Yamaha MCR-B142 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo únicamente con un paño seco.
7 No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato
s
iguiendo las instrucciones del fabricante.
8 No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
radiador
es, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la
clavija con cone
xión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión
a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad.
Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma
de corriente obsoleta.
10 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni
quede aplastado,
especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
11 Utilice solamente los accesorios suministrados por el
fabrica
nte.
12 Utilice el aparato únicamente con el carrito,
s
oporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o que se vende con el propio
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación del carrito y el aparato
para evitar que se caiga y se estropee.
13 Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cua
ndo no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14 Solicite todos los trabajos
de reparación solamente a personal
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se
haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del
aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se
haya caído.
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor
partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que per
mite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser
retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el
Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición
prolongada a niveles excesivos de volumen.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
D
E DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR
NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA
PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO
SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el interior
de un triángulo equilátero, tiene la intención de
alertar al usuario de la presencia en el interior del
producto de “tensiones peligrosas”, sin
aislamiento, y de una magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un
triá
ngulo equilátero tiene como objeto alertar al
usuario de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento (reparaciones)
en la literatura que acompaña al aparato.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a
continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte posterior de
la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
Queremos que escuche toda la vida
English Français Español
ii Es
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de qu
e
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de
la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas
por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando
se abre.
Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se
conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus
ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
(para los consumidores de EE. UU.)
1
AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las
instrucciones que contiene este manual, satisface los
requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad del
usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
2 I
MPORTANTE: Cuando conecte este producto con
accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con
blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el
cable o cables que se suministran con este producto. Siga
todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de
las directivas podría invalidar la autorización que usted
recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU.
3 NOTA
: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en
las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales
de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le
proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a que
el uso de este producto en un entorno residencial no tendrá
como resultado interferencias negativas con otros
dispositivos electrónicos.
Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se instala
y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se encuentran
en el manual del usuario, podrían causar interferencias negativas
en el funcionamiento de otros dispositivos electrónicos.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que
no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si
se descubre que este producto es la fuente de las
interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema
empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este
producto o el dispositivo
que se ve afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén e
n circuitos de
diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s)
de la línea de corriente.
En caso de interferencias de rad
io o televisión, cambie de
sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor
por un cable de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen resultados
satisfactorios, póngase por favor en contacto con el minorista
local autorizado para distribuir este tipo de productos. Si no
puede localizar al minorista apropiado, póngase por favor en
contacto con Yamaha Corporation of America A/V Division,
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a
aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of
America o sus filiales.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoria
mente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B,
según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección
contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de
radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones,
puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación
concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo
que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna
de las recomendaciones siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
– Aleje el equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente
del circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un téc
nico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de expo
sición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados
y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65
y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy
bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo,
es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona
(sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos).
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor.
ADVERTENCIA FCC
Cualquier cambio o mod
ificación no aprobado
expresamente por la parte responsable de la compatibilidad
anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense
ICE
S-003.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los aju
stes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
(DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD)
Parte responsable:
Yamaha Corporation of America A/V Division
Dirección: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Teléfono: 1-714-522-9011
Tipo de equipo: Sistema De Microcomponente
Nombre del modelo: MCR-B142
El dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
Consulte el manual de instrucciones si sospecha de interferencias en la
recepción de radio.
iii Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar
bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
mo
tores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios br
uscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lug
ar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de hab
er terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés.
Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
co
ntroles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corri
ente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
po
dría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión espec
ificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a r
elámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arregla
r este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este
aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el ca
ble de alimentación
CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
te
mperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la
utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
a
lcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponer
se a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
co
rriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos cató
dicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
English Français Español
CONEXIONES...........................................................2
Conexión de los altavoces y la antena...........................2
Conexión del cable de alimentación ..............................3
Otras conexiones ...........................................................3
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...4
Panel superior / Panel frontal.........................................4
Pantalla del panel frontal................................................4
Mando a distancia..........................................................5
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)........6
ESCUCHAR EL iPod ................................................
7
Reproducción de música desde el iPod.........................7
Uso de la repetición/reprod
ucción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................8
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................9
Escuchar un CD.............................................................9
Escuchar un dispositivo USB.......................................10
Uso de la repetición/reprod
ucción aleatoria
(solo con el mando a distancia) ...................................10
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE
Bluetooth ..
..............................................................11
Vinculación de esta unidad con su componente
Bluetooth
...11
Escuchar un componente Bluetooth .
...........................12
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth
...12
Desconexión de una conexión a Bluetooth ..........
........13
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM......................13
Selección de una emisora FM/AM ...............................13
Presintonización de emisoras FM/AM
(solo con el mando a distancia) ...................................14
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas ..........15
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................15
FUNCIONES ÚTILES..............................................16
Uso del menú de opciones...........................................16
Uso del temporizador para dormir
................................17
Uso de la función de alarma ........................................17
Configuración de la alarma ..........................................18
Operaciones durante la reprodu
cción del sonido
de la alarma .................................................................19
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller”
PARA EL iPod touch/iPhone/iPad........................20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................21
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................24
ESPECIFICACIONES .............................................
25
CONTENIDO
Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través del conector AUX y sintonice la FM/AM.
Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad ( P. 20).
Puede almacenar y recordar con facilidad sus emisores de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM).
Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con el mando a distancia.
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Uso del mando a distancia Sustitución de la pila del mando a distancia
Características
Accesorios incluidos
Tapa para baseAntena FM
(Con pila CR2032)
Mando a distancia Cable del altavoz
(1,5 m x 2)
Antena AM
(solo para el
modelo EE.UU.)
En un radio de 6 m
Lámina de aislamiento
de la pila:
quitar antes de usar.
Pila CR2032
Mientras pulsa la lengüeta en la
dirección , deslice el soporte de
la pila en la dirección .
(al final de este manual)
Informazioni addizionali.........................................i
2 Es
Conecte los altavoces y la antena.
Si utiliza una antena exterior
de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Si la recepción de FM es deficie
nte, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
La radio AM solo está disponib
le para el modelo EE.UU.
No conecte el cable de alimentación de esta
unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y la antena
AM
ANTENNA SPEAKERS
AUX IN
FM
Altavoces
Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para exponer el
conductor.
Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha (L, R)
y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las conexiones son
incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible que las frecuencias
bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún sonido si todas las
conexiones son incorrectas.
Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que los
conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta
unidad o los altavoces.
Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede
provocar un sonido poco natural.
Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta
distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma.
Trenzan los cables pelados
firmemente para que los
filamentos individuales no
se separen.
antena FM
Asegúrese de estirar la antena.
A la toma de CA
de la pared
antena AM
(solo para el
modelo EE.UU.)
La recepción de señales puede
verse afectada inadvertidamente
si se coloca un aparato digital
cerca de la antena.
Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
Una vez finalizadas todas las conexiones, tire
ligeramente del cable en el terminal para verificar
que está firmemente conectado.
Montaje de la antena AM
3 Es
CONEXIONES
English Français Español
Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA.
iPod
Conecte el iPod a la base de iPod en el panel superior. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles,
consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25).
iPad
Conecte el iPad al puerto USB del panel frontal. Para obtener información sobre los modelos de iPad compatibles, consulte
“ESPECIFICACIONES” (P. 25).
Dispositivo USB
Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles,
consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 24).
Dispositivos externos
Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Conexión del cable de alimentación
Otras conexiones
Panel posterior
Base de
iPod
Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador
o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un
deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector.
Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
Cuando no utilice el iPod, instale la tapa de la base para proteger el conector.
Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la
fuente de audio, el iPod no se recargará.
El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para
ello, seleccione USB como la fuente de audio ( P. 10).
Puede retirar el iPod durante la reproducción.
Adaptador
de la base
Asegúrese de utilizar un conector de la base al cable USB suministrado con el iPad.
Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el iPad
conectado a esta unidad se recargará.
Puede retirar el iPad durante la reproducción.
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el dispositivo USB conectado a
esta unidad se recargará.
AUX IN
Panel posterior
4 Es
a Base de iPod
Conecte el iPod aquí ( P. 3, 6, 7).
Es importante que utilice
un adaptador de la base que
sea compatible con el iPod ( P. 3).
b Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí.
c Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí ( P. 9).
d (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
e Puerto USB
Conecte el dispositivo USB / iPod / iPhone / iPad aquí
( P. 3, 10).
f (Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
g SOURCE
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa varias veces cambiará
la selección en el orden
siguiente.
CD iPod
USB FM AM (solo para el modelo
EE.UU.) BT AUX de nuevo CD
h Mando VOLUME
Ajuste el volumen.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
j PRESET /
Utilice estos botones para seleccionar una emisora de
radio (presintonizada) que haya guardado ( P. 15).
k (Botón de expulsión)
Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra
el menú de opciones ( P. 16)).
a Hora de alarma
Indica la hora de la alarma ( P. 19).
b Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción ( P. 8, 10).
c Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
d
Receptor de señales del mando a distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
( P. 1).
e Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para
dormir ( P. 17).
f Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma ( P. 19).
g Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para
el iPod touch/iPhone/iPad ( P. 20).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
1
2
k
3
4 5 6 7 89 j
:
Reproducir o poner en pausa
:
Detener
/ :
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
Pantalla del panel frontal
~~~~~~
~~~~~~
43
7
1 2
6 5
5 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
English Français Español
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
a
Transmisor de señales del mando a distancia
b (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
c SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición ( P. 17, 19).
d ALARM
Activa o desactiva la alarma ( P. 19).
e Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con el sistema apagado, este se
encenderá automáticamente.
(solo para el modelo EE.UU.) Cuan
do escuche la radio,
pulse RADIO para cambiar entre FM/AM.
f MENU
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
anterior ( P. 7).
g FOLDER /
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB ( P. 9, 10).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
( P. 7, 16).
h ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB.
j
(Repetición)/ (Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (
P. 8, 10).
k TUNING /
Ajuste la radio ( P. 13, 14).
l PRESET /
Seleccione una emisora FM/AM que haya guardado
( P. 14, 15).
m MEMORY
Guarde una emisora FM/AM ( P. 14).
n MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
o VOLUME +/
Ajuste el volumen.
p DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal ( P. 6, 7, 9, 10, 13).
q +10
Salte diez canciones desde la canción que se reproduce
actualmente.
Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este
botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual.
r OPTION
Muestra el menú de opciones ( P. 16).
Mando a distancia
3
4
5
6
9
j
k
l
m
1
8
2
p
q
r
n
o
7
Botones de control del iPod
:
Detener
:
Reproducir o poner en pausa
/ :
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
6 Es
Debe utilizar el menú de opciones ( P. 16) para establecer la fecha y hora de esta unidad.
Para copiar la hora desde el iPod
Ajuste manual del reloj
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
3 Coloque el iPod en la base de iPod ( P. 3).
La hora se copiará desde el iPod a esta unidad.
Pulse ENTER
para confirmar los elementos en el orden
de año mes día hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del re
loj, la pantalla indicará
“Completed!”.
Al pulsar DISPLAY puede seleccionar el formato de hora (12
horas / 24 horas).
La hora no se copiará si el iPod ya está conectado o su la
f
uente de audio se ha establecido en USB.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada
d
urante una hora aproximadamente.
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
3 Ajuste la fecha y la hora.
Pulse / para editar cada valor numérico y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del re
loj, la pantalla indicará
“Completed!”.
El reloj se establecerá en 0 seg
undos cuando finalice los
ajustes.
Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OP
TION antes
de confirmar el cambio.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada
d
urante una hora aproximadamente.
Adaptador de la
base ( P. 3 )
3
1
2
26
Apr
Jan Feb Mar Apr May Jun
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
1
32
(24 horas)
El reloj se muestra como en la imagen siguiente.
7 Es
English Français Español
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25).
El iPod también puede reproducir música y
cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como
la fuente de audio ( P. 10).
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que
aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la
fuente de audio a iPod.
2 Coloque el iPod en la base de iPod ( P. 3).
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o el panel frontal de esta unidad
( P. 4, 5).
Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará
automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el
sistema de esta unidad esté apagado.
Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.
Inicie la reproducción del iPod conectado.
En algunos casos, es posible que la fu
ente de audio no cambie
automáticamente si la fuente elegida es USB o si actualmente
existe una conexión a Bluetooth.
Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se
reca
rgará.
Puede retirar el iPod durante la reproducción.
Si se selecciona iPod como la fuente de audio, esta unidad
apa
gará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60
minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se
haya realizado ninguna operación.
1
2
Adaptador de
la base ( P. 3)
MENU:
Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
/:
Desplazarse por los elementos del menú
ENTER:
Confirmar
Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
Nombre de la canción
Nombre del álbum
Nombre del artista
ESCUCHAR EL iPod
8 Es
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
El funcionamiento o la pantalla de la repetición/reproducción aleatoria pueden variar en función del tipo o la versión de software del iPod 
utilizado.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
Pulse (repetición) varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
: Una
:
Todas
Pulse (reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
: Canciones
: Álbumes
9 Es
English Français Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
Si se detiene el CD/dispositivo
de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
•Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
CD de audio: desde la primera pista del CD.
CD
de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Para obtener información sobre los discos y ar
chivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 24).
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el
mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad ( P. 4, 5).
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
/ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se
muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
1
2
CD de audio
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
restante de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
CD de datos
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
10 Es
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Escuchar un dispositivo USB
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el
mando a
distancia, el panel frontal de esta unidad o el dispositivo
USB ( P. 4, 5).
Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y cargarse
c
uando está conectado al puerto USB.
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta o archivo aparece duran
te varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DI
SPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
1
2
Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
Pulse (repetición) varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de indicador:
Modo de repetición desactivado
: 1 pista
: Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo USB)
:
Todas las pistas
Pulse (reproducción aleatoria)
varias veces para seleccionar uno
de los modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador:
Modo de reproducción aleatoria
desactivado
: Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
11 Es
English Français Español
Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
La vinculación es una operación que reg
istra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”)
con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta
unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 21).
Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
Si esta unidad se conecta por Blu
etooth a otro componente, mantenga pulsado en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad para
desconectar la conexión a Blu
etooth antes de realizar la operación de vinculación.
Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Blue
tooth.
2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active
[Ajustes]
[General] [Bluetooth].
La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en
[Dispositivos].
(Este procedimiento o pantalla pueden var
iar en función
del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.)
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (MCR-B142
Ya m a h a ) .
Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/
iPad indicará “Conectado”.
La pantalla del panel f
rontal de esta unidad indicará
“Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro
componente y el indicador de Bluetooth se iluminará.
1 Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Blue
tooth.
2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro
componente.
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (MCR-B142
Ya m a h a ) .
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
15:30
BT
DTA iPhone
1
3
1
15:30
BT
Pairing OK
3
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
12 Es
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.
Conexión desde esta unidad
Conexión desde el otro componente
Escuchar un componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a B
luetooth.
2 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
3 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
Si realiza la conexión por Blu
etooth desde el otro componente y
reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema,
la unidad activará automáticamente el sistema.
Si desconecta la conexión a Blu
etooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará
el sistema automáticamente.
Si se selecciona Blu
etooth como la fuente de audio, esta unidad
apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60
minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se
haya realizado ninguna operación.
1
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Pulse el botón de fuente para cambiar la
fuente de audio a Blu
etooth.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador
de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
Yamaha no garantiza todas las con
exiones entre esta unidad
y el componente Bluetooth.
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2
En la lista de conexiones a
Bluetooth
del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha).
Se establecerá la conexión a
Bluetooth
y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente.
Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda
el sistema.
15:30
15:30
BT
DTA iPhone
13 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
English Français Español
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se
desconectará.
Mantener pulsado en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad.
Apagar el sistema.
Desactivar el ajuste de Blueto
oth del otro componente.
Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a
iPod o USB con un iPod/iPhone/iPad conectado.
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Para escuchar la emisora FM/AM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (P. 2).
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Desconexión de una conexión a Bluetooth
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
Selección de una emisora FM/AM
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM o AM.
2 Sintonice las emisoras FM/AM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNI
NG / .
Sintonización manual:
pulse TUNING / varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
1
2
Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción*
* Ejemplo de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra
durante la recepción de una emisión AM).
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea
estéreo, la recepción será mono si la señal es débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM
14 Es
Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras
de AM).
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
Presintonización manual
Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones)
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)
1 Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presinton
ización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice,
pulse .
1 Pulse TUNING / para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
2 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
Si desea cancelar la presintonización, pulse .
Si selecciona un número de presintonía en
el que ya se ha guardado
una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar PRESET DELETE
y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION.
4 Pulse ENTER para finalizar la operación.
Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará
“Deleted!”.
5
Pulse
OPTION
para salir del menú de opciones.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
1 5
4
2 3
15 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
English Français Español
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM o AM.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM/AM que desee escuchar.
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo al
conector AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Apague el sistema antes de conectar el cable de audio.
Baje el volumen de la unidad y el
del dispositivo de audio externo
antes de realizar la conexión.
2 Pulse para activar el sistema.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
1
2
AUX IN
1
2
Panel posterior
3
16 Es
Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes
siguientes.
(botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones.
*1
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
*2
Configuración predeterminada
Procedimiento de configuración
FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
Menú de opciones Ajuste o rango
Consulte
la página
PRESET DELETE
Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si
la fuente de audio es FM/AM
*1
).
14
DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (1
*2
: brillante, 2: medio, 3: tenue).
EQ LOW
Ajuste el carácter tonal (frecuencias bajas) (–1
0 - 0
*2
- +10 dB).
EQ MID
Ajuste el carácter tonal (frecu
encias medias) (–10 - 0
*2
- +10 dB).
EQ HIGH
Ajuste el carácter tonal (frecu
encias altas) (–10 - 0
*2
- +10 dB).
BALANCE
Ajusta al balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CE
NTER
*2
- R+10).
POWER SAVING Cambia el estado de apagado.
AUTO POWER
OFF
Puede especificar el tiempo que tardará el sistema en apagarse automáticamente.
Si no se realiza ninguna operación
durante el periodo especificado, el sistema se apagará
automáticamente (TIME 12H
*2
: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas,
OFF: el
sistema no se apagará).
CLOCK SET Ajusta la fecha y la hora.
6
ALARM SET Ajusta la alarma.
18
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar el elemento de
menú que desee configurar y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER para confirmarlo.
Si desea continuar realizando otras configuraciones,
repita el procedimiento desde el paso .
4 Pulse OPTION para salir del menú de
opciones.
Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes
de confirmar el cambio.
NORMAL: Se muestra el reloj
Se puede cargar un iPod en la base de iPod y la alarma funcionará
ECO
*2
:
(modo de ahorro
de energía)
No se muestra el reloj.
Se puede cargar un iPod en la base de iPod pero la alarma no funcionará
1
3
4
2
2
17 Es
FUNCIONES ÚTILES
English Français Español
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que
reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM/AM
*1
. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
*1
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
*2
Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos ( P. 19).
Uso del temporizador para dormir
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta que
el sistema se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 o OFF minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el
temporizador para dormir
está activado y el indicador de temporización de apagado
( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
para dormir, el ajuste de este se cancelará.
Uso de la función de alarma
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el
sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada.
El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente
Método de
reproducción
Función
iPod Reanudar
La unidad reanudará la reproducción desde la
última pista que reprodujo.
Si ha creado de antemano una lista de reproducción
*2
con el nombre “ALARM Yamaha
DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod.
Al introducir el nombre de la lista de
reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar
palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras
mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.
CD de audio
Pista
selec
cionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/
disp
ositivo USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM/AM
*1
Emisora
presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
Se reproduce la emisora FM/AM
*1
que escuchó la última vez.
Pulse varias veces
FUNCIONES ÚTILES
18 Es
Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones)
Si la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará ( P. 16). Para utilizar la alarma, configure el elemento del
menú de opciones POWER SAVING en NORMAL.
Configuración de la alarma
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación,
pulse ENTER.
El indicador de alarma ( ) y el valor numérico que está configurando
parpadearán.
3 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse
/ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
3
1
2
Elementos Ajuste o rango
1
ALARM SELECT
* Se puede seleccionar después de utilizar el “DTA
Controller” para ajustar la alarma ( P. 2 0).
Si no utiliza el “DTA Controller”, continúe con el
elemento
2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana (se
puede programar utilizando únicamente el
“DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas minutos.
3
ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver
más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 17).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
4
SOURCE
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
iPod: Reproduce música desde el iPod (
consulte
“Diversas fuentes de audio” (P. 17)
).
El iPod conectado por Bluetooth no está
disponible. Coloque el iPod en la base para
iPod.
CD: Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de
datos: número de carpeta) (RESUME, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo
USB.
Especifique el número de carpeta
(RESUME, 1-999).
FM/AM*:Reproduce una emisora FM/AM*.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
* La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no
está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.
Si elige RESUME al especificar el número de canción/
carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/
emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).
5
VOLUME
Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
19 Es
FUNCIONES ÚTILES
English Français Español
Activación/desactivación de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Para desactivar la alarma
4 Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.
Si pulsa OPTION o desactiva el sistema durante la configuración de la alarma, esta se
cancelará.
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
( ) y la hora de alarma se muestran. Si pulsa ALAR
M
de nuevo, se desactivarán el ind
icador de alarma ( ) y
la alarma.
Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está
establecido en ECO,
la alarma no funcionará ( P. 16).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la
fuente de audio, se reanudará
la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del
volumen.
Los botones de la unidad que no sean también funcionarán
como el botón de repetición.
Pulse ALARM o .
También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y el
sistema se apagará.
El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma
de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
4
9:12

Completed!
Hora de alarma
Indicador de alarma
20 Es
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y
realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma
(Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de
Yamaha.
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller”
PARA EL iPod touch/iPhone/iPad
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
21 Es
English Français Español
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Es posible que los altavoces no estén conectados
correctamente.
Revise las conexiones ( P. 2).
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para
dormir ( P. 17).
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO
POWER OFF en el menú de opciones ( P. 16) o si han
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras
detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el
sistema se apagará automáticamente.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de
opciones ( P. 16) para ajustar la gama de graves. Si se
reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del
mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya caído el suministro eléctrico.
Reinicie el sistema manteniendo pulsado el botón
durante 10 segundos aproximadamente.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una hora
con el cable de alimentación desconectado de la
toma de pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de
pared con firmeza y programe de nuevo el reloj ( P. 6).
El iPod no se reproduce a la hora
de la alarma a pesar de que la
fuente de la alarma se ha
establecido en iPod.
El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod ( P. 3).
La alarma no suena. La unidad se encuentra en el modo de ahorro de
energía.
En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en
NORMAL ( P. 16).
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
La unidad apaga el sistema
inesperadamente.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO
POWER OFF en el menú de opciones ( P. 16) o si han
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras
detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el
sistema se apagará automáticamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22 Es
iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod ( P. 3).
Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.
El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod ( P. 3).
Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de
audio.
La pantalla del panel frontal
indica “iPod Unknown” al
conectar el iPod.
El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible ( P. 25).
Reproducción de un disco
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando .
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 24).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 24).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco ( P. 24).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 24).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
Se muestra el menú de opciones. O bien, la
alarma está reproducción.
Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien,
pulse ALARM para detener la alarma.
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 24).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco ( P. 24).
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
( P. 24).
El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/
WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB
a la unidad ( P. 24).
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles ( P. 24).
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB
a la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB ( P. 24).
23 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
English Français Español
Bluetooth
Problema Causa Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador de Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una contraseña que
no es “0000”.
Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión a Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones a Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación ( P. 11).
Durante la reproducción no se
produce sonido o éste se
interrumpe.
La conexión a Bluetooth de esta unidad con el
otro componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth
( P. 12).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen.
Recepción de FM/AM
Problema Causa Solución
Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
( P. 2) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal ( P. 13) o utilice una antena exterior de
venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
( P. 2).
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona
bien.
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad ( P. 4) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva ( P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad ( P. 4) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
24 Es
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos
anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
da
ñarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
car
acterísticas del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas,
como por ejemplo, en
forma de corazón.
No utilice discos que tengan la
superficie muy rayada.
No inserte un disco agrietado,
combado o con pegamento.
No utilice discos de 8 cm.
No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
No utilice un lápiz ni un rotulador
para
escribir en el disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el
disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar
rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo
tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No exponga el disco a la luz
sola
r directa, altas
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia, límpielo
con u
n paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiado
r de lentes disponible
en el mercado.
Esta unidad es compatible con
dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos
USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de
los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos
de dispositivos USB.
No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits cons
tantes como
variables.
A continuación, indicamos el n
úmero máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
mu
estreo (kHz)
MP3 8 - 320** 16 - 48
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de datos USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 999
Número máximo de archivos
por carpeta
511 255
25 Es
English Français Español
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012]
Modelos de iPod compatibles
...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
Modelos de iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Modelos de iPad compatibles .........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del
modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de
iPod.
CD
• Multimedia ..................................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
USB
Formato de audio ............................................................. MP3, WMA
AUX
Conector de entrada.................... Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR
Perfil compatible ..........................................................A2DP, AVRCP
Códecs compatible ............................................................. SBC, AAC
Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2
Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Auriculares .................................Minico
nector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
Características del ecualizador
EQ bajo (grave)/EQ medio (medio)/EQ alto (agudo) ............. ±10 dB
SECCIÓN DEL TUNER
Margen de sintonía
•FM
Modelos para EE.UU. .................................. De 87,50 a 107,90 MHz
Otros modelos .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz
AM (solo para el modelo EE.UU.) .......................De 530 a 1710 kHz
SECCIÓN DEL ALTAVOCES
Tipo ............................................. Reflejo de bajos de rango completo
tipo blindado no magnéticamente
Driver .................................................. Altavoz con cono de 11 cm ×1
Respuesta de frecuencia ...............................De 50 a 20 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 129 × 126 × 251 mm
Peso ............................................................................................ 1,7 kg
GENERALIDADES
Alimentación
Modelos para EE.UU. .............................................120 V CA, 60 Hz
Modelo para Asia ............................... De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Modelo para Taiwán ................................De 110 a 120 V CA, 60 Hz
Consumo ..................................................................................... 30 W
Consumo del sistema apagado
............................3,5 W o menos (NORMAL)/0,5 W o menos (ECO)
Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 180 × 127 × 273 mm
Peso ............................................................................................ 2,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del fu
ncionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod tou
ch y iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
pued
e usarse sin licencia.
Bl
uetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede re
alizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
Yamaha no garantiza todas las cone
xiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
ESPECIFICACIONES
i
If there should be color blotching or noise when used near a TV,
move this unit away from the TV when using it.
Do not use this unit within 22 cm (
9 inches) of persons with a
heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical
f
acilities.
The user shall not reverse engineer
, decompile, alter, translate
or disassemble the software used in this unit, whether in part or
in whole. For corporate users, employees of the corporation
itself as well as its business partners shall observe the
contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations
of this clause and this contract cannot be observed, the user
shall immediately discontinue using the software.
This transmitter must not be c
o-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
En cas de déformation des couleu
rs ou de bruit lorsque cet
appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du
téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes
ayant
un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équip
ements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux
ou à
l’intérieur d’institutions médicales.
L’utilisateur n’est pas autorisé à r
étro-concevoir, décompiler,
modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet
appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce
qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de
l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires
commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans
cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne
peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement
cesser d’utiliser le logiciel.
Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec
tout autre émetteur ou antenne.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de per
sonas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electr
ónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompila
r el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni
utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor.
(at the end o f this manual) Additiona l information
(à la fin de ce manue l) Complément d’informations
(am Ende die ser Anleitung) Zusätzlich e Informationen
(i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information
(in fondo al presente manuale) Información adicional
(al final de este manual) Informazioni addizionali
(aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie
ii
Yamaha Corporation of America, A/V Division
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA
Tel: 1-714-522-9011
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 1-416-298-1311
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Blk 202 Hougang St 21 #02-00, Singapore 530202
Tel: 65-6747-4374
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8 Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 60-3-7803-0900
P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 62-21-520-2579
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge Building, Ground Floor, Tower-A, Sector-47,
Gurgaon-Sohna Road, Gurgaon -122002, Haryana, India
Tel: 91-124-4853300
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Rd., Wangmai,
Pathumwan, Bangkok, 10330 Thailand
Tel: 66-2-215-2626-39
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Eje 5 Ote. Javier Rojo Gomez 1149, Iztapalapa, D.F., México
Tel: 52-55-5804-0600
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General Piso 7, Marbella Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
LASER
Type Semiconductor laser GaAS/GaAlAs
Wave length 790 nm
Output Power 7 mW
LASER
Type Laser semi-conducteur GaAs/Ga
AlAs
Longueur d’onde 790 nm
Puissance de sortie 7 mW
LÁSER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 7 mW
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner
une exposition à un rayonnement dangereux.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no
se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettr
e un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
El componente láser de este producto es c
apaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
SPEAKERS

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Explicación de símbolos gráficos El símbolo del rayo con una flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la intención de alertar al usuario de la presencia en el interior del producto de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, y de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la literatura que acompaña al aparato. IMPORTANTE Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a continuación. MODELO: Núm. de serie.: 10 11 12 13 14 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta. Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato. Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante, o que se vende con el propio aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del carrito y el aparato para evitar que se caiga y se estropee. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído. El número de serie se encuentra en la parte posterior de la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un lugar seguro para su futura referencia. Queremos que escuche toda la vida Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición prolongada a niveles excesivos de volumen. i Es Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC) (para los consumidores de EE. UU.) ADVERTENCIA FCC Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de la compatibilidad anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo. PARA CLIENTES EN CANADÁ Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD (DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD) Parte responsable: Dirección: Yamaha Corporation of America A/V Division 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Teléfono: 1-714-522-9011 Tipo de equipo: Sistema De Microcomponente Nombre del modelo: MCR-B142 El dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado. Consulte el manual de instrucciones si sospecha de interferencias en la recepción de radio. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior. ii Es Español AVISO Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna de las recomendaciones siguientes: – Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. – Aleje el equipo del receptor. – Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor. – Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65 y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo, es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona (sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos). Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor. Français El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si se descubre que este producto es la fuente de las interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema empleando una de las siguientes medidas: Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo que se ve afectado por la interferencia. Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s) de la línea de corriente. En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor por un cable de tipo coaxial. Si estas medidas de corrección no producen resultados satisfactorios, póngase por favor en contacto con el minorista local autorizado para distribuir este tipo de productos. Si no puede localizar al minorista apropiado, póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA. Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of America o sus filiales. English 1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD! Este producto, cuando se instale según se indica en las instrucciones que contiene este manual, satisface los requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto. 2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el cable o cables que se suministran con este producto. Siga todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de las directivas podría invalidar la autorización que usted recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU. 3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a que el uso de este producto en un entorno residencial no tendrá como resultado interferencias negativas con otros dispositivos electrónicos. Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en el manual del usuario, podrían causar interferencias negativas en el funcionamiento de otros dispositivos electrónicos. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. iii Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO Desconexión de una conexión a Bluetooth ..................13 Conexión de los altavoces y la antena...........................2 Conexión del cable de alimentación ..............................3 Otras conexiones ...........................................................3 ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM......................13 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ...4 Panel superior / Panel frontal.........................................4 Pantalla del panel frontal................................................4 Mando a distancia ..........................................................5 Reproducción de música desde el iPod.........................7 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) .....................................8 ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................9 ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth ................................................................11 Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth...11 Escuchar un componente Bluetooth ............................12 Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth ...12 Uso del menú de opciones...........................................16 Uso del temporizador para dormir................................17 Uso de la función de alarma ........................................17 Configuración de la alarma ..........................................18 Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma .................................................................19 USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad ........................20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................21 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB...............................................24 ESPECIFICACIONES .............................................25 (al final de este manual) Informazioni addizionali .........................................i Características • Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien desde dispositivos externos a través del conector AUX y sintonice la FM/AM. • Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. • Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm). • Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20). • Puede almacenar y recordar con facilidad sus emisores de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM). • Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.  Acerca de este manual • Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone. • Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con el mando a distancia. • La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. • indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones. • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Accesorios incluidos Mando a distancia (Con pila CR2032) Cable del altavoz (1,5 m x 2)  Uso del mando a distancia Antena FM Antena AM (solo para el modelo EE.UU.) Tapa para base  Sustitución de la pila del mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección . En un radio de 6 m Pila CR2032 Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. 1 Es Español Escuchar un CD .............................................................9 Escuchar un dispositivo USB .......................................10 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) ...................................10 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................15 FUNCIONES ÚTILES ..............................................16 Français AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)........6 ESCUCHAR EL iPod ................................................7 Selección de una emisora FM/AM ...............................13 Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) ...................................14 Selección de emisoras FM/AM presintonizadas ..........15 English CONEXIONES ...........................................................2 CONEXIONES Conexión de los altavoces y la antena Conecte los altavoces y la antena. Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. Si la recepción de FM es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables.  Altavoces • Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para exponer el conductor. • Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha (L, R) y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las conexiones son incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible que las frecuencias bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún sonido si todas las conexiones son incorrectas. • Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que los conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta unidad o los altavoces. • Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede provocar un sonido poco natural. • Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma. Trenzan los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen. A la toma de CA de la pared ANTENNA AM SPEAKERS FM AUX IN Los cables de la antena de AM no tienen polaridad. Una vez finalizadas todas las conexiones, tire ligeramente del cable en el terminal para verificar que está firmemente conectado.  antena AM Montaje de la antena AM (solo para el modelo EE.UU.) La recepción de señales puede verse afectada inadvertidamente si se coloca un aparato digital cerca de la antena. 2 Es  antena FM Asegúrese de estirar la antena. CONEXIONES Conexión del cable de alimentación Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA. English Panel posterior Français Otras conexiones  iPod Conecte el iPod a la base de iPod en el panel superior. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25). • Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se recargará. • El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como la fuente de audio (☞ P. 10). • Puede retirar el iPod durante la reproducción.  iPad Conecte el iPad al puerto USB del panel frontal. Para obtener información sobre los modelos de iPad compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25). Asegúrese de utilizar un conector de la base al cable USB suministrado con el iPad. • Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el iPad conectado a esta unidad se recargará. • Puede retirar el iPad durante la reproducción.  Dispositivo USB Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 24). Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el dispositivo USB conectado a esta unidad se recargará.  Dispositivos externos Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad. AUX IN Panel posterior 3 Es Español Base de iPod Adaptador de la base • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple. • Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, instale la tapa de la base para proteger el conector. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal 1 2 k 3 4 5 6 7 a Base de iPod 8 9 j g SOURCE Conecte el iPod aquí (☞ P. 3, 6, 7). Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod (☞ P. 3). Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden siguiente. CD iPod USB FM AM (solo para el modelo EE.UU.) BT AUX de nuevo CD b Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí. c Ranura para el disco Ajuste el volumen. Introduzca un CD aquí (☞ P. 9). d h Mando VOLUME i Botones de control de audio (Alimentación) Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. Pulse este botón para encender o apagar el sistema. e Puerto USB : Conecte el dispositivo USB / iPod / iPhone / iPad aquí (☞ P. 3, 10). f : / (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí. Reproducir o poner en pausa Detener : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) j PRESET / Utilice estos botones para seleccionar una emisora de radio (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 15). k (Botón de expulsión) Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones (☞ P. 16)). Pantalla del panel frontal 1 2 3 4 ~~~~~~ ~~~~~~ 76 5 a Hora de alarma Indica la hora de la alarma (☞ P. 19). b Indicador de repetición/reproducción aleatoria Muestra el modo de reproducción (☞ P. 8, 10). c Indicador multifunción Muestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora de radio. d Receptor de señales del mando a distancia Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). e Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 17). f Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 19). g Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20). 4 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema. 2 English a Transmisor de señales del mando a distancia 1 c SNOOZE/SLEEP Français Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 17, 19). 3 d ALARM 4 Activa o desactiva la alarma (☞ P. 19). e Botones de fuente 6 7 8 r q Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú anterior (☞ P. 7). g FOLDER   / 9 j f MENU Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 9, 10). Seleccione elementos o edite valores numéricos (☞ P. 7, 16). p o n h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. i Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. : : / k l m j Detener Reproducir o poner en pausa : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) (Repetición)/ (Reproducción Aleatoria) Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en modo de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 8, 10). k TUNING / Ajuste la radio (☞ P. 13, 14). l PRESET / Seleccione una emisora FM/AM que haya guardado (☞ P. 14, 15). Botones de control del iPod m MEMORY Guarde una emisora FM/AM (☞ P. 14). n MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido. o VOLUME +/– Ajuste el volumen. p DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (☞ P. 6, 7, 9, 10, 13). q +10 Salte diez canciones desde la canción que se reproduce actualmente. Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual. r OPTION Muestra el menú de opciones (☞ P. 16). 5 Es Español Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá automáticamente. (solo para el modelo EE.UU.) Cuando escuche la radio, pulse RADIO para cambiar entre FM/AM. 5 AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES) Debe utilizar el menú de opciones (☞ P. 16) para establecer la fecha y hora de esta unidad.  Para copiar la hora desde el iPod 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 1 2 Pulse   /  para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER. 2 La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 3 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3). 3 La hora se copiará desde el iPod a esta unidad. Pulse ENTER para confirmar los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”. Adaptador de la base (☞ P. 3) • Al pulsar DISPLAY puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). • La hora no se copiará si el iPod ya está conectado o su la fuente de audio se ha establecido en USB. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante una hora aproximadamente.  Ajuste manual del reloj 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 1 2 2 Pulse   /  para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER. 3 La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 3 Ajuste la fecha y la hora. El reloj se muestra como en la imagen siguiente. (24 horas) 26 Apr Jan Enero Jul Julio Feb Febrero Aug Agosto Mar Marzo Sep Septiembre Apr Abril Oct Octubre May Jun Mayo Junio Nov Dec Noviembre Diciembre Pulse ▲/▼ para editar cada valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste. Ajuste los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”. El reloj se establecerá en 0 segundos cuando finalice los ajustes. • Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). • Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante una hora aproximadamente. 6 Es ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod English • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25). • El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como la fuente de audio (☞ P. 10). 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 1 3 Inicie la reproducción del iPod. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, el iPod o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5). 2 Adaptador de la base (☞ P. 3)  Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia) Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod. MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior ▲/▼: Desplazarse por los elementos del menú ENTER: Confirmar  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Nombre de la canción Nombre del álbum Nombre del artista 7 Es Español • Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el sistema de esta unidad esté apagado. − Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod. − Inicie la reproducción del iPod conectado. En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie automáticamente si la fuente elegida es USB o si actualmente existe una conexión a Bluetooth. • Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se recargará. • Puede retirar el iPod durante la reproducción. • Si se selecciona iPod como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación. Français 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3). ESCUCHAR EL iPod Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.  Repetición de la reproducción Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: : Desactivado Una : Todas  Reproducción aleatoria Pulse (reproducción aleatoria) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Desactivado : Canciones : Álbumes El funcionamiento o la pantalla de la repetición/reproducción aleatoria pueden variar en función del tipo o la versión de software del iPod utilizado. 8 Es ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB English La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca. • Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: desde la primera pista del CD. − CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez. * “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA. Français • Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 24). Español Escuchar un CD 1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD. 1 Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción. 2 Inserte un CD en la ranura para el disco. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5). Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba. Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. 2  Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. CD de audio CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Tiempo de reproducción restante de la canción Nombre de la canción* Nombre del álbum* Nombre de la canción* Nombre del artista* Nombre del álbum* Nombre del archivo Nombre del artista* Nombre de la carpeta * Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. 9 Es ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. 1 Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, el panel frontal de esta unidad o el dispositivo USB (☞ P. 4, 5). • Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron. • El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. 2 Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.  Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Nombre de la canción* Nombre del álbum* Nombre del artista* Nombre del archivo Nombre de la carpeta * Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.  Repetición de la reproducción  Reproducción aleatoria Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado : 1 pista : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : 10 Es Todas las pistas Pulse (reproducción aleatoria) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: : : Modo de reproducción aleatoria desactivado Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) Todas las pistas ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth Français La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 21). English Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth. • Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.  Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [General] [Bluetooth]. La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.) 3 15:30 BT DTA iPhone 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha). Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/ iPad indicará “Conectado”. La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro componente y el indicador de Bluetooth se iluminará.  Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro componente. Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. 3 15:30 BT Pairing OK 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha). Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”. Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. 11 Es Español en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad para • Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación. ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente. • Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema, la unidad activará automáticamente el sistema. • Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará el sistema automáticamente. • Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación. Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.  Conexión desde esta unidad Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 15:30 15:30 BT DTA iPhone El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente. Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.  Conexión desde el otro componente 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha). Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente. Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda el sistema. 12 Es ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM Desconexión de una conexión a Bluetooth • Mantener pulsado en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad. • Apagar el sistema. • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. Español ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. Selección de una emisora FM/AM Para escuchar la emisora FM/AM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (P. 2). 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 2 Sintonice las emisoras FM/AM. Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / . Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. 1 Français Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a iPod o USB con un iPod/iPhone/iPad conectado. English Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono). 2  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción* * Ejemplo de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra durante la recepción de una emisión AM). TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa. TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión. 13 Es ESCUCHAR EMISORAS DE FM/AM Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM).  Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado MEMORY. 1 2 “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. AUTO PRESET Press MEMORY Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras. Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse .  Presintonización manual 1 Pulse TUNING / para sintonizar una emisora que desee presintonizar. 1 2 Pulse MEMORY. 2 4 3 La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. PRESETMEMORY FM0187.50MHz • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero. • Si desea cancelar la presintonización, pulse . • Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 4 Pulse MEMORY. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”.  Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones) 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 2 Pulse  / para seleccionar PRESET DELETE y, a continuación, pulse ENTER. 1 5 2 3 4 3 Pulse  / para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION. 4 Pulse ENTER para finalizar la operación. Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará “Deleted!”. 5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. 14 Es ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM/AM presintonizadas 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM/AM que desee escuchar. English 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM o AM. Français Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. 1 2 Español ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Panel posterior AUX IN 1 2 1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad. • Apague el sistema antes de conectar el cable de audio. • Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema. 3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado. 3 15 Es FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes siguientes. (botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones. Menú de opciones Ajuste o rango Consulte la página PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM/AM*1). 14 DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (1*2: brillante, 2: medio, 3: tenue). – EQ LOW Ajuste el carácter tonal (frecuencias bajas) (–10 - 0*2 - +10 dB). – EQ MID Ajuste el carácter tonal (frecuencias medias) (–10 - 0*2 - +10 dB). – EQ HIGH Ajuste el carácter tonal (frecuencias altas) (–10 - 0*2 - +10 dB). – BALANCE Ajusta al balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CENTER*2 - R+10). – POWER SAVING Cambia el estado de apagado. NORMAL: Se muestra el reloj Se puede cargar un iPod en la base de iPod y la alarma funcionará – No se muestra el reloj. ECO*2: (modo de ahorro Se puede cargar un iPod en la base de iPod pero la alarma no funcionará de energía) AUTO POWER OFF Puede especificar el tiempo que tardará el sistema en apagarse automáticamente. Si no se realiza ninguna operación durante el periodo especificado, el sistema se apagará automáticamente (TIME 12H*2: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas, OFF: el sistema no se apagará). – CLOCK SET Ajusta la fecha y la hora. 6 ALARM SET Ajusta la alarma. 18 *1 La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. *2 Configuración predeterminada  Procedimiento de configuración 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 1 4 2 3 2 Pulse / para seleccionar el elemento de menú que desee configurar y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Si desea continuar realizando otras configuraciones, repita el procedimiento desde el paso 2 . 4 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio. 16 Es FUNCIONES ÚTILES Uso del temporizador para dormir Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que transcurrirá hasta que el sistema se apague. Français Puede especificar 30, 60, 90, 120 o OFF minutos. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir está activado y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal. English Pulse varias veces Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. Español Uso de la función de alarma La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.  3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP SOURCE BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido. La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.  Diversas fuentes de audio Puede elegir entre iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM/AM*1. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción: Fuente Método de reproducción Función La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. iPod CD de audio CD de datos/ dispositivo USB FM/AM*1 *1 *2 Reanudar Pista seleccionada Reanudar Carpeta Reanudar Emisora presintonizada Reanudar Si ha creado de antemano una lista de reproducción*2 con el nombre “ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod. Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente. La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Se reproduce la pista que escuchó la última vez. La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. Se reproduce la emisora FM/AM*1 que escuchó la última vez. La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.  Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 19). 17 Es FUNCIONES ÚTILES Configuración de la alarma  Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones) Si la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 16). Para utilizar la alarma, configure el elemento del menú de opciones POWER SAVING en NORMAL. 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 1 2 3 2 Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación, pulse ENTER. El indicador de alarma ( parpadearán. ) y el valor numérico que está configurando 3 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación. Pulse / para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Elementos Ajuste o rango 1 ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar el “DTA Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 20). Si no utiliza el “DTA Controller”, continúe con el elemento 2. ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la hora especificada. WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar para cada día de la semana (se puede programar utilizando únicamente el “DTA Controller”). Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma. 2 ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas 3 ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 17). Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5. 4 SOURCE iPod: (Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como el tipo de alarma) minutos. Reproduce música desde el iPod (consulte “Diversas fuentes de audio” (P. 17)). El iPod conectado por Bluetooth no está disponible. Coloque el iPod en la base para iPod. CD: Reproduce música desde un CD. Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME, 1-99). USB: Reproduce música desde un dispositivo USB. Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999). FM/AM*:Reproduce una emisora FM/AM*. Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30). * La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido. Si elige RESUME al especificar el número de canción/ carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/ emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). 5 VOLUME 18 Es Especifica el volumen (5-60) de la alarma. FUNCIONES ÚTILES 4 Finalice la configuración. 4 Hora de alarma Indicador de alarma English 9:12 Completed! Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. Si pulsa OPTION o desactiva el sistema durante la configuración de la alarma, esta se cancelará. Français  Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está establecido en ECO, la alarma no funcionará (☞ P. 16). Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.  Para poner la alarma en pausa (repetición) Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos. • Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen. • Los botones de la unidad que no sean también funcionarán como el botón de repetición.  Para desactivar la alarma Pulse ALARM o . • También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP. • Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará. • El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. 19 Es Español Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) y la hora de alarma se muestran. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( )y la alarma. USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee. En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado. MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha. 20 Es RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS General Problema Los altavoces no suenan. Causa Solución Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. Es posible que los altavoces no estén conectados correctamente. Revise las conexiones (☞ P. 2). Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto. Suba el volumen del dispositivo externo. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 17). Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema. Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 16) o si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el sistema se apagará automáticamente. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo). Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de opciones (☞ P. 16) para ajustar la gama de graves. Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo. La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Reinicie el sistema manteniendo pulsado el botón durante 10 segundos aproximadamente. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una hora con el cable de alimentación desconectado de la toma de pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 6). El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 3). La alarma no suena. La unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía. En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 16). Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema. Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 16) o si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el sistema se apagará automáticamente. La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma. La unidad apaga el sistema inesperadamente. 21 Es Español El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Français Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. El sonido se apaga de repente. English Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Problema No hay sonido. El iPod no se carga. Causa Solución El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3). Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3). Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de audio. La pantalla del panel frontal indica “iPod Unknown” al conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 25). Reproducción de un disco Problema No se puede introducir el disco. Causa Solución Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). . Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (se detiene inmediatamente). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 24). Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. Se muestra el menú de opciones. O bien, la alarma está reproducción. Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien, pulse ALARM para detener la alarma. Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 24). El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 24). El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB. WMA del dispositivo USB. Al conectar un dispositivo USB, la pantalla del panel frontal indica “USB OverCurrent” y después se queda en blanco. 22 Es Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad (☞ P. 24). Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 24). El dispositivo USB que se ha conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 24). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Causa Solución El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea vincular con esta unidad tiene una contraseña que “0000”. no es “0000”. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. No se puede establecer una conexión a Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 11). Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. La conexión a Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth (☞ P. 12). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetooth del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. Recepción de FM/AM Problema Causa Solución Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (☞ P. 2) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de señal (☞ P. 13) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil (El sonido está distorsionado). Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena (☞ P. 2). Demasiado ruido. Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1). Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. 23 Es Español Acerque el otro componente a esta unidad. Français Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. English Problema Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento. • No utilice discos de 8 cm. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran Precaución cantidad de polvo. • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. 24 Es Información sobre los dispositivos USB Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. • No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado. Acerca de los archivos MP3 o WMA • La unidad puede reproducir: Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8 - 320** 16 - 48 WMA 16 - 320** 22,05 - 48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. ESPECIFICACIONES  SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR iPod (conexión digital) • Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) [Hasta julio de 2012] • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod. CD • Multimedia .................................................................. CD, CD-R/RW USB  SECCIÓN DEL TUNER Margen de sintonía • FM Modelos para EE.UU. .................................. De 87,50 a 107,90 MHz Otros modelos .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz • AM (solo para el modelo EE.UU.) ....................... De 530 a 1710 kHz  SECCIÓN DEL ALTAVOCES • Formato de audio ............................................................. MP3, WMA • Tipo ............................................. Reflejo de bajos de rango completo tipo blindado no magnéticamente AUX • Driver .................................................. Altavoz con cono de 11 cm ×1 • Conector de entrada.................... Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm • Respuesta de frecuencia ...............................De 50 a 20 kHz (–10 dB)  SECCIÓN Bluetooth • Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR • Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 129 × 126 × 251 mm • Peso ............................................................................................ 1,7 kg • Perfil compatible .......................................................... A2DP, AVRCP  GENERALIDADES • Códecs compatible ............................................................. SBC, AAC • Alimentación Modelos para EE.UU. ............................................. 120 V CA, 60 Hz Modelo para Asia ............................... De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz Modelo para Taiwán ................................De 110 a 120 V CA, 60 Hz • Consumo ..................................................................................... 30 W • Salida inalámbrica .................................................... Bluetooth Clase 2 • Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos) • Consumo del sistema apagado ............................3,5 W o menos (NORMAL)/0,5 W o menos (ECO) • Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 180 × 127 × 273 mm • Peso ............................................................................................ 2,7 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad Bluetooth “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones. • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. 25 Es Español • Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA • Características del ecualizador EQ bajo (grave)/EQ medio (medio)/EQ alto (agudo) ............. ±10 dB Français • Modelos de iPad compatibles .........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad • Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) English  SECCIÓN DEL REPRODUCTOR (at the end of this manual) Additional information (à la fin de ce manuel) Complément d’informations (am Ende dieser Anleitung) Zusätzliche Informationen (i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information (in fondo al presente manuale) Información adicional (al final de este manual) Informazioni addizionali (aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie If there should be color blotching or noise when used near a TV, move this unit away from the TV when using it. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole. For corporate users, employees of the corporation itself as well as its business partners shall observe the contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and this contract cannot be observed, the user shall immediately discontinue using the software. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor. En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du téléviseur. Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales. L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel. Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec tout autre émetteur ou antenne. i Yamaha Corporation of America, A/V Division 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Tel: 1-714-522-9011 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 1-416-298-1311 The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. Yamaha Music (Asia) Private Limited Blk 202 Hougang St 21 #02-00, Singapore 530202 Tel: 65-6747-4374 Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8 Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 60-3-7803-0900 SPEAKERS P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 62-21-520-2579 Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge Building, Ground Floor, Tower-A, Sector-47, Gurgaon-Sohna Road, Gurgaon -122002, Haryana, India Tel: 91-124-4853300 Siam Music Yamaha Co., Ltd. Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Rd., Wangmai, Pathumwan, Bangkok, 10330 Thailand Tel: 66-2-215-2626-39 Yamaha de México, S.A. de C.V. Eje 5 Ote. Javier Rojo Gomez 1149, Iztapalapa, D.F., México Tel: 52-55-5804-0600 Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General Piso 7, Marbella Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311 LASER Type Wave length Output Power Semiconductor laser GaAS/GaAlAs 790 nm 7 mW LASER Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs Longueur d’onde 790 nm Puissance de sortie 7 mW LÁSER Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs Longitud de onda 790 nm Potencia de salida 7 mW CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. ii
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Yamaha MCR-B142 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario