Transcripción de documentos
_S9321.indd 3
ENGLISH 4
ESPAÑOL 42
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register
S9321
¡Felicitaciones en su compra y recepción
a Philips Norelco!
Beneficiar completamente de la ayuda
que las ofertas de Philips Norelco,
colocan su producto en
www.norelco.com/register
6/26/14 3:14 P
42
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben tomarse
precauciones básicas tales como:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No intente tocar una afeitadora enchufada ni un sistema
SmartClean que haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. El enchufe de alimentación y los accesorios conectados no
deben sumergirse ni usarse en la ducha.
3. No utilice el dispositivo con un cable de extensión.
4. No coloque ni guarde el sistema SmartClean en un lugar donde
pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja el sistema
SmartClean ni lo deje caer al agua u otros líquidos.
5. Siempre desenchufe la afeitadora o el sistema SmartClean
de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
excepto cuando se esté recargando la afeitadora o el sistema
SmartClean.
6. Antes de limpiar la afeitadora, desenchufe y desconecte el cable
de alimentación.
7. Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden generar
incendios o provocar quemaduras químicas si no se manipulan
correctamente. No las desarme ni las exponga a temperaturas
superiores a 100°C (212°F) o a fuentes de calor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. Es necesaria una estricta supervisión cuando niños o personas
discapacitadas utilicen la afeitadora o el sistema SmartClean, o
_S9321.indd 42
6/26/14 3:15 P
ESPAÑOL
43
cuando se utilicen cerca de ellos.
2. U
tilice esta afeitadora o el sistema SmartClean para
el uso doméstico que se describe en este manual. No
utilice accesorios ni cartuchos de limpieza que no estén
recomendados por Philips Electronics North America
Corporation.
3. Nunca utilice esta afeitadora ni el sistema SmartClean si el
cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona
correctamente, si se cayó, si está dañada o si se sumergió
en agua mientras estaba conectada. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
4. Mantenga la afeitadora, el sistema SmartClean, el cable y el
enchufe de carga lejos de superficies calientes.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No limpie, cargue ni enchufe la afeitadora ni el sistema
SmartClean al aire libre ni los utilice en lugares donde se
utilicen aerosoles (sprays) o se administre oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un peine deteriorado o roto, ya
que podría ocasionar lesiones en el rostro.
8. Siempre coloque, en primer lugar, el enchufe en la afeitadora
o en el sistema SmartClean, luego, conecte el cable a la toma
de corriente y, finalmente, coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en la afeitadora, hasta la marca que aparece en el
conector. Para desconectarlo, apague el sistema SmartClean y
extraiga el enchufe de carga de la toma de corriente.
9. Nunca exponga la afeitadora ni el sistema SmartClean a la
luz solar directa ni los guarde en lugares con temperaturas
superiores a los 60°C (140°F).
10. M
antenga seco el cable en todo momento. No lo manipule con
las manos mojadas.
11. P
ara evitar dañar el cable, no lo enrolle alrededor de la
afeitadora ni del sistema SmartClean.
12. U
tilice únicamente el enchufe de alimentación y los accesorios
suministrados con el aparato.
_S9321.indd 43
6/26/14 3:15 P
44
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el enchufe de alimentación cuenta con un
transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no corte el enchufe
de alimentación para sustituirlo por otro.
_S9321.indd 44
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE
DE 45 DÍAS
Use su nueva afeitadora Philips Norelco para hombres como método exclusivo
de afeitado durante tres semanas para disfrutar de un afeitado cómodo y al ras.
Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips
Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resultados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo
de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de
compra íntegramente. La afeitadora debe enviarse por correo asegurado
prepago junto con el recibo de compra original que indique la fecha
de compra, el importe, y el formulario de autorización de garantia de
devolución abonado. No nos responsabilizamos por la pérdida de la correspondencia. La fecha de envío debe estar dentro de los 45 días posteriores a
la compra. Philips Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra
de la afeitadora y limitar el reembolso al precio de venta al por menor sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de reembolso garantizado
y solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. La entrega del
cheque con reembolso se realizará de 6 y 8 semanas DESPUÉS del recibo
del producto devuelto.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 45
ESPAÑOL
45
Tabla de contenido
Características.........................................46-49
Pantalla multinivel...................................50-52
Medidor de carga....................................52-53
Antes del primer uso...................................53
Carga..........................................................53-56
Recarga............................................................56
Carga rápida...................................................56
Prueba y consejos de afeitado.............56-57
Cómo usar una afeitadora eléctrica..57-60
Recorte......................................................60-61
Sistema de bloqueo................................61-62
Limpieza.....................................................62-73
Reemplazo de la unidad de afeitado..73-76
Mantenimiento..............................................76
Almacenamiento...........................................77
Asistencia........................................................77
Extracción de la batería........................78-79
Accesorios......................................................80
Garantía...........................................................82
6/26/14 3:15 P
46
_S9321.indd 46
ESPAÑOL
Características
Tecnología de detección de contornos
Unidad de afeitado
• La cámara de
recolección de
pelo recoge el
pelo afeitado
Funcionamiento del
sistema Super
Lift & Cut
Botón electrónico
de encendido/apagado
Ajustes personalizados
Limpieza Indicador
Sistema de bloqueo
Pantalla multinivel
• Muestra nivel de
carga disponible
en la batería
• Indicadores de carga
llena y baja de la batería
Reemplazo
Unidad de afeitado
Indicador
Afeitado bloqueado
Indicador de cabezales
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 47
ESPAÑOL
47
Recortador de precisión
desmontable
Voltaje universal automático
entre 100 V a 240 V de CA
Bolso para viajes
Soporte del anillo
de retención
Se recarga en 1 hora. La
carga completa proporciona
hasta 50 minutos de tiempo
de afeitado sin cable
Carga rápida
Sistema inalámbrico: para
afeitarse sin necesidad
de cables
Garantía total por 2 años
Garantía de devolución del
importe de 45 días
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 49
ESPAÑOL
49
Características
Sistema SmartClean
SmartClean Tapa del sistema
Soporte para la afeitadora
Encendido/Apagado
Botón
Carga Indicador
Listo Indicador
Indicador de
reemplazo del
cartucho
de limpieza
Secado
Indicador
Limpieza
Indicador
Cartucho de
limpieza Botón
de liberación
Cartucho de limpieza
6/26/14 3:15 P
50
_S9321.indd 50
ESPAÑOL
Pantalla multinivel
◗ Quite cualquier adhesivo o lámina protectora
de la pantalla antes de usar la afeitadora.
◗ La pantalla proporciona la siguiente
información:
◗ Indicador de carga
C -Después de conectar el cable de alimentación
a una toma de corriente eléctrica se escucha
un pitido y parpadea la luz de carga inferior.
Durante el proceso de carga, parpadearán cada
vez más luces para indicar cuál es el nivel hasta el
que se ha cargado la batería.
-Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suficiente
energía para un afeitado, la luz de carga inferior
parpadea constantemente de color blanco.
◗ Indicador de carga completa
-Cuando la batería se haya cargado
completamente, se iluminan todas las luces
de carga constantemente. Después de
aproximadamente 30 minutos, la pantalla se
apaga automáticamente otra vez.
-Si se pulsa el botón de encendido/apagado
durante o después de la carga, afeitadora
emitirá un pitido para indicar que todavía está
conectada a la toma de corriente.
C
◗ Capacidad de carga disponible en la batería
-La cantidad de luces de carga encendidas indican
la capacidad de carga disponible en la batería.
C
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 51
ESPAÑOL
51
◗ Indicador de nivel bajo de batería
C -Cuando la batería está casi vacía (5 minutos o
menos de tiempo de afeitado), la luz de carga
inferior parpadea de color naranja y se oye un
pitido.
Ajuste personalizado
C ◗ Puede
elegir, entre tres ajustes de velocidad, la
que mejor se adapte a su tipo de piel y cabello:
la velocidad lenta, para una afeitada que proteja
la piel; la velocidad normal, para una afeitada
profunda; y la velocidad rápida, para una afeitada
de alta potencia. Pulse los botones - o +, y la
barra se iluminará constantemente de color
blanco.
de reemplazo de la unidad de
C ◗ Indicador
afeitado
Cada año, según la manera en que se afeite, el
indicador de reemplazo de la unidad de afeitado
se ilumina constantemente de color blanco, las
flechas parpadean de color blanco y se oye un
pitido. Consulte la sección "Reemplazo de la
unidad de afeitado" para obtener instrucciones
sobre cómo restablecer la afeitadora. Esto le
recuerda que con nuevos cabezales de afeitado se
garantiza un óptimo rendimiento de afeitado.
de cabezales de afeitado bloqueados
C ◗ Si Indicador
la pantalla muestra una unidad de afeitado
de reemplazo y un grifo parpadeantes, y un signo
de exclamación naranja, y si la afeitadora emite un
pitido, limpie a fondo la afeitadora antes de
6/26/14 3:15 P
52
_S9321.indd 52
ESPAÑOL
continuar con el afeitado (consulte la sección
'Limpieza'). Si después de realizar la limpieza, la
unidad de afeitado de reemplazo que parpadea
y el grifo que tiene un signo de exclamación
continúan en la pantalla, reemplace
inmediatamente la unidad de afeitado (consulte la
sección ‘Reemplazo de la unidad de afeitado’).
de limpieza
C ◗ ParaIndicador
conseguir un rendimiento óptimo de
afeitado, recomendamos limpiar la afeitadora
después de CADA uso. El grifo parpadeante
le recordará que la unidad de afeitado debe
limpiarse. Esto ocurre después de cada afeitado.
◗ Sistema de bloqueo
La afeitadora está equipada con una función de
sistema de bloqueo. Puede utilizar el sistema
de bloqueo cuando pretenda almacenar la
afeitadora durante un largo periodo de tiempo o
si pretende llevar la afeitadora durante un viaje.
Consulte la sección "Sistema de bloqueo" para
obtener instrucciones sobre cómo utilizar esta
función.
Medidor de carga
◗ El medidor de carga supervisa la cantidad de
energía disponible en la batería. El porcentaje
de carga disponible en la batería se basa en
la cantidad de energía consumida por minuto
de afeitado y depende de la piel, del tipo de
barba, de si usa loción para antes del afeitado
y de cuán a menudo se utiliza el recortador.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 53
ESPAÑOL
53
◗ Inicialmente, es posible que deba someter a la
afeitadora a 2 o 3 ciclos de recarga completa
antes de que el indicador de porcentaje de
energía disponible en la batería comience a
mostrar de modo preciso la carga restante de
la batería.
Antes del primer uso
◗ Cargue la afeitadora antes de comenzar a
usarla (consulte la sección "Carga"). Asegúrese
de que la afeitadora esté apagada antes de
comenzar a cargarla.
◗ Quite cualquier adhesivo o lámina protectora
de la pantalla antes de usar la afeitadora.
Importante
◗ Utilice solo el cable de alimentación o el
sistema SmartClean suministrados para cargar
la afeitadora.
◗ El conector de alimentación transforma la CA
de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Carga
◗ La carga, recarga o el almacenamiento del
producto a temperaturas inferiores a los
4,5°C (40°F) o superiores a los 35°C (95°F)
reduce la vida útil de las baterías.
◗ La carga o recarga requiere una hora
completa.
6/26/14 3:15 P
54
_S9321.indd 54
ESPAÑOL
◗ Una afeitadora completamente cargada otorga
un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos.
◗ Puede recargar la afeitadora cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía.
◗ Esta afeitadora no funciona si está enchufada
directamente a la toma de corriente eléctrica.
◗ No cargue la afeitadora si se encuentra
dentro de una funda.
C 1
2
1
Conecte el cable directamente a la
afeitadora (1) y enchufe el conector de
alimentación a cualquier toma de corriente
(2) de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice
únicamente el cable de alimentación
suministrado.
◗ En algunos países podría ser necesario el uso
de un adaptador para el cable de alimentación.
Utilice un adaptador apropiado para el tipo de
toma de corriente.
El cable de alimentación convierte
automáticamente la corriente para funcionar con
sistemas de 100 V a 240 V de CA.
2
La pantalla de la afeitadora indicará que se
está cargando.
3
La carga requiere una hora completa. Una
afeitadora completamente cargada ofrece
un tiempo de afeitado sin cable de hasta
50 minutos.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 55
ESPAÑOL
55
Cargar la afeitadora con el sistema
SmartClean
3
1
1
Conecte el enchufe pequeño al sistema
SmartClean. Conecte el enchufe de
alimentación a cualquier toma de corriente
de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo
el cable de alimentación suministrado.
C 2
Presione la tapa superior para abrir el
sistema SmartClean.
C 3
Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia
abajo por encima del soporte para la
afeitadora.
C 4
Coloque la afeitadora en el soporte (1),
empuje hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga
un "clic").
La afeitadora calza en el sistema SmartClean en
una sola dirección.
2
5
El boton de encendido/apagado y símbolo
de limpieza iluminan constantemente para
señalar que la afeitadora se está cargando.
6/26/14 3:15 P
56
_S9321.indd 56
ESPAÑOL
1
3
2
6 La carga requiere una hora completa. Una
afeitadora completamente cargada ofrece
un tiempo de afeitado sin cable de hasta
50 minutos.
C 7
Presione la tapa superior (1), tire de la
afeitadora hacia delante (2) y levántela del
soporte (3).
Recarga
1
La recarga requiere una hora completa.
Puede realizar la recargar cuando la
pantalla indique que la batería está casi
vacía.
Carga rápida
Cuando las baterías están completamente
agotadas, si carga la afeitadora durante
aproximadamente 5 minutos dispondrá de
suficiente energía para un afeitado sin cable.
Prueba y consejos de afeitado
◗ Proceso de prueba y adaptación de 21 días. Es
un hecho que la piel y la barba tardan algún
tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de
afeitado.
◗ Utilice su nueva afeitadora Philips
Norelco durante 3 semanas para disfrutar
completamente de un afeitado al ras.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 57
ESPAÑOL
57
◗ Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es posible
que su rostro se irrite levemente. Esto es
normal, ya que la barba y la piel necesitan
tiempo para adaptarse. Espere 3 semanas
y pronto podrá disfrutar al máximo de su
nueva afeitadora.
◗ Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de adaptación,
será más difícil acostumbrarse al sistema de
afeitado de Philips Norelco.
◗ Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips Norelco
le reembolsará el precio total de la compra,
siempre que la solicitud de reembolso se
reciba dentro de los 45 días posteriores a la
compra.
Cómo usar una afeitadora eléctrica
C ◗ Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
◗ Asegúrese de que el sistema SmartClean no
se moje ni que esté cerca del agua.
◗ Utilice esta afeitadora para el uso doméstico
que se describe en este manual.
Afeitado
◗ Para obtener los mejores resultados, recorte
su barba si no se ha afeitado durante 3 días o
más.
6/26/14 3:15 P
58
_S9321.indd 58
ESPAÑOL
C 1
Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora. Aféitese
en el sentido contrario al crecimiento
del pelo, únicamente con movimientos
circulares.
La pantalla de la afeitadora se iluminará
brevemente.
BSeleccione su configuración personalizada antes
de usar la afeitadora. (Consulte el capítulo 'Pantalla
multinivel').
2
3
Estire su piel con la mano libre para que
las cuchillas puedan levantar y cortar la
barba. Presione suavemente la afeitadora
contra la piel para que los cabezales
flotantes puedan seguir los contornos de
su rostro. NO presione demasiado, ya que
la presión excesiva puede causar que los
peines pellizquen la piel.
Pulse una vez el botón de encendido/
apagado para apagar la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos
y, a continuación, muestra capacidad de carga
disponible en la batería.
4
C 5
Limpie la afeitadora después de cada uso
(consulte el capítulo "Limpieza").
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales de
afeitado.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 59
ESPAÑOL
59
Afeitado húmedo
También puede utilizar la afeitadora sobre el
rostro húmedo con espuma o gel de afeitar.
C 1
C 2
Humedezca la piel.
Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3
Enjuague la unidad de afeitado con el
agua del grifo para garantizar que se oiga
deslizando suavemente sobre la piel.
4
Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora.
C 5
Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares.
NOTA: enjuague regularmente la afeitadora
con el agua del grifo para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6
Séquese la cara y limpie cuidadosamente la
afeitadora después de cada uso (consulte
el capítulo ‘Limpieza’).
NOTA: asegúrese de eliminar todos los restos de
espuma o gel de afeitar de la afeitadora cuando la
enjuague.
6/26/14 3:15 P
60
_S9321.indd 60
ESPAÑOL
C 7
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales.
Recorte
Para recortar las patillas y el bigote:
C 1
Extraiga la unidad de afeitado de la
afeitadora.
NOTA: no gire la unidad de afeitado mientras la
extrae de la afeitadora.
C 2
Inserte la muesca levantada del recortador
en la ranura de la parte superior de la
afeitadora. Presione el recortador hacia abajo
para fijarlo a la afeitadora. Se oirá un ‘clic’.
3 Encienda la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos.
C 4
Fije el recortador hasta que alcance la línea
de cabello deseada. Presione suavemente
el recortador para moverlo hacia abajo.
Recorte la barba, el bigote y las patillas con
el recortador.
5
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 61
ESPAÑOL
61
Apague la afeitadora cuando haya
terminado.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos
y, luego, muestra el porcentaje de capacidad de
carga disponible en la batería.
6
7
Limpie a fondo el recortador después de
su uso (consulte el capítulo ‘Limpieza’).
8 Extraiga el recortador de la afeitadora.
C NOTA:
no gire ni tuerza la unidad de recorte
mientras la extrae de la afeitadora.
C 9
Inserte la muesca levantada de la unidad de
afeitado en la ranura de la parte superior
de la afeitadora. Presione la unidad de
afeitado hacia abajo para fijarla a la
afeitadora. Se oirá un ‘clic’.
C 10
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales.
Sistema de bloqueo
Puede bloquear la afeitadora si va a almacenarla
durante un largo periodo de tiempo o si va
a viajar. El sistema de bloqueo evita que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
6/26/14 3:15 P
62
_S9321.indd 62
ESPAÑOL
Activación del sistema de bloqueo
C 1
3 sec.
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
◗ El símbolo del sistema de bloqueo se ilumina
constantemente de color blanco.
◗ La afeitadora emite un pitido y parpadea el
símbolo de bloqueo.
2 Se activó el sistema de bloqueo.
Desactivación del sistema de bloqueo
1
C 2
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
El símbolo de bloqueo parpadea y, a
continuación, se ilumina constantemente.
La afeitadora ahora está lista para usarse.
BLa afeitadora se desbloquea automáticamente
cuando se carga en el sistema SmartClean.
Limpieza
◗ Limpie siempre la afeitadora después de cada
uso.
◗ Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
◗ Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de
afeitado con el motor en funcionamiento.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 63
ESPAÑOL
63
◗ No aplique presión a los peines del cabezal de
afeitado. No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros, debido a que podría
deformar o dañar los peines que cuentan con
ranuras de precisión.
◗ No utilice la afeitadora si los peines del
cabezal de afeitado están dañados o rotos, ya
que podrían ocasionarle lesiones en el rostro.
◗ No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona para
limpiar la afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado
Los cabezales de afeitado pueden limpiarse
rápidamente después de cada uso si se enjuagan
con agua caliente. El agua del grifo debe estar
caliente, pero PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR
QUEMADURAS EN LAS MANOS.
w La limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
w Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es normal.
C 1
Para mejores resultados, enjuague la
unidad de afeitado bajo el agua caliente
durante algunos minutos.
6/26/14 3:15 P
64
ESPAÑOL
C 2
Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
C 3
Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente del grifo.
PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA
DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN
LAS MANOS.
4
Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la unidad de afeitado se seque
completamente al aire.
NOTA: no seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un paño, ya que podría dañar los
cabezales de afeitado.
5
Presione hacia abajo la parte superior de
la unidad de afeitado para fijarla al soporte
del cabezal de afeitado. Se oirá un ‘clic’.
Preparación para el uso del sistema
SmartClean
_S9321.indd 64
PRECAUCIÓN: mantenga los cartuchos
de limpieza fuera del alcance de los niños. No
ingerir. Evite el contacto con los ojos. Si entra
en contacto con los ojos, debe enjuagarse con
agua fría. Si la irritación continúa, consulte a
un médico.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 65
ESPAÑOL
65
Importante
◗ Para obtener resultados de limpieza óptimos,
sustituya el cartucho de limpieza cada 2
meses.
◗ Solo utilice esta afeitadora, el sistema
SmartClean y el cartucho de limpieza
proporcionados para cargar o limpiar la
afeitadora.
◗ Es posible que otras afeitadoras Philips
Norelco no funcionen con este sistema
SmartClean.
◗ Para evitar su evaporación, no exponga la
solución de limpieza a la luz directa del sol.
◗ El sistema SmartClean limpia en profundidad,
pero no desinfecta la afeitadora; por lo tanto,
no debe compartir la afeitadora con otras
personas.
◗ El conector de carga convierte los 100-240 V
de CA a menos de 24 V de CC.
◗ Se debe tener cuidado de no inclinar ni mover
el sistema SmartClean cuando esté listo para
usarse.
◗ Utilice este aparato para el uso doméstico
que se describe en este manual.
C 1
Coloque el sistema SmartClean sobre una
superficie plana, nivelada y resistente a los
líquidos para evitar cualquier fuga.
Para evitar fugas, no se debe inclinar el sistema
SmartClean.
6/26/14 3:15 P
ESPAÑOL
66
_S9321.indd 66
C 2
2
1
C 3
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón situado en
el costado del sistema SmartClean (1) y
levante el sistema SmartClean (2).
Extraiga el sello del cartucho de limpieza.
NOTA: UTILICE SOLO CARTUCHOS
SMARTCLEAN DE PHILIPS NORELCO
(MODELO JC302) CON EL SISTEMA
SMARTCLEAN.
C 4
C 5
Coloque el cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, empuje suavemente
hacia abajo la parte superior del sistema
SmartClean. Se oirá un 'clic'.
Cuando el sistema SmartClean esté listo para
usarse, no lo mueva para evitar fugas.
◗ Cuando el filtro del cartucho de limpieza esté
lleno, el símbolo de reemplazo parpadea para
indicar que debe reemplazarse el cartucho de
limpieza. Consulte la sección 'Reemplazo del
cartucho del sistema SmartClean'.
6/26/14 3:15 P
ESPAÑOL
_S9321.indd 67
67
Limpieza de la afeitadora en el
sistema SmartClean
C ◗ El sistema SmartClean cuenta con dos fases:
una fase de limpieza y una fase de secado.
◗ Si la afeitadora no tiene suficiente energía para
un (1) afeitado más, es posible que el sistema
SmartClean no funcione correctamente.
Cargue la afeitadora en el sistema SmartClean
antes de utilizar el sistema SmartClean para
limpiar la afeitadora.
◗ Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de
afeitar, enjuáguela rápidamente con agua
caliente antes de limpiarla en el sistema
SmartClean.
1
C 2
Conecte el enchufe pequeño al sistema
SmartClean. Conecte el enchufe de
alimentación a cualquier toma de corriente
de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo
el cable de alimentación suministrado.
Presione la tapa superior para abrir el
sistema SmartClean.
3. Coloque el sistema SmartClean sobre
una superficie plana y nivelada. Asegúrese
de que el sello se haya retirado del
cartucho de limpieza (consulte el capítulo
‘Preparación para el uso del sistema
SmartClean’).
6/26/14 3:15 P
68
_S9321.indd 68
ESPAÑOL
C 4
C 5
3
1
Elimine el exceso de agua de la afeitadora
antes de colocarla en el sistema
SmartClean.
Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia
abajo por encima del soporte para la
afeitadora.
C 6
Coloque la afeitadora en el soporte (1),
empuje hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga
un "clic").
La afeitadora calza en el sistema SmartClean en
una sola dirección.
2
7
La batería y el símbolo de encendido/
apagado parpadean para indicar que la
afeitadora se está cargando.
8
Pulse el botón de encendido/apagado del
sistema SmartClean para iniciar el ciclo de
limpieza.
C 9
El botón de encendido/apagado y símbolo
de limpieza se iluminan constantemente.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 69
ESPAÑOL
69
◗ El ciclo de limpieza tarda aproximadamente 10
minutos.
◗ Durante la fase de secado, el símbolo de
secado se ilumina constantemente.
◗ La fase de secado tarda aproximadamente 4
horas.
◗ No pulse el botón de encendido/apagado
mientras el ciclo de limpieza se está ejecutando.
Si esto ocurre, el ciclo de limpieza se detendrá
y el símbolo de limpieza o secado dejará de
parpadear. El ciclo de limpieza puede volver
a iniciarse si se presiona una vez el botón de
encendido/apagado.
◗ Si se desconecta el cable de alimentación antes
de que se complete el ciclo de limpieza, vuelva
a enchufar el conector a la toma de corriente.
El ciclo de limpieza puede volver a iniciarse
si se pulsa una vez el botón de encendido/
apagado.
C
±4 hrs.
C NOTA: Cuando el filtro del cartucho de limpieza
está lleno, el símbolo de reemplazo parpadea de
color naranja. (Consulte el capítulo 'Reemplazo
del cartucho del sistema SmartClean').
C 10 Cuando todo el ciclo de limpieza se
completa y la afeitadora esta higiénicamente
limpia, el símbolo de finalización del
proceso se enciende constantemente.
El símbolo de batería de la afeitadora se enciende
para indicar que la afeitadora está completamente
cargada.
6/26/14 3:15 P
70
ESPAÑOL
1
C 11
3
2
Presione la tapa superior (1), tire de la
afeitadora hacia delante (2) y levántela del
soporte del sistema SmartClean (3).
◗ El sistema SmartClean se apaga
automáticamente 30 minutos después de que
se completan las fases de limpieza y de secado.
C 12 Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales de
afeitado.
Método de limpieza a fondo
_S9321.indd 70
No mezcle las cuchillas y los peines, ya que
podría afectar el rendimiento de afeitado
y podrían pasar varias semanas antes de que
recupere el rendimiento óptimo.
1
C 2
3
1
2
C 3
Apague la afeitadora.
Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo a la
izquierda (2) y levántelo del cabezal de
afeitado (3).
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 71
ESPAÑOL
4
71
Quite el anillo de retención del soporte
del anillo de retención y repita el proceso
con los otros anillos de retención.
C 5
Quite los cabezales de afeitado del
soporte del cabezal de afeitado. Retire la
cuchilla del peine.
No limpie más de una cuchilla y su peine a la
vez, ya que funcionan como un conjunto. Si
accidentalmente coloca una cuchilla en el peine
equivocado, tardará varias semanas en volver a
lograr un desempeño óptimo del afeitado.
C 6
C 7
Limpie la cuchilla y su peine con agua
caliente del grifo.
Después de realizar la limpieza, vuelva
a colocar la cuchilla en el peine con las
puntas apuntando hacia abajo.
C 8
Vuelva a colocar el cabezal de afeitado en
el soporte del cabezal de afeitado.
Asegúrese de que los salientes del cabezal de
afeitado encajen exactamente en las ranuras.
6/26/14 3:15 P
72
_S9321.indd 72
ESPAÑOL
C 9
1
2
3
Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en
el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la
derecha (3) para volver a colocar el anillo
de retención.
10 Repita el proceso para los otros dos
conjuntos de cuchillas y peines.
11 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad
de afeitado.
Limpieza del recortador
Limpie el recortador después de cada uso.
C 1
Coloque el recortador en la afeitadora.
Encienda la afeitadora.
2
C 3
4
Enjuague el recortador con agua
caliente. PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA
EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS.
Apague la afeitadora. Elimine el exceso de
agua y deje que el recortador se seque
completamente al aire.
6/26/14 3:15 P
ESPAÑOL
73
Sugerencia: para obtener un rendimiento óptimo
del recortador, lubrique cada 6 meses los dientes
del recortador con una gota de aceite mineral.
Reemplazo de la unidad de afeitado
Indicación de reemplazo del conjunto del
cabezal de afeitado
_S9321.indd 73
◗ Reemplace la unidad de afeitado una vez al
año para obtener resultados óptimos de
afeitado.
w Reemplace los cabezales de afeitado dañados
o desgastados solo con los cabezales para la
afeitadora Philips Norelco modelo SH90.
C ◗ El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina
constantemente, las flechas parpadean y se
oye un pitido cuando se apaga la afeitadora,
para recordarle que debe sustituir la unidad
de afeitado con el propósito de obtener los
resultados óptimos de afeitado.
C 1
3
1
2
C 2
Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo a la
izquierda (2) y levántelo del cabezal de
afeitado (3).
6/26/14 3:15 P
74
_S9321.indd 74
ESPAÑOL
3
Quite el anillo de retención del soporte
del anillo de retención y repita el proceso
con los otros anillos de retención.
C 4
Quite los cabezales de afeitado del
soporte del cabezal de afeitado y
deséchelos.
No deseche el anillo de retención.
C 5
Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en el soporte.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales
de afeitado encajen exactamente en las ranuras.
C 6
1
2
3
7
Repita este proceso con los otros anillos
de retención.
8
Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad
de afeitado.
C 9
7 sec.
Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en
el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la
derecha (3) para volver a colocar el anillo
de retención.
Para restablecer la afeitadora, mantenga
presionado el botón de encendido/apagado
durante aproximadamente 7 segundos.
Oirá 2 pitidos.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 75
ESPAÑOL
75
Esta afeitadora y el sistema SmartClean no
contienen ninguna otra pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
Reemplazo del cartucho de limpieza
del sistema SmartClean
C ◗ Para obtener resultados de limpieza óptimos,
sustituya el cartucho de limpieza cuando el
indicador parpadea en naranja o cada 2 meses.
C 1
2
1
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón de liberación
del cartucho situado en el costado del
sistema SmartClean (1) y levante el
sistema SmartClean (2).
C 2
Quite el cartucho de limpieza vacío y
vierta los restos de líquido de limpieza del
cartucho de limpieza.
Puede vaciar de manera segura el líquido de
limpieza en el lavabo.
3 Deseche el cartucho de limpieza vacío.
Para obtener información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con su
administración local.
6/26/14 3:15 P
76
_S9321.indd 76
ESPAÑOL
C 4
C 5
C 6
Extraiga el sello del nuevo cartucho de
limpieza.
Coloque el nuevo cartucho de limpieza en
el sistema SmartClean.
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, empuje suavemente
hacia abajo la parte superior del sistema
SmartClean. Se oirá un 'clic'.
Cuando el sistema SmartClean esté listo para
usarse, no lo mueva para evitar fugas.
Mantenimiento
◗ Siempre retire la afeitadora del sistema
SmartClean antes de proceder a la limpieza
del aparato.
◗ El sistema SmartClean y la afeitadora pueden
limpiarse con un paño húmedo.
◗ El agua del grifo debe estar tibia para limpiar
las piezas lavables.
NOTA: NO coloque ni limpie las piezas del sistema
SmartClean en el lavavajillas.
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 77
ESPAÑOL
77
Almacenamiento
puede colocarse en la bolsa
C ◗ Ldea afeitadora
viaje o en sistema SmartClean para un
almacenamiento seguro.
w Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Desenchufe el cable de la toma de corriente
antes de guardarla en un lugar seguro y seco,
donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir
daños.
w No enrolle el cable de alimentación alrededor
de la afeitadora o del sistema SmartClean
cuando la guarde.
w Guarde el cable en un lugar seguro donde no
sufra cortes ni daños.
w No coloque ni guarde el sistema SmartClean
en un lugar donde pueda caerse en la bañera,
en el lavabo, en el agua o en otro tipo de
líquido mientras está enchufado.
Asistencia
◗ Para obtener asistencia, visite nuestro sitio
web:
www.philips.com/support o
llame al 1-800-243-3050.
◗ La información en línea está disponible las 24
horas, los 7 días de la semana.
6/26/14 3:15 P
78
_S9321.indd 78
ESPAÑOL
Extracción de la batería
afeitadora Philips Norelco contiene una
C w Esta
batería recargable de iones de litio que debe
desecharse de manera adecuada.
w Solo extraiga la batería cuando vaya a
desechar la afeitadora.
w Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o comuníquese
gratuitamente al 1-800-243-3050.
1
Encienda la afeitadora.
2
Utilice la afeitadora hasta que la batería
esté completamente descargada.
3
Apague la afeitadora.
C 4
Inserte un destornillador en la ranura
situada entre el panel frontal y posterior
de la parte inferior de la afeitadora (1) y
retire el panel posterior (2).
C 5
Quite el panel frontal.
C 6
Desatornille los dos tornillos de la parte
superior del panel interior (1) y retire el
panel interior (2).
2
1
1
2
6/26/14 3:15 P
_S9321.indd 79
ESPAÑOL
79
Quite la batería recargable con un
destornillador.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
son afiladas.
7
8
No intente reemplazar la batería. Para
aislar los extremos de la batería, cúbralos
con cinta aislante o coloque la batería en
una bolsa de plástico pequeña.
9
Deseche la afeitadora. No intente enchufar
el cable de alimentación en la toma de
corriente ni recargar la afeitadora después
de haber retirado la batería.
10 Para obtener información sobre la forma
de desechar las baterías, comuníquese con
las autoridades locales, llame al número
1-800-8-BATTERY o visite el sitio web
www.rbrc.com
6/26/14 3:15 P
80
_S9321.indd 80
ESPAÑOL
Accesorios
C
◗ Reemplazo de la unidad de afeitado
Modelo SH90 - para obtener el máximo
rendimiento de afeitado, reemplace los
cabezales de la afeitadora Philips Norelco una
vez al año.
w Reemplazo del cartucho de limpieza - sustituya
el cartucho de limpieza cada 2 meses
Modelo JC302 - cartucho de limpieza del
sistema SmartClean de Philips Norelco
w Aerosol de limpieza para el cabezal de
afeitado
Modelo HQ110 - aerosol de limpieza para el
cabezal de la afeitadora Philips Norelco
w Puede adquirir los accesorios de la afeitadora
Philips Norelco en la tienda más cercana a
su domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store
6/26/14 3:15 P
82
GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza todos los nuevos productos de Philips Norelco,
modelo S9321 (excepto cuchillas y peines) contra defectos en los materiales o de fabricación durante un
período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier
producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas
o el uso del aparato con un voltaje distinto del especificado*. El uso de piezas de repuesto no autorizadas
anulará esta garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ REPARACIONES REALIZADAS POR UN SERVICIO NO AUTORIZADO, NI REEMBOLSARÁ AL
CONSUMIDOR POR LOS DAÑOS RESULTANTES DE TALES REPARACIONES. LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de la garantía, simplemente ingrese en el sitio Web www.philips.com/norelco o
comuníquese al 1-800-243-3050 para recibir asistencia. Por su seguridad, le recomendamos que envíe
los productos por correo certificado prepago con seguro. Esta garantía no cubre los daños que puedan
producirse durante el envío.
NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita ni oral.
Esta garantía le otorga derechos legales concretos, pero es posible que tenga otros derechos que varían
según el estado. En algunos estados no se autoriza la exclusión o limitación de los daños accidentales o
emergentes, de modo que sus derechos específicos pueden variar.
*Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan.
Fabricado por:
Philips Consumer Lifestyle
A Division of Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que
está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco y Tripleheader son marcas comerciales registradas de Philips Electronics North America
Corporation.
es una marca comercial de Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados.
_S9321.indd 82
4222 002 5668 1
6/26/14 3:15 P