canales
memorizados de la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-
ray, el reproductor de
DVD, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
Nombre Función
N F1, F2 Pulse F1 o F2 para seleccionar
un dispositivo.
DVD/HDD COMBO
F1: modo HDD
F2: modo DVD
DVD/VHS COMBO
F1: modo DVD
F2: modo VHS
TV INPUT Pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse TV INPUT
para seleccionar la señal de
entrada (entrada de TV o de
vídeo).
WIDE Pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse WIDE para
seleccionar el modo de imagen
panorámica.
O DVD TOP
MENU
Púlselo para visualizar el menú
o la guía en pantalla del
reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo
operaciones de menú.
DVD MENU Púlselo para mostrar el menú
del reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo
operaciones de menú.
P MUTING Púlselo para silenciar el sonido
(página 43).
Para silenciar el sonido del
televisor, pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse MUTING.
Q TV VOL +/– Pulse TV (wj) y, a
continuación, TV VOL +/– para
ajustar el nivel de volumen del
televisor.
MASTER
VOL +/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
R DISC SKIP Púlselo para saltar un disco del
reproductor de CD, VCD,
DVD, o la pletina de MD (sólo
el cambiador de multidisco).
continúa
14
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Nombre Función
S REPLAY /
ADVANCE
Púlselo para volver a
reproducir la escena anterior o
avanzar rápido la escena actual
del reproductor de DVD, la
grabadora de discos Blu-ray, el
DVD/VHS COMBO o el
DVD/HDD COMBO.
T RETURN/
EXIT O
Púlselo para
volver al menú anterior.
salir del menú mientras
aparece en la pantalla del
televisor el menú o la guía en
pantalla del reproductor de
VCD, LD o DVD, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el
sintonizador vía satélite.
Para volver al menú anterior
del televisor Sony, pulse TV
(wj) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
U
V/v/B/b
Después de pulsar RECEIVER
(D), pulse MENU (K) para
hacer operar con el receptor y,
a continuación, pulse los
V/v/B /b para seleccionar los
ajustes.
Cuando pulse DVD TOP
MENU (O) o DVD MENU
(O), pulse los V/v/B /b para
seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse
para introducir la
selección.
Pulse para introducir la
selección del receptor, la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de DVD, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
V GUIDE Púlselo para visualizar la guía
electrónica de programas
(EPG) del televisor, el
reproductor de DVD, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX o el DVD/HDD
COMBO.
<
<
,
Nombre Función
W CLEAR Púlselo para corregir un error si
pulsa el botón numérico
incorrecto del reproductor de
DVD, la grabadora de discos
Blu-ray, la consola PSX, el
sintonizador vía satélite, el
DVD/VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO.
-/-- Púlselo para seleccionar el
modo de entrada de los canales,
ya sea de uno o dos dígitos, la
videograbadora, o el
sintonizador vía satélite.
Para seleccionar el modo de
introducción de canales del
televisor, pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse -/--.
>10 Púlselo para seleccionar
números de pista mayores que
10 en el reproductor de CD,
VCD, LD, la pletina de MD o
casete, el televisor, la
videograbadora, o el
sintonizador vía satélite.
X SLEEP Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir y
el tiempo para que el receptor se
apague automáticamente.
Y FM MODE Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
Z 2CH Púlselo seleccionar un campo
de sonido (páginas 62, 64, 67).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
15
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
a) Los botones correspondientes al número 5,
TV CH +, PRESET + y H tienen puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b) Este botón también se encuentra disponible para
el funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Nombre Función
wj TV Púlselo para iluminar el botón.
Cambia la función de las teclas
del mando a distancia para
activar los botones de color
naranja. También activa los
botones DISPLAY (I),
OPTIONS TOOLS (J),
MENU (K), RETURN/EXIT
O (T), (U) y V/v/B/b
(U) para realizar las funciones
de menú únicamente en
televisores Sony.
wk RM SET UP Púlselo para configurar el
mando a distancia.
16
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un altavoz de
7 canales con un sistema de 4 altavoces de
subgraves.
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
HAltavoz potenciador de graves
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software
DVD en el formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente posterior adicional (6.1
canales) o dos altavoces envolventes
posteriores (7.1 canales) (consulte “Uso del
modo de decodificación de señal posterior de
sonido envolvente” en la página 53).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 7.1
canales
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(Izquierdo)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(Derecho)
HAltavoz potenciador de graves
Sugerencias
• Cuando conecta un sistema de altavoces de canales
6.1, coloque el altavoz envolvente posterior detrás
de la posición de escucha.
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
Para disfrutar de un sistema de
5.1/7.1 canales
17
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
2: Conexión de los altavoces
AAltavoz frontal A (Izquierdo)
BAltavoz frontal A (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(Izquierdo)
c)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(Derecho)
c)
HAltavoz potenciador de graves
d)0
AC OUTLET
VIDEO 2/BD IN
OUT
L
R
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
VIDEO OUT
CENTER
R
R
L
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
SPEAKERS
SURROUNDSURROUND BACK
L
HB
A
F
AB
Terminales
SPEAKERS
FRONT B
a)
B
E
G
C
A Cable de audio mono (no suministrado)
B Cable de los altavoces (no suministrado)
Tomas SUB WOOFER
b)
D
continúa
18
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
a) Si dispone de un sistema adicional de altavoz
frontal, conéctelos a los terminales SPEAKERS
FRONT B. Puede seleccionar los altavoces
frontales que desea utilizar con el botón
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor
(página 35).
b) Si dispone de un altavoz de subgraves adicional,
conéctelo a cualquiera de las tomas SUB
WOOFER. Puede conectar hasta 4 altavoces de
subgraves.
c) Si sólo conecta un altavoz envolvente posterior,
conéctelo a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK L.
d) Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
con función en espera automática está, desactive
la función cuando vea películas. Si la función en
espera automática está activada, pasa al modo en
espera automáticamente basándose en el nivel de
la señal de entrada a un altavoz de subgraves, en
ese caso no saldrá sonido.
3a: Conexión de los
dispositivos de audio
Esta sección describe como conectar sus
dispositivo de audio a este receptor. Antes de
comenzar, consulte “Dispositivo que va a
conectarse” abajo para ver las páginas que
describen cómo conectar cada dispositivo.
Después de conectar el dispositivo de audio,
continúe en el paso “3b: Conexión de los
dispositivos de vídeo” (página 21) o en el paso
“4: Conexión de las antenas” (página 32).
Dispositivo que va a conectarse
a) Modelo con toma DIGITAL COAXIAL
OUTPUT, etc.
b)Modelo equipado solamente con tomas AUDIO
OUT L/R, etc.
Cómo conectar sus dispositivos
Dispositivo Con Página
Reproductor
de CD de
Super Audio/
CD/gabadora
de CD
Salida de audio digital
a)
19
Salida de audio
analógico solamente
b)
20
Pletina de MD,
casete, etc.
Salida de audio
analógico solamente
b)
20
19
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de CD de Super
Audio, un reproductor de CD o una grabadora
de CD.
Notas
• Cuando reproduce un disco de Super Audio CD en
un reproductor de CD de Super Audio, el sonido
sale sólo si hace la conexión a las tomas SA-CD/
CD/CD-R IN (toma de entrada analógica) en el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de CD de Super
Audio.
Con este receptor sólo puede hacer grabaciones
analógicas.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de dispositivos toma
de salida de audio digital
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
R R
L
R
VIDEO OUT
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
SA-CD/
CD/CD-R
IN
LL
Reproductor de
CD de Super
Audio/CD/
gabadora de CD
A
A Cable digital coaxial (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
B
20
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una pletina de casete, etc.
* Es posible conectar un dispositivo de audio (excepto los platos giratorios) a la toma AUX IN para poder
escuchar fuentes de audio estéreo con sonido envolvente.
Conexión de dispositivos con
tomas de audio analógicas
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
R R
L
R
VIDEO OUT
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
INPUT
LL
Reproductor
de CD de
Super Audio/
CD/gabadora
de CD
A Cable de audio (no suministrado)
A
Reproductor
de CD, pletina
de MD, pletina
de casete,
etc.*
A
21
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Esta sección describe cómo conectar sus
dispositivos de vídeo a este receptor. Antes de
comenzar, consulte “Dispositivo que va a
conectarse” abajo para ver las páginas que
describen cómo conectar cada dispositivo.
Después de conectar todos sus dispositivos,
siga al capítulo “4: Conexión de las antenas”
(página 32).
Dispositivo que va a conectarse
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la siguiente ilustración.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas de sus dispositivos.
Notas
Conecte dispositivos de imágenes, como un
televisión o un proyector, a la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT del receptor.
Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción a un televisor a través de un receptor.
Si no está conectada la alimentación del receptor,
no se transmitirá vídeo ni audio.
Convertir señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir ascendentemente señales de
vídeo. Para más detalles, vea la página 30.
Cómo conectar sus dispositivos
Dispositivo Página
Con toma HDMI 22
Televisión 24
Reproductor de DVD/
grabadora de DVD
26
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
28
Videograbadora 29
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
29
Toma de entrada/salida de vídeo
que se va a conectar
Digital
Analógico
Imagen de alta calidad
22
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz
multimedia de alta definición (High-
Definition Multimedia Interface). Se trata de
una interfaz que transmite señales de audio y
vídeo en formato digital.
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital transmitidas a
través de HDMI pueden emitirse por los
altavoces conectadas al receptor. Esta señal
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear.
La entrada de señales de vídeo analógicas a
través de la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden emitirse
como señales HDMI. Las señales de audio
no pueden emitirse a través de una toma
HDMI OUT cuando se convierte la imagen.
Conexión de dispositivos con
tomas HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD IN SAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
SURROUND SURROUND BACK CENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT B FRONT A
R
R
L L
SPEAKERS
AA
A Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
Reproductor de
DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de
disco Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
AA
Televisión,
proyector, etc.
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador vía
satélite
23
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Si conecta un reproductor de
discos Blu-ray
Asegúrese de cambiar el ajustes de fábrica
del botón de la entrada VIDEO 2 del mando
a distancia para que puede utilizar el botón
para controlar el repoductor de disco Blu-
ray. Para más información, consulte
“Programación del mando a distancia”
(página 82).
Es posible cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 2 de modo que se pueda mostrar en
la pantalla del receptor. Para más
información, consulte “Designación de
entradas” (página 80).
Notas sobre las conexiones
HDMI
Utilice un cable HDMI con el logo HDMI
(fabricado por Sony).
Una entrada de una señal de audio a la toma
HDMI IN se emite a través de la toma
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se
emite a través de ninguna otra toma de
audio.
La entrada de señales de video a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT. Las entrada de señales de
video no pueden emitirse desde las tomas de
VIDEO OUT o MONITOR OUT.
Cuando desee escuchar el sonido desde el
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” a
“TV+AMP” en el menú VIDEO (página 56).
Si no puede reproducir software multicanal,
ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el
sonido no se emitirá a través del altavoz de
la televisión.
Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo
de reproducción a un televisor a través de un
receptor. Si no está conectada la
alimentación del receptor, no se transmitirá
vídeo ni audio.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI será suprimida por el
dispositivos conectado. Compruebe la
configuración del dispositivos conectado
para ver si la imagen no es buena o si algún
dispositivos conectado a través del cable
HDMI no emite sonido.
El sonido puede ser interrumpido cuando se
enciende la frecuencia de muestreo o el
número de canales de señales de salida de
audio del dispositivos de reproducción.
Cuando el dispositivos conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT puede
distorsionarse o no se podrá emitir. En este
caso, compruebe la especificación del
dispositivos conectado.
Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivos reproducido a 720p o 1080i
cuando el sonido multicanal se emite a
96 kHz a través de una conexión HDMI.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
cable de conversión HDMI-DVI a un
dispositivos DVI-D, el sonido y/o la imagen
no se emitirá.
Consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivos conectado para obtener más
detalles.
24
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
La imagen de un dispositivo visual conectado
al receptor se puede mostrar en la pantalla del
televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Conexión de un televisión
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R R
L
R
VIDEO OUT
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
L
Televisión
BA
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
Señales de audio Señales de vídeo
C
25
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Notas
Conecte dispositivos de imágenes, como un
televisión o un proyector, a la toma MONITOR
OUT del receptor.
Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción a un televisor a través de un receptor.
Si no está conectada la alimentación del receptor,
no se transmitirá vídeo ni audio.
Sugerencias
• Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma MONITOR OUT a un televisión.
También puede visualizar los menús del
amplificador y el campo de sonido en la pantalla
del televisor cuando ajuste el “OSD” a “OSD ON”
en el menú VIDEO. Asegúrese de conectar el los
conectores HDMI OUT o MONITOR VIDEO
OUT a su televisión. Si conecta únicamente los
conectores COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT al televisor, no se emitirá la visualización en
pantalla.
Para emitir el sonido del televisor por los altavoces
conectados al receptor, asegúrese de.
Conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
apagar o silenciar el volumen del televisor.
26
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un reproductor y grabadora de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Nota
Para recibir audio digital multicanal a través del
reproductor de DVD, establezca el ajuste de salida
de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de un reproductor de DVD
Conexión de un reproductor/
grabadora de DVD
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
SAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
DVD IN
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
DVD IN
Reproductor de DVD
AB
A
Cable digital coaxial (no suministrado)
B
Cable de audio (no suministrado)
C
Cable de vídeo (no suministrado)
D
Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
CD
Señales de audio
Señales de vídeo
27
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Conexión de un grabadora de DVD
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 82).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 80)
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN
MONITOR OUT
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 1 IN
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
P
B
/C
B
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
BA
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
Grabadora de DVD
Señales de audio Señales de vídeo
CD
28
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Notas
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de un sintonizador vía
satélite/decodificador
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
AUDIO IN
SAT
B
A
Señales de audio Señales de vídeo
C
Sintonizador vía satélite/Decodificador
D
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
29
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una videograbadora, etc.
Conexión del dispotivos con
toma de audio y vídeo
analógicos
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
Videograbadora
A
A las tomas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(panel frontal)
Videocámara/
Consola de
videojuegos
C
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Señales de audio Señales de vídeo
30
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo.
Las señales de video y señales de dispositivos
de video pueden emitirse como señales de
vídeo HDMI y estas señales de vídeo
convertidas ascendentes se pueden emitir a
través de la toma HDMI OUT. Consulte la
siguiente ilustración.
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del receptor
a : Las señales de video se son convertidas ascendentemente y emitidas a través del convertidor de vídeo.
f : Se emite el mismo tipo de señal de entrada que el de salida. Las señales de vídeo no se convierten.
X : No se emiten las señales de vídeo.
Función para conversion de
señales de vídeo
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
SURROU
N
CENTER
R
L
SPEAKERS
FRO
R
L
SP
E
VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
Señales de entrada
Señales de salida
C
B
A B C
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO
OUT
HDMI IN A f XX
VIDEO IN B a X f
COMPONENT
VIDEO IN C
af X
Toma INPUT
Toma OUTPUT
31
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Notas sobre convertir señales
de vídeo
Cuando las señales de video desde un
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y a continuación se emiten a su
televisor, dependiendo del estado de la señal
de vídeo emitida, la imagen de la pantalla del
televisor aparecerá distorsionada
horizontalmente o no emitirá ninguna
imagen.
Las señales de video HDMI no se pueden
convertir a señales de dispositivos de video
y señales de vídeo.
Las señales de vídeo convertidas
ascendentemente son emitidas sólo desde la
toma HDMI OUT. No se emiten por ninguna
otra toma de vídeo.
Cuando reproduce un videograbadora con
un circuito de mejora de imagines, como un
TBC, las imágenes se distorsionarán o no se
emitirán. En este caso, desconecte la función
del circuito de mejora de imagen.
32
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SAT
Y
L
R
L
R
L
R
VIDEO OUT
SURROUNDSURROUND BACKCENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
33
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Si el receptor tiene un selector de tensión en el
panel posterior del mismo, compruebe que
esté ajustado en la tensión de la fuente de
alimentación local. En caso de que no lo esté,
utilice un destornillador para ajustar el selector
en la posición correcta antes de conectar el
cable de alimentación de ca a la toma de
corriente de la pared.
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
* Modelos de código de área E2 solamente.
Notas
El AC OUTLET en la parte trasera del receptor es
una toma con interruptor, que suministra
alimentación solo al dispositivo conectado
mientras el receptor está encendido.
Asegúrese de que el total de consume de corriente
del dispositivo conectado a AC OUTLET del
receptor (toma de CA) no excede la potencia en
vatios indicados en el panel posterior. No conecte
electrodomésticos de alta potencia en vatios como
planchas eléctricas, ventiladores o televisores a
esta toma. Esto puede provocar mal
funcionamiento.
Ajuste del selector de tensión
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Conexión del cable de
alimentación de ca
AC OUTLET
SURROUNDSURROUND BACK
R
R
L
L
EAKERS
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
AC OUTLET
*
34
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la
pantalla alternativamente.
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
Todos los ajustes en los menús LEVEL,
EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO,
SYSTEM y A.CAL.
El campo de sonido memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
Todos los parámetros de campo de
sonido.
Todas las emisoras presintonizadas.
Todos los nombres de índice de las
entradas y de las emisoras
presintonizadas.
MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
La entrada está ajustada en “DVD”.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAP017.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. En
tal caso, vuelva a programarlos (página 82).
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
1,2
3
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
35
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
6: Selección del sistema
de altavoces
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea controlar.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
varias veces para seleccionar el
sistema de altavoces frontales que
desea controlar.
Para apagar la salida del altavoz
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias
veces hasta que los indicadores “SP A” y
“SP B” de la pantalla se apaguen.
Nota
No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal
pulsando SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) cuando los
auriculares están conectados al receptor.
7: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel de los altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz hasta su
posición de escucha.
Mida la polaridad del altavoz.
Mida el tamaño del altavoz.
Mida las características de frecuencia.
*
* Las señales DTS 96/24 se reproducen siempre
como 48 kHz cuando corrige las señales.
El resultado de medición no se utilice para
señales con una frecuencia de muestreo de más
de 96 kHz.
El DCAC está diseñado para obtener un
sonido equilibrado adecuado en su habitación.
Sin embargo, puede ajustar los niveles del
altavoz y el balance manualmente como desee.
Para más información, consulte “8: Ajuste de
los niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 41).
Para seleccionar Encienda
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
SP A
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT B
SP B
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
y B (conexión paralela)
SP A y
SP B
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
36
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Antes de efectuar la calibración automática,
configure y conecte los altavoces (páginas 16,
17).
La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el los altavoces será muy alto.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
Ejecute la calibración automática en una
ambiente tranquilo para evitar el efecto de
ruido y obtenga una medición más acertada.
Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
Nota
La función de calibración automática no funciona en
los siguientes casos.
Está seleccionado ANALOG DIRECT.
Están conectados los auriculares.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2
Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice un taburete o
un trípode para que el micrófono
optimizador se mantenga a la misma
altura que sus oídos.
Al configurar el altavoz de
subgraves activo
Cuando un altavoz de subgraves está
conectado, conecte el altavoz de subgraves y
suba de antemano el volumen. Gire el botón
VOLUME al punto anterior del punto
medio.
Si conecta un altavoz de subgraves con una
función de frecuencia de cruce, ajuste el
valor al máximo.
Si conecta un altavoz de subgraves con una
función automática de espera, desactive esta
función.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz
de subgraves que utilice, el valor de distancia
de configuración estará mucho más alejada de
la actual.
Antes de efectuar la calibración
automática
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
Optimizer microphone
37
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
Pulse AUTO CAL.
La medición comienza en 5 segundos y la
pantalla cambia del siguiente modo:
A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t
A. CAL [2] t A. CAL [1]
El proceso de medición durará
aproximadamente 30 segundos para
completarse. La tabla abajo muestra la
visualización cuando inicia la medición.
Nota
No puede medir la altura del altavoz de los altavoces
envolventes y de los altavoces posteriores
envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro
“SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 61).
Sugerencia
Las mediciones no se efectuarán correctamente o no
se puede efectuar la calibración automática cuando
se utilizan altavoces especiales, como altavoces
dipolares.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará cuando haga lo siguiente
durante el proceso de medición:
Pulse ?/1 los botones de entrada, o
MUTING.
–Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Pulse AUTO CAL de nuevo.
Conecte los auriculares.
Realización de la calibración
automática
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
?/1
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
RM SET UP
AV ?/1
SYSTEM S ANDBYT
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
,
V/v
AUTO
CAL
Botones
de entrada
Interruptor
?/1
MUTING
MASTER
VOL +/
RECEIVER
Medición de Visualización
Existencia de altavoz TONE
Ganancia del altavoz, distancia,
respuesta a la frecuencia
T.S.P.
Ganancia del altavoz de
subgraves y distancia
WOOFER
38
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
1 Confirme el resultado de
medición.
Cuando finalize la medición, se escucha
un sonido bip y el resultado de la
medición aparece en la pantalla.
2 Pulse RECEIVER y a
continuación pulse V/v
repetidamente para seleccionar
el objeto. A continuación pulse
.
3 Guarda el resultado de la
medición.
Seleccione “SAVE” en el paso 2.
Los resultados de la medición están
guardados y puede seleccionar el tipo de
calibración en el menú A. CAL.
Para ver detalles sobre el tipo de
calibración, vea la página 40.
Sugerencia
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) está
determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de medición pueden
variar, dependiendo de la posición del micrófono
optimizador y altavoces, y la forma de la sala. Se
recomienda que siga los resultados de medición. Sin
embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú
SYSTEM (página 49). Primero guarde los
resultados de medición, y a continuación cambie los
ajustes si lo desea.
Cuando aparecen los códigos
de error
Intente los remedios y efectúe la calibración
automática de nuevo.
Confirmación/guardado de los
resultados de medición
Resultado de
la medición
Visualiza-
ción
Explanation
Cuando el
proceso de
medición se
complete
correctamente
SAVE Siga al paso 2.
Cuando falla el
proceso de
medición
ERROR
XXXX
Vea “Cuando
aparecen los
códigos de
error” (página
38).
Objeto Explanation
RETRY Efectúa la calibración
automática.
SAVE Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WARN CHK Muestra un aviso
relacionado a los resultados
de medición. Vea “Cuando
selecciona “WARN CHK””
(página 39).
PHASE Muestra la fase de cada
altavoz (dentro de fase/fuera
de fase). Vea “Cuando
selecciona “PHASE””
(página 40).
DISTANCE Muestra el resultado de
medición para la distancia
del altavoz.
LEVEL Muestra el resultado de
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar
los resultados de medición.
Código de
error
Causa y remedios
ERROR 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
(altavoces ) están apagados.
Desconecte los otros y realice la
calibración automática de nuevo.
ERROR 32 No se detectó ninguno de los
altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está
conectado correctamente y
efectúe la calibración automática
de nuevo. Si el micrófono
optimizador está conectado
correctamente pero aparece el
código de error, el cable del
micrófono optimizador puede
estar dañado o conectado
incorrectamente.
Objeto Explanation
39
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
•CODE 31
1
Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa
el funcionamiento del receptor.
2 Pulse .
3 Efectúe la calibración automática de nuevo
(página 37).
CODE 32, 33
1
Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa
el funcionamiento del receptor.
2 Pulse .
“RETRY Y” aparece en la pantalla.
3 Pulse de nuevo.
4 Efectúe la calibración automática de nuevo
(página 37).
Cuando selecciona “WARN
CHK”
Si hay un aviso en el resultado de medición, se
mostrará información detallada.
Pulse para volver al paso 2 de
“Confirmación/guardado de los
resultados de medición”.
ERROR F 33 No está conectado ninguno de
los altavoces frontales o solo
uno de ellos.
El micrófono optimizador no
está conectado.
ERROR SR 33 O el altavoz envolvente
izquierdo o el derecho no están
conectados.
Los altavoces posteriores
envolventes están conectados
aunque los altavoces
envolventes no estén
conectados. Conecte los
altavoces envolventes a los
terminales SPEAKERS
SURROUND.
ERROR SB 33 El altavoz envolvente posterior
está conectado solo a los
terminales SPEAKERS
SURROUND BACK R. Cuando
conecta solo un altavoz posterior
envolvente, conéctelo a los
terminales SPEAKERS
SURROUND BACK L.
Código de
error
Causa y remedios
Código de
aviso
Explanation
WARN 40 La calibración automática se ha
completado. Sin embargo, el
nivel de ruido es alto. Podrá
efectuar la calibración automática
correctamente si lo intenta de
nuevo, incluso si no se puede
realizar la medición en ningún
ambiente. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
WARN 41 La entrada de sonido del
micrófono optimizador está fuera
de rango. El volumen está más
alto del sonido más alto que se
puede medir. Intente realizar la
calibración automática cuando el
ambiente esté lo suficientemente
tranquilo para permitir una
medición adecuada.
WARN 42 El volumen del receptor está
fuera de alcance. Intente realizar
la calibración automática cuando
el ambiente esté lo
suficientemente tranquilo para
permitir una medición adecuada.
WARN 43 No se puede detectar la distancia
y la posición de un altavoz de
subgraves. Esto puede estar
provocado por un ruido. Intente
realizar la calibración automática
en un ambiente tranquilo.
NO WARN No hay información de aviso.
continúa
40
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Cuando selecciona “PHASE”
Puede comprobar la fase de cada altavoz
(dentro de fase/fuera de fase).
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar un altavoz, a
continuación pulse para volver
al paso 2 en “Confirmación/
guardado de los resultados de
medición”.
* xxx representa un canal de altavoz.
FL Frontal izquierdo
FR Frontal derecho
C Central
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
SBL Envolvente posterior izquierdo
SBR Envolvente posterior derecho
SW Subgrave
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición de polaridad
puede variar. Sin embargo, no habrá problemas
incluso si conitnúa utilizando el receptor con ese
valore.
Seleccione “8-A. CAL” en los menús del
amplificador. Para más detalles sobre
el ajuste de los parámetros, vea “Navegación
por los menús” (página 46) y “Visión general
de los menús” (página 47).
x AUTO CAL (Calibración
automática encendido/apagado)
A.CAL NO
La función de calibración automática está
apagada.
A.CAL YES
La función de calibración automática está
encendida. Para iniciar la calibración
automática pulse
.
x CAL TYPE (Tipo de calibración)*
ENGINEER
Fija las características de frecuencia en un
ajustes que corresponde el del estándar de la
sala de escucha de Sony.
•FLAT
Hace la medición de frecuencia desde cada
uno de los altavoces plana.
FRT REF
Ajusta las características de todos los
altavoces para igualarse a las características
del altavoz frontal.
x CAL LOAD (Medición de carga
presintonizada)*
LOAD NO
Seleccione esto cuando no desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
LOAD YES
Seleccione esto cuando desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
* Puede seleccionar este parámetro cuando haya
efectuado la calibración automática y guardado los
ajustes.
Visualización Explanation
xxx* IN El altavoz está dentro de fase.
xxx* OUT El altavoz está fuera de fase. Los
terminales del altavoz “+” y “-”
se conectarán al revés. Sin
embargo, dependiendo de los
altavoces, aparecerá
xxx
OUT
en la pantalla incluso si los
altavoces están conectados
correctamente. Esto sucede
debido a las especificaciones de
los altavoces. En este caso, puede
continuar utilizando el receptor.
Parámetros de menu A. CAL
41
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm
hovedside: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Procedimientos iniciales
8: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
central t Altavoz frontal derecho t
Altavoz derecho de sonido envolvente t
Altavoz envolvente posterior derecho*
t Altavoz envolvente posterior
izquierdo* t Altavoz izquierdo de
sonido envolvente t Altavoz
potenciador de graves
* Solo escuchará el tono de prueba desde
altavoces posteriores izquierdo y derecho
envolventes cuando los altavoces
envolventes posteriores estén en
“DUAL”.
altavoz posterior izquierdo envolvente
cuando los altavoces envolventes
posteriores estén en “SINGLE”.
7 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 51).
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
SYSTEM S ANDBYT
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
1
MASTER
VOL +/
3-6
2
Botones
de
entrada
continúa
42
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Sugerencias
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
8 Repita los pasos del 1 al 6 para
seleccionar “T. TONE N”.
También es posible pulsar cualquier
botón de entrada.
El tono de prueba se apaga.
Si no se emite ningún tono de
prueba a través de los altavoces
Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Nota
El tono de prueba no funciona cuando está
seleccionado ANALOG DIRECT.
Selección de un
dispositivo
1
Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
Reproducción
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
SYSTEM S ANDBYT
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
1
3
MUTING
43
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Reproducción
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
* Aparecen los indicadores“VIDEO 2/BD”,
“VIDEO 3/PORTABLE AV” y “SA-CD/
CD/CD-R” se desplazan por la pantalla, a
continuación aparecen “VIDEO 2”,
“VIDEO 3” y “SA-CD/CD”.
2 Encienda el dispositivo e inicie
la reproducción.
3 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de calentamiento se cancelará
cuando haga lo siguiente.
Pulse MUTING nuevamente.
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Dispositivos que se
pueden reproducir
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videograbadoras, etc.,
conectadas a la toma
VIDEO 1
VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]*
Reproductor de disco Blu-
ray, etc., conectado a la
toma VIDEO 2/BD
VIDEO 3
[VIDEO 3/
PORTABLE
AV]*
Videocámaras, consola de
videojuegos, etc.,
conectados a la toma
VIDEO 3 IN/PORTABLE
AV IN
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD,
etc. conectados a la toma
DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador vía satélite,
decodificador etc.,
conectados a la toma SAT
TV
[TV]
Televisión, etc., conectados
a la toma TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Reproductores de CD de
Super Audio, reproductor
de CD, etc., conectados a la
toma SA-CD/CD/CD-R
TUNER
[Banda de FM
o AM]
Sintonizador de radio
incorporado
AUX
[AUX]
Dispositivos de audio
conectados a la toma AUX
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a
la toma DMPORT
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: L-2
STR-DG910
3-094-430-51(1)
44
ES
Para escuchar y ver un dispositivo
Cómo escuchar un Super Audio CD/CD
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
?/1
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
RM SET UP
AV ?/1
SYSTEM S ANDBYT
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
m
M
5
5
3
2
3
Notas
La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
de Super Audio Sony.
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super
Audio o de CD.
Sugerencias
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 64
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 62 para obtener más
información.
1 Encienda el reproductor de CD de Super
Audio o reproductor de CD y coloque el
disco en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
4 Reproduzca el disco.
5 Ajuste un volumen adecuado.
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD de Super
Audio o reproductor de CD.
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: R-2
STR-DG910
3-094-430-51(1)
45
ES
Reproducción
Cómo ver un DVD
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
?/1
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
RM SET UP
AV ?/1
SYSTEM S ANDBYT
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
m
M
2
3
7
7
3
Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Notas
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor y el
reproductor de DVD.
Compruebe lo siguiente si no puede
escuchar sonido multicanal.
Asegúrese de que la fuente de
audio corresponde al formato
multicanal (la lamp MULTI
CHANNEL DECODING en el
panel frontal se ilumina durante la
reproducción).
Asegúrese de que el receptor está
conectado al reproductor de DVD
a través de la conexión digital.
Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor de
DVD está correctamente
configurada.
Sugerencias
Seleccione el formato de sonido del
disco que desea reproducir, si es
necesario.
Es posible seleccionar el campo de
sonido para que se ajuste a la película
o a la música. Consulte la página 64
para obtener más información.
Campos de sonido recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar “DVD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo
que se muestre la imagen del DVD.
5 Configure el reproductor de DVD.
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada
con el receptor.
6 Reproduzca el disco.
7 Ajuste un volumen adecuado.
8 Una vez haya acabado de ver el DVD,
expulse el disco y apague el receptor, el
televisor y el reproductor de DVD.
46
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Navegación por los
menús
Mediante el uso de los menús del
amplificador, puede realizar diversos ajustes
para personalizar el receptor.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee.
4 Pulse o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
6 Pulse o b para introducir el
parámetro.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se introduce automáticamente.
8 Si desea realizar otros ajustes,
repita los pasos de 3 a 7.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Sin embargo, si se apaga el indicador
RECEIVER, pulse RECEIVER y a
continuación pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Sugerencia
Puede visualizar los menus de amplificador en la
pantalla del televisor ajustando el “OSD” en el menú
VIDEO a “OSD ON”.
Operaciones del amplificador
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
MENU
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
3-7
2
1
47
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
46.
Visión general de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 51)
Tono de prueba
a)
[T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
Balance del altavoz frontal
a)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +10,
BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10
BALANCE
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente [SL LVL]
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente [SR LVL]
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nivel de altavoz posterior de
sonido envolvente
b)
[SB LVL]
SB –10 dB a SB +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SB 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
posterior izquierdo
c)
[SBL
LVL]
SBL –10 dB a SBL +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SBL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
posterior derecho
c)
[SBR LVL]
SBR –10 dB a SBR +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SBR 0 dB
Nivel de altavoz potenciador de
graves [SW LVL]
SW –10 dB a SW +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámica
a)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
EQ
[2-EQ]
(página 52)
Ecualizador encendido/
apagado
a)
[EQ]
EQ OFF, EQ ON EQ OFF
Nivel de graves de altavoces
frontales [BASS LVL]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales [TRE LVL]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
TRE 0 dB
continúa
48
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
SUR
[3-SUR]
(página 52)
Selección de campo de sonido
a)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM,
PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM,
NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI
ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B,
C.ST.EX C, PORTABLE, HALL,
JAZZ, CONCERT
A.F.D. AUTO
para:
VIDEO 1, 2, 3,
DVD, SAT;
2CH ST. para:
TV, SA-CD/
CD, TUNER,
AUX,
DMPORT
Modo de decodificación de
señal posterior de sonido
envolvente
a)
[SB DEC]
SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO
Nivel de efecto
a)
[EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER
[4-TUNER]
(página 55)
Modo de recepción de emisoras
de FM
a)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
Designación de emisoras
presintonizadas
a)
[NAME IN]
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 55)
Prioridad de decodificación de
la entrada de audio digital
a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
para:
VIDEO 1, 2, 3,
DVD, SAT,
TV;
DEC. PCM
para:
SA-CD/CD
Selección de idioma de emisión
digital
a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Sincronización de salida de
audio con salida de vídeo
a)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0
Asignación de entrada de audio
digital [D. ASSIGN]
Para obtener más detalles, consulte la
página 76.
Designación de entradas
a)
[NAME IN]
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 56)
Visualización en pantalla
activada/desactivada
a)
[OSD]
OSD ON, OSD OFF OSD OFF
Asignación de vídeo DIGITAL
MEDIA PORT
a)
[DMPORT V.]
–NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2,
–VIDEO 3, –DVD, –SAT
–NONE
HDMI AUDIO
a)d)
[AUDIO] AMP, TV+AMP AMP
HDMI CONTROL
a)d)
[CONTROL]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
Selección de tipo de color de
televisión
a)g)
[COL SYS]
COL NTSC, COL PAL COL PAL
Designación de entradas
a)
[NAME IN]
49
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 58)
Altavoz potenciador de graves
a)
[SW SPK]
YES, NO YES
Altavoces frontales
a)
[FRT SPK]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz central
a)
[CNT SPK]
LARGE, SMALL, NO LARGE
Altavoces de sonido
envolvente
a)
[SUR SPK]
LARGE, SMALL, NO LARGE
Altavoces envolventes
posteriores
a)
[SB SPK]
DUAL, SINGLE, NO DUAL
Distancia de altavoz frontal
izquierdo
a)e)
[FL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia de altavoz frontal
derecho
a)e)
[FR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz central
a)e)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz izquierdo
de sonido envolvente
a)e)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz derecho de
sonido envolvente
a)e)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz posterior
de sonido envolvente
a)b)e)
[SB DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia de altavoz envolvente
posterior izquierdo
a)c)e)
[SBL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia de altavoz envolvente
posterior derecho
a)c)e)
[SBR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia de altavoz de
subgraves
a)e)
[SW DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Posición del altavoz de sonido
envolvente
a)
[SUR POS.]
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
SIDE/LO
Frecuencia de cruce de los
altavoces
a)f)
[CRS. FREQ]
CRS > 40 Hz a CRS > 160 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
CRS > 100 Hz
Brillo de la pantalla
a)
[DIMMER]
0% de oscuridad, 40% de oscuridad,
70% de oscuridad
0% de
oscuridad
continúa
50
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b)
Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “SINGLE”.
c)
Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL”.
d)
Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla.
e)
Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x. xx m y
puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros.
f)
Este parámetro está solo disponible cuando al menos uno de los altavoces está ajustado a “SMALL” y “CAL
LOAD” está en “LOAD NO” en el menu A. CAL.
g)
Modelos de código de área CEL, CEK, E2 solamente.
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 40)
Calibración automática
activada/desactivada
a)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
Tipo de calibración
a)
[CAL TYPE]
ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT
Medición de carga
presintonizada
a)
[CAL LOAD]
LOAD NO, LOAD YES LOAD NO
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
51
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
Ajuste del nivel
(menú LEVEL)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
balance y el nivel de cada altavoz. Estos
ajustes se aplican a todos los campos de
sonido.
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú LEVEL
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del
altavoz mientras escucha el tono de prueba
desde la posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “8: Ajuste de los niveles
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”
(página 41).
x FRT BAL (Balance del altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SB LVL (Nivel de altavoz
posterior de sonido
envolvente)
a)
x SBL LVL (Nivel de altavoz
envolvente posterior izquierdo)
b)
x SBR LVL (Nivel de altavoz
envolvente posterior derecho)
b)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
a)
Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajustan a
“SINGLE” en el menú SYSTEM.
b)
Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajusten a
“DUAL” en el menú SYSTEM.
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
•COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
•COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “
COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
52
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Ajuste del ecualizador
(menú EQ)
Puede utilizar el menú EQ para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los
altavoces frontales.
Seleccione “2-EQ” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú EQ
x EQ (Ecualizador encendido/
apagado)
EQ ON
El ecualizador se enciende.
EQ OFF
El ecualizador se apaga.
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoces frontales)*
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoces frontales)*
* También puede ajustar el nivel de los graves del
altavoz frontal y de los agudos con TONE MODE
y TONE +/- en el receptor (página 5).
Ajustes para el sonido
envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
campo de sonido que desee para mejorar su
experiencia de sonido.
Seleccione “3-SUR” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú SUR
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido envolvente” (página
62).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.
x SB DEC (Modo de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente)
Le permite seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente. Para obtener más información,
consulte “Uso del modo de decodificación de
señal posterior de sonido envolvente” (página
53).
53
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente para los campos de sonido
seleccionados con los botón MOVIE o
MUSIC y para el campo de sonido “HP
THEA”.
•EFCT. MIN
El efecto envolvente es mínimo.
EFCT. STD
El efecto envolvente es estándar.
•EFCT. MAX
El efecto envolvente es máximo.
(SUR BACK DECODING)
Al decodificar la señal posterior de sonido
envolvente de software DVD (etc.) grabado en
formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede
disfrutar del sonido envolvente que el
productor de cine dispuso para la película.
Seleccione el modo de decodificación de señal
posterior de sonido envolvente con “SB DEC”
en el menú SUR (página 48).
También puede utilizar SUR BACK
DECODING del receptor.
Tipos de funciones de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente
x SB AUTO
Cuando el flujo de entrada contiene el
distintivo de decodificación de 6.1 canales
a)
,
se realiza la decodificación apropiada en la
señal posterior de sonido envolvente.
Uso del modo de decodificación
de señal posterior de sonido
envolvente
Flujo de
entrada
Canal
de salida
Decodificación de
señal posterior de
sonido envolvente
Dolby Digital
5.1
5.1
e)
Dolby Digital
Surround EX
b)
6.1
e)
Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS 5.1 5.1
e)
DTS-ES
Matrix 6.1
c)
6.1
e)
Decodificación DTS
Matrix
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1
e)
Decodificación DTS
Discrete
Dolby Digital
Surround EX
b)
7.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Pro Logic IIx
DTS-ES
Matrix 6.1
c)
7.1 Decodificación DTS
Matrix
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
7.1 Decodificación DTS
Discrete
continúa
54
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
x SB ON
Para decodificar la señal posterior de sonido
envolvente a pesar la señal de decodificación
de los canales 6.1
a)
, Dolby Digital EX se
aplica cuando el canal emitido es un canal 6.1.
x SB OFF
No se realiza la decodificación de señal
posterior de sonido envolvente.
a)
Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la
información grabada en software como DVD.
b)
Un Dolby Digital DVD que incluye el distintivo
Surround EX. La página Web de Dolby
Corporation le puede ayudar a distinguir las
películas Surround EX.
c)
Software codificado con un distintivo para denotar
que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales.
d)
Software codificado con señales de 5.1 canales y
un flujo de extensión diseñado para devolver esas
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1
canales discretos son señales DVD específicas no
utilizadas en salas de cine.
e)
Cuando están conectados dos altavoces
envolventes posterioes, el canal emitido será un
canal 7.1.
Notas
Es posible que no haya sonido por los altavoces
posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby
Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo
Dolby Digital Surround EX aunque en el
envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En
este caso, seleccione “SB ON”.
Solamente se puede seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente cuando está seleccionado el modo
A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela
cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx.
Flujo de
entrada
Canal de
salida
Decodificación de
señal posterior de
sonido envolvente
Dolby Digital
5.1
6.1
e)
Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
Dolby Digital
Surround EX
b)
6.1
e)
Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS 5.1 6.1
e)
Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1
c)
6.1
e)
Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1
e)
Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
Dolby Digital
5.1
7.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Pro Logic IIx
Dolby Digital
Surround EX
b)
7.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Pro Logic IIx
DTS 5.1 7.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1
c)
7.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
7.1 Decodificador Matrix
compatible con Dolby
Digital EX
55
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
Ajustes del sintonizador
(menú TUNER)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
modo de recepción de emisoras de FM y para
dar nombre a las emisoras presintonizadas.
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú TUNER
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
•FM AUTO
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita en
estéreo.
FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
x NAME IN (Designación de
emisoras presintonizadas)
Le permite dar nombre a las emisoras
presintonizadas. Para obtener más
información, consulte “Designación de
emisoras presintonizadas” (página 72).
Ajustes del audio
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
los ajustes de audio según sus preferencias.
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital a las tomas
DIGITAL IN y HDMI IN.
DEC. AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, solo se emitirán señales PCM
desde el dispositivo conectado. Cuando se
reciben señales diferentes a las PCM, ajuste
este objeto a “DEC. AUTO”.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
continúa
56
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
x A.V. SYNC. (Sincronización de
salida de audio con salida de
vídeo)
Le permite retardar la emisión de audio para
minimizar el espacio de tiempo entre la
emisión de audio y la representación visual.
Puede ajustar de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) en
pasos 1 (10 ms) .
Notas
Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
Este parámetro no es válido cuando
las señales PCM multicanal se reciben a través
de una toma HDMI IN.
Está seleccionado ANALOG DIRECT.
x D. ASSIGN (Asignación de
entrada de audio digital)
Le permite asignar la entrada de audio digital
a otra fuente de entrada. Para obtener m
ás
informaci
ón, consulte “Escuchar sonido digital
desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)”
(página 76).
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 80).
Ajustes del vídeo
(menú VIDEO)
Puede utilizar el menú VIDEO para realizar
varios ajustes para configuraciones HDMI,
asigne la entrada compuesta de video a la
entrada DMPORT, etc.
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú VIDEO
x OSD (Visualización en pantalla
activada/desactivada)
Le permite ver los menús de amplificador en la
pantalla del televisor y puede ajustar la
configuración fácilmente.
•OSD ON
Se activa la visualización en pantalla para
que los menús del amplificador se muestren
en la pantalla del televisor.
•OSD OFF
Se desactiva la visualización en pantalla.
Nota
La visualización en pantalla no se emite desde la
toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
del receptor. Asegúrese de conectar la toma HDMI
OUT o MONITOR VIDEO OUT a su televisor.
x DMPORT V. (Asignación de
vídeo DIGITAL MEDIA PORT)
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto
a la entrada DMPORT para ver las imágenes
en la pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Visualización de un
dispositivo conectado mediante la conexión
DMPORT” (página 79).
57
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
x AUDIO (HDMI AUDIO)
a)
Le permite ajustar la emisión de audio HDMI
desde el dispositivo de reproducción
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI.
•AMP
Las señales de audio HDMI del dispositivo
de reproducción se emite únicamente a los
altavoces conectados al receptor. Se puede
reproducir el sonido multicanal tal como
está.
Nota
El sonido no se emite a través de los altavoces del
televisor.
TV+AMP
El sonido se emite desde el altavoz del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
La calidad de sonido del dispositivo de
reproducción depende de la calidad de sonido del
televisor, así como del número de canales, y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
dispone de altavoces estéreo la emisión de
sonido del receptor también es estéreo al igual
que la del televisor, incluso si reproduce
software multicanal.
Cuando conecta el receptor a un dispositivos de
visualización de imágenes (proyector, etc.), el
sonido no se emitirá a través del receptor. En este
caso, seleccione “AMP”.
x CONTROL (HDMI CONTROL)
a)
Le permite activar o desactivar la función
HDMI CONTROL. Para obtener más detalles,
conslute la “Guiá de HDMI CONTROL”
entregada con el receptor.
x COL SYS (Selección de tipo de
color de televisión)
b)
•COL NTSC
•COL PAL
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 80).
a)
Cuando seleccione este parámetro el “HDMI”
parpadea en la pantalla.
b)
Modelos de código de área CEL, CEK, E2
solamente.
58
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Ajustes del sistema
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para ajustar
el tamaño y la distancia de los altavoces
conectados a este receptor.
Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú SYSTEM
x SW SPK (Altavoz potenciador de
graves)
•YES
Si ha conectado un altavoz potenciador de
graves, seleccione “YES”.
•NO
Si no ha conectado un altavoz potenciador
de graves, seleccione “NO”. Esto activa el
circuito de redirección de graves y saca las
señales LFE por otros altavoces.
Sugerencia
Para sacar el máximo partido al circuito de
redirección de graves de Dolby Digital, le
recomendamos ajustar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves lo más alto posible.
x FRT SPK (Altavoces frontales)
LARGE
Si conecta altavoces grandes que reproducen
eficazmente las frecuencias graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz
potenciador de graves esté ajustado a “NO”,
los altavoces frontales se ajustarán
automáticamente a “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia
de efectos envolventes cuando utilice sonido
envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar el circuito de
redirección de graves y sacar las frecuencias
graves del canal frontal por el altavoz
potenciador de graves. Cuando los altavoces
frontales se ajusten a “SMALL”, los
altavoces envolventes centrales y
envolventes automáticamente también se
ajustan a “SMALL” (a no ser que antes se
hayan ajustado a “NO”).
x CNT SPK (Altavoz central)
LARGE
Si conecta un altavoz grande que reproduce
eficazmente las frecuencias graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los
altavoces frontales están ajustados a
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz
central a “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia
de efectos envolventes cuando utilice sonido
envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar el circuito de
redirección de graves y sacar las frecuencias
graves del canal central por los altavoces
frontales (si está ajustado a “LARGE”) o el
altavoz potenciador de graves.
•NO
Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione “NO”; el sonido del canal central
saldrá por los altavoces frontales.
59
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
x SUR SPK (Altavoces de sonido
envolvente)
Los altavoces posteriores envolventes se
fijarán al mismo ajuste.
LARGE
Si conecta altavoces grandes que reproducen
eficazmente las frecuencias graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los
altavoces frontales están ajustados a
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces de
sonido envolvente a “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido está distorsionado o nota que
falta efecto de sonido envolvente al utilizar
el sonido multicanal envolvente, seleccione
“SMALL” para activar la circuitería de
redirección de graves y emitir las
frecuencias del canal de graves envolvente
desde el altavoz de subgraves u otro altavoz
que esté ajustado a “LARGE”.
•NO
Si no ha conectado altavoces de sonido
envolvente, seleccione “NO”.
x SB SPK (Altavoces envolventes
posteriores)
Cuando los altavoces envolventes están
ajustados a “NO”, los altavoces posteriores
envolventes también se ajustan
automáticamente a “NO” y no se les puede
cambiar el ajuste.
DUAL
Si conecta dos altavoces posteriores
envolventes, seleccione “DUAL”. El sonido
se emitirá a un máximo de canales 7.1.
SINGLE
Si sólo conecta un altavoz posterior
envolvente, seleccione “SINGLE”. El
sonido se emitirá a un máximo de canales
6.1.
•NO
Si no ha conectado un altavoz posterior
envolvente, seleccione “NO”.
Sugerencia
Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada
altavoz determinan si el procesador de sonido
interno corta o no la señal grave de ese canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito
de redirección de graves envía las frecuencias
graves correspondientes al altavoz potenciador de
graves u otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, como los sonidos graves tienen una
cierta direccionalidad, es mejor no cortarlos, si es
posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice
altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE” si
quiere sacar las frecuencias graves por ese altavoz.
Por otra parte, si está con un altavoz grande, pero
prefiere no sacar frecuencias graves por ese altavoz,
ajústelo a “SMALL”.
Si el nivel de sonido general es más bajo de lo que
prefiere, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si
no hay graves suficientes, puede utilizar el
ecualizador para potenciar los niveles de los
mismos. Para obtener más información, consulte la
página 47.
continúa
60
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
x FL DIST. (Distancia de altavoz
frontal izquierdo)
x FR DIST. (Distancia de altavoz
frontal derecho)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
frontales (A).
Si ambos altavoces frontales no están ubicados
a igual distancia de su posición de escucha,
ajuste la distancia al altavoz más cercano.
Con solo un altavoz posterior
envolvente
Con dos altavoces posteriores
envolventes (El ángulo B debe ser
el mismo)
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
x SL DIST. (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
Le permite fijar la distancia desde su posición
de escucha a los altavoces envolventes.
Si ambos altavoces envolventes no están
situados a una distancia igual de su posición
escucha, ajuste la distancia a la del altavoz más
cercano.
x SB DIST. (Distancia del altavoz
posterior de sonido
envolvente)
a)
x SBL DIST. (Distancia de altavoz
envolvente posterior izquierdo)
b)
x SBR DIST. (Distancia de altavoz
envolvente posterior derecho)
b)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha a los altavoces
envolventes posteriores. Si conecta dos
altavoces envolventes posteriores y ambos
altavoces envolventes posteriores no están
situados a una distancia igual desde su
posición de escucha, ajuste la distancia a la del
altavoz más cercano.
a)
Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajustan a
“SINGLE” en el menú SYSTEM.
b)
Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajusten a
“DUAL” en el menú SYSTEM.
x SW DIST. (Distancia de altavoz
de subgraves)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha al altavoz de subgraves.
61
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del amplificador
Sugerencias
Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a
“LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los
altavoces en un incremento de 0,01 metros.
• La distancia entre el altavoz central y la posición de
escucha B no puede superar los 1,5 metros más
cerca que el que hay entre la posición de escucha y
el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de forma que
la diferencia en la longitude de B en el siguiente
diagrama no sea de1,5 metros más cerca que la
longitud A.
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más
cuando la distancia A sea 6 metros.
