Reliable T630 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

23
ENVIROMATET630
SISTEMA DE LIMPIAR CON VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
24
FELICIDADES
Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el
más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation.
La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente
y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor
es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo,
bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desod-
orizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los
baños y la cocina.
Para los familiares que tienen sensibilidad a los químicos, la
limpieza con vapor es una buena manera de limpiar la casa sin
usar químicos dañinos. Las jaulas de pájaro, las peceras y los
lugares donde están sus mascotas; las tapicerías, las cortinas
y las ropas de cama se pueden higienizar mejor y con más
seguridad para usted, su familia, y para sus mascotas cuando
usted limpia con vapor.
Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente
de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos
para leer todas las advertencias de seguridad y las instruc-
ciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a
mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia.
Aviso: Su limpiador de vapor puede contener pocas cantidades
de agua porque todos los equipos son comprobados en la
fábrica antes de ser enviados.
25
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las
instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a
como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor.
• Utiliceellimpiadordevaporsoloparaelusoqueestaprevisto.
• Paraquelapersonaqueuseelequiposeprotejadeunelectroshock,no
sumerjaellimpiadordevaporenaguauotroslíquidos.
• Siempredebeapagarellimpiadordevaporantesdeconectarloo
desconectarlodeltomacorriente.Nuncahaleelcordóneléctricodeltoma-
corriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y
luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente.
• Nodejequeelcordóndealimentacióntoquesuperciescalientes.El
limpiador de vapor debe estar frio antes de guardarse. Enrolle el cordón de
alimentación alrededor de la base donde debe recogerse cuando no se
usa el limpiador de vapor.
• Noopereellimpiadordevaporsiestetienedañadoelcordóndealimentación,
elenchufeosielequiposehacaídootienealgúndaño.Esocancelaríaalgu-
naotodalagarantíadelproducto.Porfavorcontacteellugardondelocompro
paraqueleexpliquencualeselprocedimientoaseguirparasureparación.
• Esnecesariomantenerunaaltapreocupacióncuandoelequiposea
manipuladoporoalrededordelosniños.Nuncadejeellimpiadordevapor
encendido cuando no lo este supervisando.
• Nouseesteequipoenpresenciadeexplosivosy/odegasesinamables.
• Mantengalasranurasdeventilaciónlibredepolvo.
• Nuncaintroduzcaodejecaerningúnobjetodentrodelasranuras
de ventilación.
• Paraprevenirquesesobrecalienteelequipo,desenrolleelcordóndeali-
mentación completamente.
• Noutiliceelequipodondeseesténusandoproductosconaerosolodonde
seestesuministrandooxígeno.
• Paradesconectarelequipo,pongatodoslosinterruptoresenposiciónde
apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal.
• Nuncaguardeellimpiadordevaporsiesteestacaliente.Nonecesitavaciar
el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo
de tiempo.
• Esteequiposehacreadoparaserusadosoloenelhogar.Sigatodaslas
instrucciones de este manual.
INSTRUCCIONES ELECTRICAS
Paraevitaruncortocircuito,noopereningúnotroequipodealtovoltajeenel
mismocirquitosimultáneamente.Sinecesitausaruncabledeextensión,
debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos
amperessepuedensobrecalentarypuedencausardaño.
26
Enchufepolarizado:Estelimpiadordevaporutilizaunenchufepolarizado(una
láminaesmasanchaquelaotra).Comopartedelaseguridad,elenchufesolo
entraalaconexióndeunasolamanera.Sielenchufenoentracompletamente,
voltéaloalrevés.Sitodavíanoentra,contacteaunelectricistacalicado.No
tratedeviolarestacaracterísticadeseguridad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA
Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo.
Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de
aguadelgrifoy50%deaguadestiladaparaextenderladurabilidaddelproducto.
COMPRUEBE PRIMERO, LIMPIE DESPUES
Antesdelimpiar,compruebeelequipoenlassuperciesquedeseelimpiar.
Nosotrosnoasumimosningunaresponsabilidadsobrelosdañosquepuedan
ser provocados si no lo comprueba primero.
DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR
1. InterruptorprincipalON/OFF(Encendido/Apagado)
2. Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo
3. Pilotodecontrolqueseenciendecuandoestalistoparatrabajarconelvapor
4. Pilotodecontrolqueindicaqueelniveldelaguaestabajo
5. Cordón de alimentación
6. Tapa de seguridad del tanque
7. Asa
8. Manómetro/medidordepresión
9. Ruedas
27
ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR
10. Manguera con pistola de atomizador, llave de control y regularización del vapor
11. Tubosdeextensión
12. Cepillo grande
13. Cepillotriangularparatapicerías
14. Limpiacristales
15. Adaptadorparalimpiarángulosdifíciles
16. Boquilla de alta presión
17. Cepilloredondopequeño:cepillodenailonycepillodemetal
18. Paños
19. Embudo
20. Base para limpiar alfombras
CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR
1. Desenroscarlatapadeseguridad(6),llenareltanque(6)conagua,aun
máximode1,5L(o6tazas)yenroscarlatapahastaqueestebiencerrada.
2. Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente.
3. Conectarlamanguera(10)alaccesoriodelimpiezaquequierautilizar.
4. Encenderelinterruptorgeneral(1)girándoloalaposición“caldera”(la2°
posición).Deestaformaseencenderálaluzdelpilotocorrespondiente(2).
Cuandoelpilotodevapor(3)seenciende,elequipoestálistoparausar.
5. Cuandouseelequipoporprimeravezdespuésdecomprarlo,esaconsejable
hacersalirelvapor(por10-15segundos)accionandoelbotóndevapor
enlamanguera(10),parapermitirquesalganlosposiblesrestosproducidos
por tratamientos durante la fase de fabricación.
6. En la fase de limpieza, se apagará y encenderá alternativamente el piloto
luminosoanaranjado(3),estoestotalmentenormaleindicaelprocesode
formación de vapor en la caldera.
7. Cuandoestaterminadoeltrabajoapagarelinterruptorgeneral(1).
8. Esnormaldejaraguaenlacalderacuandonoestaenuso.Sinolousa
enmuchotiempo(pormeses)esmejorvaciarelaguadelacaldera.Eneste
caso,veerinstructionesenelparrafo“mantenimentodelacaldera”
28
ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES
CARACTERISTICAS
PILOTO INDICADOR ROJO
(
4
)
Se enciende para indicar que el depósito se ha quedado sin agua y necesita ser
llenado. Si desea seguir limpiando, vea las instrucciones sobre llenar el tanque.
REGULADOR DE DISTRIBUCIÓN DE VAPOR
(
EN LA MANGUERA
)
Con el regulador de distribución de vapor se puede variar la cantidad de vapor
quesedeseadurantelalimpieza:desdesalidadevapormínimohastasalidade
vapormáximo.
MEDIDOR DE PRESIÓN
(
8
)
Elmanómetroindicalapresióndellimpiador.Silaagujaesenlasecciónverde,el
productoestatrabajandocorrectamente.Silaagujaestácontinuamenteenlasec-
ciónroja,reduzcalacantidaddevapor,perosiestonoresuelveelproblema,puede
que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
COMO ENCHUFAR LOS ACCESORIOS
Conectarlamangueradelapistoladeatomizador(10)alostubosdeextensión
(11),presionandoelbotóndeseguridadligeramentehastaquesecierreen
sulugar.Seguirelmismoprocedimientotambiénparalautilizacióndetodoslos
demásaccesorios.Sinosecierranbien,aprietelaconexiónhastaquesecierre.
Eladaptadorparalimpiarángulosdifíciles(15)seutilizaparaelcepillorectangu-
lar(12)yelcepillotriangular(13)delasiguienteforma.Agarrarelcepillocon
unamanoconlascerdashaciaabajo,yconlaotramanoinsertareladaptador
alcepilloapuntándolohaciaabajo.Traslainserción,girareladaptador180°.
Paraextraerla,seguirelprocedimientoalinverso.
CEPILLO GRANDE
Paralalimpiezadelospisosdelozaconectarlostubosdeextensiónaladapta-
doryposteriormentealcepillorectangular.Ponerleunpañoalcepilloparauna
limpieza más eficaz.
29
BASE PARA ALFOMBRAS
Esta base se utiliza para deslizarla sobre las alfombras pues de lo contrario no
será posible limpiarla sin este accesorio, pero esta base solamente se puede
utilizarparalimpiarpequeñasmanchas.Parautilizaresteaccessorio,presionar
rmemente(haciaabajo)alcepillogrande,asegurandoqueambaspresillas
esténseguras(escucharádos“click”).Pararemoverlo,ejerzaunaligerapresión
enlaspresillashaciaelexteriorysáquelohaciaafuera.
LIMPIEZA DE LAS ALFOMBRAS CON CEPILLO, BASE PARA ALFOMBRAS Y PAÑO
(
*ESTE PRODUCTO NO ES UN PRODUCTO DE LIMPIEZA PARA EXTRACCIÓN
)
Esteequipolimpiaydesinfectatambiéntodotipodealfombras,inclusolas
alfombrasorientales,sinnecesidaddeusarproductosquímicos.Esteproducto
elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores
recobran su naturalidad.
Limpiarprimerolaalfombraconlaaspiradoraparaeliminarelpolvo.Fijarelpaño
alcepillo.Deestaformaelcepillopodrádeslizarsesinriesgodedañarlaalfom-
bra.Lapresiónyelvaporayudanaqueelpañopuedarecogerlasuciedad.
Para limpiar alfombras muy sucias puede que necesite limpiarla varias veces para
obtenermejoresresultados.Alrepetirestaoperacióndebeutilizarotropañoseco.
IMPORTANTE:Siemprerespetelasindicacionesdelproductoqueestalimpiando
y siga las instrucciones de las etiquetas. Por favor compruebe en una esquina
antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de
eventualesdañoscausadosporelincumplimientodelareferidaadvertencia.
CEPILLO TRIANGULAR/CEPILLO PARA TAPICERIAS
Elcepillotriangularseusacuandoesimposibleodifícildeutilizarelcepillogrande.
TAPICERÍAS, CORTINAS, ROPAS DE CAMA, ETC.
Cubrirelcepilloconunpañoseco,jándoloconlapinza.Moverelcepillorápida-
mente para no saturar el material con demasiado vapor.
IMPORTANTE:Porfavorcompruebeenunaesquinaantesdequeempiecea
limpiar.ReliableCorporationnoseresponsabilizadeeventualesdañoscausados
por el incumplimiento de la referida advertencia.
30
EL LIMPIACRISTALES
Es fácil limpiar y quitar la grasa de las ventanas con el limpiacristales. Enganchar
el accesorio, vaporizar el cristal y al mismo tiempo quitar la suciedad con el
limpiacristales.
ATENCIÓN:Sihacefrio,sedebecalentarloscristalesconpocovaporauna
distanciade2–4pulgadasantesdeempezarlalimpieza.Sólodespuésdeesta
operaciónsepodráiniciarlalimpieza(paraprevenirposiblesdañosalaventana).
BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO
REDONDO PEQUEÑO
(
NAILON, METAL, ACERO
INOXIDABLE
)
Laboquilladealtapresiónpodráutilizarsedelasdosformas:conelcepillo-
plumeroosinél.
Paralimpiarobjetosquesearañanfácilmente,espreferibleutilizarlaboquilla
sincepillo.Paralimpiarlasdemásáreas,empiececonelcepillodenailon(es
menosbrusco)yluegoutiliceloscepillosdemetalydeaceroinoxidable(opcio-
nal).Siempreesrecomendabletenerprecaucióncuandoutilizaloscepillos
paraprevenirquehagadañosoarañazosalobjetoqueestelimpiando.
Puede utilizar la boquilla de vapor sin cepillo en particular para limpiar y eliminar
grasasdemuchassuperciescomoelextractordeventilación,loscristalesde
lapuertadelhorno,larejilladeventilación,losmueblesdelacocina,elfregadero
deaceroinoxidableodecerámica,ellavamanos,labañera,losgrifosdelagua
(paraquitarelsarroyresiduosdeagua),laspuertas,losmarcosdemetal,las
tamboras de las gomas del carro, los lugares donde viven las mascotas, etc.
El cepillo de nailon, por su suavidad, es perfecto para quitar los residuos en las
ranuras, de los fregaderos, y de otras superficies cuando necesita una limpieza
ligera,perotengacuidadodenoarañarlasupercie.
Trabajosdelimpiezamásprofundospuedenrequerirelusodelcepillodemetal
queestaincluidoconelequipo.Porfavortengacuidadodenoarañarlasupercie
que este limpiando cuando use este cepillo. El cepillo de metal es más fuerte
queelcepillodenailon,peromássuavequeelcepillodeaceroinoxidable.Paralas
supercies(porejemplo,enlasranuras)dondenoselimpianbienlosresiduos
conelcepillodenailon,utiliceelcepillodemetalconcuidadoparamejores
resultados.
Paralimpiarlosobjetosylascosasmasdifícilesdelimpiar(grasaacumulada,
oxido,parrillasdebarbacoas,oranurasmuysucias),lerecomendamoscom-
prarelcepillodeaceroinoxidableopcionalquelopuedeencontraratravésde
su vendedor.
Cuandousalaboquillaconosinloscepillos,ustednecesitaráunpañopara
quitar la saturación y el sarro que se acumulan durante la limpieza.
31
LLENANDO EL TANQUE
Siseenciendelaluzdelpilotoqueindicaqueelniveldelaguaestabajo(4)
y quiere seguir utilizando el limpiador, siga el procedimiento siguiente:
1. Apagarelinterruptorgeneral(1)girándoloenla1°posicion(estoapagara
elequipo).
2. Apretarelbotóndecontrolarelvapor(10)enlamanguera,paradejarsalirel
vapor restante.
3. Cuando no queda más vapor, apagar el interruptor general.
4. Ahoraesmassegurodesenroscarlatapadeltanque(6).Llenarlolentamente
conaguatibia(paraquesecalientemásrápido)yenroscardenuevola
tapa(6).Encenderelinterruptorgeneral(1)alaposición2°yesperarquela
luzdelpilotodevapor(3)seenciendadenuevo.
MANTENIMIENTO DEL TANQUE
Para mantener limpiador en buen estado y asegurar funcionamiento constante
seaconsejalimpiareltanque1o2vecesalaño.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
Attencion:antesdedescalcicareltanqueconelpolvo“descalcicador”que
estaincluidoensucompra,porfavorveriquequelamáquinaestéfríayqueno
hayasidoutilizadaenlasúltimas8horas,yqueelenchufeestédesconectado
del tomacorriente.
1. Desenroscarlatapadeltanque(6),yvoltearelaparatohastaexpulsar
completamente el agua que queda en el tanque.
2. Diluirelcontenidode1sobredepolvodescalcicadoren2tazas(0,5L)
de agua.
3. Llenareltanqueconlasolución.
4. Dejarlasoluciónenlacalderapor1nocheconlatapadeltanque
desenroscada.
5. Vaciarcompletamentelasoluciónyaclarareltanquedosotresvecescon
agua del grifo.
6. Esmejorsacarelprimervaporenunpañoynodirectamenteenlasupercie
que quiera limpiar por que pueden quedar restos de calcio en la maquina.
ATENCIÓN:Noserecomiendaintroducirenelinteriordeltanquecualquiertipode
agentesquimicos.Esoautomáticamenteanularálagarantía.
32
INSERCIÓN
Sialcabodeciertotiempo,lainsercióndetubosdeextensiónyelasadela
mangueraresultaradifícildeconectar,aplicarunpocodegrasa(Vaselina)alred-
edordelapiezaquevaaentrarparafacilitarlaconexión.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación120V 1750W
Capacidadútildeagua 2L
Presión de servicio 4 barras
Tapón de seguridad Si
RECAMBIOS Y OPCIONES
#3KSPGS010 Cepilloconcerdasennilón
#3KSPGS015 Cepilloconcerdasenmetal
#3KSPGS025 Cepilloconcerdasenaceroinoxidable
(noestaincluidoconellimpiador)
#7TPAC0200 Setde2paños
#7ZSODC030 Sobredepolvodescalcicador
33
PROBLEMA
No sale vapor.
Aguagoteadelosaccesorios
que se unen
Sale agua sucia.
No hay suficiente presión de
vapor.
SOLUCION
1. Enciende la maquina a la
posición 2.
2. Lleneeltanqueconlacan-
tidad de agua necesaria.
3. Enchufe la maquina a la
corriente.
4. Espere que se enciende la
luz del piloto 3.
1. Espere que se enciende la
luz del piloto 3.
2. Dejecorreraguahastaque
salga vapor.
1. Siga las instrucciones de
limpieza en este manual.
1. Volteaelselectorhasta
que encuentre la presión
que desea.
CAUSAS POSIBLES
1. El equipo no esta
encendido.
2. El tanque está vacio.
3. No esta enchufado a la
corriente.
4. El generador no esta
completamente caliente.
1. El equipo no esta caliente
suficiente.
2. Se ha acumulado conden-
sación por la falta de uso
del equipo.
1. El equipo puede haber
acumulado calcio.
1. El selector de la manguera
puede estar en una
posiciónbaja.
QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA
Noutilicelalimpiadorasielcordónoelenchufeestándañadososilalimpiadora
sehacaídootienealgúndaño.Paraevitarunriesgodeelectroshock,notrate
deabriroderepararelequipo.DevuelvaelequipoaReliableCorporation(verla
garantía)paraqueloexaminenyreparenoloremplacenporunequiponuevo.
34
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
GarantizamostodoslosproductosdelamarcaReliable™porunañoapartirde
la fecha de compra contra defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que
gureenlalistaderepuestosmecánicosoeléctricos,exceptoalassujetasa
desgaste por el uso.
Listadepiezassujetasadesgasteporeluso:
• Equiposdevapor:Empaquedepresiónytapa,sellosdeTeón
®
,
zapatadeTeón
®
,manguerasdevaporycordoneseléctricos
• Equiposparacoser:Ganchos,lanzaderas,placasparapuntada,
elementosalimentadores,agujas,discodeembraguedel
motor, escobillas de carbones, fusibles
• Equiposcortadoresdetelas:Cuchillas,piedras,bandas
afiladoras, zapatas
• Luceshalógenas:Focos
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES
Duranteelperiodode90díasapartirdelafechadecompraharemoslasregulaciones
necesarias y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo.
El servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento
de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por
Reliable™.
Estagarantíaseaplicasihausadosumáquinaparalosnesnormalesparalosque
estádiseñadayqueselehayadadouncuidadoymantenimientorazonablemente
bueno de acuerdo a su manual de instrucciones.
Sudistribuidorautorizado(oReliableCorp.)noseránresponsablespordaños
niperjuiciossilamáquinahubiesesidoreparadaporundistribuidoroservicentro
no autorizado.
Estasgarantíasleotorganderechosespecícosyustedpodríatenerotrosderechos
quevaríanentrelosdiferentesestadosoprovincias.
Sitienecualquierpreguntasobreestasgarantías,escríbanosa:
Reliable Corporation
100WingoldAvenue,Unit5
Toronto,Ontario
CanadaM6B4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTÍADELOSPRODUCTOSRELIABLE
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon
®
seals, Teflon
®
shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com

Transcripción de documentos

Enviromate™ T630 Sistema de Limpiar con Vapor Manual de Instrucciones ESPAÑOL 23 FELICIDADES Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo, bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desodorizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los baños y la cocina. Para los familiares que tienen sensibilidad a los químicos, la limpieza con vapor es una buena manera de limpiar la casa sin usar químicos dañinos. Las jaulas de pájaro, las peceras y los lugares donde están sus mascotas; las tapicerías, las cortinas y las ropas de cama se pueden higienizar mejor y con más seguridad para usted, su familia, y para sus mascotas cuando usted limpia con vapor. Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos para leer todas las advertencias de seguridad y las instrucciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia. Aviso: Su limpiador de vapor puede contener pocas cantidades de agua porque todos los equipos son comprobados en la fábrica antes de ser enviados. 24 NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor. • • • • • • • • • • • • • • Utilice el limpiador de vapor solo para el uso que esta previsto. Para que la persona que use el equipo se proteja de un electroshock, no sumerja el limpiador de vapor en agua u otros líquidos. Siempre debe apagar el limpiador de vapor antes de conectarlo o desconectarlo del tomacorriente. Nunca hale el cordón eléctrico del tomacorriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente. No deje que el cordón de alimentación toque superficies calientes. El limpiador de vapor debe estar frio antes de guardarse. Enrolle el cordón de alimentación alrededor de la base donde debe recogerse cuando no se usa el limpiador de vapor. No opere el limpiador de vapor si este tiene dañado el cordón de alimentación, el enchufe o si el equipo se ha caído o tiene algún daño. Eso cancelaría alguna o toda la garantía del producto. Por favor contacte el lugar donde lo compro para que le expliquen cual es el procedimiento a seguir para su reparación. Es necesario mantener una alta preocupación cuando el equipo sea manipulado por o alrededor de los niños. Nunca deje el limpiador de vapor encendido cuando no lo este supervisando. No use este equipo en presencia de explosivos y/o de gases inflamables. Mantenga las ranuras de ventilación libre de polvo. Nunca introduzca o deje caer ningún objeto dentro de las ranuras de ventilación. Para prevenir que se sobrecaliente el equipo, desenrolle el cordón de alimentación completamente. No utilice el equipo donde se estén usando productos con aerosol o donde se este suministrando oxígeno. Para desconectar el equipo, ponga todos los interruptores en posición de apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal. Nunca guarde el limpiador de vapor si este esta caliente. No necesita vaciar el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo de tiempo. Este equipo se ha creado para ser usado solo en el hogar. Siga todas las instrucciones de este manual. INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño. 25 Enchufe polarizado: Este limpiador de vapor utiliza un enchufe polarizado (una lámina es mas ancha que la otra). Como parte de la seguridad, el enchufe solo entra a la conexión de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente, voltéalo al revés. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No trate de violar esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo. Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada para extender la durabilidad del producto. COMPRUEBE PRIMERO, LIMPIE DESPUES Antes de limpiar, compruebe el equipo en las superficies que desee limpiar. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños que puedan ser provocados si no lo comprueba primero. DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Interruptor principal ON/OFF (Encendido/Apagado) Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo Piloto de control que se enciende cuando esta listo para trabajar con el vapor Piloto de control que indica que el nivel del agua esta bajo Cordón de alimentación Tapa de seguridad del tanque Asa Manómetro/medidor de presión Ruedas 26 ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR 10. Manguera con pistola de atomizador, llave de control y regularización del vapor 11. Tubos de extensión 12. Cepillo grande 13. Cepillo triangular para tapicerías 14. Limpiacristales 15. Adaptador para limpiar ángulos difíciles 16. Boquilla de alta presión 17. Cepillo redondo pequeño: cepillo de nailon y cepillo de metal 18. Paños 19. Embudo 20. Base para limpiar alfombras CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR 1. Desenroscar la tapa de seguridad (6), llenar el tanque (6) con agua, a un máximo de 1,5L (o 6 tazas) y enroscar la tapa hasta que este bien cerrada. 2. Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente. 3. Conectar la manguera (10) al accesorio de limpieza que quiera utilizar. 4. Encender el interruptor general (1) girándolo a la posición “caldera” (la 2° posición). De esta forma se encenderá la luz del piloto correspondiente (2). Cuando el piloto de vapor (3) se enciende, el equipo está listo para usar. 5. Cuando use el equipo por primera vez después de comprarlo, es aconsejable hacer salir el vapor (por 10-15 segundos) accionando el botón de vapor en la manguera (10), para permitir que salgan los posibles restos producidos por tratamientos durante la fase de fabricación. 6. En la fase de limpieza, se apagará y encenderá alternativamente el piloto luminoso anaranjado (3), esto es totalmente normal e indica el proceso de formación de vapor en la caldera. 7. Cuando esta terminado el trabajo apagar el interruptor general (1). 8. Es normal dejar agua en la caldera cuando no esta en uso. Si no lo usa en mucho tiempo (por meses) es mejor vaciar el agua de la caldera. En este caso, veer instructiones en el parrafo “mantenimento de la caldera” 27 ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES CARACTERISTICAS Piloto indicador rojo (4) Se enciende para indicar que el depósito se ha quedado sin agua y necesita ser llenado. Si desea seguir limpiando, vea las instrucciones sobre llenar el tanque. Regulador de distribución de vapor (En la manguera) Con el regulador de distribución de vapor se puede variar la cantidad de vapor que se desea durante la limpieza: desde salida de vapor mínimo hasta salida de vapor máximo. Medidor de Presión (8) El manómetro indica la presión del limpiador. Si la aguja es en la sección verde, el producto esta trabajando correctamente. Si la aguja está continuamente en la sección roja, reduzca la cantidad de vapor, pero si esto no resuelve el problema, puede que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto. UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Como enchufar los accesorios Conectar la manguera de la pistola de atomizador (10) a los tubos de extensión (11), presionando el botón de seguridad ligeramente hasta que se cierre en su lugar. Seguir el mismo procedimiento también para la utilización de todos los demás accesorios. Si no se cierran bien, apriete la conexión hasta que se cierre. El adaptador para limpiar ángulos difíciles (15) se utiliza para el cepillo rectangular (12) y el cepillo triangular (13) de la siguiente forma. Agarrar el cepillo con una mano con las cerdas hacia abajo, y con la otra mano insertar el adaptador al cepillo apuntándolo hacia abajo. Tras la inserción, girar el adaptador 180°. Para extraerla, seguir el procedimiento al inverso. CEPILLO GRANDE Para la limpieza de los pisos de loza conectar los tubos de extensión al adaptador y posteriormente al cepillo rectangular. Ponerle un paño al cepillo para una limpieza más eficaz. 28 BASE PARA ALFOMBRAS Esta base se utiliza para deslizarla sobre las alfombras pues de lo contrario no será posible limpiarla sin este accesorio, pero esta base solamente se puede utilizar para limpiar pequeñas manchas. Para utilizar este accessorio, presionar firmemente (hacia abajo) al cepillo grande, asegurando que ambas presillas estén seguras (escuchará dos “click”). Para removerlo, ejerza una ligera presión en las presillas hacia el exterior y sáquelo hacia afuera. Limpieza de las alfombras con cepillo, base para alfombras y paño (*este producto no es un producto de limpieza para extracción) Este equipo limpia y desinfecta también todo tipo de alfombras, incluso las alfombras orientales, sin necesidad de usar productos químicos. Este producto elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores recobran su naturalidad. Limpiar primero la alfombra con la aspiradora para eliminar el polvo. Fijar el paño al cepillo. De esta forma el cepillo podrá deslizarse sin riesgo de dañar la alfombra. La presión y el vapor ayudan a que el paño pueda recoger la suciedad. Para limpiar alfombras muy sucias puede que necesite limpiarla varias veces para obtener mejores resultados. Al repetir esta operación debe utilizar otro paño seco. IMPORTANTE: Siempre respete las indicaciones del producto que esta limpiando y siga las instrucciones de las etiquetas. Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia. CEPILLO TRIANGULAR/CEPILLO PARA TAPICERIAS El cepillo triangular se usa cuando es imposible o difícil de utilizar el cepillo grande. Tapicerías, Cortinas, Ropas de Cama, etc. Cubrir el cepillo con un paño seco, fijándolo con la pinza. Mover el cepillo rápidamente para no saturar el material con demasiado vapor. IMPORTANTE: Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia. 29 EL LIMPIACRISTALES Es fácil limpiar y quitar la grasa de las ventanas con el limpiacristales. Enganchar el accesorio, vaporizar el cristal y al mismo tiempo quitar la suciedad con el limpiacristales. ATENCIÓN: Si hace frio, se debe calentar los cristales con poco vapor a una distancia de 2 – 4 pulgadas antes de empezar la limpieza. Sólo después de esta operación se podrá iniciar la limpieza (para prevenir posibles daños a la ventana). BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO REDONDO PEQUEÑO (Nailon, Metal, Acero Inoxidable) La boquilla de alta presión podrá utilizarse de las dos formas: con el cepilloplumero o sin él. Para limpiar objetos que se arañan fácilmente, es preferible utilizar la boquilla sin cepillo. Para limpiar las demás áreas, empiece con el cepillo de nailon (es menos brusco) y luego utilice los cepillos de metal y de acero inoxidable (opcional). Siempre es recomendable tener precaución cuando utiliza los cepillos para prevenir que haga daños o arañazos al objeto que este limpiando. Puede utilizar la boquilla de vapor sin cepillo en particular para limpiar y eliminar grasas de muchas superficies como el extractor de ventilación, los cristales de la puerta del horno, la rejilla de ventilación, los muebles de la cocina, el fregadero de acero inoxidable o de cerámica, el lavamanos, la bañera, los grifos del agua (para quitar el sarro y residuos de agua), las puertas, los marcos de metal, las tamboras de las gomas del carro, los lugares donde viven las mascotas, etc. El cepillo de nailon, por su suavidad, es perfecto para quitar los residuos en las ranuras, de los fregaderos, y de otras superficies cuando necesita una limpieza ligera, pero tenga cuidado de no arañar la superficie. Trabajos de limpieza más profundos pueden requerir el uso del cepillo de metal que esta incluido con el equipo. Por favor tenga cuidado de no arañar la superficie que este limpiando cuando use este cepillo. El cepillo de metal es más fuerte que el cepillo de nailon, pero más suave que el cepillo de acero inoxidable. Para las superficies (por ejemplo, en las ranuras) donde no se limpian bien los residuos con el cepillo de nailon, utilice el cepillo de metal con cuidado para mejores resultados. Para limpiar los objetos y las cosas mas difíciles de limpiar (grasa acumulada, oxido, parrillas de barbacoas, o ranuras muy sucias), le recomendamos comprar el cepillo de acero inoxidable opcional que lo puede encontrar a través de su vendedor. Cuando usa la boquilla con o sin los cepillos, usted necesitará un paño para quitar la saturación y el sarro que se acumulan durante la limpieza. 30 LLENANDO EL TANQUE Si se enciende la luz del piloto que indica que el nivel del agua esta bajo (4) y quiere seguir utilizando el limpiador, siga el procedimiento siguiente: 1. Apagar el interruptor general (1) girándolo en la 1° posicion (esto apagara el equipo). 2. Apretar el botón de controlar el vapor (10) en la manguera, para dejar salir el vapor restante. 3. Cuando no queda más vapor, apagar el interruptor general. 4. Ahora es mas seguro desenroscar la tapa del tanque (6). Llenarlo lentamente con agua tibia (para que se caliente más rápido) y enroscar de nuevo la tapa (6). Encender el interruptor general (1) a la posición 2° y esperar que la luz del piloto de vapor (3) se encienda de nuevo. MANTENIMIENTO DEL TANQUE Para mantener limpiador en buen estado y asegurar funcionamiento constante se aconseja limpiar el tanque 1 o 2 veces al año. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR Attencion: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 1. Desenroscar la tapa del tanque (6), y voltear el aparato hasta expulsar completamente el agua que queda en el tanque. 2. Diluir el contenido de 1 sobre de polvo descalcificador en 2 tazas (0,5L) de agua. 3. Llenar el tanque con la solución. 4. Dejar la solución en la caldera por 1 noche con la tapa del tanque desenroscada. 5. Vaciar completamente la solución y aclarar el tanque dos o tres veces con agua del grifo. 6. Es mejor sacar el primer vapor en un paño y no directamente en la superficie que quiera limpiar por que pueden quedar restos de calcio en la maquina. ATENCIÓN: No se recomienda introducir en el interior del tanque cualquier tipo de agentes quimicos. Eso automáticamente anulará la garantía. 31 INSERCIÓN Si al cabo de cierto tiempo, la inserción de tubos de extensión y el asa de la manguera resultara difícil de conectar, aplicar un poco de grasa (Vaselina) alrededor de la pieza que va a entrar para facilitar la conexión. DATOS TÉCNICOS Alimentación 120V Capacidad útil de agua Presión de servicio Tapón de seguridad 1750W 2L 4 barras Si RECAMBIOS Y OPCIONES #3KSPGS010 #3KSPGS015 #3KSPGS025 #7TPAC0200 #7ZSODC030 Cepillo con cerdas en nilón Cepillo con cerdas en metal Cepillo con cerdas en acero inoxidable (no esta incluido con el limpiador) Set de 2 paños Sobre de polvo descalcificador 32 QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA No utilice la limpiadora si el cordón o el enchufe están dañados o si la limpiadora se ha caído o tiene algún daño. Para evitar un riesgo de electroshock, no trate de abrir o de reparar el equipo. Devuelva el equipo a Reliable Corporation (ver la garantía) para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No sale vapor. 1. El equipo no esta encendido. 2. El tanque está vacio. 3. No esta enchufado a la corriente. 4. El generador no esta completamente caliente. 1. Enciende la maquina a la posición 2. 2. Llene el tanque con la cantidad de agua necesaria. 3. Enchufe la maquina a la corriente. 4. Espere que se enciende la luz del piloto 3. Agua gotea de los accesorios que se unen 1. El equipo no esta caliente suficiente. 2. Se ha acumulado condensación por la falta de uso del equipo. 1. El equipo puede haber acumulado calcio. 1. Espere que se enciende la luz del piloto 3. 2. Deje correr agua hasta que salga vapor. 1. Siga las instrucciones de limpieza en este manual. 1. El selector de la manguera puede estar en una posición baja. 1. Voltea el selector hasta que encuentre la presión que desea. Sale agua sucia. No hay suficiente presión de vapor. 33 RELIABLE DE PRODUCTS WARRANTY GARANTÍA LOS PRODUCTOS RELIABLE LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components. Garantizamos todos los productos de la marca Reliable™ por un año a partir de and de Tearcompra Component List: defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que laWear fecha contra • Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon seals, Teflon shoe, steam-electric hoses figure en la lista de repuestos mecánicos o eléctricos, excepto a las sujetas a • Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse •desgaste Cloth Cutting Equipment: por el uso.Blades, stones, sharpening bands, shoe ® ® • Halogen Lights: Bulbs Lista de piezas sujetas a desgaste por el uso: • Equipos de vapor: Empaque de presión y tapa, sellos de Teflón®, For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to zapata de Teflón®, mangueras de vapor y cordones eléctricos your Reliable™ product. LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS • Equipos para coser: Ganchos, lanzaderas, placas para puntada, Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your elementos alimentadores, nearest authorized Reliable™ service center. agujas, disco de embrague del motor, escobillas de carbones, fusibles This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was • Equipos cortadores de telas: bandas intended, and is given reasonable good care andCuchillas, maintenancepiedras, in accordance with the instructions contained in the instruction booklet. afiladoras, zapatas • Luces halógenas: Focos Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been repaired by an unauthorized dealer. GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS LAS have PIEZAS REGULACIONES These warranties give you specific legalPARA rights TODAS and you may otherYrights, which vary from province/state to province/state. Durante el periodo de 90 días a partir de la fecha de compra haremos las regulaciones If you have anyyquestions regardingathese warranties, Reliable™ you may write sin to: costo. necesarias reparaciones su producto Reliable Corporation Wingold Avenue, Unit 5 está disponible remitiendo el producto con este documento El100 servicio de garantía Toronto, Ontario de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com Reliable™. Esta garantía se aplica si ha usado su máquina para los fines normales para los que está diseñada y que se le haya dado un cuidado y mantenimiento razonablemente bueno de acuerdo a su manual de instrucciones. Su distribuidor autorizado (o Reliable Corp.) no serán responsables por daños ni perjuicios si la máquina hubiese sido reparada por un distribuidor o servicentro no autorizado. Estas garantías le otorgan derechos específicos y usted podría tener otros derechos que varían entre los diferentes estados o provincias. Si tiene cualquier pregunta sobre estas garantías, escríbanos a: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Reliable T630 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas