Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
i Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con
. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
CONTENIDO
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........11
Panel superior / Panel frontal.........................................2
Pantalla del panel frontal................................................3
Panel posterior ...............................................................3
Mando a distancia ..........................................................4
Selección de una emisora FM......................................11
Presintonización de emisoras FM
(solo con el mando a distancia) ...................................12
Selección de emisoras FM presintonizadas.................13
ENCENDIDO DEL SISTEMA ....................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
ESCUCHAR EL iPod ................................................6
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................13
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .........................14
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE
Bluetooth ..................................................................9
Características
Accesorios incluidos
Mando a distancia
Antena FM
Uso del mando a distancia
Tapa para base
Tapón para
USB
Mantenga el tapón para
USB fuera del alcance de
los niños, para evitar que
se lo traguen por accidente.
Sustitución de la pila del mando a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la
dirección , deslice el soporte
de la pila en la dirección .
En un radio de 6 m
Batería de litio
de tipo CR2032
Lámina de aislamiento
de la pila:
quitar antes de usar.
1 Es
Русский
(utiliza una batería de
litio de tipo CR2032)
Nederlands
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
•
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
•
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Español
Acerca de este manual
Italiano
• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM.
• Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (☞ P. 14).
• Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 17).
• Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Svenska
Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth ...9
Escuchar un componente Bluetooth ............................10
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth ...10
Desconexión de una conexión a Bluetooth..................11
Deutsch
Escuchar un CD .............................................................7
Escuchar un dispositivo USB .........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................8
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller”
PARA EL iPod touch/iPhone/iPad ........................17
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........17
AJUSTE DEL TONO
(solo con el mando a distancia) ...........................17
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL (solo con el mando a distancia) ............17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................18
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................21
ESPECIFICACIONES .............................................22
Français
Reproducción de música desde el iPod.........................6
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................6
Configuración de la alarma ..........................................15
Operaciones durante la reproducción del sonido
de la alarma .................................................................16
English
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
12
q
3
p
4
5 6 7
o
a VOLUME – / +
n mlk j
h PRESET
Ajuste el volumen.
b
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema
(☞ P. 5).
c Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
d Base de iPod
Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en
la base de iPod” a continuación).
e Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
:
:
/
Detener
Reproducir o poner en pausa
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
f SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17).
g Puerto USB
89
/
Utilice estos botones para seleccionar una emisora FM
(presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13).
i TUNING
/
Sintonice la FM (☞ P. 11).
j Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (☞ P. 3).
k ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
l Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (☞ P. 7).
m
EJECT
Expulsa el CD.
n –/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
o SET
Ajuste la alarma (☞ P. 15).
p ALARM
Active o desactive la alarma (☞ P. 16).
q
(Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí
(☞ P. 8).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
Colocación del iPod en la base de iPod
Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la
fuente, el iPod no se recargará.
Adaptador
de la base
2 Es
• Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el
adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro
del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
• Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la
funda protectora antes de realizar la conexión.
• Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
2
3
4
5
English
1
~~~~~~
~~~~~~
a Sensor de iluminación
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor.
b Hora de alarma
Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8).
d Indicador multifunción
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(☞ P. 1).
f Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para
dormir (☞ P. 17).
g Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 16).
h Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para
el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 17).
Italiano
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
Permite ajustar el reloj.
ON:
Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
c Conector de antena FM
Conecte la antena FM aquí.
Русский
OFF: Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y
3
Nederlands
SET:
Español
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (☞ P. 5).
FM ANT
OFF
1 2
a Conmutador CLOCK
Svenska
Permite ver información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora FM.
e Receptor de señales del mando a
distancia
Deutsch
Indica la hora de la alarma.
c Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Français
8 7 6
FM ANT
la función de alarma no estará disponible.
b AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí (☞ P. 13).
Asegúrese de estirar la antena.
• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
a Transmisor de señales del mando a distancia
1
b
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5).
2
c SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17).
3
4
r
d ALARM
Active o desactive la alarma (☞ P. 16).
e Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
5
f MENU
6
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
anterior (☞ P. 6).
7
8
g FOLDER /
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 7, 8).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
(☞ P. 6, 17).
9
h ENTER
j
q
p
o
Confirme un elemento o valor seleccionado.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
:
Detener
:
Reproducir o poner en pausa
/
:
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
k
l
m
n
j
(Repetición) /
(Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(☞ P. 17).
Botones de control del iPod
l TUNING
/
Sintonice la FM (☞ P. 11).
m PRESET
/
Seleccione una emisora FM (presintonizada) que haya
guardado (☞ P. 13).
n MEMORY
Guarde una emisora FM (☞ P. 12).
o MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
p VOLUME + / –
Ajuste el volumen.
q DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (☞ P. 6, 7, 8, 11).
r DIMMER
Ajuste el brillo de la pantalla del panel frontal (☞ P. 17).
4 Es
ENCENDIDO DEL SISTEMA
El sistema se encenderá y estará preparado para
reproducir fuentes de audio.
Para apagar el sistema, pulse
de nuevo.
Alarma
Recarga del
iPod en la
base de iPod
15:30
iPod
Conmutador
CLOCK: ON
Se muestra (24 horas) con el sistema apagado
(conmutador CLOCK: ON)
Sí
Activada
Sí
Conmutador
CLOCK: OFF
(ahorro de energía)
26
Apr
No
Desactivada
Sí
Deutsch
Visualización del
reloj con el
sistema apagado
Se muestra (24 horas) con el sistema encendido
Svenska
AJUSTE DEL RELOJ
CLOCK
ON
SET
AUX
Italiano
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
Panel posterior
1
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
OFF
2 Ajuste la fecha y la hora.
Panel frontal
2
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
AUX
OFF
(24 horas)
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
Mayo
Jun
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
5 Es
Русский
3 Cuando haya finalizado la configuración,
ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
Nederlands
• En el paso 2 , tiene la opción de copiar la hora del iPod en
lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el
iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya
está conectado.
• En el paso 2 , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
Español
Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los
valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes.
Ajuste los elementos en el orden de año
mes
día
hora
minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
3
Français
Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la
posición OFF (☞ P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema
esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía.
English
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
操操
ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22).
• El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8).
1
1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar
la fuente de audio a iPod.
2
2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2).
RADIO
3 Inicie la reproducción del iPod.
AUX
USB
CD
iPod
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o la unidad (☞ P. 2, 4).
Adaptador de la
base (☞ P. 2)
• Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio
cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción
aunque el sistema de esta unidad esté apagado.
− Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.
− Inicie la reproducción del iPod conectado.
En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie
automáticamente si la fuente elegida es USB o si esta unidad
está actualmente conectada mediante Bluetooth.
• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se cargará.
• Puede retirar el iPod durante la reproducción.
• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se
apagará automáticamente cuando hayan transcurrido
60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin
que se haya realizado ninguna operación.
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
MENU:
Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
▲/▼:
Desplazarse por los elementos del menú
ENTER:
Confirmar
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción
Nombre del álbum
Nombre del artista
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción
Pulse
(repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
Desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse
(reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
Desactivado
:
Una
:
Álbumes
:
Todas
:
Canciones
Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en
función del tipo de iPod utilizado.
6 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Français
− CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD.
− CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB:
Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la canción que se detuvo por última vez.
English
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a
reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 21).
Deutsch
Escuchar un CD
1
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
AUX
USB
CD
iPod
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o la unidad (☞ P. 2, 4).
Italiano
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
2
Svenska
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
RADIO
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en
orden alfabético.
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
CD de audio
CD de datos
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
restante de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre de la canción*
Nombre del artista*
Nombre del álbum*
Nombre del archivo
Nombre del artista*
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
7 Es
Русский
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se
muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
Nederlands
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Escuchar un dispositivo USB
1
2
RADIO
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar
la fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
AUX
USB
CD
iPod
La reproducción empezará automáticamente. La
reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4).
Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
El iPod/iPhone/iPad también
puede reproducir música y
recargarse cuando está
conectado al puerto USB
(☞ P. 6).
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo
USB.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta o archivo aparece
durante varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
* Solo se muestra si este dato se ha incluido
en la canción.
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción
Reproducción aleatoria
Pulse
(repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
:
:
Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo USB)
:
8 Es
1 pista
Todas las pistas
Pulse
(reproducción
aleatoria) en el mando a distancia
varias veces para seleccionar uno
de los modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador:
:
Modo de reproducción aleatoria
desactivado
Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo USB)
:
Todas las pistas
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth
Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active
[Ajustes] [General] [Bluetooth].
RADIO
AUX
USB
CD
iPod
15:30
BT DTA iPhone
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B232
Yamaha).
1 Pulse el botón de fuente
para
cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
1
2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro
componente.
RADIO
USB
CD
iPod
3
15:30
BT Pairing OK
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B232
Yamaha).
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
9 Es
Русский
AUX
Nederlands
Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad
Español
Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/
iPad indicará “Conectado”.
La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará
“Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro
componente y el indicador de Bluetooth se iluminará.
Italiano
3
La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en
[Dispositivos].
(Este procedimiento o pantalla pueden variar en función
del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.)
Svenska
1 Pulse el botón de fuente
para
cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
1
Deutsch
• Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
• Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente
de esta unidad o
del
mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
Français
La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”)
con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta
unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 20).
English
Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Escuchar un componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente
para
cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
1
2 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
RADIO
AUX
USB
CD
iPod
3 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
• Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema,
la unidad activará automáticamente el sistema.
• Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará
el sistema automáticamente.
• Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad
apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido
60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se
haya realizado ninguna operación.
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.
Conexión desde esta unidad
Pulse el botón de fuente
la fuente de audio a Bluetooth.
RADIO
AUX
USB
CD
iPod
15:30
para cambiar
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
componente Bluetooth.
15:30
BT DTA iPhone
Conexión desde el otro componente
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha).
Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro
componente.
Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda
el sistema.
10 Es
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Desconexión de una conexión a Bluetooth
• Mantenga pulsado el botón de fuente
de esta unidad o
• Apagar el sistema.
• Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
del mando a distancia.
Français
Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a
iPod o USB con otro iPod/iPhone/iPad conectado.
English
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se
desconectará.
Deutsch
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de una emisora FM
Svenska
Conecte la antena si desea escuchar la FM (☞ P. 3).
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
cambiar la fuente de audio a FM.
1
2 Sintonización de emisoras FM.
RADIO
USB
CD
iPod
2
Sintonización automática: mantenga pulsado
TUNING
/ .
Sintonización manual: pulse TUNING
/
veces.
varias
Información del visor
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
TUNED/STEREO:
TUNED/MONO:
Not TUNED:
Se recibe una emisión estéreo FM intensa.
Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono
si la señal es débil).
No se recibe ninguna emisión.
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible
que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la
información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté
menos disponible en comparación con otros tipos de información.
PS (servicio de programa)
PTY (tipo de programa)
RT (radiotexto)
CT (hora del reloj)
Estado de recepción
Número y frecuencia de
presintonía
11 Es
Русский
Visualización de información del sistema de datos de radio
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del
sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha.
Nederlands
Número y frecuencia de presintonía
Estado de recepción*
* Ejemplos de indicación de estado de recepción.
Español
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una
señal FM, el sonido será monoaural (mono).
Italiano
AUX
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
mando a distancia.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
1 2
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
Presintonización manual
1 Seleccione la emisora que desea
presintonizar y pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY”.
2 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
1 3
2
• El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
emisora.
3 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se guardará y la pantalla indicará
“Completed!”.
Eliminación de una presintonía guardada
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
2
1 4
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING /
para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse
.
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
12 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Selección de emisoras FM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
cambiar la fuente de audio a FM.
1
RADIO
USB
CD
iPod
También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO
en el mando a distancia.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM que desee escuchar.
2
Français
AUX
English
Unidad principal
Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
Mando a distancia
Deutsch
1
2
Svenska
Italiano
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
CLOCK
ON
SET
AUX
1
OFF
RADIO
AUX
USB
CD
iPod
para activar el sistema.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar
la fuente de audio a AUX.
3
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
13 Es
Русский
2
2 Pulse
Nederlands
• Apague el sistema antes de conectar el cable mini.
• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
Español
1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo a la
entrada AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Panel posterior
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se
recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora establecida:
la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se
acerca la hora de la alarma.
Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Diversas fuentes de audio
Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
Fuente
Método de reproducción
Función
La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.
iPod
CD de audio
Reanudar
Pista seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Carpeta
CD de datos/
dispositivo USB Reanudar
FM
Si ha creado de antemano una lista de reproducción* con el nombre “ALARM
Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción
guardada en el iPod.
Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit
para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de
que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.
La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Emisora presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez.
* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 16).
14 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Configuración de la alarma
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
1
English
No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de
alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON.
1 Pulse SET.
) parpadeará.
Français
El indicador de alarma (
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse – / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
Ajuste o rango
* Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 17). Si no
utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento 2.
2
2 ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas
3 ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP.
Para ver más información, consulte “3 tipos de
alarmas” (P. 14).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
Svenska
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana (se
puede programar utilizando únicamente
“DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
Deutsch
Elementos
1 ALARM SELECT
minutos.
Italiano
4 ALARM SOURCE iPod: Reproduce música desde el iPod (consulte
CD:
FM:
Si elige RESUME al especificar el número de canción/
carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/
emisora reproducida por última vez (reanudar
reproducción).
5 ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
15 Es
Русский
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la
hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el
iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de
pitido.
Nederlands
USB:
“Diversas fuentes de audio” (P. 14).)
El iPod conectado por Bluetooth no está
disponible. Coloque el iPod en la base para
iPod.
Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME, 1-99).
Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
1-999).
Reproduce una emisora de radio.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
Español
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como
ALARM TYPE)
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
3 Finalice la configuración.
3
Hora de alarma
9:12
Completed!
Indicador de alarma
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de
la alarma.
La alarma se activará y el indicador de alarma (
) se iluminará.
• Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
• Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el
sistema.
Activación/desactivación de la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
(
) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador
de alarma (
) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la
alarma no funcionará (☞ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido
de pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se
reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento
gradual del volumen.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM o
.
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente
transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.
• La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la
alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la
alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores.
16 Es
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha.
Français
MON
English
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y
realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma
(Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta
que el sistema se apague.
Pulse varias veces
Svenska
Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para
dormir está activado y el indicador de temporización de
apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
Deutsch
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el
temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará.
Italiano
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
3
2 Pulse
/ para ajustar el tono.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse varias veces
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO
1 (brillante)
2 (medio)
3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (☞ P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
17 Es
Русский
También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en
el paso 1 para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia
que desee ajustar.
Nederlands
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
1
Español
2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
Los altavoces no suenan.
Causa
Solución
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados.
Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente.
Es posible que esté ajustado el temporizador para
dormir (☞ P. 17).
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ
(☞ P. 17). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el
volumen del mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el sistema.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
La unidad ha permanecido apagada durante más
de una semana.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (☞ P. 5).
El iPod no se reproduce a la hora
de la alarma a pesar de que la
fuente de la alarma se ha
establecido en iPod.
El iPod no está colocado en la base para iPod.
Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2).
El reloj parpadea y la unidad no
puede ser operada.
El conmutador CLOCK está en la posición SET
y los ajustes de hora están en curso.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF.
La alarma no suena.
El conmutador CLOCK está en la posición OFF
o SET.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.
La unidad apaga el sistema de
forma inesperada.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60
minutos sin realizar ninguna operación tras detener la
reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el
sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin
realizar ninguna operación.
El panel frontal se atenúa.
El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
(☞ P. 17). O bien, asegúrese de que el sensor de
iluminación (☞ P. 3) no se ha oscurecido.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
iPod
Problema
No hay sonido.
El iPod no se carga.
Causa
Solución
El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).
Los auriculares del iPod están conectados.
Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.
El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).
Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de
audio.
La pantalla del panel frontal
indica “iPod Unknown” al
conectar el iPod.
18 Es
El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 22).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de CD
Problema
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21).
EJECT.
Limpie el disco.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21).
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco.
El disco se ha insertado boca abajo.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso.
O bien, la alarma está reproducción.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
Italiano
Reproducción de un dispositivo USB
Problema
Causa
No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB.
WMA del dispositivo USB.
Solución
Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 21).
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 21).
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible. O bien, el dispositivo USB no está
bien conectado a la unidad.
Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 21).
Nederlands
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Español
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
Svenska
Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
(☞ P. 21).
Deutsch
Es posible que el disco esté sucio.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Al insertar un disco, la pantalla
Es posible que el disco cargado en la unidad no
del panel frontal indica “No Disc” sea compatible.
o “CD Unknown”.
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
Solución
Expulse el disco pulsando
Français
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(la reproducción se detiene
inmediatamente).
Causa
Ya hay insertado otro disco.
English
No se puede introducir el CD.
Русский
19 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth
Problema
Causa
Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP.
Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador de Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una contraseña que
no es “0000”.
Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión a Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones a Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 9).
Durante la reproducción no se
produce sonido o éste se
interrumpe.
La conexión a Bluetooth de esta unidad con el
otro componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth
(☞ P. 10).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo.
Aumente el nivel del volumen.
Recepción de FM
Problema
Causa
Solución
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal (☞ P. 11) o utilice una antena exterior de
venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Demasiado ruido.
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona
bien.
20 Es
Causa
Solución
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (☞ P. 3) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8-320**
16-48
WMA
16-320**
22,05-48
**Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como
variables.
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
USB
512
9999
Número máximo de carpetas
255
999
Número máximo de archivos por
carpeta
511
255
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
Nederlands
CD de datos
Número máximo de archivos
Español
Русский
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
Precaución
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
• La unidad puede reproducir:
Italiano
Manejo de un disco
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Svenska
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Deutsch
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Français
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
English
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
Información sobre los dispositivos
USB
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
21 Es
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital)
[Hasta julio de 2012]
• Modelos de iPod compatibles
...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
• Modelos de iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Modelos de iPad compatibles
......................................................... iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del
modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de
iPod.
CD
• Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW
• Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
SECCIÓN Bluetooth
• Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR
• Protocolos compatibles ................................................ A2DP, AVRCP
• Códecs compatibles............................................................ SBC, AAC
• Salida inalámbrica .................................................... Bluetooth Clase 2
• Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
SECCIÓN DEL TUNER
Margen de sintonía
• FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
LÁSER
GENERALIDADES
• Tipo ............................................. Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
• Alimentación ............................................................ 230 V CA, 50 Hz
• Longitud de onda .....................................................................790 nm
• Consumo.......................................................................................30 W
• Potencia de salida .......................................................................7 mW
• Consumo del sistema apagado
............................ 3,5 W o menos/0,5 W o menos (Ahorro de energía)
USB
• Formato de audio ..............................................................MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado
para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a
un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni
de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un
iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros
países.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
22 Es
• Dimensiones (An × Al × Pr) ...............................370 × 110 × 230 mm
• Peso ............................................................................................ 3,9 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado
de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o
el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación
con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
Bluetooth
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Svenska
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la
presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Deutsch
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Français
• La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
English
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
• Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Italiano
Español
Nederlands
Русский
23 Es