También, la distancia entre los altavoces
envolventes /altavoces envolventes pospteriores y
la posición de escucha C no puede superar los 4,5
metros más cerca que la distancia entre la posición
de escucha y los altavoces frontales A. Sitúe los
altavoces de modo que la diferencia en la longitud
de C en el siguiente diagrama no sea superior a
4,5 metros más cerca que la longitud de A.
Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros o más
cuando la distancia A es 6 metros.
Esto es importante ya que la colocación errónea de
un altavoz no permitirá disfrutar de sonido
envolvente. Tenga en cuenta que colocar los
altavoces más cerca de lo necesario provocará un
retardo en la emisión del sonido desde el altavoz.
En otras palabras, el altavoz sonará como si
estuviera muy lejos.
x SUR POS.
(Posición de los altavoces de
sonido envolvente)
Le permite especificar la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos
envolventes en los modos CINEMA STUDIO
EX (página 65). Este parámetro no está
disponible cuando los altavoces de sonido
envolvente se ajustan a “NO” (página 49).
SIDE/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y C.
•SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.
BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
BEHD/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y D.
continúa
62
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Sugerencia
La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros
campos de sonido, la posición de los altavoces no es
tan importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero la exposición se mantiene bastante consistente
aun con los altavoces de sonido envolvente
colocados a un ángulo bastante amplio. Sin
embargo, si los altavoces están orientados hacia el
oyente justo a izquierda y derecha de la posición de
escucha, los efectos envolventes no serán claros a
menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
los ajustes de nivel de los altavoces.
x CRS. FREQ (frecuencia de cruce
de los altavoces)
Le permite ajustar la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que se ha ajustado a
“SMALL” en el menú SYSTEM. Este
parámetro está sólo disponible cuando al
menos un altavoz está ajustado a “SMALL”.
Nota
Este parámetro no está disponible cuando “CAL
LOAD” se ajusta a “LOAD YES” en el menú
A. CAL. En este caso, ajústelo a “LOAD NO”.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
También puede utilizar DIMMER del
receptor.
Para disfrutar de sonido
envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
Pulse A.F.D. varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 63).
Para disfrutar de sonido
envolvente
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUX DMPORT RECEIVER
AUTO CALFM MODE D.TUNING
SLEEP
A.F.D.
63
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Tipos de modos A.F.D.
Modo de
decodificación
Modo A.F.D.
[Pantalla]
Audio multicanal
después de
decodificar
Efecto
(Detección
automática)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detección
automática)
Presenta el sonido tal como se grabó o
codificó sin añadir efectos envolventes. Sin
embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para la salida en el
altavoz potenciador de graves cuando no
hay señales LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica en 4.1 canales.
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es ideal
para las películas codificadas en Dolby
Surround. Adicionalmente, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales
para ver vídeos de películas recopiadas o
antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
PRO LOGIC II GAME
[PLII GM]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Game. Esta configuración es ideal
para software de juegos.
Dolby Pro Logic
IIx
PRO LOGIC IIx MOVIE
[PLIIX MV]
7 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración
expande Dolby Pro Logic II Movie o
Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de
películas.
PRO LOGIC IIx MUSIC
[PLIIX MS]
7 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
ideal para fuentes estéreo normales como
CD.
PRO LOGIC IIx GAME
[PLIIX GM]
7 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Game.
Neo:6 Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
6 canales Realiza decodificación en modo DTS
Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
6 canales Realiza decodificación en modo DTS
Neo:6 Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
(Multiestéreo) MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/
derecho por todos los altavoces. Sin
embargo, es posible que el sonido no salga
de determinados altavoces, dependiendo de
su configuración.
continúa
64
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Si conecta un altavoz
potenciador de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para salida al altavoz potenciador
de graves cuando no haya señal LFE, que es un
efecto sonoro de paso bajo que sale por un
altavoz potenciador de graves para una señal
de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o
“NEO6 MUS” cuando todos los altavoces
están ajustados a “LARGE”.
Notas
• Esta función no funciona cuando está seleccionado
ANALOG DIRECT.
DTS Neo:6 no funciona para audio DTS 2CH, el
sonido se reproduce como 2 canales.
• La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona
para señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
Sugerencia
Cuando entra una señal multicanal solamente se
efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Cuando seleccione modos de decodificación
distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido
multicanal (codificándose).
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o pulse MUSIC
varias veces para seleccionar un
campo de sonido para música.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 65).
2CH
A.F.D.
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
231
AUTO CALFM MODE D.TUNING
SLEEP
MUSIC
MOVIE
65
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Tipos de campos de sonido disponibles
* Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.
Campo de
sonido para
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
Películas CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Música PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
Auriculares* HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza
auriculares cuando se selecciona el modo de 2CH STEREO
(página 67)/A.F.D. (página 63). Las fuentes estéreo de 2
canales estándar pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes
multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Este modo se selecciona automáticamente al utilizar
auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para
película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una
sala mientras escucha a través de un par de auriculares.
HEADPHONE DIRECT
[HP DIR]
Emite las señales analógicas sin procesarlas por el ecualizador,
campo de sonido, etc.
continúa
66
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS.
El DCS es una tecnología de reproducción de
sonido exclusiva para el cine en casa
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar
del emocionante y potente sonido de los cines
en casa. Gracias a este “Digital Cinema
Sound” desarrollado mediante la integración
de un DSP (Digital signal processor) y el
análisis de datos, es posible experimentar en
casa el campo de sonido ideal alcanzado por
los creadores de películas.
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan
adecuados para ver DVD (etc.) de películas,
con efectos de sonido multicanal. Puede
reproducir las característica del sonido de un
estudio de doblaje de Sony Pictures
Entertainment en su propio hogar.
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de
los tres elementos siguientes.
Dimensión virtual múltiple
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir
de un único par de altavoces de sonido
envolvente real.
Emulación de profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido proviene
del interior de la pantalla, como ocurre en las
salas de cine.
Reverberación tipo estudio
Reproduce el tipo de reverberación de las
salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos al mismo tiempo.
Notas
Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no responderá en los casos siguientes:
Está seleccionado ANALOG DIRECT.
Para señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Las señales multicanal PCM se reciben a través
de un toma HDMI IN.
El modo de decodificación de señal posterior de
sonido envolvente no funciona cuando está
seleccionado un campo de sonido para películas o
música (página 53).
Cuando uno de los siguientes campos de sonido
está seleccionado, no se emite ningún sonido del
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
ajustados a “LARGE” en el menú SYSTEM. Sin
embargo, el sonido saldrá por el altavoz
potenciador de graves si la señal de entrada digital
contiene señales LFE, o si los altavoces de sonido
envolvente o frontales están ajustados a
“SMALL”.
HALL
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
Sugerencia
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
: Discos Dolby Digital
: Programas
codificados con Dolby Surround
: Programas codificados con DTS
Digital Surround
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
67
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Uso de los altavoces
frontales solamente
(2CH STEREO)
En este modo, el receptor saca el sonido por
los altavoces frontales izquierdo/derecho
solamente. No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal reducen la
mezcla a 2 canales.
Pulse 2CH.
Nota
Por el altavoz potenciador de graves no sale sonido
en el modo 2CH STEREO. Para escuchar fuentes
estéreo de 2 canales con los altavoces frontales
izquierdo/derecho y el altavoz potenciador de
graves, seleccione “A.F.D. AUTO” (página 63).
Escuchar el sonido sin
hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionado a entrada de 2 canales
analógicos. Esta función le permitirá disfrutar
de fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el balance de los altavoces
frontales.
1 Gire INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar la
entrada que desee escuchar en
audio analógico.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
2 Pulse DIRECT en el receptor.
“A.DIRECT” aparece en la pantalla.
Sale audio analógico.
Para cancelar ANALOG DIRECT
Pulse DIRECT en el receptor otra vez.
También es posible pulsar cualquier botón de
campo de sonido.
Notas
• Cuando estén conectados los auriculares, aparecerá
“HP DIR” en la pantalla.
Esta función no está disponible cuando está
seleccionada la entrada DMPORT.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUX DMPORT RECEIVER
AUTO CALFM MODE D.TUNING
SLEEP
2CH
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
1
2
Botones de campo
de sonido
68
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
2CH, pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se reponen a
sus ajustes iniciales.
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 32).
Sugerencia
La escala de sintonización para sintonización directa
varía en función del código de área mostrado en la
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
los códigos de área, consulte la página 3.
* La escala de sintonización de AM puede
cambiarse (página 96)
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CA L D IRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
1,2
2
Operaciones del sintonizador
Código de área FM AM
CEL, CEK, TW, KR 50 kHz 9 kHz
E2 50 kHz 9 kHz*
Sintonización automática
TUNING –
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
2
1
FM MODE
69
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del sintonizador
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
Utilización de los controles del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
3 Gire TUNING +/–.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos
distorsionado.
Para seleccionar el audio monoaural, puede
pulsar FM MODE varias veces hasta que
se ilumine el indicador “MONO” de la
pantalla.
ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 55).
Para regresar al modo estéreo, puede
pulsar FM MODE varias veces hasta que
el indicador “MONO” de la pantalla no se
ilumine.
ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 55).
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
4 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
Sugerencia
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM para
lograr una recepción óptima.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su área.
Sintonización directa
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
CLEAR
>10
-
/
--
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CALFM MODE D.TUNING
SLEEP
1
4
3
2
70
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
o AM. Después puede sintonizar fácilmente
las emisoras que normalmente escucha.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
sintonización automática
(página 68) o la sintonización
directa (página 69).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 69).
3 Pulse MEMORY.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número
memorizado.
También puede pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
5 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
Presintonización de emisoras de
radio
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
1
PRESET
+/–
4
3,5
71
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del sintonizador
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
Utilización de los controles del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
3 Gire TUNING +/– para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1
ENTER
2
TUNING –
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
xX
MENU
H
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
DVD
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
DISC SKIP
TUNING
+
m
M
Botones
numéricos
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
72
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora
presintonizada para la que
desee crear un nombre de
índice (página 71).
3 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
4 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “4-TUNER”.
6 Pulse o b para entrar en el
menú.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
8 Pulse o b para introducir el
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice”
abajo.
Para crear un nombre de índice
1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de
índice.
Pulse V/v para seleccionar un carácter,
después pulse B/b para mover el cursor a la
siguiente posición.
Si ha cometido un error
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter
que quiera cambiar, después pulse V/v para
seleccionar el carácter correcto.
Sugerencias
Puede seleccionar el tipo de caracteres de la
forma siguiente pulsando V/v.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
Para introducir un espacio en blanco, puede
pulse V/v varias veces hasta que aparezca el
espacio en blanco en la pantalla.
pulse b sin introducir ningún carácter.
2 Pulse para introducir el nombre.
El nombre introducido se registra.
Nota ( Modelos de código de área CEL,
CEK solamenta)
Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la
sintoniza, aparece el nombre del servicio de
programa en lugar del nombre introducido. (No se
puede cambiar el nombre del servicio de programa.
El nombre que introduzca será reemplazado por el
nombre del servicio de programa.)
Designación de emisoras
presintonizadas
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
MEMORY
.
>
MENU
CLEAR
>10
-
/
--
<
<
23
456
789
ENTER
0/10
1
AUTO CAL
B
V
v
B
FM MODE D.TUNING
REPLAY ADVANCE
SLEEP
OPTIONS
TOOLS
1
5-8
3
4
73
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Operaciones del sintonizador
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede mostrar la información RDS.
Notas
RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 69),
sintonización automática (página
68), o presintonía (página 71).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces en el receptor.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programa
a)
t Indicación de radiotexto
b)
t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente
a)
Tipo de programa que se está emitiendo.
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM”
parpadeará en la pantalla.
El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
Recepción de emisiones RDS
Mostrar la información RDS
74
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Descripción de los tipos de
programa
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
INFO Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
DRAMA Radionovelas y seriales
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER El tiempo
FINANCE Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas sobre gente y cosas
que les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
LEISURE Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas sobre música popular
del país o región
OLDIES Programas de música de temas
clásicos
FOLK M Programas de música folclórica
DOCUMENT Temas de investigación
NONE Cualquier programación no
definida anteriormente
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
75
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Otras operaciones
Cambio entre audio
digital y analógico
(INPUT MODE)
Puede seleccionar el ajuste del modo de
entrada de audio cuando conecte dispositivos a
ambas tomas de entrada de audio digital y
analógica del receptor.
1 Gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces del receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
El modo seleccionado de entrada de audio
aparece en la pantalla.
Modos de entrada de audio
x AUTO IN
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
analógica. Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las analógicas.
x HDMI IN
Especifica la entrada de señales de audio a la
toma HDMI.
x COAX IN
Especifica la entrada de señales de audio a la
toma DIGITAL COAXIAL.
x OPT IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL OPTICAL.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Cuando está seleccionada la función ANALOG
DIRECT, la entrada de audio se ajusta
automáticamente a “ANALOG” y no puede
seleccionar otros modos.
Otras operaciones
76
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Escuchar sonido digital
desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN)
Puede reasignar entrada de audio digital que
tenga señales OPTICAL o COAXIAL
(VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN,
SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) a otra entrada
cuando no estén en uso en ese momento.
Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido
para un reproductor de DVD utilizando una
toma OPTICAL IN en el receptor, a
continuación:
Conecte la toma de salida óptica del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 2/BD IN del receptor.
Asigne “VD2 OPT” a “DVD” en el ajuste
DIGITAL ASSIGN.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO”.
4 Pulse o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “D. ASSIGN”.
6 Pulse o b para introducir el
parámetro.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada de audio
digital que desee reasignar (por
ejemplo, “VD2 OPT”).
8 Pulse o b para introducir su
selección.
9 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada que
desee que seleccione la
entrada de audio digital en el
paso 7 para reasignarla (por
ejemplo, “VD2-DVD”).
Si una entrada se cambia a “DVD”, el
sonido del reproductor DVD también se
convertirá en sonido digital a través de la
toma OPTICAL VIDEO 2/BD IN. La
entrada a la que la puede reasignar varía
para cada entrada de audio digital. Para
obtener más detalles, consulte “Entradas
asignables para entradas de audio digital”
(página 77).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
77
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Otras operaciones
Entradas asignables para
entradas de audio digital
El ajuste inicial se marca con un subrayado.
Notas
No puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
No puede utilizar entradas de audio digital para la
entrada original cuando se reasigna a otra entrada.
Cuando reasigna la entrada de audio digital, el
ajuste INPUT MODE cambiará automáticamente
(página 75).
No puede reasignar la entrada digital de audio a
TUNER, AUX y la entrada DMPORT.
Disfrutando de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un dispositivo
conectado en el receptor, conéctelo a través del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
No conecte un adaptador distinto al DIGITAL
MEDIA PORT.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas áreas.
Entrada de
audio
digital
[Pantalla]
Entradas
asignables
Pantalla
VIDEO 1
OPTICAL
[VD1 OPT]
VIDEO 1 VD1–VD1
VIDEO 3 VD1–VD3
DVD VD1–DVD
TV VD1–TV
SA-CD/CD VD1–CD
VIDEO 2/BD
OPTICAL
[VD2 OPT]
VIDEO 2 VD2–VD2
VIDEO 3 VD2–VD3
DVD VD2–DVD
TV VD2–TV
SA-CD/CD VD2–CD
DVD
COAXIAL
[DVD
COAX]
VIDEO 1 DVD–VD1
VIDEO 2 DVD–VD2
VIDEO 3 DVD–VD3
DVD DVD–DVD
SAT DVD–SAT
TV DVD–TV
SAT
OPTICAL
[SAT OPT]
VIDEO 3 SAT–VD3
DVD SAT–DVD
SAT SAT–SAT
TV SAT–TV
SA-CD/CD SAT–CD
SA-CD/CD/
CD-R
COAXIAL
[CD COAX]
VIDEO 1 CD–VD1
VIDEO 2 CD–VD2
VIDEO 3 CD–VD3
SAT CD–SAT
TV CD–TV
SA-CD/CD CD–CD
78
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Es posible escuchar el sonido del dispositivo
conectado a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
receptor.
Para ver las imágenes en la pantalla del
televisor, conecte la salida de vídeo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT al
receptor.
Para visualizar las imágenes, vaya a
“Visualización de un dispositivo conectado
mediante la conexión DMPORT” en la página
79.
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
Notas
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que
el conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
Conexión del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD/CD-R
IN
COAXIAL
DVD INSAT IN
VIDEO 2/BD IN
OUT
AM
L
R
OUT IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ANTENNA
DMPORT
VIDEO 1
IN
SA–CD/CD/CD–R
TV
IN
AUX
HDMI
MONITOR
DVD VIDEO 2/BD
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
SUB W
O
SAT
L
R
L
R
VIDEO OUT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
A
A
Televisión
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
A Cable de vídeo (no suministrado)
A una de las
tomas VIDEO IN
Panel frontal
DMPORT
2
1
79
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Otras operaciones
1 Pulse DMPORT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2 Inicie la reproducción en el
dispositivo conectado.
El sonido se reproduce en el receptor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a
la entrada DMPORT para poder ver las
imágenes en la pantalla del televisor.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “6-VIDEO”.
4 Pulse o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT V.”.
6 Pulse o b para introducir el
parámetro.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada vídeo
compuesto que desea asignar
a la entrada DMPORT.
Ajuste inicial: –NONE
Las entradas de vídeo compuesto que
pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO
2, VIDEO 3, DVD y las entradas SAT.
Por ejemplo, seleccione “-VIDEO 1”.
Al pulsar DMPORT, las imágenes del
dispositivo conectado a la toma VIDEO 1
VIDEO IN mediante el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, aparecen en la
pantalla del televisor.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Notas
Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el dispositivo conectado
mediante el mando a distancia. Para obtener más
información sobre el funcionamiento de los
botones del mando a distancia, consulte la
página 10.
• Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor
(página 78).
Asegúrese de que ha conectado la toma
MONITOR VIDEO OUT del receptor al televisor
(página 78).
Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Sugerencia
Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
seleccionar “PORTABLE” (página 64).
Escuchar un dispositivo de un
dispositivo conectado mediante
la conexión DMPORT
Visualización de un dispositivo
conectado mediante la
conexión DMPORT
80
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Designación de entradas
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para entradas y mostrarlo en la
pantalla del receptor.
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas
los nombres de los dispositivos que tengan
conectados.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar la
entrada para la que desea crear
un nombre de índice.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
3 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO” o
“6-VIDEO”.
5 Pulse o b para entrar en el
menú.
6 Pulse V/v para seleccionar
“NAME IN”.
7 Pulse o b para introducir el
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice”
(página 72).
Cambio de información
en la pantalla
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
cambiando la información de la pantalla.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
Todas las entradas excepto las
bandas FM y AM
Nombre de índice de la entrada
a)
t Entrada
seleccionada t Campo de sonido aplicado
actualmente
Bandas FM y AM
Nombre de servicio del programa
b)
o nombre
de la emisora presintonizada
a)
t Frecuencia
t Indicación de tipo de programa
b)
t
Indicación de radiotexto
b)
t Indicación de
hora actual (en modo de sistema de 24 horas)
b)
t Campo de sonido aplicado actualmente
a)
El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o emisora
presintonizada (página 72, 80). El nombre de
índice no aparecerá cuando solamente se hayan
introducido espacios en blanco, o si es igual que el
nombre de entrada.
b)
Sólo durante recepción RDS (Modelos de código
de
área CEL, CEK solamente) (página 73).
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
81
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Otras operaciones
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SLEEP varias veces con el
receptor encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando el temporizador para dormir está
activado, la pantalla se atenúa.
Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador para dormir se cancelará.
Grabación con el receptor
Puede grabar en un disco CD-R mediante el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de CD.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
que desea grabar (página 68).
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un disco CD-R en blanco en la
grabadora de CD y ajuste el nivel de
grabación.
4 Comience a grabar en la
dispositivo de grabación,
después comience la
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT.
Grabación en discos CD-R
82
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Puede grabar desde un dispositivo de vídeo
con el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su dispositivo
de grabación.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
que quiera copiar en la videograbadora.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte una cinta de video virgen, etc. en
el dispositivo de grabación (conectado a
toma VIDEO 1 OUT o VIDEO 2/BD
OUT) para grabación.
4 Comience a grabar en la
dispositivo de grabación,
después comience la
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
Cuando esté seleccionada la entrada DMPORT y
hay asignado la entrada VIDEO 1 o VIDEO 2 a la
entrada DMPORT, no se emitirán señales de vídeo
desde la toma VIDEO 1 VIDEO OUT o VIDEO
2/BD VIDEO OUT.
Programación del mando
a distancia
Puede programar el mando a distancia para
que controle los dispositivos de otros
fabricantes. Para ello, debe cambiar el código.
Una vez memorizadas las señales de control,
podrá utilizar dichos dispositivos como parte
del sistema.
Además, puede programar el mando a
distancia para controlar dispositivos de Sony
que el mando a distancia no puede controlar.
Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo
puede controlar dispositivos que acepten
señales de control inalámbricas por
infrarrojos.
1 Pulse RM SET UP.
El indicador RM SET UP parpadea
lentamente.
2 Pulse el botón de entrada
correspondiente al dispositivo
que desea controlar.
Por ejemplo, si desea controlar un
reproductor de CD, pulse SA-CD/CD.
El indicador RM SET UP se ilumina.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los códigos
si hay más de uno)
correspondiente al dispositivo
que desea controlar y a su
fabricante (excepto el
televisor).
Consulte las tablas de la página 84–87
para obtener más información sobre los
códigos numéricos correspondientes al
dispositivo y a su fabricante (el primero y
los dos últimos dígitos del código
numérico indican la categoría y el
fabricante, respectivamente).
Grabación en un medio de
grabación
Uso del mando a distancia
83
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Uso del mando a distancia
4 Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el
indicador RM SET UP parpadeará dos
veces lentamente y el mando a distancia
saldrá automáticamente del modo de
programación.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
controlar otros dispositivos.
Notas
El indicador se apagará cuando se pulse un botón
válido.
En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada,
sólo será válido el último botón que haya pulsado.
En el paso 2, si pulsa TUNER, podrá programar
únicamente el botón que controla el sintonizador
(página 87).
En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación se reiniciará desde el paso 3.
• En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres
últimos números introducidos.
Programación del mando a
distancia para controlar un
televisor
1 Pulse RM SET UP.
El indicador RM SET UP parpadea
lentamente.
2 Pulse TV.
3 Pulse los botones numéricos para introducir
el código numérico (o uno de los códigos si
hay más de uno) correspondiente al
televisor. Para obtener más detalles,
consulte la página 86.
4 Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el
indicador RM SET UP parpadeará dos
veces lentamente y el mando a distancia
saldrá automáticamente del modo de
programación.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos. El indicador RM SET
UP parpadea rápidamente cinco veces. El
mando a distancia sale automáticamente del
modo de programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada deseada.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se enciende en el paso 1,
significa que las pilas están gastadas.
Sustituya ambas pilas.
Si el indicador parpadea rápidamente 5
veces seguidas durante la introducción del
código numérico, indica que se ha producido
un error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
Para borrar la memoria del
mando a distancia
Si desea borrar todos los elementos
programados, lleve a cabo los siguientes pasos
para restablecer los ajustes de fábrica del
mando a distancia.
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL –, mantenga pulsado
?/1 y, a continuación pulse
AV ?/1.
El indicador parpadeará 3 veces y, a
continuación, se apagará.
Códigos numéricos
correspondientes al dispositivo
y fabricante del dispositivo
Utilice los códigos numéricos que aparecen en
las tablas siguientes para controlar los
dispositivos de otros fabricantes y los
dispositivos de Sony que el mando a distancia
no puede controlar habitualmente. Puesto que
la señal del mando a distancia que acepta un
dispositivo varía según el modelo y el año de
fabricación, es posible que algunos
dispositivos tengan asignado más de un código
numérico. Si no puede programar el mando a
distancia con un código, inténtelo con otro.
continúa
84
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Notas
Los códigos numéricos se basan en la información
más reciente disponible para cada marca. Sin
embargo, es posible que su dispositivo no responda
a uno o varios de los códigos.
Es posible que no pueda utilizar todos los botones
de entrada de este mando a distancia con su
dispositivo.
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una pletina de
DAT
Para controlar una pletina de
MD
Para controlar una pletina de
casete
Para controlar una reproductor
de LD
Para controlar un reproductor
de CD de vídeo
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
85
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Uso del mando a distancia
Para controlar una
videograbadora
* Si la videograbadora de AIWA no funciona
aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con
el código de Sony.
Para controlar un reproductor
de DVD
Para controlar una grabadora
de DVD
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 403
continúa
86
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Para controlar un televisor
Fabricante Código(s)
SONY 501, 502
AIWA 536, 539, 501
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 513, 514, 515, 544,
557, 503, 519, 517,
571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 518, 544, 515,
517, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568
NEC 503, 520, 544, 554,
517, 540, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571
PHILCO 503, 504, 514, 517,
518
PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
Fabricante Código(s)
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544,
503
SAMSUNG 503, 515, 531, 532,
534, 544, 556, 557,
517, 562, 563, 566,
569
SAMPO 566
SABA 547, 537, 549, 558,
530
SANYO 508, 545, 546, 560,
567
SCOTT 503, 566
SEARS 517, 510, 508, 503,
518, 551
SHARP 535, 550, 517, 561,
565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551
TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549,
558, 530
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 509, 510, 503, 544
LOEWE 515, 534, 556
87
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Uso del mando a distancia
Para controlar un sintonizador
vía satélite
Para controlar el descodificador
Para controlar un sintonizador
Para controlar una grabadora
de discos Blu-ray
Para controlar una consola PSX
Para controlar un DVD/VHS
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864
PACE 848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Código(s)
SONY 002, 005
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 403
88
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Glosario
x Componente de vídeo
Formato para transmitir información de la
señal de vídeo que consiste en tres señales
separadas: luminancia Y, crominancia Pb y
crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad,
como las de un DVD-video o imágenes HDTV,
se transmiten más fielmente. Las tres tomas
están codificadas en color verde, azul y rojo.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (izquierdo/derecho), central, de
sonido envolvente (izquierdo/derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
surround.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información posterior de
sonido envolvente se bifurca en los canales de
sonido envolvente izquierdo y derecho
normales para poder reproducir el sonido en
6.1 canales. Especialmente las escenas en
movimiento, se recrean con un campo de
sonido más dinámico y realista.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional
se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de 7.1 canales
(o 6.1 canales). Junto con audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, se puede
reproducir audio Dolby Digital codificado de
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el
contenido existente grabado en estéreo
también se puede reproducir en 7.1 canales (o
6.1 canales).
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente central y mono se
reparte en dos canales estéreo. Cuando se
reproduce, el audio se decodifica y sale en
sonido envolvente de 4 canales. Se trata del
método de procesamiento de audio más común
para DVD-video.
x DTS 96/24
Formato de señal digital de gran calidad de
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits
que es la más alta posible para DVD-video. El
número de canales de reproducción varía en
función del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
x DTS-ES
Formato para reproducción de 6.1 canales con
información posterior de sonido envolvente.
Hay dos modos, “Discrete 6.1” que graba
todos los canales independientemente y
“Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de
sonido envolvente entre los canales de sonido
envolvente izquierdo y derecho. Resulta ideal
para reproducir bandas sonoras de
largometrajes.
Información adicional
89
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Información adicional
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 6.1 canales para
reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de
acuerdo con la fuente de reproducción o su
preferencia, CINEMA para películas y
MUSIC para fuentes estéreo como música.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y
audio en una única conexión digital. La
conexión HDMI transmite señales de vídeo de
definición estándar y alta, y señales de audio
multicanal a dispositivos de vídeo y audio,
como televisores equipados con HDMI, en
formato digital sin degradación. La
especificación HDMI admite HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con tecnología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición
precisa que utiliza energía de impulso,
midiendo una banda ancha, de baja a alta en un
corto periodo.
La cantidad de energía utilizada para medir
señales es importante para asegurar la certeza
de la medición en un ambiente normal de
interior. Utilizar señales TSP facilita poder
medir efectivamente las señales.
x Vídeo compuesto
Formato estándar para transmitir información
de señales de vídeo. La señal de luminancia Y
y la señal de crominancia C se combinan y se
transmiten juntas.
90
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento de su receptor
es idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza este receptor
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipos
tales como un televisor, una videograbadora
o una pletina de casete. (Si el receptor está
siendo utilizado en combinación con un
televisor, una videograbadora o una pletina
de casete y se encuentra muy cerca de dicho
equipo, es posible que se produzca ruido y la
calidad de la imagen podría verse afectada.
Esto es especialmente posible cuando se
utiliza una antena interior. Por lo tanto, le
recomendamos que utilice una antena
exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con cera, aceite, pulimento, etc.),
pues pueden aparecer manchas o
decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
91
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Información adicional
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
Audio
No hay sonido, no importa qué
dispositivo se seleccione o sólo se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no está desactivado (página 35).
Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
• Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
entrada (página 42).
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
No hay sonido de un dispositivo
específico.
Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por
los auriculares, es posible que el
dispositivo no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
salen ambos canales por los auriculares, es
posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
por el que no sale ningún sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicas.
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustada a “COAX IN”, “OPT IN” o
“HDMI IN” para la entrada seleccionada
(página 75).
No hay sonido de fuentes digitales
(de la toma de entrada COAXIAL u
OPTICAL).
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “ANALOG” o “HDMI IN”
(página 75).
Compruebe que la función ANALOG
DIRECT no está seleccionada.
Compruebe que la función DIGITAL
ASSIGN no se utilice para reasignar la
entrada de audio de otra fuente a la entrada
seleccionada (página 76).
Se oye un chasquido desde un
dispositivo específico conectado a
este receptor cuando enciende el
dispositivo.
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustada a “AUTO IN” para la entrada
seleccionada (página 75).
continúa
92
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
La entrada de fuente de sonido de la
toma HDMI en el receptor no se emite
desde el receptor o el altavoz del
televisor.
Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el
menú VIDEO (página 57).
Compruebe la conexión HDMI.
El sonido no se emitirá cuando los menús
de amplificador se muestren en la pantalla
del televisor. En este caso, ajuste “OSD”
en el menú VIDEO a “OSD OFF”.
No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
En función del dispositivo de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho dispositivo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada dispositivo.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
Ajuste los parámetros del balance con el
menú LEVEL.
Hay zumbido o ruido considerable.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 metros de un
televisor o luz fluorescente.
Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de nivel muy bajo por los
altavoces del centro, los de sonido
envolvente o los posteriores de sonido
envolvente.
Seleccione un modo CINEMA STUDIO
EX (página 65).
Ajuste el nivel de los altavoces (página
41).
Asegúrese de que los altavoces central/
sonido envolvente están ajustados a
“SMALL” o a “LARGE” (página 49).
Asegúrese de que los altavoces posteriores
envolventes están ajustados a “SINGLE”
o “DUAL” (página 49).
No hay sonido por el altavoz posterior
de sonido envolvente.
Algunos discos no tienen distintivo Dolby
Digital Surround EX aunque en el
envoltorio tengan el logotipo Dolby
Digital Surround EX. En este caso,
seleccione “SB ON” (página 54).
No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
potenciador de graves.
Asegúrese de que el altavoz potenciador
de graves está ajustado a “YES” (página
49).
Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, no se emitirá ningún sonido
desde el altavoz de subgraves.
Cuando todos los altavoces están
ajustados a “LARGE” y “NEO6 CIN” o
está seleccionado “NEO MUS”, no se
emite ningún sonido desde el altavoz de
subgraves.
93
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Información adicional
No se puede obtener el efecto
envolvente.
Asegúrese de que la función de campo de
sonido está activada (pulse MOVIE o
MUSIC).
• Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
No se puede realizar grabación.
Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de entrada (página 42).
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
Compruebe que el dispositivo de
reproducción está conectado a una toma
digital y que la entrada está seleccionada
correctamente en el receptor.
Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo
corresponde con el formato multicanal.
Compruebe si la configuración del
dispositivo de reproducción está ajustada a
sonido multicanal.
Compruebe si la salida digital de audio de
la entrada seleccionada no está asignada a
otra entrada de dispositivo que utilice la
función DIGITAL ASSIGN (página 76).
Vídeo
No hay imagen o hay una fotografía
poco clara en la pantalla del televisor.
Seleccione la entrada apropiada con los
botones de entrada.
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
Asigne la entrada de vídeo compuesto a la
entrada DMPORT correctamente.
Según el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no
pueda producirse.
La la imagen de la fuente que se recibe
a través de la toma HDMI del receptor
no se reproduce a través del televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
En función del dispositivo de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho dispositivo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada dispositivo.
No se puede realizar grabación.
Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de entrada (página 42).
continúa
94
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 70).
Pulse DISPLAY varias veces en el
receptor para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.
RDS no funciona.*
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.*
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Si utiliza un dispositivo programado que
no sea de Sony, es posible que el mando a
distancia no funcione correctamente según
en modelo y el fabricante de dicho
dispositivo.
* Modelos de código de área CEL, CEK solamente.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Cuando aparecen los códigos de error”
(página 38) para solucionar el problema.
AM
ANTENNA
Receptor
A tierra
Conductor de tierra
(no suministrado)
Antena de FM exterior
95
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Información adicional
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 34). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelos de código de área CEL, CEK
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%)
90 W + 90 W
1)
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
100 W + 100 W
1)
Salida de potencia en modo envolvente
2)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)
140 W por canal
1)
Modelos de código de área E2, TW
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%)
85 W + 85 W
1)
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
100 W + 100 W
1)
Salida de potencia en modo envolvente
2)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)
130 W por canal
1)
Modelos de código de área KR
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%)
90 W + 90 W
1)
,
80 W + 80 W
3)
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
100 W + 100 W
1)
,
90 W + 90 W
3)
Salida de potencia en modo envolvente
2)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)
140 W por canal
1)
,
120 W por canal
3)
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 34
Campos de sonido personalizados página 68
continúa
96
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia de los altavoces
frontal, central, envolvente y envolvente posterior.
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.
3)
Medido en las siguientes condiciones:
ca 220 V, 60 Hz
Respuesta de frecuencias
Analógicas 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (con derivación
de campo de sonido y
ecualizador)
Entradas
Analógicas Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
4)
: 96 dB
(A, 500 mV
5)
)
Digitales (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digitales (Óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salidas (Analógicas)
AUDIO OUT Tensión: 500 mV/10 kohm
SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
0,5 dB
4)
INPUT SHORT (con derivación de campo de
sonido y ecualizador).
5)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de cable FM
Terminales de antena
75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Antena Antena de cuadro
Frecuencia intermedia
450 kHz
6)
Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, apague el receptor. Mientras
mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1.
Cuando cambie la escala de sintonización se
borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para
reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
procedimiento.
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pasante
Código de área Alimentación
CEL, CEK, KR ca 230 V, 50 Hz
E2 ca 240 V, 50 Hz
TW ca 110 V, 60 Hz
Código de área Escala de
sintonización
Paso de
10 kHz
Paso de
9 kHz
CEL, CEK, TW,
KR
– 531
1 602 kHz
E2 530 –
1 610 kHz
6)
531 –
1 602 kHz
6)
97
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Información adicional
General
Alimentación
Salida de alimentación
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Consumo
Consumo (durante el modo de espera)
0,3W (Cuando
“CONTROL” en menú
VIDEO está ajustado a
“CTRL OFF”.)
Toma CA
(Modelos de código de área E2 solamente)
1 con interruptor,
100 W/0,4 A MAX
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(aprox.)
430 × 157,5 × 351,5 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.)
Modelos de código de área CEL, CEK, KR
10,6 kg
Modelos de código de área E2, TW
11,2 kg
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAP017 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador ECM-AC2 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de área Alimentación
CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz
E2 ca 120/220/240 V,
50/60 Hz
TW ca 110 V, 60 Hz
KR ca 220-230 V, 50/60 Hz
Código de área Consumo
CEL, CEK, KR 230 W
E2 270 W
TW 650 W
Para obtener más información sobre el
código de área del dispositivo que está
utilizando, consulte la página 3.
98
ES
D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-
DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES01COV_STR-DG910-CELIX.fm
masterpage: Left
STR-DG910
3-094-430-51(1)
Índice
Numéricos
2CH STEREO 67
5.1 canales 16
7.1 canales 16
A
Altavoces
conexión 17
instalación 16
AUTO CALIBRATION 35
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 62
C
Campos de sonido
reposición 68
selección 64
Configuración inicial 34
Consola de videojuegos
conexión 29
D
Designación 72, 80
DIGITAL ASSIGN 76
Digital Cinema Sound
(DCS) 66
DIGITAL MEDIA PORT
asignación de vídeo 79
conexión 78
entrada 42
Dolby Digital 88
DTS 88
G
Grabación
en discos CD-R 81
en un medio de
grabación 82
Grabadora de CD
conexión 19, 20
Grabadora de DVD
conexión 27
H
HDMI
conexión 22
I
INPUT MODE 75
M
Mando a distancia 10
Mensajes de error 94
Menú
A. CAL 40
AUDIO 55
EQ 52
LEVEL 51
SUR 52
SYSTEM 58
TUNER 55
VIDEO 56
P
Pletina de casete
conexión 20
Pletina de MD
conexión 20
R
RDS 73
Reproductor de CD
conexión 19, 20
reproducción 44
Reproductor de CD de Super
Audio
conexión 19, 20
reproducción 44
Reproductor de disco Blu-
ray 22
Reproductor de DVD
conexión 26
reproducción 45
S
Selección
campo de sonido 64
dispositivo 42
sistema de altavoces 35
Silenciamiento 43
Sintonización
automática 68
de emisoras
presintonizadas 71
directa 69
Sintonizador
conexión 32
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
conexión 28
SUR BACK DECODING
53
T
Televisor
conexión 24
Temporizador para dormir
81
TEST TONE 41
V
Videograbadora
conexión 29
masterpage:Left
filename[D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES09BKC_STR-
DG910-CEL.fm]
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DG910]
[3-094-430-51(1)]
(1)

Transcripción de documentos

filename[D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES01COV_STRDG910-CEL.fm] masterpage:Right 3-094-430-51(1) Multi Channel AV Receiver Manual de instrucciones STR-DG910 ©2007 Sony Corporation model name1[STR-DG910] [3-094-430-51(1)] D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES02REG_STR-DG910-CEL.fm ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DG910 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema. masterpage: Left Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. 2ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES02REG_STR-DG910-CEL.fm Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DG910. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo de código de área E2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en la operación está indicada claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área CEL solamente”. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia. masterpage: Right Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema envolvente digital DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS-ES Neo:6” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. “96/24” es una marca comercial de DTS, Inc. Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz multimedia de alta definición (HDMITM). HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha comprado está mostrado en la porción inferior derecha del panel trasero (vea la ilustración de abajo). L L R FRONT A R FRONT B AC OUTLET SPEAKERS L R SURROUND BACK L R SURROUND AKERS Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. 3ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES01COV_STR-DG910-CELTOC.fm masterpage: Left Índice Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas .......5 1: Instalación de los altavoces .....................16 2: Conexión de los altavoces .......................17 3a: Conexión de los dispositivos de audio ..18 3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..21 4: Conexión de las antenas ..........................32 5: Preparación del receptor y el mando a distancia..................................................33 6: Selección del sistema de altavoces..........35 7: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION) ......................35 8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE) ........................41 Reproducción Selección de un dispositivo .........................42 Para escuchar y ver un dispositivo ..............44 Operaciones del amplificador Navegación por los menús...........................46 Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................51 Ajuste del ecualizador (menú EQ) ..............52 Ajustes para el sonido envolvente (menú SUR)............................................52 Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....55 Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............55 Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............56 Ajustes del sistema (menú SYSTEM) .........58 Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT)................. 62 Selección de un campo de sonido preprogramado ....................................... 64 Uso de los altavoces frontales solamente (2CH STEREO) ..................................... 67 Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste (ANALOG DIRECT) ............................ 67 Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales ...................................... 68 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM ................... 68 Presintonización de emisoras de radio........ 70 Uso del sistema de datos por radio (RDS) .. 73 (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (INPUT MODE) .................................... 75 Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN) ............................. 76 Disfrutando de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ............................................ 77 Designación de entradas ............................. 80 Cambio de información en la pantalla ........ 80 Uso del temporizador para dormir .............. 81 Grabación con el receptor ........................... 81 Uso del mando a distancia Programación del mando a distancia .......... 82 Información adicional Glosario....................................................... 88 Precauciones ............................................... 90 Solución de problemas................................ 91 Especificaciones.......................................... 95 Índice .......................................................... 98 4ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Panel frontal 12 3 4 5 6 8 7 9 q; DISPLAY INPUT MODE qa ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT qd qs VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO ws wa L AUDIO R w; ql qk qj qh qg qf Nombre Función Nombre Función A ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar el receptor (página 34, 44, 45, 68). E TUNING +/– Gírelo para buscar una emisora (páginas 69, 71). F Pantalla En la pantalla aparece el estado actual del dispositivo seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 7). G Indicador MULTI CHANNEL DECODING Se ilumina cuando se decodifican las señales multicanal de audio (página 45). H Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. I DISPLAY Púlselo para seleccionar la información que se muestra en la pantalla (páginas 73, 80). B SPEAKERS Púlselo para seleccionar el (OFF/A/B/A+B) sistema de altavoces (página 35). C TONE MODE TONE +/– Ajuste la calidad tonal (nivel graves/agudos) de los altavoces delanteros. Pulse TONE MODE repetidamente para seleccionar nivel de graves o agudos, a continuación gire TONE +/– para ajustar el nivel (página 47). D TUNING MODE Púlselo para seleccionar el modo de sintonización (páginas 69, 71). continúa 5ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Nombre Función Nombre Función J INPUT MODE Púlselo para seleccionar el modo de entrada cuando los mismos dispositivos están conectados a las tomas digital y analógica (página 75). V Toma AUTO CAL MIC Permite realizar la conexión con el micrófono optimizador suministrado para efectuar la función de calibración automática (página 36). K MASTER VOLUME Gírelo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (páginas 42, 43, 44, 45). L DIRECT Púlselo para escuchar sonido analógico de alta calidad (página 67). M AUTO CAL Púlselo para activar la función de calibración automática (página 36). N INPUT SELECTOR Gírelo para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir (página 42). O 2CH Púlselo seleccionar un campo de sonido (páginas 62, 64, 67). A.F.D. MOVIE MUSIC P SUR BACK DECODING Púlselo para seleccionar el modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente (página 53). Q SLEEP Púlselo para activar la función del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente. (página 81) R DIMMER Pulse para ajustar el brillo de la pantalla (página 62). S MEMORY/ ENTER Púlselo para almacenar una emisora o introducir la selección cuando seleccione los ajustes (página 34). T Tomas VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN Para conectar una videocámara o una consola de videojuegos (páginas 30, 43). U Toma PHONES Conecta a los auriculares (página 91). 6ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Acerca de los indicadores de la pantalla 2 3 SW LFE SP A ; D EX SP B L C R SL S SR 4 5 6 ; PL IIx ; PL HDMI 7 8 OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 COAX NEO:6 9 q; MEMORY D.RANGE RDS ST MONO SBL SB SBR qh qg qf qd qs qa Nombre Función Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de subgraves se ajusta a “YES” (página 49) y la señal de audio se emite a través de los conectores de SUB WOOFER. E ; PL II (x) B LFE Se ilumina si el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y se está reproduciendo la señal del mismo. C SP A/SP B Se ilumina en función del sistema de altavoces que se esté utilizando (página 35). No obstante, estos indicadores no se iluminan si la salida del altavoz está desconectada o los auriculares están conectados. D ; D (EX) Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital. “; D EX” se ilumina cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital Surround EX. Nota Si reproduce un disco en formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado conexiones digitales y de que INPUT MODE no está ajustado en “ANALOG” (página 75). Se iluminará cuando el decodificador de los modos Pro Logic II Movie/Music/Game esté activado. “; PL IIx” se iluminará cuando el decodificador de los modos Pro Logic IIx Movie/ Music/Game esté activado. Sin embargo, estos indicadores no se iluminarán si el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente están ajustados en “NO” (página 49), y selecciona un campo de sonido mediante el botón A.F.D. Nota La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. F ; PL Se iluminará cuando el receptor aplique el procesamiento Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir las señales de canal del altavoz central y de los altavoces de sonido envolvente. Sin embargo, estos indicadores no se iluminarán si el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente están ajustados en “NO” (página 49), y selecciona un campo de sonido mediante el botón A.F.D. continúa 7ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales 1 D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Nombre Función Nombre Función G OPT Se ilumina cuando INPUT MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma OPTICAL o si INPUT MODE está ajustado en “OPT IN” (página 75). N COAX Se ilumina cuando INPUT MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma COAXIAL o si INPUT MODE está ajustado en “COAX IN” (página 75). H DTS (-ES)/ (96/24) Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS. “DTS-ES” se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS-ES. “DTS 96/24” se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS de 96 kHz/24 bits. Nota Si reproduce un disco en formato DTS, asegúrese de que ha realizado conexiones digitales y de que INPUT MODE no está ajustado en “ANALOG” (página 75). O HDMI Se ilumina cuando el receptor reconoce un dispositivo conectado a través de un conector HDMI IN (página 22). I MEMORY Se ilumina cuando se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 70), etc. J Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el del receptor para sintonizar sintonizador emisoras de radio (página 70), etc. Nota “RDS” solo se ilumina para modelos de código de área CEL, CEK. K Indicadores Se ilumina cuando se utiliza el de emisora receptor para sintonizar memorizada emisoras de radio memorizadas. Para obtener más información acerca de la memorización de emisoras de radio, consulte la página 70. L D.RANGE Se ilumina al activar la compresión de rango dinámico (página 47). M NEO:6 Se ilumina cuando se activa el decodificador DTS Neo:6 Cinema/Music (página 63). P Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican del canal de los canales que se están reproducción reproduciendo. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente(basado en los ajustes del altavoz). Frontal izquierdo L Frontal derecho R Central (monoaural) C Envolvente izquierdo SL Envolvente derecho SR Envolvente (monoaural o los S dispositivos envolventes obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic) Envolvente posterior izquierdo SBL Envolvente posterior derecho SBR Envolvente posterior (los SB dispositivos posteriores envolventes obtenidos mediante la decodificación de 6.1 canales) Ejemplo: Formato de grabación (Frontal/ Envolvente): 3/2.1 Canal de salida: Cuando el altavoz de sonido envolvente está ajustado en “NO” (página 49) Campo de sonido: A.F.D. AUTO SW L SL C R SR 8ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Panel posterior 2 3 DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN Procedimientos iniciales 1 AC OUTLET OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L IN L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER R OUT SA–CD/CD/CD–R L R 6 5 A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT CENTER R SURROUND BACK 4 B Sección ANTENNA Tomas OPTICAL IN Permite conectar un reproductor de DVD, etc. La toma COAXIAL ofrece Tomas una mejor calidad COAXIAL IN de sonidos altos (página 26, 28). Tomas HDMI Conecta a un IN/OUT* reproductor de DVD, sintonizador vía satélite, o un reproductor de discos Blu-ray. La imagen y el sonido se emiten en el TV o proyector (página 22). Toma DMPORT Permite conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 78). R SURROUND SPEAKERS Toma FM ANTENNA Permite conectar la antena monofilar de FM suministrada con el receptor (página 32). Terminales AM ANTENNA Permite conectar la antena cerrada de AM suministrada con el receptor (página 32). C Sección COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Verde (Y) Azul (PB/CB) Rojo (PR/CR) Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT* Permite realizar la conexión a un reproductor de DVD, un televisor, un sintonizador vía satélite, etc. Es posible disfrutar de imágenes de alta calidad (página 24–28). continúa 9ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm D Sección SPEAKERS Mando a distancia Permite realizar la conexión con los altavoces (página 17). Conecta a altavoces de subgraves (página 17). E Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Tomas Blanco AUDIO IN/ (L-izquierdo) OUT Rojo (R-derecho) Amarillo Tomas VIDEO IN/ OUT* Permite conectar la unidad a las tomas de vídeo y audio de una videograbadora, reproductor de DVD, etc. (página 24–29). F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Tomas Blanco AUDIO IN/ (L-izquierdo) OUT Rojo (R-derecho) hovedside: Left Permite conectar un reproductor de CD de Super Audio, una grabadora de CD, etc. (página 19, 20, 24). * Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor (página 24). Es posible utilizar el mando a distancia suministrado para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignado controlar. También puede programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de audio/vídeo de otros fabricantes. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 82). RM-AAP017 wk wj ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 1 2 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD wh wg wf SA-CD/CD TUNER SAT TV AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE 4 MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 3 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 5 6 7 -/-- wd ENTER >10 GUIDE MEMORY DISPLAY ws 9 V wa B B v w; q; RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS . REPLAY ADVANCE < < > ql TUNING + TUNING – H m 8 M qa qs DISC SKIP qk X TV VOL MASTER VOL qj qh qg x TV CH PRESET MUTING qd DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV INPUT WIDE qf 10ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Nombre Función Función C Botones de Pulse uno de los botones de entrada entrada para seleccionar el dispositivo que desee utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones han sido asignados en fábrica para controlar dispositivos Sony de la forma siguiente. Si desea programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de otros fabricantes, siga los pasos que aparecen en “Programación del mando a distancia” en la página 82. B ?/1 Púlselo para encender o apagar (encendido/ el receptor. en espera) Para apagar todos los dispositivos, pulse ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). Botón Dispositivo Sony asignado VIDEO 1 Videograbadora (modo VTR 3) VIDEO 2 Videograbadora (modo VTR 2) VIDEO 3 Videograbadora (modo VTR 1) DVD Reproductor de DVD SAT Sintonizador vía satélite TV Televisión SA-CD/CD Reproductor de CD de Super Audio/CD TUNER Sintonizador incorporado AUX No asignado DMPORT Adaptador DIGITAL MEDIA PORT D RECEIVER Púlselo para activar el funcionamiento del receptor (página 46). E D.TUNING Púlselo para entrar en el modo de sintonización directa. F AUTO CAL Púlselo para activar la función de calibración automática. continúa 11ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales A AV ?/1 Púlselo para encender o apagar (encendido/ los dispositivo de audio y vídeo en espera) que el mando a distancia tiene asignados para controlar. Para encender o apagar el televisor, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse AV ?/1. Si pulsa ?/1 (B), al mismo tiempo, se apagará el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C). Nombre hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Nombre Función G Botones Púlselo para numéricos – memorizar emisoras o (número 5a)) sintonizar emisoras para memorizarlas. – seleccionar números de pista del reproductor de CD, VCD, LD o DVD, bien de la pletina de MD, DAT o casete. Pulse 0/10 para seleccionar el número de pista 10. – seleccionar números de canal de a videograbadora, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. Pulse TV (wj) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión. H ENTER MEMORY I DISPLAY Púlselo para introducir el valor tras seleccionar un canal, disco o pista con los botones numéricos de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD o LD, la pletina de MD, DAT o casete, sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray o la consola PSX. Para introducir un valor del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse ENTER. Púlselo para guardar una emisora durante el funcionamiento del sintonizador. Púlselo para seleccionar información en la pantalla del televisor procedente del mismo la videograbadora, el reproductor de VCD, LD, DVD o CD, la pletina de MD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el sintonizador vía satélite, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. Para seleccionar la información del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse DISPLAY. hovedside: Left Nombre Función J OPTIONS TOOLS Púlselo para visualizar y seleccionar elementos de los menús de opciones del reproductor de DVD o DVD/ VHS COMBO. Para mostrar las opciones del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse OPTIONS TOOLS. K MENU Púlselo para que aparezcan los menús del receptor, la videograbadora, el reproductor de DVD, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo operaciones de menú. Para mostrar los menús del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse MENU. L ./>b) Púlselo para omitir pistas de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. m/Mb) Púlselo para – buscar pistas hacia delante o hacia atrás en el reproductor de CD, VCD, DVD o LD, la pletina de MD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. – avanzar o rebobinar rápidamente en la videograbadora, la pletina de DAT o la pletina de casete. 12ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Nombre Ha)b) xb) TUNING +/– Función Nombre Función Púlselo para iniciar la reproducción de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO. N F1, F2 Pulse F1 o F2 para seleccionar un dispositivo. • DVD/HDD COMBO F1: modo HDD F2: modo DVD • DVD/VHS COMBO F1: modo DVD F2: modo VHS Púlselo para hacer una pausa durante la reproducción o la grabación de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO. (También inicia la grabación con dispositivos en modo de espera.) Púlselo para detener la reproducción de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO. TV INPUT Pulse TV (wj) y, a continuación, pulse TV INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo). WIDE Pulse TV (wj) y, a continuación, pulse WIDE para seleccionar el modo de imagen panorámica. O DVD TOP MENU Púlselo para visualizar el menú o la guía en pantalla del reproductor de DVD en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo operaciones de menú. DVD MENU P MUTING Púlselo para silenciar el sonido (página 43). Para silenciar el sonido del televisor, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse MUTING. Q TV VOL +/– Pulse TV (wj) y, a continuación, TV VOL +/– para ajustar el nivel de volumen del televisor. Púlselo para buscar una emisora. M TV CH +a)/– Pulse TV (wj) y, a continuación, TV CH +/– para seleccionar canales de televisión presintonizados. PRESET +a)/– Púlselo para – seleccionar emisoras memorizadas. – seleccionar canales memorizados de la videograbadora, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Bluray, el reproductor de DVD, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. Púlselo para mostrar el menú del reproductor de DVD en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo operaciones de menú. MASTER VOL +/– R DISC SKIP Púlselo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. Púlselo para saltar un disco del reproductor de CD, VCD, DVD, o la pletina de MD (sólo el cambiador de multidisco). continúa 13ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales X b) hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Nombre Función S REPLAY < / Púlselo para volver a ADVANCE < reproducir la escena anterior o avanzar rápido la escena actual del reproductor de DVD, la grabadora de discos Blu-ray, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. T RETURN/ EXIT O U , V/v/B/b V GUIDE Púlselo para – volver al menú anterior. – salir del menú mientras aparece en la pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla del reproductor de VCD, LD o DVD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el sintonizador vía satélite. Para volver al menú anterior del televisor Sony, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT O. Después de pulsar RECEIVER (D), pulse MENU (K) para hacer operar con el receptor y, a continuación, pulse los V/v/B /b para seleccionar los ajustes. Cuando pulse DVD TOP MENU (O) o DVD MENU (O), pulse los V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a continuación, pulse para introducir la selección. Pulse para introducir la selección del receptor, la videograbadora, el sintonizador vía satélite, el reproductor de DVD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. hovedside: Left Nombre Función W CLEAR Púlselo para corregir un error si pulsa el botón numérico incorrecto del reproductor de DVD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el sintonizador vía satélite, el DVD/VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO. -/-- Púlselo para seleccionar el modo de entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos, la videograbadora, o el sintonizador vía satélite. Para seleccionar el modo de introducción de canales del televisor, pulse TV (wj) y, a continuación, pulse -/--. >10 Púlselo para seleccionar números de pista mayores que 10 en el reproductor de CD, VCD, LD, la pletina de MD o casete, el televisor, la videograbadora, o el sintonizador vía satélite. X SLEEP Púlselo para activar la función del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente. Y FM MODE Púlselo para seleccionar la recepción FM monoaural o estéreo. Z 2CH Púlselo seleccionar un campo de sonido (páginas 62, 64, 67). A.F.D. MOVIE MUSIC Púlselo para visualizar la guía electrónica de programas (EPG) del televisor, el reproductor de DVD, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX o el DVD/HDD COMBO. 14ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Función wj TV Púlselo para iluminar el botón. Cambia la función de las teclas del mando a distancia para activar los botones de color naranja. También activa los botones DISPLAY (I), OPTIONS TOOLS (J), MENU (K), RETURN/EXIT O (T), (U) y V/v/B/b (U) para realizar las funciones de menú únicamente en televisores Sony. Procedimientos iniciales Nombre hovedside: Right wk RM SET UP Púlselo para configurar el mando a distancia. a) Los botones correspondientes al número 5, TV CH +, PRESET + y H tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. b) Este botón también se encuentra disponible para el funcionamiento con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente. 15ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un altavoz de 7 canales con un sistema de 4 altavoces de subgraves. Para disfrutar de un sistema de 5.1/7.1 canales Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales). Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad de sonido grabado con software DVD en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente posterior adicional (6.1 canales) o dos altavoces envolventes posteriores (7.1 canales) (consulte “Uso del modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente” en la página 53). Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 7.1 canales Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) HAltavoz potenciador de graves AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz posterior de sonido envolvente (Izquierdo) GAltavoz posterior de sonido envolvente (Derecho) HAltavoz potenciador de graves Sugerencias • Cuando conecta un sistema de altavoces de canales 6.1, coloque el altavoz envolvente posterior detrás de la posición de escucha. • Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. 16ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right 2: Conexión de los altavoces B A A B Procedimientos iniciales H F Terminales SPEAKERS FRONT Ba) L L R FRONT A R FRONT B AC OUTLET OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y PB/CB SPEAKERS PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR L L R DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO L R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS Tomas SUB WOOFERb) B C G E D A Cable de audio mono (no suministrado) B Cable de los altavoces (no suministrado) AAltavoz frontal A (Izquierdo) BAltavoz frontal A (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz posterior de sonido envolvente (Izquierdo)c) GAltavoz posterior de sonido envolvente (Derecho)c) HAltavoz potenciador de gravesd)0 continúa 17ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm a) Si dispone de un sistema adicional de altavoz frontal, conéctelos a los terminales SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar con el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor (página 35). b) Si dispone de un altavoz de subgraves adicional, conéctelo a cualquiera de las tomas SUB WOOFER. Puede conectar hasta 4 altavoces de subgraves. c) Si sólo conecta un altavoz envolvente posterior, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK L. d) Cuando conecte un altavoz potenciador de graves con función en espera automática está, desactive la función cuando vea películas. Si la función en espera automática está activada, pasa al modo en espera automáticamente basándose en el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves, en ese caso no saldrá sonido. hovedside: Left 3a: Conexión de los dispositivos de audio Cómo conectar sus dispositivos Esta sección describe como conectar sus dispositivo de audio a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar el dispositivo de audio, continúe en el paso “3b: Conexión de los dispositivos de vídeo” (página 21) o en el paso “4: Conexión de las antenas” (página 32). Dispositivo que va a conectarse Dispositivo Con Reproductor de CD de Super Audio/ CD/gabadora de CD Salida de audio digitala) 19 Página Salida de audio analógico solamenteb) 20 Pletina de MD, Salida de audio casete, etc. analógico solamenteb) 20 a) Modelo con toma DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. b)Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc. 18ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Procedimientos iniciales Conexión de dispositivos toma de salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de CD de Super Audio, un reproductor de CD o una grabadora de CD. Reproductor de CD de Super Audio/CD/ gabadora de CD A B DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Cable digital coaxial (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) Notas Sugerencia • Cuando reproduce un disco de Super Audio CD en un reproductor de CD de Super Audio, el sonido sale sólo si hace la conexión a las tomas SA-CD/ CD/CD-R IN (toma de entrada analógica) en el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super Audio. • Con este receptor sólo puede hacer grabaciones analógicas. • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 19ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una pletina de casete, etc. Reproductor de CD de Super Audio/ CD/gabadora de CD INPUT A DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN OUT VIDEO 2/BD IN DVD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Reproductor de CD, pletina de MD, pletina de casete, etc.* A Cable de audio (no suministrado) * Es posible conectar un dispositivo de audio (excepto los platos giratorios) a la toma AUX IN para poder escuchar fuentes de audio estéreo con sonido envolvente. 20ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right 3b: Conexión de los dispositivos de vídeo Esta sección describe cómo conectar sus dispositivos de vídeo a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar todos sus dispositivos, siga al capítulo “4: Conexión de las antenas” (página 32). Toma de entrada/salida de vídeo que se va a conectar La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la siguiente ilustración. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Dispositivo que va a conectarse Dispositivo Página Con toma HDMI 22 Televisión 24 Reproductor de DVD/ grabadora de DVD 26 Sintonizador vía satélite/ Decodificador 28 Videograbadora 29 Videocámara, consola de videojuegos, etc. 29 Digital Analógico Imagen de alta calidad Notas • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión o un proyector, a la toma HDMI OUT o MONITOR OUT del receptor. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio. Convertir señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir ascendentemente señales de vídeo. Para más detalles, vea la página 30. 21ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales Cómo conectar sus dispositivos D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Especificaciones HDMI Conexión de dispositivos con tomas HDMI • Las señales de audio digital transmitidas a través de HDMI pueden emitirse por los altavoces conectadas al receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear. • La entrada de señales de vídeo analógicas a través de la toma de VIDEO o tomas de COMPONENT VIDEO pueden emitirse como señales HDMI. Las señales de audio no pueden emitirse a través de una toma HDMI OUT cuando se convierte la imagen. HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz multimedia de alta definición (HighDefinition Multimedia Interface). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Sintonizador vía satélite Reproductor de DVD Reproductor de disco Blu-ray Televisión, proyector, etc. Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A hovedside: Left A A A DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. 22ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Si conecta un reproductor de discos Blu-ray Notas sobre las conexiones HDMI • Utilice un cable HDMI con el logo HDMI (fabricado por Sony). • Una entrada de una señal de audio a la toma HDMI IN se emite a través de la toma SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se emite a través de ninguna otra toma de audio. • La entrada de señales de video a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la toma HDMI OUT. Las entrada de señales de video no pueden emitirse desde las tomas de VIDEO OUT o MONITOR OUT. • Cuando desee escuchar el sonido desde el altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” a “TV+AMP” en el menú VIDEO (página 56). Si no puede reproducir software multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá a través del altavoz de la televisión. • Las señales de audio del área estéreo/ múltiple de un CD de Super Audio no son de salida. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio. • Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI será suprimida por el dispositivos conectado. Compruebe la configuración del dispositivos conectado para ver si la imagen no es buena o si algún dispositivos conectado a través del cable HDMI no emite sonido. • El sonido puede ser interrumpido cuando se enciende la frecuencia de muestreo o el número de canales de señales de salida de audio del dispositivos de reproducción. • Cuando el dispositivos conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o el sonido de la toma HDMI OUT puede distorsionarse o no se podrá emitir. En este caso, compruebe la especificación del dispositivos conectado. • Ajuste la resolución de la imagen del dispositivos reproducido a 720p o 1080i cuando el sonido multicanal se emite a 96 kHz a través de una conexión HDMI. • No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivos DVI-D, el sonido y/o la imagen no se emitirá. • Consulte el manual de instrucciones de cada dispositivos conectado para obtener más detalles. 23ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales • Asegúrese de cambiar el ajustes de fábrica del botón de la entrada VIDEO 2 del mando a distancia para que puede utilizar el botón para controlar el repoductor de disco Bluray. Para más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 82). • Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO 2 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para más información, consulte “Designación de entradas” (página 80). hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Conexión de un televisión La imagen de un dispositivo visual conectado al receptor se puede mostrar en la pantalla del televisor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Televisión Señales de audio Señales de vídeo A B C DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado) 24ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Notas Procedimientos iniciales • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio. Sugerencias • Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT a un televisión. • También puede visualizar los menús del amplificador y el campo de sonido en la pantalla del televisor cuando ajuste el “OSD” a “OSD ON” en el menú VIDEO. Asegúrese de conectar el los conectores HDMI OUT o MONITOR VIDEO OUT a su televisión. Si conecta únicamente los conectores COMPONENT VIDEO MONITOR OUT al televisor, no se emitirá la visualización en pantalla. • Para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, asegúrese de. – Conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas TV IN del receptor. – apagar o silenciar el volumen del televisor. 25ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Nota Conexión de un reproductor/ grabadora de DVD Para recibir audio digital multicanal a través del reproductor de DVD, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor y grabadora de DVD. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Conexión de un reproductor de DVD Reproductor de DVD Señales de vídeo Señales de audio A C B D DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Cable digital coaxial (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado) 26ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Conexión de un grabadora de DVD Grabadora de DVD Señales de vídeo A B C D DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN Procedimientos iniciales Señales de audio OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado) Notas • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 82). • Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO 1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para más información, consulte “Designación de entradas” (página 80) • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 27ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Notas Conexión de un sintonizador vía satélite/decodificador • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador vía satélite o un decodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Sintonizador vía satélite/Decodificador Señales de audio Señales de vídeo B A C D DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de dispositivo de vídeo (no suministrado) 28ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Procedimientos iniciales Conexión del dispotivos con toma de audio y vídeo analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc. Videograbadora Señales de audio Señales de vídeo A B DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO MONITOR DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R A las tomas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (panel frontal) Videocámara/ Consola de videojuegos C A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio/vídeo (no suministrado) 29ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left Función para conversion de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Las señales de video y señales de dispositivos de video pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y estas señales de vídeo convertidas ascendentes se pueden emitir a través de la toma HDMI OUT. Consulte la siguiente ilustración. En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del receptor Señales de entrada DIGITAL L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN Señales de salida OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN R FRO AM OPTICAL SPE PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN C COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUN B SPEAKERS ABC Toma OUTPUT HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT HDMI IN A f X X VIDEO IN B a X f COMPONENT VIDEO IN C a f X Toma INPUT MONITOR VIDEO OUT a : Las señales de video se son convertidas ascendentemente y emitidas a través del convertidor de vídeo. f : Se emite el mismo tipo de señal de entrada que el de salida. Las señales de vídeo no se convierten. X : No se emiten las señales de vídeo. 30ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Right Notas sobre convertir señales de vídeo Procedimientos iniciales • Cuando las señales de video desde un videograbadora, etc., se convierten en este receptor y a continuación se emiten a su televisor, dependiendo del estado de la señal de vídeo emitida, la imagen de la pantalla del televisor aparecerá distorsionada horizontalmente o no emitirá ninguna imagen. • Las señales de video HDMI no se pueden convertir a señales de dispositivos de video y señales de vídeo. • Las señales de vídeo convertidas ascendentemente son emitidas sólo desde la toma HDMI OUT. No se emiten por ninguna otra toma de vídeo. • Cuando reproduce un videograbadora con un circuito de mejora de imagines, como un TBC, las imágenes se distorsionarán o no se emitirán. En este caso, desconecte la función del circuito de mejora de imagen. 31ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm hovedside: Left 4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) DIGITAL L L R FRONT A R FRONT B (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI Y VIDEO 2/ BD IN ANTENNA PB/CB VIDEO 1 IN AM OPTICAL SPEAKERS PR/CR SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN MONITOR DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER CENTER R SURROUND BACK R SURROUND SPEAKERS * La forma del conector varía en función del código de área del receptor. Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. 32ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared. Cable de alimentación de ca AC OUTLET* Ajuste del selector de tensión Si el receptor tiene un selector de tensión en el panel posterior del mismo, compruebe que esté ajustado en la tensión de la fuente de alimentación local. En caso de que no lo esté, utilice un destornillador para ajustar el selector en la posición correcta antes de conectar el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. VOLTAGE SELECTOR L L R FRONT A R FRONT B AC OUTLET SPEAKERS L R SURROUND BACK L R SURROUND EAKERS 120V 220V 240V A la toma de pared * Modelos de código de área E2 solamente. Notas • El AC OUTLET en la parte trasera del receptor es una toma con interruptor, que suministra alimentación solo al dispositivo conectado mientras el receptor está encendido. • Asegúrese de que el total de consume de corriente del dispositivo conectado a AC OUTLET del receptor (toma de CA) no excede la potencia en vatios indicados en el panel posterior. No conecte electrodomésticos de alta potencia en vatios como planchas eléctricas, ventiladores o televisores a esta toma. Esto puede provocar mal funcionamiento. 33ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales 5: Preparación del receptor y el mando a distancia hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Realización de las operaciones de la configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. hovedside: Left Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP017. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 3 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. “PUSH” y “ENTER” aparecerán en la pantalla alternativamente. 3 Pulse MEMORY/ENTER. Después de que “CLEARING” se muestre en la pantalla durante unos instantes, aparecerá “CLEARED”. Los elementos siguientes se restablecen a sus ajustes de fábrica. • Todos los ajustes en los menús LEVEL, EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO, SYSTEM y A.CAL. • El campo de sonido memorizado para cada entrada y emisora presintonizada. • Todos los parámetros de campo de sonido. • Todas las emisoras presintonizadas. • Todos los nombres de índice de las entradas y de las emisoras presintonizadas. • MASTER VOLUME está ajustado en “VOL MIN”. • La entrada está ajustada en “DVD”. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Al sustituir las pilas, es posible que los códigos programados del mando a distancia se borren. En tal caso, vuelva a programarlos (página 82). Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas. 34ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Puede seleccionar los altavoces frontales que desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea controlar. Para seleccionar Encienda Los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS FRONT A SP A Los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS FRONT B SP B Los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS FRONT A y B (conexión paralela) SP A y SP B Para apagar la salida del altavoz 7: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION) El receptor está equipado con la tecnología DCAC (calibración automática de cinema digital) que permite efectuar calibraciones automáticas del modo siguiente: • Compruebe la conectividad entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de los altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz hasta su posición de escucha. • Mida la polaridad del altavoz. • Mida el tamaño del altavoz. • Mida las características de frecuencia.* * • Las señales DTS 96/24 se reproducen siempre como 48 kHz cuando corrige las señales. • El resultado de medición no se utilice para señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. El DCAC está diseñado para obtener un sonido equilibrado adecuado en su habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles del altavoz y el balance manualmente como desee. Para más información, consulte “8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 41). Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces hasta que los indicadores “SP A” y “SP B” de la pantalla se apaguen. Nota No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal pulsando SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) cuando los auriculares están conectados al receptor. 35ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales 6: Selección del sistema de altavoces hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Antes de efectuar la calibración automática Antes de efectuar la calibración automática, configure y conecte los altavoces (páginas 16, 17). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hiciera podría dañar el receptor y el micrófono. • Durante la calibración, el sonido que se emita desde el los altavoces será muy alto. Téngalo en cuenta por una posible presencia de niños o vecinos. • Ejecute la calibración automática en una ambiente tranquilo para evitar el efecto de ruido y obtenga una medición más acertada. • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. Nota La función de calibración automática no funciona en los siguientes casos. – Está seleccionado ANALOG DIRECT. – Están conectados los auriculares. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE hovedside: Left 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. 2 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Utilice un taburete o un trípode para que el micrófono optimizador se mantenga a la misma altura que sus oídos. Al configurar el altavoz de subgraves activo • Cuando un altavoz de subgraves está conectado, conecte el altavoz de subgraves y suba de antemano el volumen. Gire el botón VOLUME al punto anterior del punto medio. • Si conecta un altavoz de subgraves con una función de frecuencia de cruce, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de subgraves con una función automática de espera, desactive esta función. Optimizer microphone INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que utilice, el valor de distancia de configuración estará mucho más alejada de la actual. 36ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 Interruptor ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SA-CD/CD TUNER SAT TV AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE Botones de entrada RECEIVER MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 AUTO CAL ENTER . REPLAY ADVANCE < < OPTIONS TOOLS H m Para cancelar la calibración automática M DISC SKIP X TV VOL MASTER VOL MUTING MUTING DVD WOOFER > TUNING + TUNING – TONE Ganancia del altavoz, distancia, T.S.P. respuesta a la frecuencia Las mediciones no se efectuarán correctamente o no se puede efectuar la calibración automática cuando se utilizan altavoces especiales, como altavoces dipolares. v MENU Existencia de altavoz Sugerencia B V/v RETURN/ EXIT Visualización Nota MEMORY DISPLAY B Medición de No puede medir la altura del altavoz de los altavoces envolventes y de los altavoces posteriores envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro “SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 61). V , La medición comienza en 5 segundos y la pantalla cambia del siguiente modo: A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t A. CAL [2] t A. CAL [1] El proceso de medición durará aproximadamente 30 segundos para completarse. La tabla abajo muestra la visualización cuando inicia la medición. Ganancia del altavoz de subgraves y distancia -/->10 GUIDE Pulse AUTO CAL. x TV CH PRESET MASTER VOL +/– La función de calibración automática se cancelará cuando haga lo siguiente durante el proceso de medición: – Pulse ?/1 los botones de entrada, o MUTING. – Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Pulse AUTO CAL de nuevo. – Conecte los auriculares. 37ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales Realización de la calibración automática hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Confirmación/guardado de los resultados de medición 1 Confirme el resultado de medición. Cuando finalize la medición, se escucha un sonido bip y el resultado de la medición aparece en la pantalla. Resultado de Visualiza- Explanation la medición ción Cuando el proceso de medición se complete correctamente SAVE Vea “Cuando aparecen los códigos de error” (página 38). Pulse RECEIVER y a continuación pulse V/v repetidamente para seleccionar el objeto. A continuación pulse . Objeto Explanation RETRY Efectúa la calibración automática. SAVE Guarda los resultados de medición y sale del proceso de configuración. WARN CHK Objeto Explanation EXIT Sale del proceso de configuración sin guardar los resultados de medición. Guarda el resultado de la medición. Seleccione “SAVE” en el paso 2. Los resultados de la medición están guardados y puede seleccionar el tipo de calibración en el menú A. CAL. Para ver detalles sobre el tipo de calibración, vea la página 40. Sugerencia Cuando falla el ERROR proceso de XXXX medición 2 Siga al paso 2. 3 hovedside: Left Muestra un aviso relacionado a los resultados de medición. Vea “Cuando selecciona “WARN CHK”” (página 39). PHASE Muestra la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). Vea “Cuando selecciona “PHASE”” (página 40). DISTANCE Muestra el resultado de medición para la distancia del altavoz. LEVEL Muestra el resultado de medición para el nivel del altavoz. El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) está determinado por las características de baja frecuencia. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador y altavoces, y la forma de la sala. Se recomienda que siga los resultados de medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú SYSTEM (página 49). Primero guarde los resultados de medición, y a continuación cambie los ajustes si lo desea. Cuando aparecen los códigos de error Intente los remedios y efectúe la calibración automática de nuevo. Código de error Causa y remedios ERROR 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (altavoces ) están apagados. Desconecte los otros y realice la calibración automática de nuevo. ERROR 32 No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y efectúe la calibración automática de nuevo. Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente. 38ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Causa y remedios ERROR F 33 • No está conectado ninguno de los altavoces frontales o solo uno de ellos. • El micrófono optimizador no está conectado. ERROR SR 33 ERROR SB 33 • O el altavoz envolvente izquierdo o el derecho no están conectados. • Los altavoces posteriores envolventes están conectados aunque los altavoces envolventes no estén conectados. Conecte los altavoces envolventes a los terminales SPEAKERS SURROUND. El altavoz envolvente posterior está conectado solo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK R. Cuando conecta solo un altavoz posterior envolvente, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK L. Cuando selecciona “WARN CHK” Si hay un aviso en el resultado de medición, se mostrará información detallada. Pulse para volver al paso 2 de “Confirmación/guardado de los resultados de medición”. Código de aviso Explanation WARN 40 La calibración automática se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Podrá efectuar la calibración automática correctamente si lo intenta de nuevo, incluso si no se puede realizar la medición en ningún ambiente. Intente realizar la calibración automática en un ambiente tranquilo. WARN 41 La entrada de sonido del micrófono optimizador está fuera de rango. El volumen está más alto del sonido más alto que se puede medir. Intente realizar la calibración automática cuando el ambiente esté lo suficientemente tranquilo para permitir una medición adecuada. WARN 42 El volumen del receptor está fuera de alcance. Intente realizar la calibración automática cuando el ambiente esté lo suficientemente tranquilo para permitir una medición adecuada. WARN 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de subgraves. Esto puede estar provocado por un ruido. Intente realizar la calibración automática en un ambiente tranquilo. NO WARN No hay información de aviso. • CODE 31 1 Pulse RECEIVER. El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 2 Pulse . 3 Efectúe la calibración automática de nuevo (página 37). • CODE 32, 33 1 Pulse RECEIVER. El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 2 Pulse . “RETRY Y” aparece en la pantalla. 3 Pulse de nuevo. 4 Efectúe la calibración automática de nuevo (página 37). continúa 39ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales Código de error hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm Cuando selecciona “PHASE” Puede comprobar la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). Pulse V/v repetidamente para seleccionar un altavoz, a continuación pulse para volver al paso 2 en “Confirmación/ guardado de los resultados de medición”. Visualización Explanation xxx* IN El altavoz está dentro de fase. xxx* OUT El altavoz está fuera de fase. Los terminales del altavoz “+” y “-” se conectarán al revés. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, aparecerá “xxx OUT” en la pantalla incluso si los altavoces están conectados correctamente. Esto sucede debido a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede continuar utilizando el receptor. * xxx representa un canal de altavoz. FL Frontal izquierdo FR Frontal derecho C Central SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho SBL Envolvente posterior izquierdo SBR Envolvente posterior derecho SW Subgrave Sugerencia Dependiendo de la posición del altavoz de subgraves, los resultados de medición de polaridad puede variar. Sin embargo, no habrá problemas incluso si conitnúa utilizando el receptor con ese valore. hovedside: Left Parámetros de menu A. CAL Seleccione “8-A. CAL” en los menús del amplificador. Para más detalles sobre el ajuste de los parámetros, vea “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). x AUTO CAL (Calibración automática encendido/apagado) • A.CAL NO La función de calibración automática está apagada. • A.CAL YES La función de calibración automática está encendida. Para iniciar la calibración . automática pulse x CAL TYPE (Tipo de calibración)* ENGINEER Fija las características de frecuencia en un ajustes que corresponde el del estándar de la sala de escucha de Sony. • FLAT Hace la medición de frecuencia desde cada uno de los altavoces plana. • FRT REF Ajusta las características de todos los altavoces para igualarse a las características del altavoz frontal. x CAL LOAD (Medición de carga presintonizada)* • LOAD NO Seleccione esto cuando no desee cargar el resultado guardado de calibración automática. • LOAD YES Seleccione esto cuando desee cargar el resultado guardado de calibración automática. * Puede seleccionar este parámetro cuando haya efectuado la calibración automática y guardado los ajustes. 40ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES03CON_STR-DG910-CEL.fm 1 El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 2 Pulse MENU. “1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. (TEST TONE) Es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha. 3 Pulse menú. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. TONE”. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. TONE Y”. Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Botones de entrada Pulse RECEIVER. SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE 1 Cada altavoz emite el tono de prueba por orden del modo siguiente: Altavoz frontal izquierdo t Altavoz central t Altavoz frontal derecho t Altavoz derecho de sonido envolvente t Altavoz envolvente posterior derecho* t Altavoz envolvente posterior izquierdo* t Altavoz izquierdo de sonido envolvente t Altavoz potenciador de graves MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 -/-ENTER >10 GUIDE o b para entrar en el MEMORY DISPLAY V 3-6 B * Solo escuchará el tono de prueba desde – altavoces posteriores izquierdo y derecho envolventes cuando los altavoces envolventes posteriores estén en “DUAL”. – altavoz posterior izquierdo envolvente cuando los altavoces envolventes posteriores estén en “SINGLE”. B v RETURN/ EXIT MENU . REPLAY ADVANCE < < OPTIONS TOOLS > H m M DISC SKIP X TV VOL MASTER VOL MASTER VOL +/– MUTING DVD 2 TUNING + TUNING – x TV CH PRESET 7 Ajuste los niveles y el balance de los altavoces con el menú LEVEL de modo que el nivel del tono de prueba suene del mismo modo desde cada altavoz. Para más información, consulte “Ajuste del nivel (menú LEVEL)” (página 51). continúa 41ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Procedimientos iniciales 8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces hovedside: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left Sugerencias • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste. 8 Reproducción Selección de un dispositivo Repita los pasos del 1 al 6 para seleccionar “T. TONE N”. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD También es posible pulsar cualquier botón de entrada. El tono de prueba se apaga. Si no se emite ningún tono de prueba a través de los altavoces SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT 2CH A.F.D. 1 RECEIVER MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL • Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 -/-- Nota ENTER >10 GUIDE • El tono de prueba no funciona cuando está seleccionado ANALOG DIRECT. MEMORY DISPLAY V B B v RETURN/ EXIT MENU . REPLAY ADVANCE < < OPTIONS TOOLS > TUNING + TUNING – H m M DISC SKIP X TV VOL MASTER VOL x TV CH PRESET MUTING 3 MUTING DVD 1 Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar el dispositivo que desee. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 42ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla. Entrada Dispositivos que se seleccionada pueden reproducir [Pantalla] Videograbadoras, etc., conectadas a la toma VIDEO 1 VIDEO 2 Reproductor de disco Blu[VIDEO 2/BD]* ray, etc., conectado a la toma VIDEO 2/BD VIDEO 3 [VIDEO 3/ PORTABLE AV]* Videocámaras, consola de videojuegos, etc., conectados a la toma VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN DVD [DVD] Reproductores de DVD, etc. conectados a la toma DVD SAT [SAT] Sintonizador vía satélite, decodificador etc., conectados a la toma SAT TV [TV] Televisión, etc., conectados a la toma TV SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]* Reproductores de CD de Super Audio, reproductor de CD, etc., conectados a la toma SA-CD/CD/CD-R TUNER [Banda de FM o AM] Sintonizador de radio incorporado AUX [AUX] Dispositivos de audio conectados a la toma AUX DMPORT [DMPORT] Adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado a la toma DMPORT Para silenciar el sonido Pulse MUTING. La función de calentamiento se cancelará cuando haga lo siguiente. • Pulse MUTING nuevamente. • Suba el volumen. • Apague el receptor. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. * Aparecen los indicadores“VIDEO 2/BD”, “VIDEO 3/PORTABLE AV” y “SA-CD/ CD/CD-R” se desplazan por la pantalla, a continuación aparecen “VIDEO 2”, “VIDEO 3” y “SA-CD/CD”. 2 Encienda el dispositivo e inicie la reproducción. 3 Pulse MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. 43ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Reproducción VIDEO 1 [VIDEO 1] masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm masterpage: L-2 Para escuchar y ver un dispositivo Cómo escuchar un Super Audio CD/CD ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SA-CD/CD TUNER SAT TV AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE MUSIC 2 3 ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 MULTI CHANNEL DECODING 3 TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE 5 INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 ENTER -/-- AUTO CAL MIC >10 GUIDE MEMORY/ ENTER MEMORY DISPLAY DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES V VIDEO B L AUDIO R B DIRECT 3 v RETURN/ EXIT MENU . REPLAY ADVANCE < < OPTIONS TOOLS > TUNING + TUNING – H m M DISC SKIP X TV VOL MASTER VOL x TV CH PRESET MUTING 5 DVD Notas • La operación descrita hace referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super Audio o de CD. 1 Encienda el reproductor de CD de Super Audio o reproductor de CD y coloque el disco en la bandeja. 2 3 Encienda el receptor. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”. Sugerencias • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la música. Consulte la página 64 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Clásico: HALL Jazz: JAZZ Conciertos en directo: CONCERT • Es posible escuchar los sonidos grabados en formato de 2 canales desde todos los altavoces (multicanal). Consulte la página 62 para obtener más información. Pulse SA-CD/CD. 4 5 6 Reproduzca el disco. Ajuste un volumen adecuado. Una vez finalizada la escucha del CD de Super Audio/CD, expulse el disco y apague el receptor y el reproductor de CD de Super Audio o reproductor de CD. 44ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES04PLA_STR-DG910-CEL.fm masterpage: R-2 Cómo ver un DVD ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SA-CD/CD TUNER TV DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE MUSIC Indicador MULTI CHANNEL DECODING Reproducción SAT AUX 2 3 ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 ENTER MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE 7 INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) -/-- AUTO CAL MIC >10 GUIDE MEMORY/ ENTER MEMORY DISPLAY DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES V VIDEO B L AUDIO R B v RETURN/ EXIT MENU . REPLAY ADVANCE < < OPTIONS TOOLS > TUNING + TUNING – H m M DISC SKIP X TV VOL MASTER VOL x TV CH PRESET MUTING 7 DVD Notas • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y el reproductor de DVD. • Compruebe lo siguiente si no puede escuchar sonido multicanal. – Asegúrese de que la fuente de audio corresponde al formato multicanal (la lamp MULTI CHANNEL DECODING en el panel frontal se ilumina durante la reproducción). – Asegúrese de que el receptor está conectado al reproductor de DVD a través de la conexión digital. – Asegúrese de que la salida de audio digital del reproductor de DVD está correctamente configurada. Sugerencias • Seleccione el formato de sonido del disco que desea reproducir, si es necesario. • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la película o a la música. Consulte la página 64 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Película: C.ST.EX Música: CONCERT 1 Encienda el televisor y el reproductor de DVD. 2 3 Encienda el receptor. Pulse DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “DVD”. 4 Cambie la entrada del televisor de modo que se muestre la imagen del DVD. 5 Configure el reproductor de DVD. Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con el receptor. 6 7 8 Reproduzca el disco. Ajuste un volumen adecuado. Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse el disco y apague el receptor, el televisor y el reproductor de DVD. 45ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm 6 Pulse o b para introducir el parámetro. 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee. Operaciones del amplificador Navegación por los menús Mediante el uso de los menús del amplificador, puede realizar diversos ajustes para personalizar el receptor. AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE 1 masterpage: Left El ajuste se introduce automáticamente. 8 Si desea realizar otros ajustes, repita los pasos de 3 a 7. Para volver a la pantalla anterior Pulse B. MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 Para salir del menú Pulse MENU. Sin embargo, si se apaga el indicador RECEIVER, pulse RECEIVER y a continuación pulse MENU. -/->10 GUIDE ENTER Nota MEMORY DISPLAY Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. V 3-7 B B Sugerencia v 1 RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS . REPLAY ADVANCE < < > 2 Puede visualizar los menus de amplificador en la pantalla del televisor ajustando el “OSD” en el menú VIDEO a “OSD ON”. Pulse RECEIVER. El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 2 Pulse MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee. 4 Pulse menú. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. o b para entrar en el 46ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 46. Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial LEVEL [1-LEVEL] (página 51) Tono de pruebaa) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Balance del altavoz frontala) [FRT BAL] BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10 Nivel de altavoz central [CNT LVL] CNT –10 dB a CNT +10 dB (en intervalos de 1 dB) CNT 0 dB Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente [SL LVL] SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (en intervalos de 1 dB) SUR L 0 dB Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente [SR LVL] SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (en intervalos de 1 dB) SUR R 0 dB Nivel de altavoz posterior de sonido envolventeb) [SB LVL] SB –10 dB a SB +10 dB (en intervalos de 1 dB) SB 0 dB Nivel de altavoz envolvente posterior izquierdoc) [SBL LVL] SBL –10 dB a SBL +10 dB (en intervalos de 1 dB) SBL 0 dB Nivel de altavoz envolvente SBR –10 dB a SBR +10 dB posterior derechoc) [SBR LVL] (en intervalos de 1 dB) SBR 0 dB Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB graves [SW LVL] (en intervalos de 1 dB) SW 0 dB Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD, [D. RANGE] COMP. MAX COMP. OFF Ecualizador encendido/ apagadoa)[EQ] EQ OFF, EQ ON EQ OFF Nivel de graves de altavoces frontales [BASS LVL] BASS –10 dB a BASS +10 dB (en intervalos de 0,5 dB) BASS 0 dB Nivel de agudos de altavoces frontales [TRE LVL] TRE –10 dB a TRE +10 dB (en intervalos de 0,5 dB) TRE 0 dB EQ [2-EQ] (página 52) continúa 47ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del amplificador Menú [Pantalla] D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] SUR [3-SUR] (página 52) Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, PORTABLE, HALL, JAZZ, CONCERT A.F.D. AUTO para: VIDEO 1, 2, 3, DVD, SAT; 2CH ST. para: TV, SA-CD/ CD, TUNER, AUX, DMPORT Modo de decodificación de señal posterior de sonido envolventea) [SB DEC] SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO Nivel de efectoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD TUNER [4-TUNER] (página 55) AUDIO [5-AUDIO] (página 55) Ajustes masterpage: Left Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO de FMa) [FM MODE] Ajuste inicial FM AUTO Designación de emisoras presintonizadasa) [NAME IN] Prioridad de decodificación de la entrada de audio digitala) [DEC. PRI.] DEC. AUTO, DEC. PCM Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, digitala) [DUAL] DUAL M+S Sincronización de salida de audio con salida de vídeoa) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 DEC. AUTO para: VIDEO 1, 2, 3, DVD, SAT, TV; DEC. PCM para: SA-CD/CD DUAL M A.V.SYNC. 0 Asignación de entrada de audio Para obtener más detalles, consulte la digital [D. ASSIGN] página 76. Designación de entradasa) [NAME IN] VIDEO [6-VIDEO] (página 56) Visualización en pantalla activada/desactivadaa) [OSD] OSD ON, OSD OFF OSD OFF Asignación de vídeo DIGITAL –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2, MEDIA PORTa) [DMPORT V.] –VIDEO 3, –DVD, –SAT –NONE HDMI AUDIOa)d) [AUDIO] AMP, TV+AMP AMP CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF COL NTSC, COL PAL COL PAL HDMI CONTROL [CONTROL] a)d) Selección de tipo de color de televisióna)g) [COL SYS] Designación de entradasa) [NAME IN] 48ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm Ajustes masterpage: Right Parámetros [Pantalla] Ajuste inicial SYSTEM [7-SYSTEM] (página 58) Altavoz potenciador de gravesa) YES, NO [SW SPK] YES Altavoces frontalesa) [FRT SPK] LARGE, SMALL LARGE Altavoz centrala) [CNT SPK] LARGE, SMALL, NO LARGE Altavoces de sonido envolventea) [SUR SPK] LARGE, SMALL, NO LARGE Altavoces envolventes posterioresa) [SB SPK] DUAL, SINGLE, NO DUAL Distancia de altavoz frontal izquierdoa)e) [FL DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia de altavoz frontal derechoa)e) [FR DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia del altavoz centrala)e) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m [CNT DIST.] (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m de sonido envolventea)e) (en intervalos de 0,1 m) [SL DIST.] DIST. 3.0 m Distancia del altavoz derecho de DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m sonido envolventea)e) (en intervalos de 0,1 m) [SR DIST.] DIST. 3.0 m Distancia del altavoz posterior de sonido envolventea)b)e) [SB DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia de altavoz envolvente DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m posterior izquierdoa)c)e) (en intervalos de 0,1 m) [SBL DIST.] DIST. 3.0 m Distancia de altavoz envolvente DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m posterior derechoa)c)e) (en intervalos de 0,1 m) [SBR DIST.] DIST. 3.0 m Distancia de altavoz de subgravesa)e) [SW DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Posición del altavoz de sonido envolventea) [SUR POS.] SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI SIDE/LO Frecuencia de cruce de los altavocesa)f) [CRS. FREQ] CRS > 40 Hz a CRS > 160 Hz (en intervalos de 10 Hz) CRS > 100 Hz Brillo de la pantallaa) [DIMMER] 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 70% de oscuridad 0% de oscuridad continúa 49ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del amplificador Menú [Pantalla] D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial A. CAL [8-A. CAL] (página 40) Calibración automática activada/desactivadaa) [AUTO CAL] A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO Tipo de calibracióna) [CAL TYPE] ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT Medición de carga presintonizadaa) [CAL LOAD] LOAD NO, LOAD YES LOAD NO a) Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis. Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “SINGLE”. c) Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL”. d) Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla. e) Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x. xx m y puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros. f) Este parámetro está solo disponible cuando al menos uno de los altavoces está ajustado a “SMALL” y “CAL LOAD” está en “LOAD NO” en el menu A. CAL. g) Modelos de código de área CEL, CEK, E2 solamente. b) 50ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm Ajuste del nivel (menú LEVEL) x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) a) Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajustan a “SINGLE” en el menú SYSTEM. b) Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL” en el menú SYSTEM. x D. RANGE (Compresor de gama dinámica) x T. TONE (Tono de prueba) Le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama dinámica solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • COMP. OFF La gama dinámica no se comprime. • COMP. STD La gama dinámica se comprime como lo dispuso el ingeniero de grabación. • COMP. MAX La gama dinámica se comprime drásticamente. x FRT BAL (Balance del altavoz frontal) Sugerencia Parámetros del menú LEVEL Le permite ajustar los niveles y el balance del altavoz mientras escucha el tono de prueba desde la posición de escucha. Para obtener más información, consulte “8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 41). Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho. x CNT LVL (Nivel de altavoz central) x SL LVL (Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente) x SR LVL (Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente) El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora en función de la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. “COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza una ligera compresión. Por consiguiente, recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”. Esto comprime notablemente la gama dinámica y le permite ver películas por la noche a un volumen bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. x SB LVL (Nivel de altavoz posterior de sonido envolvente)a) x SBL LVL (Nivel de altavoz envolvente posterior izquierdo)b) x SBR LVL (Nivel de altavoz envolvente posterior derecho)b) 51ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del amplificador Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. Estos ajustes se aplican a todos los campos de sonido. Seleccione “1-LEVEL” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm Ajuste del ecualizador (menú EQ) Puede utilizar el menú EQ para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los altavoces frontales. Seleccione “2-EQ” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). Parámetros del menú EQ x EQ (Ecualizador encendido/ apagado) • EQ ON El ecualizador se enciende. • EQ OFF El ecualizador se apaga. x BASS LVL (Nivel de graves de altavoces frontales)* x TRE LVL (Nivel de agudos de altavoces frontales)* * También puede ajustar el nivel de los graves del altavoz frontal y de los agudos con TONE MODE y TONE +/- en el receptor (página 5). masterpage: Left Ajustes para el sonido envolvente (menú SUR) Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el campo de sonido que desee para mejorar su experiencia de sonido. Seleccione “3-SUR” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). Parámetros del menú SUR x S.F. SELCT (Selección del campo de sonido) Le permite seleccionar el campo de sonido que desee. Para obtener más información, consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” (página 62). Nota El receptor le permite aplicar el último campo de sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente “HALL”. x SB DEC (Modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente) Le permite seleccionar el modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente. Para obtener más información, consulte “Uso del modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente” (página 53). 52ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm x EFFECT (Nivel de efecto) Uso del modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente (SUR BACK DECODING) Al decodificar la señal posterior de sonido envolvente de software DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede disfrutar del sonido envolvente que el productor de cine dispuso para la película. Seleccione el modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente con “SB DEC” en el menú SUR (página 48). También puede utilizar SUR BACK DECODING del receptor. Tipos de funciones de decodificación de señal posterior de sonido envolvente x SB AUTO Cuando el flujo de entrada contiene el distintivo de decodificación de 6.1 canalesa), se realiza la decodificación apropiada en la señal posterior de sonido envolvente. Flujo de entrada Canal Decodificación de de salida señal posterior de sonido envolvente Dolby Digital 5.1 5.1e) — Dolby Digital Surround EXb) 6.1e) Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX DTS 5.1 5.1e) — DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1e) Decodificación DTS Matrix DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1e) Decodificación DTS Discrete Dolby Digital Surround EXb) 7.1 Decodificador Matrix compatible con Dolby Pro Logic IIx DTS-ES Matrix 6.1c) 7.1 Decodificación DTS Matrix DTS-ES Discrete 6.1d) 7.1 Decodificación DTS Discrete continúa 53ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del amplificador Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botón MOVIE o MUSIC y para el campo de sonido “HP THEA”. • EFCT. MIN El efecto envolvente es mínimo. • EFCT. STD El efecto envolvente es estándar. • EFCT. MAX El efecto envolvente es máximo. masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm x SB ON Para decodificar la señal posterior de sonido envolvente a pesar la señal de decodificación de los canales 6.1a), Dolby Digital EX se aplica cuando el canal emitido es un canal 6.1. Flujo de entrada Canal de Decodificación de salida señal posterior de sonido envolvente Dolby Digital 5.1 6.1e) Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX Dolby Digital Surround EXb) 6.1e) Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1e) Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1e) Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1e) Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 7.1 Decodificador Matrix compatible con Dolby Pro Logic IIx Dolby Digital Surround EXb) 7.1 Decodificador Matrix compatible con Dolby Pro Logic IIx DTS 5.1 7.1 Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) 7.1 Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1d) 7.1 Decodificador Matrix compatible con Dolby Digital EX masterpage: Left x SB OFF No se realiza la decodificación de señal posterior de sonido envolvente. a) Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software como DVD. Dolby Digital DVD que incluye el distintivo Surround EX. La página Web de Dolby Corporation le puede ayudar a distinguir las películas Surround EX. c) Software codificado con un distintivo para denotar que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales. d) Software codificado con señales de 5.1 canales y un flujo de extensión diseñado para devolver esas señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1 canales discretos son señales DVD específicas no utilizadas en salas de cine. e) Cuando están conectados dos altavoces envolventes posterioes, el canal emitido será un canal 7.1. b) Un Notas • Es posible que no haya sonido por los altavoces posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo Dolby Digital Surround EX aunque en el envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En este caso, seleccione “SB ON”. • Solamente se puede seleccionar el modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente cuando está seleccionado el modo A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx. 54ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el modo de recepción de emisoras de FM y para dar nombre a las emisoras presintonizadas. Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar los ajustes de audio según sus preferencias. Seleccione “5-AUDIO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). Parámetros del menú AUDIO Parámetros del menú TUNER x FM MODE (Modo de recepción de emisoras de FM) • FM AUTO Este receptor decodificará la señal como estéreo cuando la emisora de radio emita en estéreo. • FM MONO Este receptor decodificará la señal como mono independientemente de la señal de emisión. x NAME IN (Designación de emisoras presintonizadas) Le permite dar nombre a las emisoras presintonizadas. Para obtener más información, consulte “Designación de emisoras presintonizadas” (página 72). x DEC. PRI. (Prioridad de decodificación de la entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de entrada para la entrada de señal digital a las tomas DIGITAL IN y HDMI IN. • DEC. AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. • DEC. PCM Se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando se inicia la reproducción). Sin embargo, cuando entren otras señales, es posible que no haya sonido dependiendo del formato. En este caso, ajuste a “DEC. AUTO”. Cuando se seleccionen señales de la toma HDMI IN, solo se emitirán señales PCM desde el dispositivo conectado. Cuando se reciben señales diferentes a las PCM, ajuste este objeto a “DEC. AUTO”. Nota Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa el sonido de las tomas de audio digital (para un CD, etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC. PCM”. continúa 55ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del amplificador Ajustes del sintonizador D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • DUAL M/S (Principal/Secundario) El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario, por el altavoz frontal derecho simultáneamente. • DUAL M (Principal) Saldrá el sonido del idioma principal. • DUAL S (Secundario) Saldrá el sonido del idioma secundario. • DUAL M+S (Principal + Secundario) Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas principal y secundario. x A.V. SYNC. (Sincronización de salida de audio con salida de vídeo) Le permite retardar la emisión de audio para minimizar el espacio de tiempo entre la emisión de audio y la representación visual. Puede ajustar de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) en pasos 1 (10 ms) . Notas • Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla LCD grande o de plasma, o un proyector. • Este parámetro no es válido cuando – las señales PCM multicanal se reciben a través de una toma HDMI IN. – Está seleccionado ANALOG DIRECT. x D. ASSIGN (Asignación de entrada de audio digital) Le permite asignar la entrada de audio digital a otra fuente de entrada. Para obtener más información, consulte “Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 76). masterpage: Left Ajustes del vídeo (menú VIDEO) Puede utilizar el menú VIDEO para realizar varios ajustes para configuraciones HDMI, asigne la entrada compuesta de video a la entrada DMPORT, etc. Seleccione “6-VIDEO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). Parámetros del menú VIDEO x OSD (Visualización en pantalla activada/desactivada) Le permite ver los menús de amplificador en la pantalla del televisor y puede ajustar la configuración fácilmente. • OSD ON Se activa la visualización en pantalla para que los menús del amplificador se muestren en la pantalla del televisor. • OSD OFF Se desactiva la visualización en pantalla. Nota La visualización en pantalla no se emite desde la toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del receptor. Asegúrese de conectar la toma HDMI OUT o MONITOR VIDEO OUT a su televisor. x DMPORT V. (Asignación de vídeo DIGITAL MEDIA PORT) Permite asignar la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT para ver las imágenes en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte “Visualización de un dispositivo conectado mediante la conexión DMPORT” (página 79). x NAME IN (Designación de entradas) Le permite dar nombre a las entradas. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas” (página 80). 56ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm x AUDIO (HDMI AUDIO)a) a) Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla. b) Modelos de código de área CEL, CEK, E2 solamente. Operaciones del amplificador Le permite ajustar la emisión de audio HDMI desde el dispositivo de reproducción conectado al receptor a través de la conexión HDMI. • AMP Las señales de audio HDMI del dispositivo de reproducción se emite únicamente a los altavoces conectados al receptor. Se puede reproducir el sonido multicanal tal como está. Nota masterpage: Right El sonido no se emite a través de los altavoces del televisor. • TV+AMP El sonido se emite desde el altavoz del televisor y de los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del dispositivo de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor, así como del número de canales, y la frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor dispone de altavoces estéreo la emisión de sonido del receptor también es estéreo al igual que la del televisor, incluso si reproduce software multicanal. • Cuando conecta el receptor a un dispositivos de visualización de imágenes (proyector, etc.), el sonido no se emitirá a través del receptor. En este caso, seleccione “AMP”. x CONTROL (HDMI CONTROL)a) Le permite activar o desactivar la función HDMI CONTROL. Para obtener más detalles, conslute la “Guiá de HDMI CONTROL” entregada con el receptor. x COL SYS (Selección de tipo de color de televisión)b) • COL NTSC • COL PAL x NAME IN (Designación de entradas) Le permite dar nombre a las entradas. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas” (página 80). 57ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left x FRT SPK (Altavoces frontales) Ajustes del sistema (menú SYSTEM) Puede utilizar el menú SYSTEM para ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces conectados a este receptor. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 46) y “Visión general de los menús” (página 47). Parámetros del menú SYSTEM x SW SPK (Altavoz potenciador de graves) • YES Si ha conectado un altavoz potenciador de graves, seleccione “YES”. • NO Si no ha conectado un altavoz potenciador de graves, seleccione “NO”. Esto activa el circuito de redirección de graves y saca las señales LFE por otros altavoces. Sugerencia Para sacar el máximo partido al circuito de redirección de graves de Dolby Digital, le recomendamos ajustar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves lo más alto posible. • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen eficazmente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz potenciador de graves esté ajustado a “NO”, los altavoces frontales se ajustarán automáticamente a “LARGE”. • SMALL Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia de efectos envolventes cuando utilice sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y sacar las frecuencias graves del canal frontal por el altavoz potenciador de graves. Cuando los altavoces frontales se ajusten a “SMALL”, los altavoces envolventes centrales y envolventes automáticamente también se ajustan a “SMALL” (a no ser que antes se hayan ajustado a “NO”). x CNT SPK (Altavoz central) • LARGE Si conecta un altavoz grande que reproduce eficazmente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces frontales están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central a “LARGE”. • SMALL Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia de efectos envolventes cuando utilice sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y sacar las frecuencias graves del canal central por los altavoces frontales (si está ajustado a “LARGE”) o el altavoz potenciador de graves. • NO Si no ha conectado un altavoz central, seleccione “NO”; el sonido del canal central saldrá por los altavoces frontales. 58ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm x SUR SPK (Altavoces de sonido envolvente) Sugerencia Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno corta o no la señal grave de ese canal. Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito de redirección de graves envía las frecuencias graves correspondientes al altavoz potenciador de graves u otros altavoces “LARGE”. Sin embargo, como los sonidos graves tienen una cierta direccionalidad, es mejor no cortarlos, si es posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE” si quiere sacar las frecuencias graves por ese altavoz. Por otra parte, si está con un altavoz grande, pero prefiere no sacar frecuencias graves por ese altavoz, ajústelo a “SMALL”. Si el nivel de sonido general es más bajo de lo que prefiere, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si no hay graves suficientes, puede utilizar el ecualizador para potenciar los niveles de los mismos. Para obtener más información, consulte la página 47. x SB SPK (Altavoces envolventes posteriores) Cuando los altavoces envolventes están ajustados a “NO”, los altavoces posteriores envolventes también se ajustan automáticamente a “NO” y no se les puede cambiar el ajuste. • DUAL Si conecta dos altavoces posteriores envolventes, seleccione “DUAL”. El sonido se emitirá a un máximo de canales 7.1. • SINGLE Si sólo conecta un altavoz posterior envolvente, seleccione “SINGLE”. El sonido se emitirá a un máximo de canales 6.1. • NO Si no ha conectado un altavoz posterior envolvente, seleccione “NO”. continúa 59ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del amplificador Los altavoces posteriores envolventes se fijarán al mismo ajuste. • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen eficazmente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces frontales están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar los altavoces de sonido envolvente a “LARGE”. • SMALL Si el sonido está distorsionado o nota que falta efecto de sonido envolvente al utilizar el sonido multicanal envolvente, seleccione “SMALL” para activar la circuitería de redirección de graves y emitir las frecuencias del canal de graves envolvente desde el altavoz de subgraves u otro altavoz que esté ajustado a “LARGE”. • NO Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione “NO”. masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left x FL DIST. (Distancia de altavoz frontal izquierdo) x SL DIST. (Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente) x FR DIST. (Distancia de altavoz frontal derecho) x SR DIST. (Distancia del altavoz derecho de sonido envolvente) Con solo un altavoz posterior envolvente x SB DIST. (Distancia del altavoz posterior de sonido envolvente)a) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces frontales (A). Si ambos altavoces frontales no están ubicados a igual distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. Le permite fijar la distancia desde su posición de escucha a los altavoces envolventes. Si ambos altavoces envolventes no están situados a una distancia igual de su posición escucha, ajuste la distancia a la del altavoz más cercano. x SBL DIST. (Distancia de altavoz envolvente posterior izquierdo)b) x SBR DIST. (Distancia de altavoz envolvente posterior derecho)b) Con dos altavoces posteriores envolventes (El ángulo B debe ser el mismo) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha a los altavoces envolventes posteriores. Si conecta dos altavoces envolventes posteriores y ambos altavoces envolventes posteriores no están situados a una distancia igual desde su posición de escucha, ajuste la distancia a la del altavoz más cercano. a) Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajustan a “SINGLE” en el menú SYSTEM. b) Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL” en el menú SYSTEM. x SW DIST. (Distancia de altavoz de subgraves) x CNT DIST. (Distancia del altavoz central) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha al altavoz de subgraves. Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz central. 60ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Sugerencias x SUR POS. (Posición de los altavoces de sonido envolvente) Le permite especificar la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente para la correcta implementación de los efectos envolventes en los modos CINEMA STUDIO EX (página 65). Este parámetro no está disponible cuando los altavoces de sonido envolvente se ajustan a “NO” (página 49). Operaciones del amplificador • Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los altavoces en un incremento de 0,01 metros. • La distancia entre el altavoz central y la posición de escucha B no puede superar los 1,5 metros más cerca que el que hay entre la posición de escucha y el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de forma que la diferencia en la longitude de B en el siguiente diagrama no sea de1,5 metros más cerca que la longitud A. Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más cuando la distancia A sea 6 metros. También, la distancia entre los altavoces envolventes /altavoces envolventes pospteriores y la posición de escucha C no puede superar los 4,5 metros más cerca que la distancia entre la posición de escucha y los altavoces frontales A. Sitúe los altavoces de modo que la diferencia en la longitud de C en el siguiente diagrama no sea superior a 4,5 metros más cerca que la longitud de A. Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros o más cuando la distancia A es 6 metros. Esto es importante ya que la colocación errónea de un altavoz no permitirá disfrutar de sonido envolvente. Tenga en cuenta que colocar los altavoces más cerca de lo necesario provocará un retardo en la emisión del sonido desde el altavoz. En otras palabras, el altavoz sonará como si estuviera muy lejos. • SIDE/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y C. • SIDE/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y D. • BEHD/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y C. • BEHD/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y D. continúa 61ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left Sugerencia La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan importante. Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente van a ser ubicados detrás de la posición de escucha, pero la exposición se mantiene bastante consistente aun con los altavoces de sonido envolvente colocados a un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los altavoces están orientados hacia el oyente justo a izquierda y derecha de la posición de escucha, los efectos envolventes no serán claros a menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas variables, como el eco de las paredes, y es posible que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si sus altavoces están ubicados en un lugar alto por encima de la posición de escucha, aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba, le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el sonido envolvente de los altavoces de sonido envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione “BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el balance apropiado con los parámetros de distancia y los ajustes de nivel de los altavoces. Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. A.F.D. AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. Para obtener más información, consulte “Tipos de modos A.F.D.” (página 63). x CRS. FREQ (frecuencia de cruce de los altavoces) Le permite ajustar la frecuencia de cruce de graves de los altavoces que se ha ajustado a “SMALL” en el menú SYSTEM. Este parámetro está sólo disponible cuando al menos un altavoz está ajustado a “SMALL”. Nota Este parámetro no está disponible cuando “CAL LOAD” se ajusta a “LOAD YES” en el menú A. CAL. En este caso, ajústelo a “LOAD NO”. x DIMMER (Brillo de la pantalla) Le permite ajustar el brillo en 3 pasos. También puede utilizar DIMMER del receptor. 62ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Tipos de modos A.F.D. Audio multicanal Efecto después de decodificar (Detección automática) (Detección automática) Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves cuando no hay señales LFE. 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canales II [PLII MV] Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es ideal para las películas codificadas en Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas o antiguas. A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD. PRO LOGIC II GAME [PLII GM] 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Game. Esta configuración es ideal para software de juegos. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 7 canales IIx [PLIIX MV] Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración expande Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas. PRO LOGIC IIx MUSIC 7 canales [PLIIX MS] Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD. PRO LOGIC IIx GAME 7 canales [PLIIX GM] Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Game. Neo:6 Cinema [NEO6 CIN] 6 canales Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music [NEO6 MUS] 6 canales Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD. MULTI STEREO [MULTI ST.] (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/ derecho por todos los altavoces. Sin embargo, es posible que el sonido no salga de determinados altavoces, dependiendo de su configuración. Neo:6 (Multiestéreo) continúa 63ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Para disfrutar de sonido envolvente Modo de Modo A.F.D. decodificación [Pantalla] D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm Si conecta un altavoz potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS” cuando todos los altavoces están ajustados a “LARGE”. Notas • Esta función no funciona cuando está seleccionado ANALOG DIRECT. • DTS Neo:6 no funciona para audio DTS 2CH, el sonido se reproduce como 2 canales. • La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. Sugerencia Cuando entra una señal multicanal solamente se efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx. Cuando seleccione modos de decodificación distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido multicanal (codificándose). masterpage: Left Selección de un campo de sonido preprogramado Puede aprovechar el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor. Le llevarán el emocionante y potente sonido de las salas de cine y de conciertos a su propio hogar. SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE MUSIC 2CH MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL A.F.D. MOVIE 1 2 3 Pulse MOVIE varias veces para seleccionar un campo de sonido para películas o pulse MUSIC varias veces para seleccionar un campo de sonido para música. Para obtener más información, consulte “Tipos de campos de sonido disponibles” (página 65). 64ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Tipos de campos de sonido disponibles Campo de sonido [Pantalla] Efecto Películas CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi cualquier tipo de película. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Reproduce las características de sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. PORTABLE AUDIO [PORTABLE] Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida. HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. Música Auriculares* JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz. LIVE CONCERT [CONCERT] Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas. HEADPHONE 2CH [HP 2CH] Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona el modo de 2CH STEREO (página 67)/A.F.D. (página 63). Las fuentes estéreo de 2 canales estándar pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales. HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA] Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una sala mientras escucha a través de un par de auriculares. HEADPHONE DIRECT [HP DIR] Emite las señales analógicas sin procesarlas por el ecualizador, campo de sonido, etc. * Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor. continúa 65ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Para disfrutar de sonido envolvente Campo de sonido para D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) Los campos de sonido con la marca DCS utilizan tecnología DCS. El DCS es una tecnología de reproducción de sonido exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de los cines en casa. Gracias a este “Digital Cinema Sound” desarrollado mediante la integración de un DSP (Digital signal processor) y el análisis de datos, es posible experimentar en casa el campo de sonido ideal alcanzado por los creadores de películas. Acerca de los modos CINEMA STUDIO EX Los modos CINEMA STUDIO EX resultan adecuados para ver DVD (etc.) de películas, con efectos de sonido multicanal. Puede reproducir las característica del sonido de un estudio de doblaje de Sony Pictures Entertainment en su propio hogar. Los modos CINEMA STUDIO EX constan de los tres elementos siguientes. • Dimensión virtual múltiple Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de un único par de altavoces de sonido envolvente real. • Emulación de profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido proviene del interior de la pantalla, como ocurre en las salas de cine. • Reverberación tipo estudio Reproduce el tipo de reverberación de las salas de cine. Los modos CINEMA STUDIO EX integran estos tres elementos al mismo tiempo. masterpage: Left Notas • Los efectos que proporcionan los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche con campos de sonido que emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los altavoces de sonido envolvente. • Esta función no responderá en los casos siguientes: – Está seleccionado ANALOG DIRECT. – Para señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Las señales multicanal PCM se reciben a través de un toma HDMI IN. • El modo de decodificación de señal posterior de sonido envolvente no funciona cuando está seleccionado un campo de sonido para películas o música (página 53). • Cuando uno de los siguientes campos de sonido está seleccionado, no se emite ningún sonido del altavoz de subgraves si todos los altavoces están ajustados a “LARGE” en el menú SYSTEM. Sin embargo, el sonido saldrá por el altavoz potenciador de graves si la señal de entrada digital contiene señales LFE, o si los altavoces de sonido envolvente o frontales están ajustados a “SMALL”. – HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT Sugerencia Puede identificar el formato de la codificación del software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete. • : Discos Dolby Digital • : Programas codificados con Dolby Surround • : Programas codificados con DTS Digital Surround Para desactivar el efecto envolvente para películas/ música Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. 66ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES05AMP_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) En este modo, el receptor saca el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho solamente. No hay sonido por el altavoz potenciador de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales. Puede cambiar el audio de la entrada seleccionado a entrada de 2 canales analógicos. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar el volumen y el balance de los altavoces frontales. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC 2CH MOVIE MUSIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Botones de campo de sonido Pulse 2CH. Nota Por el altavoz potenciador de graves no sale sonido en el modo 2CH STEREO. Para escuchar fuentes estéreo de 2 canales con los altavoces frontales izquierdo/derecho y el altavoz potenciador de graves, seleccione “A.F.D. AUTO” (página 63). 1 1 2 Gire INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar la entrada que desee escuchar en audio analógico. También puede utilizar los botones de entrada del mando a distancia. 2 Pulse DIRECT en el receptor. “A.DIRECT” aparece en la pantalla. Sale audio analógico. Para cancelar ANALOG DIRECT Pulse DIRECT en el receptor otra vez. También es posible pulsar cualquier botón de campo de sonido. Notas • Cuando estén conectados los auriculares, aparecerá “HP DIR” en la pantalla. • Esta función no está disponible cuando está seleccionada la entrada DMPORT. 67ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Para disfrutar de sonido envolvente Uso de los altavoces frontales solamente D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE TONE TUNING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 2 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado 2CH, pulse ?/1. masterpage: Left Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 32). Sugerencia La escala de sintonización para sintonización directa varía en función del código de área mostrado en la tabla siguiente. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 3. Código de área FM AM CEL, CEK, TW, KR 50 kHz 9 kHz E2 50 kHz 9 kHz* * La escala de sintonización de AM puede cambiarse (página 96) Sintonización automática “S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos los campos de sonido se reponen a sus ajustes iniciales. SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT 2CH A.F.D. 1 RECEIVER MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL FM MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 -/->10 GUIDE ENTER MEMORY DISPLAY V B B v 2 RETURN/ EXIT MENU . REPLAY ADVANCE < < > TUNING + TUNING – m OPTIONS TOOLS H M X x DISC SKIP 68ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. masterpage: Right Sintonización directa Introduzca la frecuencia de una emisora directamente mediante los botones numéricos. Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. SAT TV AUX DMPORT 2CH A.F.D. 1 SA-CD/CD TUNER RECEIVER MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Utilización de los controles del receptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 3 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar la banda FM o AM. 2 Pulse TUNING MODE varias veces para seleccionar “AUTO T.”. 3 Gire TUNING +/–. -/->10 4 ENTER MEMORY Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 3 Pulse D.TUNING. Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 4 Pulse ENTER. También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. Sugerencia Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para lograr una recepción óptima. Si no es posible sintonizar una emisora Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así no es posible sintonizar una emisora, la frecuencia no se utiliza en su área. 69ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del sintonizador 1 En caso de una recepción de FM estéreo mala Si la recepción de FM estéreo es mala y parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio monofónico para lograr un sonido menos distorsionado. • Para seleccionar el audio monoaural, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador “MONO” de la pantalla. – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM MONO” (página 55). • Para regresar al modo estéreo, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que el indicador “MONO” de la pantalla no se ilumine. – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM AUTO” (página 55). 2 D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm 2 Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha. Presintonización de emisoras de radio SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT 2CH A.F.D. MOVIE 3 SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 4 ENTER MEMORY DISPLAY 3,5 5 V B v MENU . REPLAY ADVANCE < < OPTIONS TOOLS > TUNING + TUNING – H m Pulse ENTER. También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Si “MEMORY” se apaga antes de que pulse ENTER, comience otra vez desde el paso 3. B RETURN/ EXIT Pulse los botones numéricos para seleccionar un número memorizado. También puede pulsar PRESET + o PRESET – para seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de que seleccione el número de presintonía, comience otra vez desde el paso 3. -/->10 GUIDE Pulse MEMORY. También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. “MEMORY” aparece durante unos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”. 4 MUSIC Sintonice la emisora que quiera presintonizar con la sintonización automática (página 68) o la sintonización directa (página 69). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 69). 1 RECEIVER masterpage: Left M DISC SKIP X TV VOL MASTER VOL 6 x TV CH PRESET MUTING Repita los pasos 1 a 5 para presintonizar otra emisora. PRESET +/– DVD 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 70ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm 2 Sintonización de emisoras presintonizadas SAT TV AUX DMPORT SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE 1 MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 Botones numéricos ENTER ENTER V . REPLAY ADVANCE < < MUTING 27 28 También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que desee. A continuación, pulse ENTER para introducir la selección. seleccionar “PRESET T.”. 3 Gire TUNING +/– para seleccionar la M X ... la banda FM o AM. DISC SKIP TV VOL MASTER VOL 29 05 2 Pulse TUNING MODE varias veces para > H m 04 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar OPTIONS TOOLS TUNING + TUNING – 03 emisora presintonizada que desee. x TV CH PRESET 2 DVD 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. 71ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del sintonizador v MENU 02 Utilización de los controles del receptor B RETURN/ EXIT Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar una emisora presintonizada de la forma siguiente: 30 MEMORY DISPLAY B Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. 01 -/->10 GUIDE masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm Designación de emisoras presintonizadas SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT 2CH A.F.D. RECEIVER MOVIE MUSIC 1 3 SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0/10 ENTER B RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS . REPLAY ADVANCE < < > 4 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 3 El cursor parpadea y puede seleccionar un carácter. Siga el procedimiento ofrecido en “Para crear un nombre de índice” abajo. Pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después pulse V/v para seleccionar el carácter correcto. Sugerencias • Puede seleccionar el tipo de caracteres de la forma siguiente pulsando V/v. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, puede – pulse V/v varias veces hasta que aparezca el espacio en blanco en la pantalla. – pulse b sin introducir ningún carácter. Sintonice la emisora presintonizada para la que desee crear un nombre de índice (página 71). 2 Pulse Pulse RECEIVER. Nota ( Modelos de código de área CEL, CEK solamenta) El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 4 Pulse o b para introducir el parámetro. Si ha cometido un error v 1 8 índice. Pulse V/v para seleccionar un carácter, después pulse B/b para mover el cursor a la siguiente posición. MEMORY DISPLAY B Pulse V/v varias veces para seleccionar “NAME IN”. 1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de V 5-8 7 Para crear un nombre de índice -/->10 GUIDE masterpage: Left Pulse MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “4-TUNER”. 6 Pulse menú. para introducir el nombre. El nombre introducido se registra. Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la sintoniza, aparece el nombre del servicio de programa en lugar del nombre introducido. (No se puede cambiar el nombre del servicio de programa. El nombre que introduzca será reemplazado por el nombre del servicio de programa.) o b para entrar en el 72ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm Uso del sistema de datos por radio (RDS) (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Este receptor también le permite utilizar el RDS (Sistema de datos por radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional con la señal normal del programa. Puede mostrar la información RDS. Notas Recepción de emisiones RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM con la sintonización directa (página 69), sintonización automática (página 68), o presintonía (página 71). Mostrar la información RDS Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces en el receptor. Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de la forma siguiente: Nombre de servicio del programa t Frecuencia t Indicación de tipo de programaa) t Indicación de radiotextob) t Indicación de hora actual (en modo de sistema de 24 horas) t Campo de sonido aplicado actualmente a) Tipo de programa que se está emitiendo. de texto enviados por la emisora RDS. b) Mensajes Notas • Si hay un comunicado de emergencia de las autoridades gubernamentales, “ALARM” parpadeará en la pantalla. • El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de 9 caracteres o más. • Si una emisora no ofrece un servicio RDS particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO TEXT”) en la pantalla. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre de servicio del programa en la pantalla. Nota El RDS podrá no funcionar correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. 73ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Operaciones del sintonizador • RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES06TUN_STR-DG910-CEL.fm Descripción de los tipos de programa Indicación de Descripción tipo de programa NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas sobre temas que amplían las noticias de actualidad INFO Programas que ofrecen información sobre un amplio espectro de temas, incluidos asuntos del consumidor y consejo médico SPORT Programas deportivos EDUCATE Programas educacionales, como los que ofrecen consejos y los que enseñan procedimientos y manualidades masterpage: Left Indicación de Descripción tipo de programa PHONE IN Programas en los que los radioyentes expresan sus opiniones por teléfono o en un foro público TRAVEL Programas sobre viajes. No para anuncios que se localizan mediante TP/TA. LEISURE Programas sobre actividades de recreación como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas sobre música popular del país o región OLDIES Programas de música de temas clásicos Programas de música folclórica DRAMA Radionovelas y seriales FOLK M CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y de interés social DOCUMENT Temas de investigación NONE Cualquier programación no definida anteriormente SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como entrevistas a personalidades, concursos y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Composiciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no encaja en ninguna de las categorías de arriba, como Rhythm & Blues o Reggae WEATHER El tiempo FINANCE Informes de la bolsa y el comercio, etc. CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas sobre gente y cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso 74ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right x ANALOG Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (INPUT MODE) Puede seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio cuando conecte dispositivos a ambas tomas de entrada de audio digital y analógica del receptor. 1 Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. • Cuando está seleccionada la función ANALOG DIRECT, la entrada de audio se ajusta automáticamente a “ANALOG” y no puede seleccionar otros modos. Gire INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar la entrada. También puede utilizar los botones de entrada del mando a distancia. 2 Otras operaciones Pulse INPUT MODE varias veces del receptor para seleccionar el modo de entrada de audio. El modo seleccionado de entrada de audio aparece en la pantalla. Modos de entrada de audio x AUTO IN Da prioridad a las señales de audio digitales cuando hay ambas conexiones digital y analógica. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas. x HDMI IN Especifica la entrada de señales de audio a la toma HDMI. x COAX IN Especifica la entrada de señales de audio a la toma DIGITAL COAXIAL. x OPT IN Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL OPTICAL. 75ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN) Puede reasignar entrada de audio digital que tenga señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN, SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) a otra entrada cuando no estén en uso en ese momento. Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido para un reproductor de DVD utilizando una toma OPTICAL IN en el receptor, a continuación: • Conecte la toma de salida óptica del reproductor de DVD a la toma OPTICAL VIDEO 2/BD IN del receptor. • Asigne “VD2 OPT” a “DVD” en el ajuste DIGITAL ASSIGN. 1 9 masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada que desee que seleccione la entrada de audio digital en el paso 7 para reasignarla (por ejemplo, “VD2-DVD”). Si una entrada se cambia a “DVD”, el sonido del reproductor DVD también se convertirá en sonido digital a través de la toma OPTICAL VIDEO 2/BD IN. La entrada a la que la puede reasignar varía para cada entrada de audio digital. Para obtener más detalles, consulte “Entradas asignables para entradas de audio digital” (página 77). Para volver a la pantalla anterior Pulse B. Pulse RECEIVER. El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 2 Pulse MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “5-AUDIO”. 4 Pulse menú. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “D. ASSIGN”. 6 Pulse o b para introducir el parámetro. 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada de audio digital que desee reasignar (por ejemplo, “VD2 OPT”). 8 Pulse o b para introducir su selección. o b para entrar en el 76ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Entradas asignables para entradas de audio digital El ajuste inicial se marca con un subrayado. Entrada de Entradas Pantalla audio asignables digital [Pantalla] VIDEO 1 OPTICAL [VD1 OPT] VIDEO 1 VD1–VD1 VIDEO 3 VD1–VD3 DVD VD1–DVD TV VD1–TV SA-CD/CD VD1–CD VIDEO 2/BD VIDEO 2 OPTICAL VIDEO 3 [VD2 OPT] DVD TV VD2–VD2 VD2–VD3 VD2–DVD VD2–TV SA-CD/CD VD2–CD DVD COAXIAL [DVD COAX] DVD–VD1 VIDEO 2 DVD–VD2 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD SAT DVD–SAT TV DVD–TV VIDEO 3 SAT–VD3 DVD SAT–DVD SAT SAT–SAT TV SAT–TV Disfrutando de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite disfrutar del sonido procedente de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de audio portátil o un ordenador. Para disfrutar del sonido de un dispositivo conectado en el receptor, conéctelo a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • No conecte un adaptador distinto al DIGITAL MEDIA PORT. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas áreas. SA-CD/CD SAT–CD SA-CD/CD/ VIDEO 1 CD-R VIDEO 2 COAXIAL [CD COAX] VIDEO 3 CD–VD1 CD–VD2 CD–VD3 SAT CD–SAT TV CD–TV SA-CD/CD CD–CD Notas • No puede reasignar más de una entrada de audio digital a la misma entrada. • No puede utilizar entradas de audio digital para la entrada original cuando se reasigna a otra entrada. • Cuando reasigna la entrada de audio digital, el ajuste INPUT MODE cambiará automáticamente (página 75). • No puede reasignar la entrada digital de audio a TUNER, AUX y la entrada DMPORT. 77ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Otras operaciones SAT OPTICAL [SAT OPT] VIDEO 1 masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left Para ver las imágenes en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor. Para visualizar las imágenes, vaya a “Visualización de un dispositivo conectado mediante la conexión DMPORT” en la página 79. Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT Es posible escuchar el sonido del dispositivo conectado a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT del receptor. Televisión DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN OUT VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1 IN A AM OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD IN COAXIAL Adaptador DIGITAL MEDIA PORT L L R IN DMPORT AUX L R OUT IN SA–CD/CD/CD–R L R L R R IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 AUDIO SUB WO A VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN A una de las tomas VIDEO IN VIDEO L AUDIO R Panel frontal * El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. A Cable de vídeo (no suministrado) Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT 2 1 DMPORT Notas • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma de DMPORT. • Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT firmemente e inserte el conector recto. • Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil. Mantenga presionado el conector por ambos lados y extráigalo. 78ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Escuchar un dispositivo de un dispositivo conectado mediante la conexión DMPORT 1 Pulse DMPORT. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “DMPORT”. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo conectado. El sonido se reproduce en el receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. 7 masterpage: Right Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada vídeo compuesto que desea asignar a la entrada DMPORT. Ajuste inicial: –NONE Las entradas de vídeo compuesto que pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD y las entradas SAT. Por ejemplo, seleccione “-VIDEO 1”. Al pulsar DMPORT, las imágenes del dispositivo conectado a la toma VIDEO 1 VIDEO IN mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, aparecen en la pantalla del televisor. Para volver a la pantalla anterior Visualización de un dispositivo conectado mediante la conexión DMPORT 1 Pulse RECEIVER. El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 2 Pulse MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “6-VIDEO”. 4 Pulse menú. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “DMPORT V.”. 6 Pulse o b para introducir el parámetro. o b para entrar en el Notas • Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá controlar el dispositivo conectado mediante el mando a distancia. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los botones del mando a distancia, consulte la página 10. • Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor (página 78). • Asegúrese de que ha conectado la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor al televisor (página 78). • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. Sugerencia Al escuchar MP3 u otros formatos de música comprimida con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar “PORTABLE” (página 64). 79ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Otras operaciones Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT para poder ver las imágenes en la pantalla del televisor. Pulse B. D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Designación de entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la pantalla del receptor. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas los nombres de los dispositivos que tengan conectados. 1 Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 Pulse RECEIVER. El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor. 3 Pulse MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “5-AUDIO” o “6-VIDEO”. 5 Pulse menú. o b para entrar en el 6 Pulse V/v para seleccionar “NAME IN”. 7 Pulse o b para introducir el parámetro. El cursor parpadea y puede seleccionar un carácter. Siga el procedimiento ofrecido en “Para crear un nombre de índice” (página 72). masterpage: Left Cambio de información en la pantalla Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información de la pantalla. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Todas las entradas excepto las bandas FM y AM Nombre de índice de la entradaa) t Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado actualmente Bandas FM y AM Nombre de servicio del programab) o nombre de la emisora presintonizadaa) t Frecuencia t Indicación de tipo de programab) t Indicación de radiotextob) t Indicación de hora actual (en modo de sistema de 24 horas)b) t Campo de sonido aplicado actualmente a) El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada (página 72, 80). El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. b) Sólo durante recepción RDS (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) (página 73). Nota Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas. 80ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Uso del temporizador para dormir Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Pulse SLEEP varias veces con el receptor encendido. Grabación con el receptor Grabación en discos CD-R Puede grabar en un disco CD-R mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de CD. 1 Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF 2 Prepare el dispositivo de reproducción para la reproducción. Por ejemplo, sintonice la emisora de radio que desea grabar (página 68). Nota Prepare el dispositivo de grabación. Inserte un disco CD-R en blanco en la grabadora de CD y ajuste el nivel de grabación. 4 Comience a grabar en la dispositivo de grabación, después comience la reproducción en el dispositivo de reproducción. Nota Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT. 81ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Otras operaciones 3 Sugerencia Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para dormir se cancelará. Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar el dispositivo de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. Cuando el temporizador para dormir está activado, la pantalla se atenúa. Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón. masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Grabación en un medio de grabación masterpage: Left Uso del mando a distancia Puede grabar desde un dispositivo de vídeo con el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de grabación. Programación del mando a distancia 1 Puede programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de otros fabricantes. Para ello, debe cambiar el código. Una vez memorizadas las señales de control, podrá utilizar dichos dispositivos como parte del sistema. Además, puede programar el mando a distancia para controlar dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar dispositivos que acepten señales de control inalámbricas por infrarrojos. Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar el dispositivo de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 Prepare el dispositivo de reproducción para la reproducción. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo que quiera copiar en la videograbadora. 3 Prepare el dispositivo de grabación. Inserte una cinta de video virgen, etc. en el dispositivo de grabación (conectado a toma VIDEO 1 OUT o VIDEO 2/BD OUT) para grabación. 4 Comience a grabar en la dispositivo de grabación, después comience la reproducción en el dispositivo de reproducción. Notas • Algunas fuentes contienen protección contra copia para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar desde la fuente. • Cuando esté seleccionada la entrada DMPORT y hay asignado la entrada VIDEO 1 o VIDEO 2 a la entrada DMPORT, no se emitirán señales de vídeo desde la toma VIDEO 1 VIDEO OUT o VIDEO 2/BD VIDEO OUT. 1 Pulse RM SET UP. El indicador RM SET UP parpadea lentamente. 2 Pulse el botón de entrada correspondiente al dispositivo que desea controlar. Por ejemplo, si desea controlar un reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. El indicador RM SET UP se ilumina. 3 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos si hay más de uno) correspondiente al dispositivo que desea controlar y a su fabricante (excepto el televisor). Consulte las tablas de la página 84–87 para obtener más información sobre los códigos numéricos correspondientes al dispositivo y a su fabricante (el primero y los dos últimos dígitos del código numérico indican la categoría y el fabricante, respectivamente). 82ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm 4 Pulse ENTER. Tras verificar el código numérico, el indicador RM SET UP parpadeará dos veces lentamente y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación. 5 Repita los pasos 1 a 4 para controlar otros dispositivos. Notas • El indicador se apagará cuando se pulse un botón válido. • En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo será válido el último botón que haya pulsado. • En el paso 2, si pulsa TUNER, podrá programar únicamente el botón que controla el sintonizador (página 87). • En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se seleccionará la nueva entrada y el proceso de programación se reiniciará desde el paso 3. • En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres últimos números introducidos. 1 Pulse RM SET UP. El indicador RM SET UP parpadea lentamente. 2 Pulse TV. 3 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos si hay más de uno) correspondiente al televisor. Para obtener más detalles, consulte la página 86. 4 Pulse ENTER. Tras verificar el código numérico, el indicador RM SET UP parpadeará dos veces lentamente y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación. Para cancelar la programación Pulse RM SET UP durante la realización de cualquiera de los pasos. El indicador RM SET UP parpadea rápidamente cinco veces. El mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. Para activar la entrada después de la programación Pulse el botón programado para activar la entrada deseada. Si la programación no se realiza correctamente, compruebe lo siguiente: • Si el indicador no se enciende en el paso 1, significa que las pilas están gastadas. Sustituya ambas pilas. • Si el indicador parpadea rápidamente 5 veces seguidas durante la introducción del código numérico, indica que se ha producido un error. Vuelva a empezar desde el paso 1. Para borrar la memoria del mando a distancia Si desea borrar todos los elementos programados, lleve a cabo los siguientes pasos para restablecer los ajustes de fábrica del mando a distancia. Mientras mantiene pulsado MASTER VOL –, mantenga pulsado ?/1 y, a continuación pulse AV ?/1. El indicador parpadeará 3 veces y, a continuación, se apagará. Códigos numéricos correspondientes al dispositivo y fabricante del dispositivo Utilice los códigos numéricos que aparecen en las tablas siguientes para controlar los dispositivos de otros fabricantes y los dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar habitualmente. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un dispositivo varía según el modelo y el año de fabricación, es posible que algunos dispositivos tengan asignado más de un código numérico. Si no puede programar el mando a distancia con un código, inténtelo con otro. continúa 83ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Uso del mando a distancia Programación del mando a distancia para controlar un televisor masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm Notas • Los códigos numéricos se basan en la información más reciente disponible para cada marca. Sin embargo, es posible que su dispositivo no responda a uno o varios de los códigos. • Es posible que no pueda utilizar todos los botones de entrada de este mando a distancia con su dispositivo. Para controlar un reproductor de CD Fabricante Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 masterpage: Left Para controlar una pletina de casete Fabricante Código(s) SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 Para controlar una reproductor de LD Fabricante Código(s) SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Para controlar un reproductor de CD de vídeo Fabricante Código(s) SONY 605 Para controlar una pletina de DAT Fabricante Código(s) SONY 203 PIONEER 219 Para controlar una pletina de MD Fabricante Código(s) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 84ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Para controlar una videograbadora Para controlar un reproductor de DVD Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 SONY 401, 402, 403 AIWA* 710, 750, 757, 758 BROKSONIC 424 AKAI 707, 708, 709, 759 DENON 405 BLAUPUNKT 740 HITACHI 416 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC (GE) 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 PIONEER 409, 410 GRUNDIG 724 RCA 414 HITACHI 722, 725, 729, 741 SAMSUNG 416, 422 ITT/NOKIA 717 TOSHIBA 404, 421 JVC 726, 727, 728, 736 ZENITH 418, 420 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 415, 423 MITSUBISHI 419 ORITRON 417 PANASONIC 406, 408, 425 PHILIPS 407 Para controlar una grabadora de DVD Fabricante Código(s) SONY 403 Uso del mando a distancia PHILIPS JVC * Si la videograbadora de AIWA no funciona aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con el código de Sony. continúa 85ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left Para controlar un televisor Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) RADIO SHACK SONY 501, 502 503, 510, 527, 565, 567 AIWA 536, 539, 501 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, 503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 534, 544, 556, 557, 517, 562, 563, 566, 569 AKAI 503 AOC 503 CENTURION 566 CORONADO 517 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAYTRON 517, 566 DAEWOO SAMPO 566 SABA 547, 537, 549, 558, 530 504, 505, 506, 507, 515, 544 SANYO 508, 545, 546, 560, 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 FUNAI 548 SEARS FUJITSU 528 517, 510, 508, 503, 518, 551 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556, 568 SHARP 535, 550, 517, 561, 565 GRUNDIG 511, 533, 534 SYLVANIA 503, 518, 566 HITACHI 513, 514, 515, 544, 557, 503, 519, 517, 571 THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN J.C.PENNY 503, 510, 566 537, 538, 547, 549, 558, 530 517, 518, 567 JVC 516, 552 TEKNIKA KMC 517 WARDS 503, 517, 566 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, 517, 566 YORK 566 ZENITH 542, 543, 567 MARANTZ 527 GE 509, 510, 503, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 LOEWE 515, 534, 556 NEC 503, 520, 544, 554, 517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 86ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES07OTH_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right Para controlar un sintonizador vía satélite Para controlar el descodificador Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY 821, 822, 823 SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 AMSTRAD 845, 846 BskyB 862 JERROLD/G.I./ MOTOROLA GENERAL ELECTRIC (GE) 866 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 819 JERROLD 830, 831 GRUNDIG 859, 860 OAK 841, 842, 843 HUMAX 846, 847 PANASONIC THOMSON 857, 861, 864 816, 826, 832, 833, 834, 835 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 PANASONIC 818, 855 RCA 805 PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817 NOKIA 851, 853, 854, 864 TOCOM/PHILIPS 830, 831 866, 871 ZENITH 826, 827 RCA/PROSCAN BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 Para controlar un sintonizador JVC/Echostar/Dish Network 873 Fabricante Código(s) MITSUBISHI 872 SONY 002, 005 875 TOSHIBA 869, 870 Para controlar una grabadora de discos Blu-ray Fabricante Código(s) SONY 310, 311, 312 Para controlar una consola PSX Fabricante Código(s) SONY 313, 314, 315 Para controlar un DVD/VHS COMBO Fabricante Código(s) SONY 411 Para controlar un DVD/HDD COMBO Fabricante Código(s) SONY 403 87ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Uso del mando a distancia SAMSUNG D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left x Dolby Pro Logic IIx Información adicional Glosario x Componente de vídeo Formato para transmitir información de la señal de vídeo que consiste en tres señales separadas: luminancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, como las de un DVD-video o imágenes HDTV, se transmiten más fielmente. Las tres tomas están codificadas en color verde, azul y rojo. x Dolby Digital Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste en los canales frontales (izquierdo/derecho), central, de sonido envolvente (izquierdo/derecho) y potenciador de graves. Es un estándar de audio designado para DVD-video y también conocido como envolvente de 5.1 canales. Como la información envolvente se graba y reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más realista y de mayor presencia que con Dolby surround. x Dolby Digital Surround EX Tecnología acústica desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información posterior de sonido envolvente se bifurca en los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho normales para poder reproducir el sonido en 6.1 canales. Especialmente las escenas en movimiento, se recrean con un campo de sonido más dinámico y realista. x Dolby Pro Logic II Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo como música. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1 canales. Tecnología para reproducción de 7.1 canales (o 6.1 canales). Junto con audio codificado en Dolby Digital Surround EX, se puede reproducir audio Dolby Digital codificado de 5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el contenido existente grabado en estéreo también se puede reproducir en 7.1 canales (o 6.1 canales). x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de procesamiento de audio desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente central y mono se reparte en dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el audio se decodifica y sale en sonido envolvente de 4 canales. Se trata del método de procesamiento de audio más común para DVD-video. x DTS 96/24 Formato de señal digital de gran calidad de sonido. Graba audio a una frecuencia de muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits que es la más alta posible para DVD-video. El número de canales de reproducción varía en función del software. x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de sonido de mayor calidad. x DTS-ES Formato para reproducción de 6.1 canales con información posterior de sonido envolvente. Hay dos modos, “Discrete 6.1” que graba todos los canales independientemente y “Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de sonido envolvente entre los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho. Resulta ideal para reproducir bandas sonoras de largometrajes. 88ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm x DTS Neo:6 Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 6.1 canales para reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de acuerdo con la fuente de reproducción o su preferencia, CINEMA para películas y MUSIC para fuentes estéreo como música. masterpage: Right x Vídeo compuesto Formato estándar para transmitir información de señales de vídeo. La señal de luminancia Y y la señal de crominancia C se combinan y se transmiten juntas. x Frecuencia de muestreo Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos se conoce como frecuencia de muestreo. Un CD de música normal almacena datos cuantificados a 44 100 veces por segundo, que se expresa como frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. En general, una frecuencia de muestreo más alta significa una mejor calidad de sonido. x HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) Información adicional HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una única conexión digital. La conexión HDMI transmite señales de vídeo de definición estándar y alta, y señales de audio multicanal a dispositivos de vídeo y audio, como televisores equipados con HDMI, en formato digital sin degradación. La especificación HDMI admite HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection, Protección de contenido digital de alto ancho de banda), una tecnología de protección contra copia con tecnología de codificación para señales de vídeo digital incorporada. x TSP (Time Stretched Pulse) Una señal TSP es una señal de medición precisa que utiliza energía de impulso, midiendo una banda ancha, de baja a alta en un corto periodo. La cantidad de energía utilizada para medir señales es importante para asegurar la certeza de la medición en un ambiente normal de interior. Utilizar señales TSP facilita poder medir efectivamente las señales. 89ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Left Instalación Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación • Antes de operar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento de su receptor es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No coloque el receptor cerca de equipos tales como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete y se encuentra muy cerca de dicho equipo, es posible que se produzca ruido y la calidad de la imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, pulimento, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros dispositivos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. Acumulación de calor Aunque el receptor se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza este receptor continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. 90ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Audio No hay sonido de un dispositivo específico. • Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese dispositivo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. No hay sonido por uno de los altavoces frontales. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solamente sale un canal por los auriculares, es posible que el dispositivo no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe que todos los cables están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal por el que no sale ningún sonido. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un dispositivo analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice un cable de audio (no suministrado). No hay sonido de fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no está ajustada a “COAX IN”, “OPT IN” o “HDMI IN” para la entrada seleccionada (página 75). No hay sonido de fuentes digitales (de la toma de entrada COAXIAL u OPTICAL). • Compruebe que INPUT MODE no está ajustado a “ANALOG” o “HDMI IN” (página 75). • Compruebe que la función ANALOG DIRECT no está seleccionada. • Compruebe que la función DIGITAL ASSIGN no se utilice para reasignar la entrada de audio de otra fuente a la entrada seleccionada (página 76). Se oye un chasquido desde un dispositivo específico conectado a este receptor cuando enciende el dispositivo. • Compruebe que INPUT MODE no está ajustada a “AUTO IN” para la entrada seleccionada (página 75). continúa 91ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Información adicional No hay sonido, no importa qué dispositivo se seleccione o sólo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que están bien conectados los altavoces y los dispositivos. • Compruebe que el receptor y todos los dispositivos están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) no está desactivado (página 35). • Compruebe que los auriculares no estén conectados. • Pulse MUTING para cancelar la función de silencio. • Compruebe que ha seleccionado el dispositivo correcto con los botones de entrada (página 42). • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm La entrada de fuente de sonido de la toma HDMI en el receptor no se emite desde el receptor o el altavoz del televisor. • Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el menú VIDEO (página 57). • Compruebe la conexión HDMI. • El sonido no se emitirá cuando los menús de amplificador se muestren en la pantalla del televisor. En este caso, ajuste “OSD” en el menú VIDEO a “OSD OFF”. • No es posible escuchar el CD Super Audio mediante una conexión HDMI. • En función del dispositivo de reproducción, es posible que deba configurar dicho dispositivo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo. Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y dispositivos están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros del balance con el menú LEVEL. Hay zumbido o ruido considerable. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los dispositivos. • Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 3 metros de un televisor o luz fluorescente. • Aleje el televisor de los dispositivos de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. masterpage: Left No hay sonido, o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo por los altavoces del centro, los de sonido envolvente o los posteriores de sonido envolvente. • Seleccione un modo CINEMA STUDIO EX (página 65). • Ajuste el nivel de los altavoces (página 41). • Asegúrese de que los altavoces central/ sonido envolvente están ajustados a “SMALL” o a “LARGE” (página 49). • Asegúrese de que los altavoces posteriores envolventes están ajustados a “SINGLE” o “DUAL” (página 49). No hay sonido por el altavoz posterior de sonido envolvente. • Algunos discos no tienen distintivo Dolby Digital Surround EX aunque en el envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital Surround EX. En este caso, seleccione “SB ON” (página 54). No hay sonido por el altavoz potenciador de graves. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz potenciador de graves. • Asegúrese de que el altavoz potenciador de graves está ajustado a “YES” (página 49). • Dependiendo del campo de sonido seleccionado, no se emitirá ningún sonido desde el altavoz de subgraves. • Cuando todos los altavoces están ajustados a “LARGE” y “NEO6 CIN” o está seleccionado “NEO MUS”, no se emite ningún sonido desde el altavoz de subgraves. 92ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm No se puede obtener el efecto envolvente. • Asegúrese de que la función de campo de sonido está activada (pulse MOVIE o MUSIC). • Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte un reproductor de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, compruebe el ajuste de audio (los ajustes para la salida de audio) del dispositivo conectado. No se puede realizar grabación. • Compruebe que los dispositivos están conectados correctamente. • Seleccione el dispositivo fuente con los botones de entrada (página 42). Vídeo No hay imagen o hay una fotografía poco clara en la pantalla del televisor. • Seleccione la entrada apropiada con los botones de entrada. • Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje el televisor de los dispositivos de audio. • Asigne la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT correctamente. • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. La la imagen de la fuente que se recibe a través de la toma HDMI del receptor no se reproduce a través del televisor. • Compruebe la conexión HDMI. • En función del dispositivo de reproducción, es posible que deba configurar dicho dispositivo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo. No se puede realizar grabación. • Compruebe que los dispositivos están conectados correctamente. • Seleccione el dispositivo fuente con los botones de entrada (página 42). continúa 93ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Información adicional La lámpara MULTI CHANNEL DECODING no se enciende en azul. • Compruebe que el dispositivo de reproducción está conectado a una toma digital y que la entrada está seleccionada correctamente en el receptor. • Compruebe si la fuente de entrada del software que se está reproduciendo corresponde con el formato multicanal. • Compruebe si la configuración del dispositivo de reproducción está ajustada a sonido multicanal. • Compruebe si la salida digital de audio de la entrada seleccionada no está asignada a otra entrada de dispositivo que utilice la función DIGITAL ASSIGN (página 76). masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra para protegerlo contra las tormentas. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de toma a tierra a una tubería de gas. Antena de FM exterior Receptor masterpage: Left RDS no funciona.* • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. No aparece la información RDS que quiere.* • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. Si es así, es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. Mando a distancia ANTENNA AM Conductor de tierra (no suministrado) A tierra No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando sintoniza con la sintonía automática). Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonizan emisoras de AM mediante la sintonización directa). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 70). • Pulse DISPLAY varias veces en el receptor para que aparezca la frecuencia en la pantalla. El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor remoto del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Si utiliza un dispositivo programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente según en modelo y el fabricante de dicho dispositivo. * Modelos de código de área CEL, CEK solamente. Mensajes de error Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla mostrará un mensaje. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si aparece un mensaje de error mientras realiza la calibración automática, consulte “Cuando aparecen los códigos de error” (página 38) para solucionar el problema. 94ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm PROTECT Sale corriente irregular por los altavoces. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo. Si no consigue solucionar el problema con la guía de solución de problemas El problema se puede solucionar borrando la memoria del receptor (página 34). Sin embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados se restablecerán en sus valores de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el receptor. Si el problema continúa Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación, es posible que dichas partes no le sean devueltas. Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Consulte Todos los ajustes memorizados página 34 Campos de sonido personalizados página 68 Especificaciones Sección del amplificador Modelos de código de área CEL, CEK Potencia mínima de salida RMS (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) 90 W + 90 W1) Salida de potencia en modo estéreo (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%) 100 W + 100 W1) Salida de potencia en modo envolvente2) (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%) 140 W por canal1) Modelos de código de área E2, TW Potencia mínima de salida RMS (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) 85 W + 85 W1) Salida de potencia en modo estéreo (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%) 100 W + 100 W1) Salida de potencia en modo envolvente2) (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%) 130 W por canal1) Modelos de código de área KR Potencia mínima de salida RMS (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) 90 W + 90 W1), 80 W + 80 W3) Salida de potencia en modo estéreo (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%) 100 W + 100 W1), 90 W + 90 W3) Salida de potencia en modo envolvente2) (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%) 140 W por canal1), 120 W por canal3) continúa 95ES STR-DG910 3-094-430-51(1) Información adicional Para borrar masterpage: Right D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm 1) Medido en las siguientes condiciones: Sección del sintonizador de AM Código de área Alimentación Gama de sintonía CEL, CEK, KR ca 230 V, 50 Hz Código de área E2 ca 240 V, 50 Hz TW ca 110 V, 60 Hz 2) Salida de potencia de referencia de los altavoces frontal, central, envolvente y envolvente posterior. Dependiendo de la configuración del campo de sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido. 3) Medido en las siguientes condiciones: ca 220 V, 60 Hz Respuesta de frecuencias Analógicas 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (con derivación de campo de sonido y ecualizador) Entradas Analógicas Sensibilidad: 500 mV/ 50 kohm S/N4): 96 dB (A, 500 mV5)) Digitales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitales (Óptica) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salidas (Analógicas) AUDIO OUT Tensión: 500 mV/10 kohm SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 0,5 dB masterpage: Left CEL, CEK, TW, KR E2 Escala de sintonización Paso de 10 kHz Paso de 9 kHz – 531 – 1 602 kHz 530 – 531 – 1 610 kHz6) 1 602 kHz6) Antena Antena de cuadro Frecuencia intermedia 450 kHz 6) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1. Cuando cambie la escala de sintonización se borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Pasante 4) INPUT SHORT (con derivación de campo de sonido y ecualizador). 5) Red ponderada, nivel de entrada. Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de cable FM Terminales de antena 75 ohm, desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz 96ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES08ADD_STR-DG910-CEL.fm masterpage: Right General Alimentación Código de área Alimentación CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz E2 ca 120/220/240 V, 50/60 Hz TW ca 110 V, 60 Hz KR ca 220-230 V, 50/60 Hz Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está utilizando, consulte la página 3. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA Consumo Código de área Consumo CEL, CEK, KR 230 W E2 270 W TW 650 W Información adicional Consumo (durante el modo de espera) 0,3W (Cuando “CONTROL” en menú VIDEO está ajustado a “CTRL OFF”.) Toma CA (Modelos de código de área E2 solamente) 1 con interruptor, 100 W/0,4 A MAX Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (aprox.) 430 × 157,5 × 351,5 mm incluidas las partes salientes y los controles Peso (aprox.) Modelos de código de área CEL, CEK, KR 10,6 kg Modelos de código de área E2, TW 11,2 kg Accesorios suministrados Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-AAP017 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador ECM-AC2 (1) 97ES STR-DG910 3-094-430-51(1) D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STRDG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES01COV_STR-DG910-CELIX.fm masterpage: Left Índice Numéricos H S 2CH STEREO 67 5.1 canales 16 7.1 canales 16 HDMI conexión 22 Selección campo de sonido 64 dispositivo 42 sistema de altavoces 35 Silenciamiento 43 Sintonización automática 68 de emisoras presintonizadas 71 directa 69 Sintonizador conexión 32 Sintonizador vía satélite/ Decodificador conexión 28 SUR BACK DECODING 53 A Altavoces conexión 17 instalación 16 AUTO CALIBRATION 35 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 62 C Campos de sonido reposición 68 selección 64 Configuración inicial 34 Consola de videojuegos conexión 29 D Designación 72, 80 DIGITAL ASSIGN 76 Digital Cinema Sound (DCS) 66 DIGITAL MEDIA PORT asignación de vídeo 79 conexión 78 entrada 42 Dolby Digital 88 DTS 88 G Grabación en discos CD-R 81 en un medio de grabación 82 Grabadora de CD conexión 19, 20 Grabadora de DVD conexión 27 I INPUT MODE 75 M Mando a distancia 10 Mensajes de error 94 Menú A. CAL 40 AUDIO 55 EQ 52 LEVEL 51 SUR 52 SYSTEM 58 TUNER 55 VIDEO 56 T Pletina de casete conexión 20 Pletina de MD conexión 20 Televisor conexión 24 Temporizador para dormir 81 TEST TONE 41 R V P RDS 73 Reproductor de CD conexión 19, 20 reproducción 44 Reproductor de CD de Super Audio conexión 19, 20 reproducción 44 Reproductor de disco Bluray 22 Reproductor de DVD conexión 26 reproducción 45 Videograbadora conexión 29 98ES STR-DG910 3-094-430-51(1) filename[D:\CANNES\SONY_HA\JOB 2007\STR-DG910\IM_910_CEL\Data_CEL\ES_data\ES09BKC_STRDG910-CEL.fm] masterpage:Left (1) Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[STR-DG910] [3-094-430-51(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony STR-DG910 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario