Norelco S9321 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH 4
ESPAÑOL 42
S9321
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register
¡Felicitaciones en su compra y recepción
a Philips Norelco!
Beneficiar completamente de la ayuda
que las ofertas de Philips Norelco,
colocan su producto en
www.norelco.com/register
14_S9321.indd 3 6/26/14 3:14 PM
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben tomarse
precauciones básicas tales como:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No intente tocar una afeitadora enchufada ni un sistema
SmartClean que haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. El enchufe de alimentación y los accesorios conectados no
deben sumergirse ni usarse en la ducha.
3. No utilice el dispositivo con un cable de extensión.
4. No coloque ni guarde el sistema SmartClean en un lugar donde
pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja el sistema
SmartClean ni lo deje caer al agua u otros líquidos.
5. Siempre desenchufe la afeitadora o el sistema SmartClean
de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
excepto cuando se esté recargando la afeitadora o el sistema
SmartClean.
6. Antes de limpiar la afeitadora, desenchufe y desconecte el cable
de alimentación.
7. Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden generar
incendios o provocar quemaduras químicas si no se manipulan
correctamente. No las desarme ni las exponga a temperaturas
superiores a 100°C (212°F) o a fuentes de calor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. Es necesaria una estricta supervisión cuando niños o personas
discapacitadas utilicen la afeitadora o el sistema SmartClean, o
42
14_S9321.indd 42 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
43
cuando se utilicen cerca de ellos.
2. Utilice esta afeitadora o el sistema SmartClean para
el uso doméstico que se describe en este manual. No
utilice accesorios ni cartuchos de limpieza que no estén
recomendados por Philips Electronics North America
Corporation.
3. Nunca utilice esta afeitadora ni el sistema SmartClean si el
cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona
correctamente, si se cayó, si está dañada o si se sumergió
en agua mientras estaba conectada. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
4. Mantenga la afeitadora, el sistema SmartClean, el cable y el
enchufe de carga lejos de superficies calientes.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No limpie, cargue ni enchufe la afeitadora ni el sistema
SmartClean al aire libre ni los utilice en lugares donde se
utilicen aerosoles (sprays) o se administre oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un peine deteriorado o roto, ya
que podría ocasionar lesiones en el rostro.
8. Siempre coloque, en primer lugar, el enchufe en la afeitadora
o en el sistema SmartClean, luego, conecte el cable a la toma
de corriente y, finalmente, coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en la afeitadora, hasta la marca que aparece en el
conector. Para desconectarlo, apague el sistema SmartClean y
extraiga el enchufe de carga de la toma de corriente.
9. Nunca exponga la afeitadora ni el sistema SmartClean a la
luz solar directa ni los guarde en lugares con temperaturas
superiores a los 60°C (140°F).
10. Mantenga seco el cable en todo momento. No lo manipule con
las manos mojadas.
11. Para evitar dañar el cable, no lo enrolle alrededor de la
afeitadora ni del sistema SmartClean.
12. Utilice únicamente el enchufe de alimentación y los accesorios
suministrados con el aparato.
14_S9321.indd 43 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
44
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el enchufe de alimentación cuenta con un
transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no corte el enchufe
de alimentación para sustituirlo por otro.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE
DE 45 DÍAS
Use su nueva afeitadora Philips Norelco para hombres como método exclusivo
de afeitado durante tres semanas para disfrutar de un afeitado cómodo y al ras.
Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips
Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resul-
tados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo
de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de
compra íntegramente. La afeitadora debe enviarse por correo asegurado
prepago junto con el recibo de compra original que indique la fecha
de compra, el importe, y el formulario de autorización de garantia de
devolución abonado. No nos responsabilizamos por la pérdida de la cor-
respondencia. La fecha de envío debe estar dentro de los 45 días posteriores a
la compra. Philips Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra
de la afeitadora y limitar el reembolso al precio de venta al por menor sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de reembolso garantizado
y solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. La entrega del
cheque con reembolso se realizará de 6 y 8 semanas DESPUÉS del recibo
del producto devuelto.
14_S9321.indd 44 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Tabla de contenido
Características ........................................46-49
Pantalla multinivel ..................................50-52
Medidor de carga ................................... 52-53
Antes del primer uso ..................................53
Carga ......................................................... 53-56
Recarga ........................................................... 56
Carga rápida .................................................. 56
Prueba y consejos de afeitado ............ 56-57
Cómo usar una afeitadora eléctrica .57-60
Recorte .....................................................60-61
Sistema de bloqueo ...............................61-62
Limpieza ....................................................62-73
Reemplazo de la unidad de afeitado .73-76
Mantenimiento..............................................76
Almacenamiento ..........................................77
Asistencia ....................................................... 77
Extracción de la batería........................78-79
Accesorios ..................................................... 80
Garantía ..........................................................82
45
14_S9321.indd 45 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
46
Características
Tecnología de detección de contornos
Unidad de afeitado
• La cámara de
recolección de
pelo recoge el
pelo afeitado
Funcionamiento del
sistema Super
Lift & Cut
Botón electrónico
de encendido/apagado
Ajustes personalizados
Limpieza Indicador
Sistema de bloqueo
Pantalla multinivel
Muestra nivel de
carga disponible
en la batería
Indicadores de carga
llena y baja de la batería
Reemplazo
Unidad de afeitado
Indicador
Afeitado bloqueado
Indicador de cabezales
14_S9321.indd 46 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
47
Recortador de precisión
desmontable
Voltaje universal automático
entre 100 V a 240 V de CA
Bolso para viajes
Soporte del anillo
de retención
Se recarga en 1 hora. La
carga completa proporciona
hasta 50 minutos de tiempo
de afeitado sin cable
Carga rápida
Sistema inalámbrico: para
afeitarse sin necesidad
de cables
Garantía total por 2 años
Garantía de devolución del
importe de 45 días
14_S9321.indd 47 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
49
Características
Sistema SmartClean
SmartClean Tapa del sistema
Soporte para la afeitadora
Encendido/Apagado
Botón
Carga Indicador
Listo Indicador
Indicador de
reemplazo del
cartucho
de limpieza
Secado
Indicador
Limpieza
Indicador
Cartucho de
limpieza Botón
de liberación
Cartucho de limpieza
14_S9321.indd 49 6/26/14 3:15 PM
Pantalla multinivel
Quite cualquier adhesivo o lámina protectora
de la pantalla antes de usar la afeitadora.
La pantalla proporciona la siguiente
información:
◗ Indicador de carga
C
- Después de conectar el cable de alimentación
a una toma de corriente eléctrica se escucha
un pitido y parpadea la luz de carga inferior.
Durante el proceso de carga, parpadearán cada
vez más luces para indicar cuál es el nivel hasta el
que se ha cargado la batería.
-Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suficiente
energía para un afeitado, la luz de carga inferior
parpadea constantemente de color blanco.
◗ Indicador de carga completa
C
- Cuando la batería se haya cargado
completamente, se iluminan todas las luces
de carga constantemente. Después de
aproximadamente 30 minutos, la pantalla se
apaga automáticamente otra vez.
-Si se pulsa el botón de encendido/apagado
durante o después de la carga, afeitadora
emitirá un pitido para indicar que todavía está
conectada a la toma de corriente.
Capacidad de carga disponible en la batería
C
- La cantidad de luces de carga encendidas indican
la capacidad de carga disponible en la batería.
ESPAÑOL
50
14_S9321.indd 50 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Indicador de nivel bajo de batería
C
- Cuando la batería está casi vacía (5 minutos o
menos de tiempo de afeitado), la luz de carga
inferior parpadea de color naranja y se oye un
pitido.
C
Ajuste personalizado
Puede elegir, entre tres ajustes de velocidad, la
que mejor se adapte a su tipo de piel y cabello:
la velocidad lenta, para una afeitada que proteja
la piel; la velocidad normal, para una afeitada
profunda; y la velocidad rápida, para una afeitada
de alta potencia. Pulse los botones - o +, y la
barra se iluminará constantemente de color
blanco.
C
Indicador de reemplazo de la unidad de
afeitado
Cada año, según la manera en que se afeite, el
indicador de reemplazo de la unidad de afeitado
se ilumina constantemente de color blanco, las
flechas parpadean de color blanco y se oye un
pitido. Consulte la sección "Reemplazo de la
unidad de afeitado" para obtener instrucciones
sobre cómo restablecer la afeitadora. Esto le
recuerda que con nuevos cabezales de afeitado se
garantiza un óptimo rendimiento de afeitado.
C
Indicador de cabezales de afeitado bloqueados
Si la pantalla muestra una unidad de afeitado
de reemplazo y un grifo parpadeantes, y un signo
de exclamación naranja, y si la afeitadora emite un
pitido, limpie a fondo la afeitadora antes de
51
14_S9321.indd 51 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
continuar con el afeitado (consulte la sección
'Limpieza'). Si después de realizar la limpieza, la
unidad de afeitado de reemplazo que parpadea
y el grifo que tiene un signo de exclamación
continúan en la pantalla, reemplace
inmediatamente la unidad de afeitado (consulte la
sección ‘Reemplazo de la unidad de afeitado’).
C
Indicador de limpieza
Para conseguir un rendimiento óptimo de
afeitado, recomendamos limpiar la afeitadora
después de CADA uso. El grifo parpadeante
le recordará que la unidad de afeitado debe
limpiarse. Esto ocurre después de cada afeitado.
Sistema de bloqueo
La afeitadora está equipada con una función de
sistema de bloqueo. Puede utilizar el sistema
de bloqueo cuando pretenda almacenar la
afeitadora durante un largo periodo de tiempo o
si pretende llevar la afeitadora durante un viaje.
Consulte la sección "Sistema de bloqueo" para
obtener instrucciones sobre cómo utilizar esta
función.
Medidor de carga
El medidor de carga supervisa la cantidad de
energía disponible en la batería. El porcentaje
de carga disponible en la batería se basa en
la cantidad de energía consumida por minuto
de afeitado y depende de la piel, del tipo de
barba, de si usa loción para antes del afeitado
y de cuán a menudo se utiliza el recortador.
52
14_S9321.indd 52 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Inicialmente, es posible que deba someter a la
afeitadora a 2 o 3 ciclos de recarga completa
antes de que el indicador de porcentaje de
energía disponible en la batería comience a
mostrar de modo preciso la carga restante de
la batería.
Antes del primer uso
Cargue la afeitadora antes de comenzar a
usarla (consulte la sección "Carga"). Asegúrese
de que la afeitadora esté apagada antes de
comenzar a cargarla.
Quite cualquier adhesivo o lámina protectora
de la pantalla antes de usar la afeitadora.
Importante
◗ Utilice solo el cable de alimentación o el
sistema SmartClean suministrados para cargar
la afeitadora.
◗ El conector de alimentación transforma la CA
de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Carga
La carga, recarga o el almacenamiento del
producto a temperaturas inferiores a los
4,5°C (40°F) o superiores a los 35°C (95°F)
reduce la vida útil de las baterías.
La carga o recarga requiere una hora
completa.
53
14_S9321.indd 53 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
◗ Una afeitadora completamente cargada otorga
un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos.
Puede recargar la afeitadora cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía.
◗ Esta afeitadora no funciona si está enchufada
directamente a la toma de corriente eléctrica.
◗ No cargue la afeitadora si se encuentra
dentro de una funda.
C
1 Conecte el cable directamente a la
afeitadora (1) y enchufe el conector de
alimentación a cualquier toma de corriente
(2) de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice
únicamente el cable de alimentación
suministrado.
En algunos países podría ser necesario el uso
de un adaptador para el cable de alimentación.
Utilice un adaptador apropiado para el tipo de
toma de corriente.
El cable de alimentación convierte
automáticamente la corriente para funcionar con
sistemas de 100 V a 240 V de CA.
2 La pantalla de la afeitadora indicará que se
está cargando.
3 La carga requiere una hora completa. Una
afeitadora completamente cargada ofrece
un tiempo de afeitado sin cable de hasta
50 minutos.
54
1
2
14_S9321.indd 54 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Cargar la afeitadora con el sistema
SmartClean
1 Conecte el enchufe pequeño al sistema
SmartClean. Conecte el enchufe de
alimentación a cualquier toma de corriente
de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo
el cable de alimentación suministrado.
C
2 Presione la tapa superior para abrir el
sistema SmartClean.
C
3 Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia
abajo por encima del soporte para la
afeitadora.
C
4 Coloque la afeitadora en el soporte (1),
empuje hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga
un "clic").
La afeitadora calza en el sistema SmartClean en
una sola dirección.
5 El boton de encendido/apagado y símbolo
de limpieza iluminan constantemente para
señalar que la afeitadora se está cargando.
55
3
1
2
14_S9321.indd 55 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
6 La carga requiere una hora completa. Una
afeitadora completamente cargada ofrece
un tiempo de afeitado sin cable de hasta
50 minutos.
C
7 Presione la tapa superior (1), tire de la
afeitadora hacia delante (2) y levántela del
soporte (3).
Recarga
1 La recarga requiere una hora completa.
Puede realizar la recargar cuando la
pantalla indique que la batería está casi
vacía.
Carga rápida
Cuando las baterías están completamente
agotadas, si carga la afeitadora durante
aproximadamente 5 minutos dispondrá de
suficiente energía para un afeitado sin cable.
Prueba y consejos de afeitado
Proceso de prueba y adaptación de 21 días. Es
un hecho que la piel y la barba tardan algún
tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de
afeitado.
Utilice su nueva afeitadora Philips
Norelco durante 3 semanas para disfrutar
completamente de un afeitado al ras.
56
3
1
2
14_S9321.indd 56 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es posible
que su rostro se irrite levemente. Esto es
normal, ya que la barba y la piel necesitan
tiempo para adaptarse. Espere 3 semanas
y pronto podrá disfrutar al máximo de su
nueva afeitadora.
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de adaptación,
será más difícil acostumbrarse al sistema de
afeitado de Philips Norelco.
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips Norelco
le reembolsará el precio total de la compra,
siempre que la solicitud de reembolso se
reciba dentro de los 45 días posteriores a la
compra.
Cómo usar una afeitadora eléctrica
C◗ Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
◗ Asegúrese de que el sistema SmartClean no
se moje ni que esté cerca del agua.
◗ Utilice esta afeitadora para el uso doméstico
que se describe en este manual.
Afeitado
Para obtener los mejores resultados, recorte
su barba si no se ha afeitado durante 3 días o
más.
57
14_S9321.indd 57 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
C 1 Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora. Aféitese
en el sentido contrario al crecimiento
del pelo, únicamente con movimientos
circulares.
La pantalla de la afeitadora se iluminará
brevemente.
B
Seleccione su configuración personalizada antes
de usar la afeitadora. (Consulte el capítulo 'Pantalla
multinivel').
2 Estire su piel con la mano libre para que
las cuchillas puedan levantar y cortar la
barba. Presione suavemente la afeitadora
contra la piel para que los cabezales
flotantes puedan seguir los contornos de
su rostro. NO presione demasiado, ya que
la presión excesiva puede causar que los
peines pellizquen la piel.
3 Pulse una vez el botón de encendido/
apagado para apagar la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos
y, a continuación, muestra capacidad de carga
disponible en la batería.
4 Limpie la afeitadora después de cada uso
(consulte el capítulo "Limpieza").
C 5 Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales de
afeitado.
58
14_S9321.indd 58 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Afeitado húmedo
También puede utilizar la afeitadora sobre el
rostro húmedo con espuma o gel de afeitar.
C 1 Humedezca la piel.
C 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado con el
agua del grifo para garantizar que se oiga
deslizando suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora.
C 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares.
NOTA: enjuague regularmente la afeitadora
con el agua del grifo para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie cuidadosamente la
afeitadora después de cada uso (consulte
el capítulo ‘Limpieza’).
NOTA: asegúrese de eliminar todos los restos de
espuma o gel de afeitar de la afeitadora cuando la
enjuague.
59
14_S9321.indd 59 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
C
7 Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales.
Recorte
Para recortar las patillas y el bigote:
C
1 Extraiga la unidad de afeitado de la
afeitadora.
NOTA: no gire la unidad de afeitado mientras la
extrae de la afeitadora.
C
2 Inserte la muesca levantada del recortador
en la ranura de la parte superior de la
afeitadora. Presione el recortador hacia abajo
para fijarlo a la afeitadora. Se oirá un ‘clic’.
3 Encienda la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos.
C
4 Fije el recortador hasta que alcance la línea
de cabello deseada. Presione suavemente
el recortador para moverlo hacia abajo.
5 Recorte la barba, el bigote y las patillas con
el recortador.
60
14_S9321.indd 60 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
6 Apague la afeitadora cuando haya
terminado.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos
y, luego, muestra el porcentaje de capacidad de
carga disponible en la batería.
7 Limpie a fondo el recortador después de
su uso (consulte el capítulo ‘Limpieza’).
C
8
Extraiga el recortador de la afeitadora.
NOTA: no gire ni tuerza la unidad de recorte
mientras la extrae de la afeitadora.
C
9
Inserte la muesca levantada de la unidad de
afeitado en la ranura de la parte superior
de la afeitadora. Presione la unidad de
afeitado hacia abajo para fijarla a la
afeitadora. Se oirá un ‘clic’.
C
10
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales.
Sistema de bloqueo
Puede bloquear la afeitadora si va a almacenarla
durante un largo periodo de tiempo o si va
a viajar. El sistema de bloqueo evita que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
61
14_S9321.indd 61 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Activación del sistema de bloqueo
C
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
◗ El símbolo del sistema de bloqueo se ilumina
constantemente de color blanco.
◗ La afeitadora emite un pitido y parpadea el
símbolo de bloqueo.
2 Se activó el sistema de bloqueo.
Desactivación del sistema de bloqueo
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
C 2 El símbolo de bloqueo parpadea y, a
continuación, se ilumina constantemente.
La afeitadora ahora está lista para usarse.
B
La afeitadora se desbloquea automáticamente
cuando se carga en el sistema SmartClean.
Limpieza
Limpie siempre la afeitadora después de cada
uso.
Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de
afeitado con el motor en funcionamiento.
62
3 se
c.
14_S9321.indd 62 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
No aplique presión a los peines del cabezal de
afeitado. No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros, debido a que podría
deformar o dañar los peines que cuentan con
ranuras de precisión.
No utilice la afeitadora si los peines del
cabezal de afeitado están dañados o rotos, ya
que podrían ocasionarle lesiones en el rostro.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona para
limpiar la afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado
Los cabezales de afeitado pueden limpiarse
rápidamente después de cada uso si se enjuagan
con agua caliente. El agua del grifo debe estar
caliente, pero PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR
QUEMADURAS EN LAS MANOS.
La limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es normal.
C 1 Para mejores resultados, enjuague la
unidad de afeitado bajo el agua caliente
durante algunos minutos.
63
14_S9321.indd 63 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
C
2 Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
C
3 Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente del grifo.
PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA
DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN
LAS MANOS.
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la unidad de afeitado se seque
completamente al aire.
NOTA: no seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un paño, ya que podría dañar los
cabezales de afeitado.
5 Presione hacia abajo la parte superior de
la unidad de afeitado para fijarla al soporte
del cabezal de afeitado. Se oirá un ‘clic’.
Preparación para el uso del sistema
SmartClean
PRECAUCIÓN: mantenga los cartuchos
de limpieza fuera del alcance de los niños. No
ingerir. Evite el contacto con los ojos. Si entra
en contacto con los ojos, debe enjuagarse con
agua fría. Si la irritación continúa, consulte a
un médico.
64
14_S9321.indd 64 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Importante
Para obtener resultados de limpieza óptimos,
sustituya el cartucho de limpieza cada 2
meses.
Solo utilice esta afeitadora, el sistema
SmartClean y el cartucho de limpieza
proporcionados para cargar o limpiar la
afeitadora.
Es posible que otras afeitadoras Philips
Norelco no funcionen con este sistema
SmartClean.
Para evitar su evaporación, no exponga la
solución de limpieza a la luz directa del sol.
El sistema SmartClean limpia en profundidad,
pero no desinfecta la afeitadora; por lo tanto,
no debe compartir la afeitadora con otras
personas.
El conector de carga convierte los 100-240 V
de CA a menos de 24 V de CC.
Se debe tener cuidado de no inclinar ni mover
el sistema SmartClean cuando esté listo para
usarse.
Utilice este aparato para el uso doméstico
que se describe en este manual.
C
1 Coloque el sistema SmartClean sobre una
superficie plana, nivelada y resistente a los
líquidos para evitar cualquier fuga.
Para evitar fugas, no se debe inclinar el sistema
SmartClean.
65
14_S9321.indd 65 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
C 2 Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón situado en
el costado del sistema SmartClean (1) y
levante el sistema SmartClean (2).
C 3 Extraiga el sello del cartucho de limpieza.
NOTA: UTILICE SOLO CARTUCHOS
SMARTCLEAN DE PHILIPS NORELCO
(MODELO JC302) CON EL SISTEMA
SMARTCLEAN.
C 4 Coloque el cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
C 5 Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, empuje suavemente
hacia abajo la parte superior del sistema
SmartClean. Se oirá un 'clic'.
Cuando el sistema SmartClean esté listo para
usarse, no lo mueva para evitar fugas.
Cuando el filtro del cartucho de limpieza esté
lleno, el símbolo de reemplazo parpadea para
indicar que debe reemplazarse el cartucho de
limpieza. Consulte la sección 'Reemplazo del
cartucho del sistema SmartClean'.
66
1
2
14_S9321.indd 66 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
Limpieza de la afeitadora en el
sistema SmartClean
C El sistema SmartClean cuenta con dos fases:
una fase de limpieza y una fase de secado.
Si la afeitadora no tiene suficiente energía para
un (1) afeitado más, es posible que el sistema
SmartClean no funcione correctamente.
Cargue la afeitadora en el sistema SmartClean
antes de utilizar el sistema SmartClean para
limpiar la afeitadora.
Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de
afeitar, enjuáguela rápidamente con agua
caliente antes de limpiarla en el sistema
SmartClean.
1 Conecte el enchufe pequeño al sistema
SmartClean. Conecte el enchufe de
alimentación a cualquier toma de corriente
de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo
el cable de alimentación suministrado.
C 2 Presione la tapa superior para abrir el
sistema SmartClean.
3. Coloque el sistema SmartClean sobre
una superficie plana y nivelada. Asegúrese
de que el sello se haya retirado del
cartucho de limpieza (consulte el capítulo
‘Preparación para el uso del sistema
SmartClean’).
67
14_S9321.indd 67 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
C 4 Elimine el exceso de agua de la afeitadora
antes de colocarla en el sistema
SmartClean.
C 5 Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia
abajo por encima del soporte para la
afeitadora.
C 6 Coloque la afeitadora en el soporte (1),
empuje hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga
un "clic").
La afeitadora calza en el sistema SmartClean en
una sola dirección.
7 La batería y el símbolo de encendido/
apagado parpadean para indicar que la
afeitadora se está cargando.
8 Pulse el botón de encendido/apagado del
sistema SmartClean para iniciar el ciclo de
limpieza.
C 9 El botón de encendido/apagado y símbolo
de limpieza se iluminan constantemente.
68
3
1
2
14_S9321.indd 68 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
El ciclo de limpieza tarda aproximadamente 10
minutos.
C Durante la fase de secado, el símbolo de
secado se ilumina constantemente.
La fase de secado tarda aproximadamente 4
horas.
No pulse el botón de encendido/apagado
mientras el ciclo de limpieza se está ejecutando.
Si esto ocurre, el ciclo de limpieza se detendrá
y el símbolo de limpieza o secado dejará de
parpadear. El ciclo de limpieza puede volver
a iniciarse si se presiona una vez el botón de
encendido/apagado.
Si se desconecta el cable de alimentación antes
de que se complete el ciclo de limpieza, vuelva
a enchufar el conector a la toma de corriente.
El ciclo de limpieza puede volver a iniciarse
si se pulsa una vez el botón de encendido/
apagado.
C NOTA: Cuando el filtro del cartucho de limpieza
está lleno, el símbolo de reemplazo parpadea de
color naranja. (Consulte el capítulo 'Reemplazo
del cartucho del sistema SmartClean').
C 10 Cuando todo el ciclo de limpieza se
completa y la afeitadora esta higiénicamente
limpia, el símbolo de finalización del
proceso se enciende constantemente.
El símbolo de batería de la afeitadora se enciende
para indicar que la afeitadora está completamente
cargada.
69
±4 hrs.
14_S9321.indd 69 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
70
C 11 Presione la tapa superior (1), tire de la
afeitadora hacia delante (2) y levántela del
soporte del sistema SmartClean (3).
El sistema SmartClean se apaga
automáticamente 30 minutos después de que
se completan las fases de limpieza y de secado.
C 12 Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales de
afeitado.
Método de limpieza a fondo
No mezcle las cuchillas y los peines, ya que
podría afectar el rendimiento de afeitado
y podrían pasar varias semanas antes de que
recupere el rendimiento óptimo.
1 Apague la afeitadora.
C 2 Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
C 3 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo a la
izquierda (2) y levántelo del cabezal de
afeitado (3).
1 2
3
3
1
2
14_S9321.indd 70 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
71
4 Quite el anillo de retención del soporte
del anillo de retención y repita el proceso
con los otros anillos de retención.
C 5 Quite los cabezales de afeitado del
soporte del cabezal de afeitado. Retire la
cuchilla del peine.
No limpie más de una cuchilla y su peine a la
vez, ya que funcionan como un conjunto. Si
accidentalmente coloca una cuchilla en el peine
equivocado, tardará varias semanas en volver a
lograr un desempeño óptimo del afeitado.
C 6 Limpie la cuchilla y su peine con agua
caliente del grifo.
C 7 Después de realizar la limpieza, vuelva
a colocar la cuchilla en el peine con las
puntas apuntando hacia abajo.
C 8 Vuelva a colocar el cabezal de afeitado en
el soporte del cabezal de afeitado.
Asegúrese de que los salientes del cabezal de
afeitado encajen exactamente en las ranuras.
14_S9321.indd 71 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
72
C 9 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en
el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la
derecha (3) para volver a colocar el anillo
de retención.
10 Repita el proceso para los otros dos
conjuntos de cuchillas y peines.
11 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad
de afeitado.
Limpieza del recortador
Limpie el recortador después de cada uso.
C 1 Coloque el recortador en la afeitadora.
2 Encienda la afeitadora.
C 3 Enjuague el recortador con agua
caliente. PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA
EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS.
4 Apague la afeitadora. Elimine el exceso de
agua y deje que el recortador se seque
completamente al aire.
1
3
2
14_S9321.indd 72 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
73
Sugerencia: para obtener un rendimiento óptimo
del recortador, lubrique cada 6 meses los dientes
del recortador con una gota de aceite mineral.
Reemplazo de la unidad de afeitado
Reemplace la unidad de afeitado una vez al
año para obtener resultados óptimos de
afeitado.
Reemplace los cabezales de afeitado dañados
o desgastados solo con los cabezales para la
afeitadora Philips Norelco modelo SH90.
Indicación de reemplazo del conjunto del
cabezal de afeitado
C El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina
constantemente, las flechas parpadean y se
oye un pitido cuando se apaga la afeitadora,
para recordarle que debe sustituir la unidad
de afeitado con el propósito de obtener los
resultados óptimos de afeitado.
C 1 Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
C 2 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo a la
izquierda (2) y levántelo del cabezal de
afeitado (3).
1 2
3
14_S9321.indd 73 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
74
3 Quite el anillo de retención del soporte
del anillo de retención y repita el proceso
con los otros anillos de retención.
C 4 Quite los cabezales de afeitado del
soporte del cabezal de afeitado y
deséchelos.
NO DESECHE EL ANILLO DE RETENCIÓN.
C 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en el soporte.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales
de afeitado encajen exactamente en las ranuras.
C 6 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en
el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la
derecha (3) para volver a colocar el anillo
de retención.
7 Repita este proceso con los otros anillos
de retención.
8 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad
de afeitado.
C 9 Para restablecer la afeitadora, mantenga
presionado el botón de encendido/apagado
durante aproximadamente 7 segundos.
Oirá 2 pitidos.
1
3
2
7 sec.
14_S9321.indd 74 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
75
Esta afeitadora y el sistema SmartClean no
contienen ninguna otra pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
Reemplazo del cartucho de limpieza
del sistema SmartClean
C Para obtener resultados de limpieza óptimos,
sustituya el cartucho de limpieza cuando el
indicador parpadea en naranja o cada 2 meses.
C 1 Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón de liberación
del cartucho situado en el costado del
sistema SmartClean (1) y levante el
sistema SmartClean (2).
C 2 Quite el cartucho de limpieza vacío y
vierta los restos de líquido de limpieza del
cartucho de limpieza.
Puede vaciar de manera segura el líquido de
limpieza en el lavabo.
3 Deseche el cartucho de limpieza vacío.
Para obtener información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con su
administración local.
1
2
14_S9321.indd 75 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
76
C 4 Extraiga el sello del nuevo cartucho de
limpieza.
C 5 Coloque el nuevo cartucho de limpieza en
el sistema SmartClean.
C 6 Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, empuje suavemente
hacia abajo la parte superior del sistema
SmartClean. Se oirá un 'clic'.
Cuando el sistema SmartClean esté listo para
usarse, no lo mueva para evitar fugas.
Mantenimiento
Siempre retire la afeitadora del sistema
SmartClean antes de proceder a la limpieza
del aparato.
El sistema SmartClean y la afeitadora pueden
limpiarse con un paño húmedo.
El agua del grifo debe estar tibia para limpiar
las piezas lavables.
NOTA: NO coloque ni limpie las piezas del sistema
SmartClean en el lavavajillas.
14_S9321.indd 76 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
77
Almacenamiento
C
La afeitadora puede colocarse en la bolsa
de viaje o en sistema SmartClean para un
almacenamiento seguro.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Desenchufe el cable de la toma de corriente
antes de guardarla en un lugar seguro y seco,
donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir
daños.
No enrolle el cable de alimentación alrededor
de la afeitadora o del sistema SmartClean
cuando la guarde.
Guarde el cable en un lugar seguro donde no
sufra cortes ni daños.
No coloque ni guarde el sistema SmartClean
en un lugar donde pueda caerse en la bañera,
en el lavabo, en el agua o en otro tipo de
líquido mientras está enchufado.
Asistencia
Para obtener asistencia, visite nuestro sitio
web:
www.philips.com/support o
llame al 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las 24
horas, los 7 días de la semana.
14_S9321.indd 77 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
78
Extracción de la batería
C
Esta afeitadora Philips Norelco contiene una
batería recargable de iones de litio que debe
desecharse de manera adecuada.
Solo extraiga la batería cuando vaya a
desechar la afeitadora.
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o comuníquese
gratuitamente al 1-800-243-3050.
1 Encienda la afeitadora.
2 Utilice la afeitadora hasta que la batería
esté completamente descargada.
3 Apague la afeitadora.
C
4 Inserte un destornillador en la ranura
situada entre el panel frontal y posterior
de la parte inferior de la afeitadora (1) y
retire el panel posterior (2).
C
5 Quite el panel frontal.
C
6 Desatornille los dos tornillos de la parte
superior del panel interior (1) y retire el
panel interior (2).
1
2
2
1
14_S9321.indd 78 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
79
7 Quite la batería recargable con un
destornillador.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
son afiladas.
8 No intente reemplazar la batería. Para
aislar los extremos de la batería, cúbralos
con cinta aislante o coloque la batería en
una bolsa de plástico pequeña.
9 Deseche la afeitadora. No intente enchufar
el cable de alimentación en la toma de
corriente ni recargar la afeitadora después
de haber retirado la batería.
10 Para obtener información sobre la forma
de desechar las baterías, comuníquese con
las autoridades locales, llame al número
1-800-8-BATTERY o visite el sitio web
www.rbrc.com
14_S9321.indd 79 6/26/14 3:15 PM
ESPAÑOL
80
Accesorios
C
Reemplazo de la unidad de afeitado
Modelo SH90 - para obtener el máximo
rendimiento de afeitado, reemplace los
cabezales de la afeitadora Philips Norelco una
vez al año.
Reemplazo del cartucho de limpieza - sustituya
el cartucho de limpieza cada 2 meses
Modelo JC302 - cartucho de limpieza del
sistema SmartClean de Philips Norelco
Aerosol de limpieza para el cabezal de
afeitado
Modelo HQ110 - aerosol de limpieza para el
cabezal de la afeitadora Philips Norelco
Puede adquirir los accesorios de la afeitadora
Philips Norelco en la tienda más cercana a
su domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store
14_S9321.indd 80 6/26/14 3:15 PM
GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza todos los nuevos productos de Philips Norelco,
modelo S9321 (excepto cuchillas y peines) contra defectos en los materiales o de fabricación durante un
período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier
producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas
o el uso del aparato con un voltaje distinto del especificado*. El uso de piezas de repuesto no autorizadas
anulará esta garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ REPARA-
CIONES REALIZADAS POR UN SERVICIO NO AUTORIZADO, NI REEMBOLSARÁ AL
CONSUMIDOR POR LOS DAÑOS RESULTANTES DE TALES REPARACIONES. LA EM-
PRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de la garantía, simplemente ingrese en el sitio Web www.philips.com/norelco o
comuníquese al 1-800-243-3050 para recibir asistencia. Por su seguridad, le recomendamos que envíe
los productos por correo certificado prepago con seguro. Esta garantía no cubre los daños que puedan
producirse durante el envío.
NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita ni oral.
Esta garantía le otorga derechos legales concretos, pero es posible que tenga otros derechos que varían
según el estado. En algunos estados no se autoriza la exclusión o limitación de los daños accidentales o
emergentes, de modo que sus derechos específicos pueden variar.
*Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan.
Fabricado por:
Philips Consumer Lifestyle
A Division of Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que
está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco y Tripleheader son marcas comerciales registradas de Philips Electronics North America
Corporation.
es una marca comercial de Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados.
4222 002 5668 1
82
14_S9321.indd 82 6/26/14 3:15 PM

Transcripción de documentos

_S9321.indd 3 ENGLISH 4 ESPAÑOL 42 Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.norelco.com/register S9321 ¡Felicitaciones en su compra y recepción a Philips Norelco! Beneficiar completamente de la ayuda que las ofertas de Philips Norelco, colocan su producto en www.norelco.com/register 6/26/14 3:14 P 42 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben tomarse precauciones básicas tales como: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No intente tocar una afeitadora enchufada ni un sistema SmartClean que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. El enchufe de alimentación y los accesorios conectados no deben sumergirse ni usarse en la ducha. 3. No utilice el dispositivo con un cable de extensión. 4. No coloque ni guarde el sistema SmartClean en un lugar donde pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja el sistema SmartClean ni lo deje caer al agua u otros líquidos. 5. Siempre desenchufe la afeitadora o el sistema SmartClean de la toma de corriente inmediatamente después de su uso, excepto cuando se esté recargando la afeitadora o el sistema SmartClean. 6. Antes de limpiar la afeitadora, desenchufe y desconecte el cable de alimentación. 7. Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden generar incendios o provocar quemaduras químicas si no se manipulan correctamente. No las desarme ni las exponga a temperaturas superiores a 100°C (212°F) o a fuentes de calor. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. Es necesaria una estricta supervisión cuando niños o personas discapacitadas utilicen la afeitadora o el sistema SmartClean, o _S9321.indd 42 6/26/14 3:15 P ESPAÑOL 43 cuando se utilicen cerca de ellos. 2. U  tilice esta afeitadora o el sistema SmartClean para el uso doméstico que se describe en este manual. No utilice accesorios ni cartuchos de limpieza que no estén recomendados por Philips Electronics North America Corporation. 3. Nunca utilice esta afeitadora ni el sistema SmartClean si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañada o si se sumergió en agua mientras estaba conectada. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. 4. Mantenga la afeitadora, el sistema SmartClean, el cable y el enchufe de carga lejos de superficies calientes. 5. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas. 6. No limpie, cargue ni enchufe la afeitadora ni el sistema SmartClean al aire libre ni los utilice en lugares donde se utilicen aerosoles (sprays) o se administre oxígeno. 7. No utilice esta afeitadora con un peine deteriorado o roto, ya que podría ocasionar lesiones en el rostro. 8. Siempre coloque, en primer lugar, el enchufe en la afeitadora o en el sistema SmartClean, luego, conecte el cable a la toma de corriente y, finalmente, coloque la afeitadora en el sistema SmartClean. Asegúrese de que el enchufe esté insertado firmemente en la afeitadora, hasta la marca que aparece en el conector. Para desconectarlo, apague el sistema SmartClean y extraiga el enchufe de carga de la toma de corriente. 9. Nunca exponga la afeitadora ni el sistema SmartClean a la luz solar directa ni los guarde en lugares con temperaturas superiores a los 60°C (140°F). 10. M  antenga seco el cable en todo momento. No lo manipule con las manos mojadas. 11. P  ara evitar dañar el cable, no lo enrolle alrededor de la afeitadora ni del sistema SmartClean. 12. U  tilice únicamente el enchufe de alimentación y los accesorios suministrados con el aparato. _S9321.indd 43 6/26/14 3:15 P 44 ESPAÑOL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: el enchufe de alimentación cuenta con un transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no corte el enchufe de alimentación para sustituirlo por otro. _S9321.indd 44 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE 45 DÍAS Use su nueva afeitadora Philips Norelco para hombres como método exclusivo de afeitado durante tres semanas para disfrutar de un afeitado cómodo y al ras. Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resultados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de compra íntegramente. La afeitadora debe enviarse por correo asegurado prepago junto con el recibo de compra original que indique la fecha de compra, el importe, y el formulario de autorización de garantia de devolución abonado. No nos responsabilizamos por la pérdida de la correspondencia. La fecha de envío debe estar dentro de los 45 días posteriores a la compra. Philips Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra de la afeitadora y limitar el reembolso al precio de venta al por menor sugerido. Para obtener el formulario de autorización de reembolso garantizado y solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. La entrega del cheque con reembolso se realizará de 6 y 8 semanas DESPUÉS del recibo del producto devuelto. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 45 ESPAÑOL 45 Tabla de contenido Características.........................................46-49 Pantalla multinivel...................................50-52 Medidor de carga....................................52-53 Antes del primer uso...................................53 Carga..........................................................53-56 Recarga............................................................56 Carga rápida...................................................56 Prueba y consejos de afeitado.............56-57 Cómo usar una afeitadora eléctrica..57-60 Recorte......................................................60-61 Sistema de bloqueo................................61-62 Limpieza.....................................................62-73 Reemplazo de la unidad de afeitado..73-76 Mantenimiento..............................................76 Almacenamiento...........................................77 Asistencia........................................................77 Extracción de la batería........................78-79 Accesorios......................................................80 Garantía...........................................................82 6/26/14 3:15 P 46 _S9321.indd 46 ESPAÑOL Características Tecnología de detección de contornos Unidad de afeitado • La cámara de recolección de pelo recoge el pelo afeitado Funcionamiento del sistema Super Lift & Cut Botón electrónico de encendido/apagado Ajustes personalizados Limpieza Indicador Sistema de bloqueo Pantalla multinivel • Muestra nivel de carga disponible en la batería • Indicadores de carga llena y baja de la batería Reemplazo Unidad de afeitado Indicador Afeitado bloqueado Indicador de cabezales 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 47 ESPAÑOL 47 Recortador de precisión desmontable Voltaje universal automático entre 100 V a 240 V de CA Bolso para viajes Soporte del anillo de retención Se recarga en 1 hora. La carga completa proporciona hasta 50 minutos de tiempo de afeitado sin cable Carga rápida Sistema inalámbrico: para afeitarse sin necesidad de cables Garantía total por 2 años Garantía de devolución del importe de 45 días 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 49 ESPAÑOL 49 Características Sistema SmartClean SmartClean Tapa del sistema Soporte para la afeitadora Encendido/Apagado Botón Carga Indicador Listo Indicador Indicador de reemplazo del cartucho de limpieza Secado Indicador Limpieza Indicador Cartucho de limpieza Botón de liberación Cartucho de limpieza 6/26/14 3:15 P 50 _S9321.indd 50 ESPAÑOL Pantalla multinivel ◗ Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar la afeitadora. ◗ La pantalla proporciona la siguiente información: ◗ Indicador de carga C -Después de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica se escucha un pitido y parpadea la luz de carga inferior. Durante el proceso de carga, parpadearán cada vez más luces para indicar cuál es el nivel hasta el que se ha cargado la batería. -Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suficiente energía para un afeitado, la luz de carga inferior parpadea constantemente de color blanco. ◗ Indicador de carga completa -Cuando la batería se haya cargado completamente, se iluminan todas las luces de carga constantemente. Después de aproximadamente 30 minutos, la pantalla se apaga automáticamente otra vez. -Si se pulsa el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, afeitadora emitirá un pitido para indicar que todavía está conectada a la toma de corriente. C ◗ Capacidad de carga disponible en la batería -La cantidad de luces de carga encendidas indican la capacidad de carga disponible en la batería. C 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 51 ESPAÑOL 51 ◗ Indicador de nivel bajo de batería C -Cuando la batería está casi vacía (5 minutos o menos de tiempo de afeitado), la luz de carga inferior parpadea de color naranja y se oye un pitido. Ajuste personalizado C ◗ Puede elegir, entre tres ajustes de velocidad, la que mejor se adapte a su tipo de piel y cabello: la velocidad lenta, para una afeitada que proteja la piel; la velocidad normal, para una afeitada profunda; y la velocidad rápida, para una afeitada de alta potencia. Pulse los botones - o +, y la barra se iluminará constantemente de color blanco. de reemplazo de la unidad de C ◗ Indicador afeitado Cada año, según la manera en que se afeite, el indicador de reemplazo de la unidad de afeitado se ilumina constantemente de color blanco, las flechas parpadean de color blanco y se oye un pitido. Consulte la sección "Reemplazo de la unidad de afeitado" para obtener instrucciones sobre cómo restablecer la afeitadora. Esto le recuerda que con nuevos cabezales de afeitado se garantiza un óptimo rendimiento de afeitado. de cabezales de afeitado bloqueados C ◗ Si Indicador la pantalla muestra una unidad de afeitado de reemplazo y un grifo parpadeantes, y un signo de exclamación naranja, y si la afeitadora emite un pitido, limpie a fondo la afeitadora antes de 6/26/14 3:15 P 52 _S9321.indd 52 ESPAÑOL continuar con el afeitado (consulte la sección 'Limpieza'). Si después de realizar la limpieza, la unidad de afeitado de reemplazo que parpadea y el grifo que tiene un signo de exclamación continúan en la pantalla, reemplace inmediatamente la unidad de afeitado (consulte la sección ‘Reemplazo de la unidad de afeitado’). de limpieza C ◗ ParaIndicador conseguir un rendimiento óptimo de afeitado, recomendamos limpiar la afeitadora después de CADA uso. El grifo parpadeante le recordará que la unidad de afeitado debe limpiarse. Esto ocurre después de cada afeitado. ◗ Sistema de bloqueo La afeitadora está equipada con una función de sistema de bloqueo. Puede utilizar el sistema de bloqueo cuando pretenda almacenar la afeitadora durante un largo periodo de tiempo o si pretende llevar la afeitadora durante un viaje. Consulte la sección "Sistema de bloqueo" para obtener instrucciones sobre cómo utilizar esta función. Medidor de carga ◗ El medidor de carga supervisa la cantidad de energía disponible en la batería. El porcentaje de carga disponible en la batería se basa en la cantidad de energía consumida por minuto de afeitado y depende de la piel, del tipo de barba, de si usa loción para antes del afeitado y de cuán a menudo se utiliza el recortador. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 53 ESPAÑOL 53 ◗ Inicialmente, es posible que deba someter a la afeitadora a 2 o 3 ciclos de recarga completa antes de que el indicador de porcentaje de energía disponible en la batería comience a mostrar de modo preciso la carga restante de la batería. Antes del primer uso ◗ Cargue la afeitadora antes de comenzar a usarla (consulte la sección "Carga"). Asegúrese de que la afeitadora esté apagada antes de comenzar a cargarla. ◗ Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar la afeitadora. Importante ◗ Utilice solo el cable de alimentación o el sistema SmartClean suministrados para cargar la afeitadora. ◗ El conector de alimentación transforma la CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC. Carga ◗ La carga, recarga o el almacenamiento del producto a temperaturas inferiores a los 4,5°C (40°F) o superiores a los 35°C (95°F) reduce la vida útil de las baterías. ◗ La carga o recarga requiere una hora completa. 6/26/14 3:15 P 54 _S9321.indd 54 ESPAÑOL ◗ Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos. ◗ Puede recargar la afeitadora cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía. ◗ Esta afeitadora no funciona si está enchufada directamente a la toma de corriente eléctrica. ◗ No cargue la afeitadora si se encuentra dentro de una funda. C 1 2 1 Conecte el cable directamente a la afeitadora (1) y enchufe el conector de alimentación a cualquier toma de corriente (2) de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. ◗ En algunos países podría ser necesario el uso de un adaptador para el cable de alimentación. Utilice un adaptador apropiado para el tipo de toma de corriente. El cable de alimentación convierte automáticamente la corriente para funcionar con sistemas de 100 V a 240 V de CA. 2 La pantalla de la afeitadora indicará que se está cargando. 3 La carga requiere una hora completa. Una afeitadora completamente cargada ofrece un tiempo de afeitado sin cable de hasta 50 minutos. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 55 ESPAÑOL 55 Cargar la afeitadora con el sistema SmartClean 3 1 1 Conecte el enchufe pequeño al sistema SmartClean. Conecte el enchufe de alimentación a cualquier toma de corriente de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo el cable de alimentación suministrado. C 2 Presione la tapa superior para abrir el sistema SmartClean. C 3 Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia abajo por encima del soporte para la afeitadora. C 4 Coloque la afeitadora en el soporte (1), empuje hacia atrás la afeitadora (2) y presione hacia abajo la tapa superior para conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga un "clic"). La afeitadora calza en el sistema SmartClean en una sola dirección. 2 5 El boton de encendido/apagado y símbolo de limpieza iluminan constantemente para señalar que la afeitadora se está cargando. 6/26/14 3:15 P 56 _S9321.indd 56 ESPAÑOL 1 3 2 6 La carga requiere una hora completa. Una afeitadora completamente cargada ofrece un tiempo de afeitado sin cable de hasta 50 minutos. C 7 Presione la tapa superior (1), tire de la afeitadora hacia delante (2) y levántela del soporte (3). Recarga 1 La recarga requiere una hora completa. Puede realizar la recargar cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía. Carga rápida Cuando las baterías están completamente agotadas, si carga la afeitadora durante aproximadamente 5 minutos dispondrá de suficiente energía para un afeitado sin cable. Prueba y consejos de afeitado ◗ Proceso de prueba y adaptación de 21 días. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de afeitado. ◗ Utilice su nueva afeitadora Philips Norelco durante 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado al ras. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 57 ESPAÑOL 57 ◗ Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para adaptarse. Espere 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora. ◗ Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco. ◗ Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra. Cómo usar una afeitadora eléctrica C ◗ Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha. ◗ Asegúrese de que el sistema SmartClean no se moje ni que esté cerca del agua. ◗ Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. Afeitado ◗ Para obtener los mejores resultados, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. 6/26/14 3:15 P 58 _S9321.indd 58 ESPAÑOL C 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Aféitese en el sentido contrario al crecimiento del pelo, únicamente con movimientos circulares. La pantalla de la afeitadora se iluminará brevemente. BSeleccione su configuración personalizada antes de usar la afeitadora. (Consulte el capítulo 'Pantalla multinivel'). 2 3 Estire su piel con la mano libre para que las cuchillas puedan levantar y cortar la barba. Presione suavemente la afeitadora contra la piel para que los cabezales flotantes puedan seguir los contornos de su rostro. NO presione demasiado, ya que la presión excesiva puede causar que los peines pellizquen la piel. Pulse una vez el botón de encendido/ apagado para apagar la afeitadora. La pantalla se ilumina durante algunos segundos y, a continuación, muestra capacidad de carga disponible en la batería. 4 C 5 Limpie la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo "Limpieza"). Coloque la afeitadora en el sistema SmartClean para proteger los cabezales de afeitado. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 59 ESPAÑOL 59 Afeitado húmedo También puede utilizar la afeitadora sobre el rostro húmedo con espuma o gel de afeitar. C 1 C 2 Humedezca la piel. Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua del grifo para garantizar que se oiga deslizando suavemente sobre la piel. 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. C 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares. NOTA: enjuague regularmente la afeitadora con el agua del grifo para garantizar que se siga deslizando suavemente sobre la piel. 6 Séquese la cara y limpie cuidadosamente la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo ‘Limpieza’). NOTA: asegúrese de eliminar todos los restos de espuma o gel de afeitar de la afeitadora cuando la enjuague. 6/26/14 3:15 P 60 _S9321.indd 60 ESPAÑOL C 7 Coloque la afeitadora en el sistema SmartClean para proteger los cabezales. Recorte Para recortar las patillas y el bigote: C 1 Extraiga la unidad de afeitado de la afeitadora. NOTA: no gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. C 2 Inserte la muesca levantada del recortador en la ranura de la parte superior de la afeitadora. Presione el recortador hacia abajo para fijarlo a la afeitadora. Se oirá un ‘clic’. 3 Encienda la afeitadora. La pantalla se ilumina durante algunos segundos. C 4 Fije el recortador hasta que alcance la línea de cabello deseada. Presione suavemente el recortador para moverlo hacia abajo. Recorte la barba, el bigote y las patillas con el recortador. 5 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 61 ESPAÑOL 61 Apague la afeitadora cuando haya terminado. La pantalla se ilumina durante algunos segundos y, luego, muestra el porcentaje de capacidad de carga disponible en la batería. 6 7 Limpie a fondo el recortador después de su uso (consulte el capítulo ‘Limpieza’). 8 Extraiga el recortador de la afeitadora. C NOTA: no gire ni tuerza la unidad de recorte mientras la extrae de la afeitadora. C 9 Inserte la muesca levantada de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora. Presione la unidad de afeitado hacia abajo para fijarla a la afeitadora. Se oirá un ‘clic’. C 10 Coloque la afeitadora en el sistema SmartClean para proteger los cabezales. Sistema de bloqueo Puede bloquear la afeitadora si va a almacenarla durante un largo periodo de tiempo o si va a viajar. El sistema de bloqueo evita que la afeitadora se encienda accidentalmente. 6/26/14 3:15 P 62 _S9321.indd 62 ESPAÑOL Activación del sistema de bloqueo C 1 3 sec. Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ◗ El símbolo del sistema de bloqueo se ilumina constantemente de color blanco. ◗ La afeitadora emite un pitido y parpadea el símbolo de bloqueo. 2 Se activó el sistema de bloqueo. Desactivación del sistema de bloqueo 1 C 2 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El símbolo de bloqueo parpadea y, a continuación, se ilumina constantemente. La afeitadora ahora está lista para usarse. BLa afeitadora se desbloquea automáticamente cuando se carga en el sistema SmartClean. Limpieza ◗ Limpie siempre la afeitadora después de cada uso. ◗ Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados en el afeitado. ◗ Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado con el motor en funcionamiento. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 63 ESPAÑOL 63 ◗ No aplique presión a los peines del cabezal de afeitado. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros, debido a que podría deformar o dañar los peines que cuentan con ranuras de precisión. ◗ No utilice la afeitadora si los peines del cabezal de afeitado están dañados o rotos, ya que podrían ocasionarle lesiones en el rostro. ◗ No utilice agentes abrasivos ni líquidos agresivos como la gasolina o la acetona para limpiar la afeitadora. Limpieza de la unidad de afeitado Los cabezales de afeitado pueden limpiarse rápidamente después de cada uso si se enjuagan con agua caliente. El agua del grifo debe estar caliente, pero PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS. w La limpieza frecuente garantiza los mejores resultados en el afeitado. w Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es normal. C 1 Para mejores resultados, enjuague la unidad de afeitado bajo el agua caliente durante algunos minutos. 6/26/14 3:15 P 64 ESPAÑOL C 2 Extraiga la parte superior de la unidad de afeitado de la afeitadora. C 3 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente del grifo. PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS. 4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la unidad de afeitado se seque completamente al aire. NOTA: no seque ni limpie la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que podría dañar los cabezales de afeitado. 5 Presione hacia abajo la parte superior de la unidad de afeitado para fijarla al soporte del cabezal de afeitado. Se oirá un ‘clic’. Preparación para el uso del sistema SmartClean _S9321.indd 64 PRECAUCIÓN: mantenga los cartuchos de limpieza fuera del alcance de los niños. No ingerir. Evite el contacto con los ojos. Si entra en contacto con los ojos, debe enjuagarse con agua fría. Si la irritación continúa, consulte a un médico. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 65 ESPAÑOL 65 Importante ◗ Para obtener resultados de limpieza óptimos, sustituya el cartucho de limpieza cada 2 meses. ◗ Solo utilice esta afeitadora, el sistema SmartClean y el cartucho de limpieza proporcionados para cargar o limpiar la afeitadora. ◗ Es posible que otras afeitadoras Philips Norelco no funcionen con este sistema SmartClean. ◗ Para evitar su evaporación, no exponga la solución de limpieza a la luz directa del sol. ◗ El sistema SmartClean limpia en profundidad, pero no desinfecta la afeitadora; por lo tanto, no debe compartir la afeitadora con otras personas. ◗ El conector de carga convierte los 100-240 V de CA a menos de 24 V de CC. ◗ Se debe tener cuidado de no inclinar ni mover el sistema SmartClean cuando esté listo para usarse. ◗ Utilice este aparato para el uso doméstico que se describe en este manual. C 1 Coloque el sistema SmartClean sobre una superficie plana, nivelada y resistente a los líquidos para evitar cualquier fuga. Para evitar fugas, no se debe inclinar el sistema SmartClean. 6/26/14 3:15 P ESPAÑOL 66 _S9321.indd 66 C 2 2 1 C 3 Mientras sostiene el sistema SmartClean con una mano, pulse el botón situado en el costado del sistema SmartClean (1) y levante el sistema SmartClean (2). Extraiga el sello del cartucho de limpieza. NOTA: UTILICE SOLO CARTUCHOS SMARTCLEAN DE PHILIPS NORELCO (MODELO JC302) CON EL SISTEMA SMARTCLEAN. C 4 C 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Mientras sostiene el sistema SmartClean con una mano, empuje suavemente hacia abajo la parte superior del sistema SmartClean. Se oirá un 'clic'. Cuando el sistema SmartClean esté listo para usarse, no lo mueva para evitar fugas. ◗ Cuando el filtro del cartucho de limpieza esté lleno, el símbolo de reemplazo parpadea para indicar que debe reemplazarse el cartucho de limpieza. Consulte la sección 'Reemplazo del cartucho del sistema SmartClean'. 6/26/14 3:15 P ESPAÑOL _S9321.indd 67 67 Limpieza de la afeitadora en el sistema SmartClean C ◗ El sistema SmartClean cuenta con dos fases: una fase de limpieza y una fase de secado. ◗ Si la afeitadora no tiene suficiente energía para un (1) afeitado más, es posible que el sistema SmartClean no funcione correctamente. Cargue la afeitadora en el sistema SmartClean antes de utilizar el sistema SmartClean para limpiar la afeitadora. ◗ Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, enjuáguela rápidamente con agua caliente antes de limpiarla en el sistema SmartClean. 1 C 2 Conecte el enchufe pequeño al sistema SmartClean. Conecte el enchufe de alimentación a cualquier toma de corriente de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo el cable de alimentación suministrado. Presione la tapa superior para abrir el sistema SmartClean. 3. Coloque el sistema SmartClean sobre una superficie plana y nivelada. Asegúrese de que el sello se haya retirado del cartucho de limpieza (consulte el capítulo ‘Preparación para el uso del sistema SmartClean’). 6/26/14 3:15 P 68 _S9321.indd 68 ESPAÑOL C 4 C 5 3 1 Elimine el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean. Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia abajo por encima del soporte para la afeitadora. C 6 Coloque la afeitadora en el soporte (1), empuje hacia atrás la afeitadora (2) y presione hacia abajo la tapa superior para conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga un "clic"). La afeitadora calza en el sistema SmartClean en una sola dirección. 2 7 La batería y el símbolo de encendido/ apagado parpadean para indicar que la afeitadora se está cargando. 8 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean para iniciar el ciclo de limpieza. C 9 El botón de encendido/apagado y símbolo de limpieza se iluminan constantemente. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 69 ESPAÑOL 69 ◗ El ciclo de limpieza tarda aproximadamente 10 minutos. ◗ Durante la fase de secado, el símbolo de secado se ilumina constantemente. ◗ La fase de secado tarda aproximadamente 4 horas. ◗ No pulse el botón de encendido/apagado mientras el ciclo de limpieza se está ejecutando. Si esto ocurre, el ciclo de limpieza se detendrá y el símbolo de limpieza o secado dejará de parpadear. El ciclo de limpieza puede volver a iniciarse si se presiona una vez el botón de encendido/apagado. ◗ Si se desconecta el cable de alimentación antes de que se complete el ciclo de limpieza, vuelva a enchufar el conector a la toma de corriente. El ciclo de limpieza puede volver a iniciarse si se pulsa una vez el botón de encendido/ apagado. C ±4 hrs. C NOTA: Cuando el filtro del cartucho de limpieza está lleno, el símbolo de reemplazo parpadea de color naranja. (Consulte el capítulo 'Reemplazo del cartucho del sistema SmartClean'). C 10 Cuando todo el ciclo de limpieza se completa y la afeitadora esta higiénicamente limpia, el símbolo de finalización del proceso se enciende constantemente. El símbolo de batería de la afeitadora se enciende para indicar que la afeitadora está completamente cargada. 6/26/14 3:15 P 70 ESPAÑOL 1 C 11 3 2 Presione la tapa superior (1), tire de la afeitadora hacia delante (2) y levántela del soporte del sistema SmartClean (3). ◗ El sistema SmartClean se apaga automáticamente 30 minutos después de que se completan las fases de limpieza y de secado. C 12 Coloque la afeitadora en el sistema SmartClean para proteger los cabezales de afeitado. Método de limpieza a fondo _S9321.indd 70 No mezcle las cuchillas y los peines, ya que podría afectar el rendimiento de afeitado y podrían pasar varias semanas antes de que recupere el rendimiento óptimo. 1 C 2 3 1 2 C 3 Apague la afeitadora. Extraiga la parte superior de la unidad de afeitado de la afeitadora. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), gírelo a la izquierda (2) y levántelo del cabezal de afeitado (3). 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 71 ESPAÑOL 4 71 Quite el anillo de retención del soporte del anillo de retención y repita el proceso con los otros anillos de retención. C 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Retire la cuchilla del peine. No limpie más de una cuchilla y su peine a la vez, ya que funcionan como un conjunto. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el peine equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. C 6 C 7 Limpie la cuchilla y su peine con agua caliente del grifo. Después de realizar la limpieza, vuelva a colocar la cuchilla en el peine con las puntas apuntando hacia abajo. C 8 Vuelva a colocar el cabezal de afeitado en el soporte del cabezal de afeitado. Asegúrese de que los salientes del cabezal de afeitado encajen exactamente en las ranuras. 6/26/14 3:15 P 72 _S9321.indd 72 ESPAÑOL C 9 1 2 3 Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la derecha (3) para volver a colocar el anillo de retención. 10 Repita el proceso para los otros dos conjuntos de cuchillas y peines. 11 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado. Limpieza del recortador Limpie el recortador después de cada uso. C 1 Coloque el recortador en la afeitadora. Encienda la afeitadora. 2 C 3 4 Enjuague el recortador con agua caliente. PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS. Apague la afeitadora. Elimine el exceso de agua y deje que el recortador se seque completamente al aire. 6/26/14 3:15 P ESPAÑOL 73 Sugerencia: para obtener un rendimiento óptimo del recortador, lubrique cada 6 meses los dientes del recortador con una gota de aceite mineral. Reemplazo de la unidad de afeitado Indicación de reemplazo del conjunto del cabezal de afeitado _S9321.indd 73 ◗ Reemplace la unidad de afeitado una vez al año para obtener resultados óptimos de afeitado. w Reemplace los cabezales de afeitado dañados o desgastados solo con los cabezales para la afeitadora Philips Norelco modelo SH90. C ◗ El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina constantemente, las flechas parpadean y se oye un pitido cuando se apaga la afeitadora, para recordarle que debe sustituir la unidad de afeitado con el propósito de obtener los resultados óptimos de afeitado. C 1 3 1 2 C 2 Extraiga la parte superior de la unidad de afeitado de la afeitadora. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), gírelo a la izquierda (2) y levántelo del cabezal de afeitado (3). 6/26/14 3:15 P 74 _S9321.indd 74 ESPAÑOL 3 Quite el anillo de retención del soporte del anillo de retención y repita el proceso con los otros anillos de retención. C 4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado y deséchelos. No deseche el anillo de retención. C 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el soporte. Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajen exactamente en las ranuras. C 6 1 2 3 7 Repita este proceso con los otros anillos de retención. 8 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado. C 9 7 sec. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la derecha (3) para volver a colocar el anillo de retención. Para restablecer la afeitadora, mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente 7 segundos. Oirá 2 pitidos. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 75 ESPAÑOL 75 Esta afeitadora y el sistema SmartClean no contienen ninguna otra pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. Reemplazo del cartucho de limpieza del sistema SmartClean C ◗ Para obtener resultados de limpieza óptimos, sustituya el cartucho de limpieza cuando el indicador parpadea en naranja o cada 2 meses. C 1 2 1 Mientras sostiene el sistema SmartClean con una mano, pulse el botón de liberación del cartucho situado en el costado del sistema SmartClean (1) y levante el sistema SmartClean (2). C 2 Quite el cartucho de limpieza vacío y vierta los restos de líquido de limpieza del cartucho de limpieza. Puede vaciar de manera segura el líquido de limpieza en el lavabo. 3 Deseche el cartucho de limpieza vacío. Para obtener información sobre el reciclaje del producto, póngase en contacto con su administración local. 6/26/14 3:15 P 76 _S9321.indd 76 ESPAÑOL C 4 C 5 C 6 Extraiga el sello del nuevo cartucho de limpieza. Coloque el nuevo cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Mientras sostiene el sistema SmartClean con una mano, empuje suavemente hacia abajo la parte superior del sistema SmartClean. Se oirá un 'clic'. Cuando el sistema SmartClean esté listo para usarse, no lo mueva para evitar fugas. Mantenimiento ◗ Siempre retire la afeitadora del sistema SmartClean antes de proceder a la limpieza del aparato. ◗ El sistema SmartClean y la afeitadora pueden limpiarse con un paño húmedo. ◗ El agua del grifo debe estar tibia para limpiar las piezas lavables. NOTA: NO coloque ni limpie las piezas del sistema SmartClean en el lavavajillas. 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 77 ESPAÑOL 77 Almacenamiento puede colocarse en la bolsa C ◗ Ldea afeitadora viaje o en sistema SmartClean para un almacenamiento seguro. w Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. Desenchufe el cable de la toma de corriente antes de guardarla en un lugar seguro y seco, donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir daños. w No enrolle el cable de alimentación alrededor de la afeitadora o del sistema SmartClean cuando la guarde. w Guarde el cable en un lugar seguro donde no sufra cortes ni daños. w No coloque ni guarde el sistema SmartClean en un lugar donde pueda caerse en la bañera, en el lavabo, en el agua o en otro tipo de líquido mientras está enchufado. Asistencia ◗ Para obtener asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al 1-800-243-3050. ◗ La información en línea está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana. 6/26/14 3:15 P 78 _S9321.indd 78 ESPAÑOL Extracción de la batería afeitadora Philips Norelco contiene una C w Esta batería recargable de iones de litio que debe desecharse de manera adecuada. w Solo extraiga la batería cuando vaya a desechar la afeitadora. w Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-3050. 1 Encienda la afeitadora. 2 Utilice la afeitadora hasta que la batería esté completamente descargada. 3 Apague la afeitadora. C 4 Inserte un destornillador en la ranura situada entre el panel frontal y posterior de la parte inferior de la afeitadora (1) y retire el panel posterior (2). C 5 Quite el panel frontal. C 6 Desatornille los dos tornillos de la parte superior del panel interior (1) y retire el panel interior (2). 2 1 1 2 6/26/14 3:15 P _S9321.indd 79 ESPAÑOL 79 Quite la batería recargable con un destornillador. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que son afiladas. 7 8 No intente reemplazar la batería. Para aislar los extremos de la batería, cúbralos con cinta aislante o coloque la batería en una bolsa de plástico pequeña. 9 Deseche la afeitadora. No intente enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente ni recargar la afeitadora después de haber retirado la batería. 10 Para obtener información sobre la forma de desechar las baterías, comuníquese con las autoridades locales, llame al número 1-800-8-BATTERY o visite el sitio web www.rbrc.com 6/26/14 3:15 P 80 _S9321.indd 80 ESPAÑOL Accesorios C ◗ Reemplazo de la unidad de afeitado Modelo SH90 - para obtener el máximo rendimiento de afeitado, reemplace los cabezales de la afeitadora Philips Norelco una vez al año. w Reemplazo del cartucho de limpieza - sustituya el cartucho de limpieza cada 2 meses Modelo JC302 - cartucho de limpieza del sistema SmartClean de Philips Norelco w Aerosol de limpieza para el cabezal de afeitado Modelo HQ110 - aerosol de limpieza para el cabezal de la afeitadora Philips Norelco w Puede adquirir los accesorios de la afeitadora Philips Norelco en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store 6/26/14 3:15 P 82 GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS Philips Electronics North America Corporation garantiza todos los nuevos productos de Philips Norelco, modelo S9321 (excepto cuchillas y peines) contra defectos en los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato, falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas o el uso del aparato con un voltaje distinto del especificado*. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ REPARACIONES REALIZADAS POR UN SERVICIO NO AUTORIZADO, NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR LOS DAÑOS RESULTANTES DE TALES REPARACIONES. LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI EMERGENTE. Para solicitar el servicio de la garantía, simplemente ingrese en el sitio Web www.philips.com/norelco o comuníquese al 1-800-243-3050 para recibir asistencia. Por su seguridad, le recomendamos que envíe los productos por correo certificado prepago con seguro. Esta garantía no cubre los daños que puedan producirse durante el envío. NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita ni oral. Esta garantía le otorga derechos legales concretos, pero es posible que tenga otros derechos que varían según el estado. En algunos estados no se autoriza la exclusión o limitación de los daños accidentales o emergentes, de modo que sus derechos específicos pueden variar. *Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan. Fabricado por: Philips Consumer Lifestyle A Division of Philips Electronics North America Corporation P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc. Norelco y Tripleheader son marcas comerciales registradas de Philips Electronics North America Corporation. es una marca comercial de Philips Electronics North America Corporation. PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V. © 2014 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados. _S9321.indd 82 4222 002 5668 1 6/26/14 3:15 P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Norelco S9321 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas