Transcripción de documentos
G
CRX-332
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER CD
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia WY88870
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around CRX-332.
Top: 20 cm (8 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
i En
17 Before moving this unit, press to set this unit to the
standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
LASER
Type
Wave length
Output Power
Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
WARNING
DO NOT TOUCH THIS UNIT WHEN IT IS USED
CONTINUOUSLY AT HIGH VOLUME BECAUSE THE
BOTTOM OF THIS UNIT MAY BECOME HOT. IT MAY LEAD
TO INJURIES SUCH AS BURNS, ETC.
CONTENTS
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3
CONNECTION....................................................... 4
Connecting speakers/antenna/subwoofer................... 4
Connecting the power cable....................................... 5
Other connection........................................................ 5
REMOTE CONTROL ........................................... 6
FRONT PANEL DISPLAY ................................... 7
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING .......................................13
General..................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radio reception........................................................ 15
Disc playback .......................................................... 16
Remote control ........................................................ 16
OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 8
LISTENING TO MUSIC....................................... 9
OPERATION
HANDLING COMPACT DISCS ........................17
SPECIFICATIONS...............................................17
PREPARATION
PREPARATION
Playback operation..................................................... 9
Other operation ........................................................ 10
LISTENING TO FM RADIO STATIONS ........ 11
ADDITIONAL
INFORMATION
Tuning to radio stations ........................................... 11
Presetting radio stations........................................... 11
Selecting preset radio stations (Preset tuning)......... 11
Displaying Radio Data System information ............ 11
USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 12
Using option menu................................................... 12
Using sleep timer ..................................................... 12
■ About this manual
• “iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these
operations are also available using the front panel buttons.
• The symbol “☞” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
• Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
English
1 En
PREPARATION
SUPPLIED ACCESSORIES
Make sure you have all of the following items.
Remote control
FM antenna
Dock cover
USB cap
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
CAUTION
(With CR2032 battery)
Keep the USB cap out of the reach
of children, so that it is not
mistakenly swallowed.
■ Using the remote control
Use the remote control within 6 m (20’) of this unit and
point it toward the remote control sensor.
Notes
VOLUME
• Do not spill liquid on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places such as a bathroom or near a heater
– extremely cold places
– dusty places
INPUT
PHONES
PRESET
Within 6 m (20’)
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Battery insulation sheet:
Remove before using.
■ Replacing the battery in the remote control
While pushing the release tab in direction , slide out
the battery holder in direction .
Change the battery when the operation range of the
remote control decreases.
1
CR2032 battery
2
3
2 En
Notes
• If the battery grows old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens,
replace the battery with new one as soon as possible.
• Exhausted battery may leak. If the battery have leaked,
dispose of it immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before installing
a new battery.
• Keep the battery away from children. If the battery is
accidentally swallowed, contact your doctor immediately.
• When not planning to use the remote control for long
periods of time, remove the battery from the remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied battery.
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT
■ Playable MP3 and WMA files
Use compact discs bearing the marks below.
MP3
....
Compact discs (digital audio)
Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44.1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22.05/24
Format
....
CD-R,CD-RW digital audio discs
• CD-R or CD-RW discs bearing one of
the following phrases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalized CD-R or CD-RW discs
Note
*1 Variable bitrate is supported.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard and variable bitrates are supported.
Professional and Lossless are not supported.)
This compact disc player may not be able to
play some CD-R/CD-RW discs or discs on
which recording was not made correctly.
....
PREPARATION
■ Playable discs
Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44.1/48
Mid Profile
16-32
22.05
Profile
CD-TEXT discs
*2 Both constant and variable bitrates are supported.
Notes
To play back an 8-cm (3 in) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3 in) CD.
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available on the
market because it might damage the
unit.
• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If
you use such a disc, the disc may get stuck in the
unit, or damage to the unit may result.
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
• Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
• The disc must be ISO 9660 compatible.
• The maximum file and folder numbers are as follows.
Data Disc
USB
Maximum total number of file
and folder*3
512
9,999
Maximum folder number*3
255
999
Maximum file number per
folder
511
255
*3 The root is counted as one of the folders.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.
English
3 En
CONNECTION
Connecting speakers/antenna/subwoofer
Follow the procedure below to connect the speakers and FM antenna to this unit. For information on your speakers, refer
to the owner’s manual supplied for the speakers.
If a subwoofer is connected, low-frequency audio signals are output through SUBWOOFER OUT.
CAUTION
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
FM antenna
Notes
• The antenna should be stretched out.
• If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM
antenna, reception will be better.
• If radio reception is poor, change the height, direction, or
placement of the antenna.
• If you use an FM antenna that is not supplied with the unit,
make sure that the base of the antenna is not threaded.
Subwoofer (sold
separately)
Subwoofer cable
(sold separately)
Be sure to remove insulation
from the end of each speaker
cable.
Notes
• If you connect a subwoofer, use a subwoofer that has a built-in amplifier.
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
• Use speakers having more than 6 Ω impedance.
• There is a chance that placing speakers too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen,
move the speakers away from the TV set.
4 En
CONNECTION
Connecting the power cable
■ Connecting iPad
Connect or remove your iPad whenever you want.
PREPARATION
After you made all connections, connect the power cables
of this unit
To the wall
outlet
USB
IPod
y
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
connected iPad is charged.
Other connection
Note
■ Stationing iPod
Station or remove your iPod whenever you want.
y
An iPod is charged when set in the iPod dock.
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
iPod is not charged.
• Make sure to use a Dock Connector to USB Cable that is
supplied with your iPad.
• When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to
protect USB port.
■ Connecting a USB device
Connect or remove your USB device whenever you want.
Note
This unit is compatible with iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch and iPhone.
USB
IPod
y
Dock Adapter
iPod dock
USB
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
connected USB device is charged.
Notes
IPod
Notes
• To secure the connection, attach a compatible Dock Adapter
supplied with the iPod or an iPod Universal Dock Adapter (sold
separately), and remove the protective case covering from your
iPod.
• If you do not use an adapter or if the adapter is not compatible,
the connection could be loose or poor, which could cause
damage or malfunctions. For details on dock adaptor
information, please visit official Apple’s website.
• If an iPod in protective case is connected by force, the
connector may be damaged. Remove the protective case before
connection.
• Attach the dock cover to the iPod dock whenever you are not
using it.
• This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash
memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32
format.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
• USB devices that use encryption cannot be used.
• When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to
protect USB port.
■ Connecting an external device
Connect your portable audio device using a commercially
available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable.
English
5 En
REMOTE CONTROL
1 Infrared signal transmitter
1
2 SLEEP: Sleep setting (☞ P. 12)
3 Source buttons: Change sources.
2
0
SLEEP
4 FOLDER (during data CD/USB playback): Change folder.
5
,
: Scrolls through items on the iPod’s screen.
6 OPTION: Displays the option menu. (☞ P. 12)
CD
iPod
AUX
3
7
FOLDER
9 PRESET (during receiving radio): Select the preset radio
station (☞ P. 11)
MENU
A
ENTER
7
B
OPTION
DISPLAY
C
MUTE
D
0
A
VOLUME
E
8
TUNING
F
MEMORY
9
(Repeat) (☞ P. 10)
8 TUNING (during receiving radio): Tuning radio (☞ P. 11)
4
5
6
(Shuffle),
USB
TUNER
PRESET
B
: Standby/on
,
(during playback): Skip backward and forward/
press and hold to rewind and fast-forward
MENU: Returns to the upper level in the iPod menu.
: Play/pause
S/T/W/X (During using the option menu): Changes the
setting
ENTER
(During using the iPod): Select group/start playback
(During using the option menu): Confirms the setting
: Stop playback.
C DISPLAY: Switches the information shown on the front
panel. (☞ P. 10)
D MUTE: Mute/resume the sound.
E VOLUME: Volume control
F MEMORY: Memories preset radio stations. (☞ P. 11)
6 En
FRONT PANEL DISPLAY
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on
(☞ P. 12).
2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio
stations (☞ P. 11).
3 STEREO indicator: Lights up when this unit is receiving a
strong signal from an FM stereo broadcast.
4 AUTO indicator: Lights up when this unit is in the
Automatic Tuning mode (☞ P. 11).
5 SHUFFLE indicator: Lights up when you set your
iPod/iPad/CD/USB to shuffle play (☞ P. 10).
6 REPEAT indicator: Lights up when you set your
iPod/iPad/CD/USB to repeat play (☞ P. 10).
7 Radio Data System indicators: The name of the Radio
Data System data offered by the currently received Radio
Data System station lights up (☞ P. 11).
PREPARATION
1
B
8 MUTE indicator: Lights up when the sound is muted.
9 Multi information display: Shows the various
information.
0 TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned into a
station (☞ P. 11).
A MEMORY indicator: Flashes when searching for a radio
station by automatic preset tuning. Lights up when you preset
radio stations automatically or manually (☞ P. 11).
B Multi information indicators: Indicate the music
information currently displayed on Multi information display
(☞ P. 10).
C Operation indicators: Shows the available menu buttons
for the currently selected OPTION menu item.
English
7 En
OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION
y
• Press to set the unit to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can
reduce power consumption. To turn on the unit, press ,
, or
on the front panel. If you press
, the input source
is set to CD, iPod or USB depending on which input source is used last. Playback begins if the input source is set to CD or USB.
USB port:
☞ P. 5, 9
iPod dock
USB
IPod
:
Unit standby/on
Disc tray
:
Disc tray open/close
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
Play/pause playback
:
Stop playback
3.5 mm (1/8 in) mini plug cable
(During playback):
Skip and search backward/forward.
PRESET (During receiving radio):
Select the preset radio station.
Remote control sensor:
Receives signals from the remote
control.
VOLUME
VOLUME
Down
INPUT button:
Press repeatedly to choose the input source.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
Connecting headphones
No sound is output from the speakers
when headphones are connected.
8 En
To listen to an external device, select AUX
and use the external device to begin
playback.
Up
LISTENING TO MUSIC
Playback operation
Follow the procedures below to play back music.
1 Set the source
2 Switch the
input
3 Select music and start playback
OPERATION
Dock Adapter
iPod
iPod*1
Scroll the list
USB
IPod
☞ P. 5
MENU
ENTER
Control menu
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ P. 5
Skip to the first file in the previous/next
folder for MP3 or WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ P. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
English
*1 Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod/iPad.
*2 · Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
· Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
· The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders.
· Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
*3 · If you press these buttons, the folder name is displayed on the front panel display for a certain period.
· ROOT is displayed for the root folder when the directory contains playable files.
9 En
LISTENING TO MUSIC
Other operation
■ Control playback
1
■ Switching the display
2
MENU
ENTER
You can switch the playback information shown on the
front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
1
2
During playback
DISPLAY
OPTION
: Skip forward/Press and hold to Fast forward
: Skip backward/Press and hold to Rewind
: Play/Pause
: Stop
During playback
Press repeatedly.
For iPod/iPad
Song number and elapsed time (default setting)
↓
Song number and remaining time
Notes
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
• If
is pressed during playback, next time playback starts
from the beginning of the track you listened to last time. If
is pressed again while playback is stopped, next time playback
starts from the first track of the CD/USB device.
• This unit automatically switch the unit to standby mode if the
unit is left turned on for 1 hour without playback or any other
operation being performed (Automatic standby function).
■ Shuffle play
↓
Song name
↓
Artist name
↓
Album name
↓
Back to the default setting
Note
You can play back in random sequence.
Press repeatedly.
For iPod/iPad
This function is available for iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch, iPhone and iPad. However,
even with these models, this function may not be available
depending on the software version of your iPod/iPad.
For CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current
song (default setting)
*1 You cannot set SHUFFLE ALBUMS when you use an iPod
touch, iPhone or iPad.
For CD/USB
↓
Track number and remaining time of the current
song*4
↓
Total time of the disc*4
*2 If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select SHUFFLE FOLDER.
■ Repeat play
↓
Remaining time of the disc*4
↓
File name*5
You can play back repeatedly.
↓
Track name*6
Press repeatedly.
↓
Artist name*6
For iPod/iPad
↓
Album name*6
↓
For CD/USB
*3 If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select REPEAT FOLDER.
10 En
Back to the default setting
*4 Only for Audio CDs
*5 Only for MP3/WMA files
*6 Only when the selected track has information
LISTENING TO FM RADIO STATIONS
Tuning to radio stations
1
Selecting preset radio stations
(Preset tuning)
2
TUNING
TUNER
Press TUNER.
Press and hold.
Automatic tuning starts.
Select the preset radio station
in FM mode.
y
PRESET
Note
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
Displaying Radio Data System
information
1
2
Presetting radio stations
DISPLAY
You can store your favorite FM stations with the preset
function.
PTY (Program Type)
ENTER
Press and hold
MEMORY for more than
2 seconds in FM mode.
Press repeatedly.
↓
2
MEMORY
While listening
PS (Program Service)
■ Automatic preset tuning
1
OPERATION
If the signal received from the station you want to select is weak,
you can also tune into radio stations manually by pressing
TUNING repeatedly.
Start the automatic preset.
↓
RT (Radio Text)
↓
CT (Clock Time)
y
To cancel automatic presetting, press MEMORY again without
pressing ENTER in step 2.
Note
↓
Frequency
↓
Back to the PS
When you perform the automatic preset, all stored stations are
cleared and the new stations are stored.
■ Manual preset tuning
1
2
MEMORY
TUNING
Press MEMORY.
Tune into a favorite
radio station.
3
Note
If the signal transmission of the Radio Data System station is too
weak, this unit may not be able to receive Radio Data System
information completely. In particular, RT (Radio Text)
information uses a lot of bandwidth, so it may be less available
compared to other types of information.
4
MENU
ENTER
Select the preset
number you want to
store to.
ENTER
Complete the
manual preset.
y
English
• You can preset up to 30 FM stations.
• To cancel the manual preset while choosing a preset number,
press MEMORY again.
• You can delete a preset station by pressing OPTION →
Cursor S/T → ENTER to select PRESET DELETE.
11 En
USING USEFUL FUNCTIONS
Using option menu
The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION. You can set various useful functions with
option menu.
Option menu
Parameter or control range
Reference page
PRESET DELETE
(Displays only when the input source is set to FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (brightest)/DIMMER 1/DIMMER 2 (darkest)
This page
TREBLE
–10 to +10
This page
BASS
–10 to +10
This page
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
This page
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF sets the system to standby mode whenever no
operation is performed for a preset amount of time.
This page
1
2
3
4
MENU
OPTION
ENTER
Press OPTION.
Select desired
option menu.
5
6
MENU
ENTER
ENTER
Confirm with
ENTER.
OPTION
ENTER
Change the settings.
Complete the
setting.*1
Exit option
menu.
*1 To set additional items, repeat steps 2 to 5.
y
To cancel the setting during the operation, press OPTION.
■ Setting dimmer, tone/balance
DIMMER: Changes the brightness of the front panel display.
TREBLE*2: Adjusts the high frequency response.
BASS*2: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel.
*2 Also effective when you are using headphones.
Using sleep timer
The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses.
SLEEP
Press repeatedly.
The SLEEP indicator lights up on the front panel display (☞ P. 7).
12 En
30min
60min
90min
120min
OFF
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
General
Problem
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
Cause
Remedy
Page
Connect the power cable firmly.
5
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Press and hold
for more than 5 seconds to reset
the system. If this does not solve the problem, set this
unit to the standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds and then use it
normally.
—
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with INPUT on
the front panel (or the source buttons on the remote
control).
—
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
4
The mute function may be on.
Cancel the mute function.
6
The volume is turned down.
Turn up the volume.
8
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by
this unit.
3
The sleep timer may be set.
This is not malfunction. Turn on the unit and play the
source again.
—
AUTO POWER OFF is triggered.
Setting AUTO POWER OFF to TIME OFF enables
to play continuously.
12
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
4
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit farther away from such equipment.
—
The unit does not
operate properly.
No sound.
The power is
suddenly turned off.
The unit is left turned on for 1 hour
without playback or any other operation
being performed.
ADDITIONAL
INFORMATION
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
English
13 En
TROUBLESHOOTING
iPod/iPad
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod/iPad
(see page 5).
Status message
Cause
Remedy
Page
iPod Connecting
iPod Charging
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
If the message continues to appear in the front panel
display, disconnect and connect the iPod again.
5
Unknown iPod
There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Connect the iPod again.
5
The iPod being used is not supported by
this unit.
Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and
later), iPod touch and iPhone are supported.
—
iPod
This unit has recognized your iPod;
however, it cannot obtain information
such as elapsed time.
iPod Unplugged
Your iPod was removed.
Connect the iPod again.
5
Over Current
The iPod being used is not supported by
this unit.
Disconnect the iPod and then turn the unit off and on
again. Then connect supported iPod again.
5
The iPod is connected at an angle.
* Messages shown above appear only when a device is connected to the iPod dock.
Problem
No sound.
Cause
Remedy
Page
The power of the unit is off.
Connect the power cable correctly.
—
The iPod/iPad software version has not
been updated.
Download the latest iTunes software to update the
iPod/iPad software version to the latest.
—
The iPod/iPad is in the process of
connecting with the unit.
Please wait for a while.
—
The iPod/iPad is not connected correctly.
Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
The iPod/iPad
sounds, but you
cannot operate it with
the unit or the remote
control.
The iPod/iPad is not connected correctly.
Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
You cannot operate
from the iPod/iPad.
The iPod/iPad is not connected correctly.
Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
The playback
information is not
displayed on the
front panel display.
The iPod/iPad you set is not compatible
with the playback information display.
Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and
later), iPod touch, iPhone and iPad are supported.
5
The iPod/iPad does
not charge up.
The iPod/iPad is not connected correctly.
Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
Suddenly the music
being played back is
canceled and another
track starts playing
without performing
any operation.
The iPod’s Shake to Shuffle function is
turned on.
Turn off the Shake to Shuffle function in the iPod’s
settings.
—
14 En
TROUBLESHOOTING
USB/iPad
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 5).
Status message
Cause
Remedy
Page
The USB device is not connected
firmly.
Connect the USB device again.
5
Unknown USB
The connected USB device is not
playable on this unit.
Connect playable USB device.
5
The file name is too long.
The file name should be no more than 250
characters.
—
Over Current
The USB device is connected at an
angle.
Disconnect the USB device and then turn the unit off
and on again. Then connect playable USB device
again.
5
No Files
The USB device does not contain
playable files.
Use a USB device contains playable files.
3
An incompatible USB device is
connected to the unit.
Turn off the system and reconnect the USB device to
the unit. If it does not resolve the problem, the USB
device is not playable on the unit.
—
The number of files/folders exceeds the
limit.
Reduce the number of files/folders; refer to the
limitations noted in this manual.
3
USB Time Out
Problem
MP3/WMA file in the
USB device does not
play.
Cause
The USB device is not recognized.
Remedy
Page
Connect the USB device again.
5
Connect an AC adapter if supplied with the device.
—
Format the USB device and copy the files again.
—
Improper USB device connections.
Connect the USB device again.
5
The MP3 or WMA formats are not
compatible with this unit.
Replace the file with a correctly recorded file
playable with this unit.
3
If the solutions above do not resolve the
problem, the USB device is not playable
on the unit.
Try another USB device.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
USB Unplugged
Radio reception
Problem
FM stereo reception is
noisy.
Cause
Remedy
Page
Check the antenna connections.
4
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Try using a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
11
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak.
Use a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
11
The preset selecting
function does not work.
The preset (memory) may have been
erased.
Preset radio stations again.
11
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna or an outdoor
antenna.
Multipath reflection or other radio
interference may have occurred.
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
—
15 En
English
The antenna is connected improperly.
TROUBLESHOOTING
Disc playback
Problem
Cause
Remedy
Page
No sound or
distorted sound
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Disc playback does
not start.
You may be using a CD-R/RW that is not
finalized.
Finalize the CD-R/RW.
—
The disc label may be upside down.
Check that the disc label is facing up.
—
The disc may be defective.
Try playing back another disc. If this cures the
problem, the disc you want to play back is defective.
—
MP3/WMA disc may not contain
sufficient music files to be played back.
Check that your MP3/WMA disc contains at least
5 MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
—
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Some button
operations do not
work.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Remove the disc and then check whether the unit
supports the disc or not.
3
Playback does not
start immediately
after pressing
on the unit or
on
the remote control.
The disc may be dirty.
Wipe the disc clean.
—
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit.
3
If the unit was moved from a cold to
warm place, condensation may have
formed on the disc reading lens.
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the
room temperature, and try again.
—
“No Disc” appears in
the display even
though a disc is in
the disc tray.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit.
3
The disc may be dirty.
Remove the disc and then wipe the disc clean.
—
Disc is loaded upside-down.
Remove the disc and then load the disc with the
labeled side facing up.
—
Remote control
Problem
The remote control
does not work nor
function properly.
16 En
Cause
Remedy
Page
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control operation
range, refer to “Using the remote control”.
2
The remote control sensor on this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
Change the lighting or orientation of this unit.
—
The battery may be worn out.
Replace the battery with new one.
2
There are obstacles between the sensor of
this unit and the remote control.
Remove the obstacles.
—
HANDLING COMPACT DISCS
• Always handle with care so that the playing surface is
not scratched. Do not bend discs.
• Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
• To keep the playing surface clean, wipe with a clean,
dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature
or high humidity for a long time.
• Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a
disc.
SPECIFICATIONS
iPod
• Supported iPod.............................................................iPod classic,
iPod nano (2nd generation and later), iPod touch, iPhone, iPad
CD
• Media ...................................................................... CD, CD-R/RW
• Audio format............................................. Audio CD, MP3, WMA
LASER
• Type ........................................Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
• Wave length .........................................................................780 nm
• Output Power .......................................................................10 mW
USB
• Audio format................................................................MP3, WMA
AUX
• Input connector .......... STEREO L/R: 3.5 mm STEREO mini Jack
• Standby Power consumption...................................... 0.3 W or less
• Dimensions (W × H × D)........................... 180 × 118 × 318.2 mm
(7 1/8 × 4 5/8 × 12 1/2 in)
• Weight ..................................................................2.95 kg (6.5 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
ADDITIONAL
INFORMATION
PLAYER SECTION
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power ............................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Input impedance (AUX) ........................................................73 kΩ
• Maximum input signal (AUX)................................................2.2 V
• Total harmonic distortion
CD etc. 1 kHz/8 W............................................................... 0.04 %
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
TUNER SECTION
• Tuning range
[U.S.A. and Canada models] ......................... 87.5 to 107.9 MHz
[Other models] ........................................... 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
English
• Power Supply
[Europe model] .................................................AC 230 V, 50 Hz
[U.S.A. and Canada models] ............................AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] ........................................ AC 220-240 V, 50/60 Hz
[Taiwan model]......................................... AC 110-120 V, 60 Hz
[Australia model] ..............................................AC 240 V, 50 Hz
[U.K. model].....................................................AC 230 V, 50 Hz
[China model] ...................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea model]...................................................AC 220 V, 60 Hz
• Power consumption ................................................................32 W
17 En
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour du CRX-332.
Au-dessus : 20 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur
le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage
à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
i Fr
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes
avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché
à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par
la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil
est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
regarder à l’intérieur.
LASER
Type
Longueur d’onde
Puissance de sortie
Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL À UN VOLUME
ÉLEVÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, IL EST
POSSIBLE QUE LA PARTIE INFÉRIEURE CHAUFFE. PAR
CONSÉQUENT, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL, CAR VOUS
RISQUEZ DE VOUS BLESSER, ET NOTAMMENT DE VOUS
BRÛLER.
TABLE DES MATIÈRES
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER
PRIS EN CHARGE ............................................ 3
RACCORDEMENT ............................................... 4
TÉLÉCOMMANDE............................................... 6
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT .................. 7
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................13
Généralités ............................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Réception de la radio ............................................... 15
Lecture d’un disque ................................................. 16
Télécommande......................................................... 16
MANIPULATION DES DISQUES
COMPACTS ......................................................17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............17
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE
LA FACE AVANT ET FONCTIONNEMENT
DE BASE ............................................................. 8
ÉCOUTE DE MUSIQUE....................................... 9
FONCTIONNEMENT
Raccordement des enceintes/de l’antenne/
du caisson de graves .............................................. 4
Raccordement du câble d’alimentation ..................... 5
Autres raccordements ................................................ 5
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
PRÉPARATION
PRÉPARATION
Lecture ....................................................................... 9
Autres opérations ..................................................... 10
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM .............. 11
Réglage de stations radio ......................................... 11
Mémorisation de stations radio................................ 11
Sélection de stations radio mémorisées (mise en
mémoire) ............................................................. 11
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio .................................. 11
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES .... 12
Utilisation du menu d’options ................................. 12
Utilisation de la minuterie de mise en veille ........... 12
■ À propos de ce mode d’emploi
• L’« iPod » décrit dans ce mode d’emploi peut également référer à l’« iPhone ».
• Ce mode d’emploi décrit comment utiliser l’appareil au moyen de la télécommande, sauf lorsque cela n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
• Le symbole « ☞ » avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s).
• Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole
y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception sont sujettes à
modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, c’est le
produit qui prime.
Français
1 Fr
PRÉPARATION
ACCESSOIRES FOURNIS
Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants.
Télécommande
Antenne FM
Cache de la station
d’accueil
Cache USB
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
ATTENTION
(avec pile CR2032)
Tenez le cache USB hors de portée
des enfants afin d’éviter qu’ils ne
l’avalent par inadvertance.
■ Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande à moins de 6 m de l’appareil
et orientez-le vers le capteur de télécommande.
Remarques
VOLUME
• Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas la télécommande dans les endroits
suivants :
– chauds et humides, dans une salle de bains ou près d’un
appareil de chauffage par exemple
– très froids
– poussiéreux
INPUT
PHONES
PRESET
Moins de 6 m
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Feuille isolante de la pile :
retirer avant utilisation.
■ Remplacement de la pile dans la télécommande
1
Pile CR2032
Tout en poussant la languette de dégagement dans le
sens , faites glisser vers l’extérieur le support de la
pile dans le sens .
Remplacez la pile lorsque la portée de la
télécommande diminue.
Remarques
2
3
2 Fr
• L’usure de la pile diminue considérablement la portée
effective de la télécommande. Dans ce cas, remplacez la pile
dès que possible.
• Une pile déchargée risque de couler. En cas de fuite, mettezla immédiatement au rebut. Évitez de toucher le matériau
qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos
vêtements. Nettoyez soigneusement le compartiment des
piles avant d’insérer une nouvelle pile.
• Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• Lorsque vous prévoyez de ne plus utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez la pile de la
télécommande.
• N’essayez pas de recharger la pile fournie ni de la démonter.
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE
■ Fichiers MP3 et WMA pris en charge
Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après.
MP3
....
....
Disques compacts (audio
numérique)
Disques audio numériques CD-R,
CD-RW
• Disques CD-R ou CD-RW portant l’une
des mentions suivantes.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Disques CD-R ou CD-RW finalisés
Remarque
Il est possible que ce lecteur de disques
compacts ne puisse pas lire certains CD-R/
CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés
correctement.
....
Disques CD-TEXT
Débit
binaire
(Kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Format
PRÉPARATION
■ Disques pris en charge
*1 Le débit binaire variable est pris en charge.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Les débits binaires standard et variable sont
pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris
en charge.)
Débit
binaire
(Kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Profil
*2 Les débits binaires constant et variable sont pris en charge.
Lecture d’un CD de 8 cm
Placez le disque sur la surface en renfoncement du
plateau. Veillez à ne pas placer un CD normal (12 cm) sur
un CD de 8 cm.
Pour éviter tout dysfonctionnement de
l’appareil :
• N’utilisez jamais de disque de
forme non standard (notamment en
forme de cœur) disponible sur le
marché, car cela risque
d’endommager l’appareil.
• Veillez à n’utiliser aucun disque sur lequel a été
appliqué du ruban adhésif, des autocollants ou de la
colle. Le disque risquerait d’endommager l’appareil
et de rester bloquer dedans.
Remarque : pour éviter tout dysfonctionnement,
n’utilisez aucun produit de nettoyage pour lentilles.
Remarques
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
• La lecture du périphérique USB commence en fonction de la
date et de l’heure de création.
• Il est impossible de lire les fichiers WMA (DRM) protégés par
des droits d’auteur sur cet appareil.
• Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.
• Le nombre maximal de fichiers et de dossiers est le suivant.
Disque
de
données
USB
Nombre total maximal de
fichiers et de dossiers*3
512
9 999
Nombre maximal de dossiers*3
255
999
Nombre maximal de fichiers
par dossier
511
255
*3 La racine compte pour un dossier.
Français
3 Fr
RACCORDEMENT
Raccordement des enceintes/de l’antenne/du caisson de graves
Respectez la procédure suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM à l’appareil. Pour de plus amples
informations sur les enceintes, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Si un caisson de graves est raccordé, des signaux audio basse fréquence sont émis via SUBWOOFER OUT.
ATTENTION
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.
Antenne FM
Remarques
• L’antenne doit être déployée.
• Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne
FM fournie, la réception sera meilleure.
• Si la réception de la radio est mauvaise, changez la
hauteur, le sens ou l’emplacement de l’antenne.
• Si vous utilisez une autre antenne FM que celle fournie
avec l’appareil, veillez à ce que la base de l’antenne ne soit
pas filetée.
Caisson de graves
(vendu séparément)
Câble du caisson de graves
(vendu séparément)
Veillez à retirer l’isolant à
l’extrémité des câbles
d’enceinte.
Remarques
• Si vous raccordez un caisson de graves, utilisez-en un doté d’un amplificateur intégré.
• Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), « + » (rouge) et « – » (noir) sont raccordées convenablement. Si le
raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est
pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil.
Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
• Utilisez des enceintes dont l’impédance est supérieure à 6 Ω.
• Placer les enceintes trop près d’un téléviseur CRT (tube Braun) peut altérer les couleurs des images. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
4 Fr
RACCORDEMENT
Raccordement du câble d’alimentation
■ Raccordement de l’iPad
Raccordez ou retirez l’iPad quand vous le souhaitez.
PRÉPARATION
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les
câbles d’alimentation de l’appareil.
À la prise
secteur
USB
IPod
y
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, l’iPad raccordé est chargé.
Autres raccordements
Remarque
■ Raccordement de l’ iPod
Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.
y
L’iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la station d’accueil.
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, l’iPod n’est pas chargé.
• Veillez à utiliser un connecteur de station d’accueil vers le câble
USB fourni avec l’iPad.
• Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours
d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB.
■ Raccordement d’un périphérique USB
Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le
souhaitez.
Remarque
Cet appareil est compatible avec iPod classic, iPod nano
(2e génération et générations ultérieures), iPod touch et iPhone.
USB
IPod
y
Adaptateur de
la station
Station iPod
USB
IPod
Remarques
• Pour sécuriser la connexion, installez un adaptateur de station
d’accueil compatible fourni avec l’iPod ou un adaptateur de
station d’accueil universel (vendu séparément), puis retirez
l’étui protecteur de votre iPod.
• Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce dernier n’est pas
compatible, la connexion risque d’être instable ou de
s’interrompre, ce qui risque d’endommager l’appareil ou de
provoquer des dysfonctionnements. Pour de plus amples
informations concernant l’adaptateur « Dock », veuillez vous
renseigner sur le site internet officiel d’Apple.
• Si vous connectez de force un iPod dans sa housse de
protection, vous risquez d’endommager le connecteur. Retirez
la housse de protection avant de connecter l’iPod.
• Placez le cache sur la station d’accueil de l’iPod dès que vous
ne l’utilisez plus.
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, le périphérique USB raccordé est chargé.
Remarques
• Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de
masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par
exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
• Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB (tels que chargeurs USB ou
concentrateurs USB), ni des ordinateurs, lecteurs de carte,
disques dur externes, etc.
• Les périphériques USB utilisant le cryptage ne peuvent
fonctionner avec ce système.
• Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours
d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB.
■ Raccordement d’un périphérique externe
Raccordez votre dispositif audio portable à l’aide d’un
câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce.
Français
5 Fr
TÉLÉCOMMANDE
1 Émetteur de signaux infrarouges
1
2 SLEEP : paramètre de mise en veille (☞ P. 12)
2
0
SLEEP
CD
iPod
3 Touches de sélection de source : permettent de
changer de source.
4 FOLDER (pendant la lecture d’un CD de données/
périphérique USB) : permet de changer de dossier.
5
AUX
3
USB
TUNER
4
5
6 OPTION : permet d’afficher le menu d’options. (☞ P. 12)
FOLDER
7
MENU
A
ENTER
6
7
(lecture répétée) (☞ P. 10)
8 TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de régler la
radio (☞ P. 11)
9 PRESET (pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio mémorisée (☞ P. 11)
DISPLAY
C
0
MUTE
D
A
VOLUME
E
TUNING
F
MEMORY
9
(lecture aléatoire),
B
OPTION
8
, : permet de naviguer parmi les éléments de l’écran de
l’iPod.
PRESET
B
: mise en veille/sous tension
,
(pendant la lecture) : pour effectuer un saut vers
l’arrière et vers l’avant/pour accélérer la recherche arrière et
avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée)
MENU : permet de revenir au niveau supérieur du menu de
l’iPod.
: lecture/pause
S/T/W/X (pendant l’utilisation du menu d’options) :
permet de changer le réglage
ENTER
(pendant l’utilisation de l’iPod) : permet de sélectionner un
groupe/démarrer la lecture
(pendant l’utilisation du menu d’options) : permet de
confirmer le réglage
: permet d’arrêter la lecture.
C DISPLAY : permet de changer les informations affichées sur
la face avant. (☞ P. 10)
D MUTE : permet de couper/remettre le son.
E VOLUME : permet de régler le volume
F MEMORY : permet de mémoriser les stations radio
présélectionnées. (☞ P. 11)
6 Fr
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
1 Témoin SLEEP : s’allume lorsque la minuterie de mise en
veille est active (☞ P. 12).
2 Témoin PRESET : s’allume lorsque vous mémorisez des
stations radio (☞ P. 11).
3 Témoin STEREO : s’allume lorsque l’appareil reçoit un
signal puissant d’une émission FM stéréo.
4 Témoin AUTO : s’allume lorsque l’appareil est réglé en
mode de syntonisation automatique (☞ P. 11).
5 Témoin SHUFFLE : s’allume lorsque vous réglez
l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture aléatoire (☞ P. 10).
6 Témoin REPEAT : s’allume lorsque vous réglez
l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture répétée (☞ P. 10).
7 Indicateurs du système de diffusion de données radio :
le nom du service proposé par la station du système de
diffusion de données radio actuelle apparaît (☞ P. 11).
PRÉPARATION
1
B
8 Témoin MUTE : s’allume lorsque le son est coupé.
9 Afficheur multifonction : affiche diverses informations.
0 Témoin TUNED : s’allume lorsqu’une station radio est
réglée (☞ P. 11).
A Témoin MEMORY : s’allume lorsque vous recherchez une
station radio à l’aide de la mise en mémoire automatique. Ce
témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio
manuellement ou automatiquement (☞ P. 11).
B Témoins multifonction : donnent des informations sur la
musique apparaissant actuellement sur l’afficheur
multifonction (☞ P. 10).
C Témoins de fonctionnement : affiche les touches de
menu disponibles pour l’élément du menu OPTION
actuellement sélectionné.
Français
7 Fr
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET
FONCTIONNEMENT DE BASE
y
• Appuyez sur pour mettre l’appareil en veille. Toutes les informations de l’afficheur de la face avant ne s’affichent pas en mode
veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur ,
ou
sur la
face avant. Si vous appuyez sur
, la source d’entrée est réglée sur CD, iPod ou USB en fonction de la dernière source
d’entrée utilisée. La lecture commence si la source d’entrée est réglée sur CD ou USB.
Port USB :
☞ P. 5, 9
Station iPod
USB
IPod
:
Mise en veille/sous
tension de l’appareil
Plateau de
chargement du disque
:
Pour ouvrir/fermer le plateau
de chargement du disque
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
Pour démarrer/mettre en
pause la lecture
:
Pour arrêter la lecture
Câble à mini fiche de 3,5 mm
(Pendant la lecture) :
Pour passer et rechercher en arrière/en avant.
PRESET (Pendant l’écoute de la radio) :
Pour sélectionner la station radio mémorisée.
Capteur de
télécommande :
Il reçoit les signaux émis par
le boîtier de télécommande.
VOLUME
VOLUME
Bas
Touche INPUT :
Appuyez plusieurs fois de suite pour choisir la source d’entrée.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES :
Pour raccorder un casque
Les enceintes n’émettent aucun son
lorsque le casque est raccordé.
8 Fr
Pour écouter un périphérique externe,
sélectionnez AUX et utilisez le périphérique
externe pour lancer la lecture.
Haut
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Lecture
Respectez les procédures suivantes pour écouter de la musique.
1 Choisissez la source
l’entrée
3 Sélectionnez de la musique et lancez la lecture
FONCTIONNEMENT
Adaptateur de
la station
iPod*1
2 Changez
iPod
Faites défiler la liste
USB
IPod
☞ P. 5
MENU
ENTER
Menu de
commande
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ P. 5
Accédez au premier fichier du dossier
précédent/suivant pour MP3 ou WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ P. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
9 Fr
Français
*1 Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod/iPad.
*2 · Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
· Il est possible que tous les types de périphériques USB ne soient pas compatibles.
· La durée de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.
· Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité relative à la perte des données enregistrées sur les périphériques USB
raccordés à cet appareil.
Par mesure de précaution, il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde de tous les fichiers.
*3 · Si vous appuyez sur ces touches, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques instants.
· ROOT s’affiche pour le dossier racine lorsque le répertoire contient des fichiers pouvant être lus.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Autres opérations
■ Commande de la lecture
1
■ Commutation de l’afficheur
2
MENU
ENTER
Pendant la lecture
Vous pouvez modifier les informations de lecture qui
apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Il est possible que
certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement.
1
2
OPTION
: pour avancer/accélérer la recherche avant
: pour reculer/accélérer la recherche arrière
: pour démarrer/mettre en pause la lecture
: pour arrêter
Remarques
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
• La lecture du périphérique USB commence en fonction de la
date et de l’heure de création.
• Si vous appuyez sur la touche
pendant la lecture, la lecture
démarrera la prochaine fois au début de la piste que vous
écoutiez la fois précédente. Si vous appuyez de nouveau sur la
touche
alors que la lecture est arrêtée, cette dernière
démarrera la prochaine fois par la première piste du CD/
périphérique USB.
• L’appareil est mis automatiquement en veille si vous le laissez
allumé pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre
opération ne soit effectuée (fonction de mise en veille automatique).
■ Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.
Appuyez plusieurs fois.
Pour l’iPod/iPad
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois.
Pour l’iPod/iPad
Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par
défaut)
↓
Numéro du morceau et temps restant
↓
Nom du morceau
↓
Nom de l’artiste
↓
Titre de l’album
↓
Retour au réglage par défaut
Remarque
Cette fonction est disponible pour l’iPod classic, l’iPod nano
(2e génération et générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone
et l’iPad. Toutefois, même avec ces modèles, cette fonction
risque de ne pas être disponible selon la version du logiciel de
votre iPod/iPad.
Pour un CD/USB
*1 Vous ne pouvez pas choisir SHUFFLE ALBUMS lorsque
vous utilisez un iPod touch, iPhone ou iPad.
Pour un CD/USB
*2 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/
WMA, vous pouvez également sélectionner SHUFFLE FOLDER.
■ Lecture répétée
Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée.
Appuyez plusieurs fois.
Pour l’iPod/iPad
Pour un CD/USB
*3 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/
WMA, vous pouvez également sélectionner REPEAT FOLDER.
10 Fr
DISPLAY
Numéro de la piste/du fichier et temps écoulé du
morceau en cours (réglage par défaut)
↓
Numéro de la piste et temps restant du morceau en
cours*4
↓
Durée totale du disque*4
↓
Temps restant du disque*4
↓
Nom du fichier*5
↓
Nom de la piste*6
↓
Nom de l’artiste*6
↓
Titre de l’album*6
↓
Retour au réglage par défaut
*4 Uniquement pour les CD audio
*5 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA
*6 Uniquement lorsque la piste sélectionnée contient des
informations
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
Réglage de stations radio
1
Sélection de stations radio
mémorisées (mise en mémoire)
2
TUNING
TUNER
Appuyez sur TUNER.
Maintenez cette touche enfoncée.
La syntonisation
automatique démarre.
Sélectionnez la station radio
mémorisée en mode FM.
PRESET
Si le signal de la station que vous souhaitez sélectionner est faible,
vous pouvez également effectuer une syntonisation de stations radio
manuellement en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING.
Remarque
Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est en mono.
Mémorisation de stations radio
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
1
2
Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites grâce à
la fonction de mise en mémoire.
DISPLAY
■ Mise en mémoire automatique
1
2
MEMORY
ENTER
Appuyez sur la touche MEMORY
et maintenez-la enfoncée pendant
plus de 2 secondes en mode FM.
Appuyez sur cette touche
pour démarrer la mise en
mémoire automatique.
FONCTIONNEMENT
y
Pendant l’écoute
Appuyez plusieurs fois.
PS (Service de l’émission)
↓
PTY (Type d’émission)
↓
RT (Radio-texte)
y
Pour annuler la mise en mémoire automatique, appuyez de
nouveau sur MEMORY sans appuyer sur ENTER à l’étape 2.
↓
CT (Heure)
↓
Remarque
Fréquence
Lorsque vous lancez la mise en mémoire automatique, toutes les
stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont
mises en mémoire.
2
MEMORY
TUNING
Appuyez sur MEMORY.
Choisissez l’une de vos
stations radio préférées.
3
Retour au PS
Remarque
■ Mise en mémoire manuelle
1
↓
4
Si le signal provenant de la station du système de diffusion de
données radio est trop faible, il est possible que cet appareil ne
parvienne pas à recevoir correctement les informations de ce
système. C’est notamment le cas des informations RT (Radiotexte), qui consomment davantage de bande passante et risquent
d’être moins disponibles par rapport à d’autres types
d’informations.
MENU
ENTER
Sélectionnez le numéro
sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station.
ENTER
Appuyez sur cette
touche pour terminer la
mise en mémoire
manuelle.
Français
y
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
• Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez
un numéro de mémorisation, appuyez de nouveau sur MEMORY.
• Vous pouvez effacer une présélection en appuyant sur OPTION →
Curseur S/T → ENTER pour sélectionner PRESET DELETE.
11 Fr
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
Utilisation du menu d’options
Le menu d’options apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options vous
permet de définir diverses fonctions utiles.
Menu d’options
Paramètre ou plage de réglage
Page de référence
PRESET DELETE
(S’affiche uniquement si la source d’entrée est réglée sur FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (le plus lumineux)/DIMMER 1/DIMMER 2 (le plus
sombre)
Cette page
TREBLE
–10 à +10
Cette page
BASS
–10 à +10
Cette page
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
Cette page
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF met le système en veille si vous n’effectuez
aucune opération pendant un laps de temps prédéfini.
Cette page
1
2
3
4
5
MENU
OPTION
ENTER
Appuyez sur
OPTION.
Sélectionnez le menu
d’options souhaité.
6
MENU
ENTER
ENTER
Validez à l’aide de
la touche ENTER.
OPTION
ENTER
Modifiez les
paramètres.
Terminez le
réglage.*1
Quittez le menu
d’options.
*1 Pour définir d’autres options, répétez les étapes 2 à 5.
y
Pour annuler le réglage pendant le fonctionnement, appuyez sur OPTION.
■ Réglage de l’atténuation, de la tonalité/balance
DIMMER : permet de modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant.
TREBLE*2 : permet de régler la réponse haute fréquence.
BASS*2 : permet de régler la réponse basse fréquence.
BALANCE : permet de régler le niveau de volume des enceintes gauche et droite.
*2 Efficace également lorsque vous utilisez un casque.
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille permet de mettre l’appareil en veille après un délai spécifique.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois.
30min
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant (☞ P. 7).
12 Fr
60min
90min
120min
OFF
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation et contactez votre revendeur ou service après-vente Yamaha agréé le plus proche.
Généralités
Causes possibles
L’appareil ne se met
pas sous tension ou
se met en veille
lorsque vous
appuyez sur la
touche
d’alimentation.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché ou pas branché du
tout.
Branchez correctement le câble d’alimentation.
5
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser le
système. Si le problème n’est toujours pas résolu,
mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation, rebranchez-le au bout de 30 secondes
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
—
La source d’entrée appropriée n’a pas été
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée appropriée à l’aide
de la touche INPUT située sur la face avant (ou avec
les touches de sélection de la source de la
télécommande).
—
Les enceintes ne sont pas correctement
raccordées.
Modifiez les raccordements.
4
La fonction de sourdine est peut-être
activée.
Annulez la fonction de sourdine.
6
Le niveau de volume est réglé au
minimum.
Augmentez le niveau de volume.
8
Les signaux transmis, par exemple ceux
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus
par l’appareil.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
3
La minuterie de mise en veille est peutêtre activée.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez
l’appareil sous tension et relancez la lecture de la
source.
—
AUTO POWER OFF se déclenche.
Si vous réglez AUTO POWER OFF sur TIME OFF,
la lecture est possible en continu.
12
Le son des enceintes
n’est reproduit que
d’un côté.
Les câbles ne sont pas correctement
raccordés.
Raccordez les câbles comme il convient. Si le
problème persiste, il est possible que les câbles
soient défectueux.
4
Un appareil
numérique ou un
appareil de
radiofréquences
génère un brouillage.
L’appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil de
radiofréquences.
Éloignez l’appareil de l’équipement concerné.
—
Cet appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Aucun son.
L’appareil s’éteint
soudainement.
L’appareil est resté allumé pendant 1
heure sans utiliser la fonction de lecture
ou toute autre fonction.
Solution
Page
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Anomalies
Français
13 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
iPod/iPad
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message d’état sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les raccordements à votre
iPod/iPad (voir page 5).
Message d’état
Causes possibles
Solution
Page
iPod Connecting
iPod Charging
L’appareil procède à la reconnaissance
de la connexion à votre iPod.
Si le message reste affiché sur la face avant,
débranchez et rebranchez l’iPod.
5
Unknown iPod
Un problème est survenu au niveau du
chemin du signal entre votre iPod et
l’appareil.
Raccordez de nouveau l’iPod.
5
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et
générations ultérieures), l’iPod touch et l’iPhone sont
pris en charge.
—
iPod
L’appareil a reconnu votre iPod ;
toutefois, il ne peut pas obtenir certaines
informations, telles que le temps écoulé.
iPod Unplugged
Votre iPod a été débranché.
Raccordez de nouveau l’iPod.
5
Over Current
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
Déconnectez l’iPod et mettez l’appareil hors puis
sous tension. Reconnectez ensuite l’iPod.
5
L’iPod n’est pas correctement raccordé.
* Les messages ci-dessus apparaissent uniquement lorsqu’un appareil est connecté à la station d’accueil iPod.
Anomalies
Aucun son.
Causes possibles
Solution
Page
L’appareil est hors tension.
Branchez correctement le câble d’alimentation.
—
La version du logiciel de l’iPod/iPad n’a
pas été mise à jour.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour
mettre à jour la version du logiciel de l’iPod/iPad.
—
L’iPod/iPad est occupé à établir la
connexion avec l’appareil.
Patientez quelques instants.
—
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
L’iPod/iPad émet des
sons, mais il est
impossible de le faire
fonctionner avec
l’appareil ou la
télécommande.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
Il est impossible
d’utiliser l’iPod/iPad.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
Les informations
relatives à la lecture
n’apparaissent pas
sur l’afficheur de la
face avant.
L’iPod/iPad que vous utilisez n’est pas
compatible avec l’affichage des
informations de lecture.
Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et
générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone et
l’iPad sont pris en charge.
5
L’iPod/iPad ne se
charge pas.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
La musique en cours
de lecture est
soudain annulée et
une autre piste se
lance sans que vous
ayez exécuté aucune
opération.
La fonction Shake to Shuffle de l’iPod est
activée.
Désactivez la fonction Shake to Shuffle dans les
réglages de l’iPod.
—
14 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
USB/iPad
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les connexions au périphérique USB
(voir page 5).
Message d’état
Causes possibles
Solution
Page
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
5
Unknown USB
L’appareil ne prend pas en charge le
périphérique USB raccordé.
Raccordez un périphérique USB pris en charge.
5
Le nom du fichier est trop long.
Il ne doit pas excéder 250 caractères.
—
Over Current
Le périphérique USB n’est pas
correctement raccordé.
Déconnectez le périphérique USB et mettez
l’appareil hors puis sous tension. Ensuite, raccordez
de nouveau le périphérique USB compatible.
5
No Files
Le périphérique USB ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Utilisez un périphérique USB contenant des fichiers
pouvant être lus.
3
Un périphérique USB non compatible
est connecté à l’appareil.
Arrêtez le système et reconnectez le périphérique
USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre
le problème, cela signifie que le périphérique USB
n’est pas compatible avec l’appareil.
—
Le nombre de fichiers/dossiers dépasse
la limite.
Réduisez le nombre de fichiers/dossiers ; reportezvous aux limitations indiquées dans ce manuel.
3
USB Time Out
Anomalies
Il est impossible de
lire le fichier MP3/
WMA enregistré sur
le périphérique USB.
Causes possibles
Solution
Page
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
5
Connectez un adaptateur secteur, s’il est fourni avec
le périphérique.
—
Formatez le périphérique USB et copiez de nouveau
les fichiers.
—
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
5
Les formats MP3 ou WMA ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Remplacez le fichier par un fichier correctement
enregistré et compatible avec cet appareil.
3
Si les solutions décrites ci-dessus ne permettent
pas de résoudre le problème, le périphérique
USB n’est pas compatible avec cet appareil.
Essayez d’utiliser un autre périphérique USB.
—
Le périphérique USB n’est pas reconnu.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
USB Unplugged
Réception de la radio
Anomalies
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Causes possibles
Solution
Page
L’antenne est mal raccordée.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
4
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de ce
problème si l’émetteur est trop éloigné
ou si le niveau d’entrée sur l’antenne est
médiocre.
Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
bonne qualité.
—
Exécutez la mise en mémoire manuelle.
11
Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne
qualité.
—
Exécutez la mise en mémoire manuelle.
11
La puissance du signal est trop faible.
La fonction de sélection
des stations
mémorisées ne
fonctionne pas.
La station mémorisée (la mémoire) a
peut-être été effacée.
Mémorisez de nouvelles stations radio.
11
La réception est
mauvaise, même avec
une antenne FM ou une
antenne extérieure de
bonne qualité.
La réflexion par trajets multiples ou une
autre interférence radio peut avoir eu
lieu.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de
l’antenne.
—
15 Fr
Français
Il est impossible de
mémoriser
automatiquement la
station souhaitée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Lecture d’un disque
Anomalies
Causes possibles
Solution
Page
Aucun son ou son
déformé
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont
compatibles avec l’appareil.
3
La lecture du disque
ne démarre pas.
Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui
n’est pas finalisé.
Finalisez le CD-R/RW.
—
La face étiquetée du disque est peut-être à
l’envers.
Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée
vers le haut.
—
Le disque est peut-être défectueux.
Essayez de lire un autre disque. Si la lecture démarre,
cela signifie que le disque était défectueux.
—
Le disque MP3/WMA ne contient peutêtre pas suffisamment de fichiers audio
pour pouvoir être lu.
Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au
moins
5 fichiers audio MP3/WMA. Il est possible que le
disque ne soit pas reconnu s’il ne contient qu’un
nombre réduit de fichiers.
—
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont
compatibles avec l’appareil.
3
Certains boutons ne
fonctionnent pas.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil le prend
en charge.
3
La lecture ne
démarre pas
immédiatement après
que vous avez
appuyé sur la touche
de l’appareil
ou sur la touche
de la télécommande.
Il se peut que le disque soit sale.
Essuyez le disque.
—
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.
3
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit
froid à un endroit chaud, de la
condensation a pu se former sur la lentille
de lecture de disque.
Attendez une heure ou deux que l’appareil
s’acclimate à la température de la pièce puis
réessayez.
—
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.
3
Il se peut que le disque soit sale.
Retirez le disque, puis essuyez-le.
—
Le disque est chargé à l’envers.
Retirez le disque, puis chargez-le en prenant soin
d’orienter la face étiquetée vers le haut.
—
L’indication « No
Disc » apparaît sur
l’afficheur même si
un disque a été
inséré.
Télécommande
Anomalies
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement, voire
pas du tout.
16 Fr
Solution
Page
Il se peut que vous utilisiez la
télécommande hors de sa portée de
fonctionnement.
Causes possibles
Pour de plus amples informations sur la portée de
fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à
« Utilisation de la télécommande ».
2
Le capteur de télécommande de l’appareil
est peut-être exposé à la lumière directe
du soleil ou d’un éclairage.
Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.
—
La pile est épuisée.
Remplacez la pile par une neuve.
2
Présence d’obstacles entre le capteur de
l’appareil et la télécommande.
Retirez les obstacles.
—
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS
• Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin d’éviter
de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques.
• Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un
chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à
base de produits chimiques.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à
des températures extrêmes ou à un taux d’humidité
élevé pendant une période prolongée.
• N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement
circulaire, mais bien en ligne droite, du centre vers
l’extérieur.
• Utilisez un stylo à pointe arrondie pour écrire sur
l’étiquette d’un disque.
SECTION LECTEUR
iPod
• iPod pris en charge.......................................................iPod classic,
iPod nano (2e génération et générations ultérieures), iPod touch,
iPhone, iPad
CD
• Support.................................................................... CD, CD-R/RW
• Format audio.............................................. CD audio, MP3, WMA
LASER
• Type ....................................Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
• Longueur d’onde..................................................................780 nm
• Puissance de sortie...............................................................10 mW
USB
• Format audio................................................................MP3, WMA
AUX
• Connecteur d’entrée ......STEREO L/R : mini fiche STEREO de 3,5 mm
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale ....................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % DHT)
• Impédance d’entrée (AUX) ...................................................73 kΩ
• Signal d’entrée maximal (AUX).............................................2,2 V
• Distorsion harmonique totale
CD etc. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 %
• Consommation en veille.........................................0,3 W ou moins
• Dimensions (L × H × P) ............................. 180 × 118 × 318,2 mm
• Poids.................................................................................... 2,95 kg
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
iPod, iPhone, iPad
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu
pour être raccordé respectivement à un iPod, iPhone ou iPad, et
qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux
normes de performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod,
iPhone ou iPad peut compromettre les performances de la
technologie sans fi.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
SECTION SYNTONISEUR
• Plage de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles]..........................................87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
Français
• Alimentation
[Modèle pour l’Europe] ....................................230 V c.a., 50 Hz
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .....120 V c.a., 60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ........................... 220-240 V c.a., 50/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] .............................. 110-120 V c.a., 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................240 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour le Royaume-Uni] .......................230 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour la Chine].....................................220 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour la Corée].....................................220 V c.a., 60 Hz
• Consommation........................................................................32 W
17 Fr
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut
belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und
Feuchtigkeit. Um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Mindestabstände rund um das CRX-332.
Oben: 20 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf,
um Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um
Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden,
da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer,
Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es
zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn
es ein Gewitter gibt.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden
Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse
sollte niemals selbst geöffnet werden.
i De
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z. B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor
Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät
ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann
sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät
abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst mit ausgeschaltet wurde. Dieser Status
wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem
Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen
zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
LASER
Typ
Wellenlänge
Ausgangsleistung
Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
WARNUNG
BERÜHREN SIE DIESES GERÄT NICHT, WENN ES
FORTLAUFEND MIT HOHER LAUTSTÄRKE
VERWENDET WIRD, DA DIE UNTERSEITE DIESES
GERÄTS HEISS WERDEN KANN. DIES KANN ZU
VERLETZUNGEN, WIE VERBRENNUNGEN USW.,
FÜHREN.
INHALTSVERZEICHNIS
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2
ABSPIELBARE DISCS UND
DATEIFORMAT................................................ 3
ANSCHLUSS .......................................................... 4
Anschließen von Lautsprechern/Antenne/
Subwoofer ............................................................. 4
Anschließen des Netzkabels ...................................... 5
Sonstige Anschlüsse .................................................. 5
STÖRUNGSSUCHE .............................................13
Allgemeines ............................................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radioempfang.......................................................... 15
Disc-Wiedergabe ..................................................... 16
Fernbedienung ......................................................... 16
HANDHABUNG VON COMPACT DISCS .......17
TECHNISCHE DATEN .......................................17
BEDIENUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG ...................................................... 8
WIEDERGABE VON MUSIK.............................. 9
BEDIENUNG
FERNBEDIENUNG ............................................... 6
FRONTBLENDE-DISPLAY................................. 7
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
VORBEREITUNG
VORBEREITUNG
Bedienung der Wiedergabefunktionen ...................... 9
Andere Bedienvorgänge .......................................... 10
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN ... 11
Suche nach Radiosendern ........................................ 11
Vorprogrammieren von Radiosendern .................... 11
Abrufen eines gespeicherten Senders
(Preset Tuning) .................................................... 11
Anzeigen von Informationen des
Radio-Daten-Systems .......................................... 11
ANWENDUNG NÜTZLICHER
FUNKTIONEN ................................................. 12
Verwenden des Option-Menüs ................................ 12
Verwenden des Einschlaf-Timers............................ 12
■ Über diese Anleitung
• Der Begriff „iPod“ in dieser Bedienungsanleitung kann sich auch auf das „iPhone“ beziehen.
• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese
möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
• Das Symbol „☞“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und technische Daten können sich aufgrund von
Verbesserungen usw. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.
Deutsch
1 De
VORBEREITUNG
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Fernbedienung
FM-Antenne
Dock-Abdeckung
USB-Abdeckung
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
VORSICHT
(mit Batterie CR2032)
Halten Sie die USB-Abdeckung
von Kindern fern, damit sie nicht
versehentlich verschluckt wird.
■ Verwendung der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung
von max. 6 m und richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor.
VOLUME
Hinweise
INPUT
PHONES
PRESET
• Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf die Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden
Orten:
– Heiße oder feuchte Orte wie beispielsweise in einem
Badezimmer oder in der Nähe einer Heizung
– Extrem kalte Orte
– Staubige Orte
Innerhalb von 6 m
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Batterie-Isolierfolie: Vor
Verwendung herausziehen.
■ Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
1
CR2032-Batterie
Drücken Sie die Entriegelungslasche in Richtung
und schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung
heraus.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Reichweite
der Fernbedienung abnimmt.
Hinweise
2
3
2 De
• Mit steigendem Alter der Batterie nimmt der
Bedienungsbereich der Fernbedienung beträchtlich ab. Falls
dies passiert, ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich
mit einer neuen.
• Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen. Falls die
Batterien undicht geworden sind, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Berühren Sie die ausgelaufene Substanz nicht
und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit Kleidung usw.
kommen. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie
eine neue Batterie einlegen.
• Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Falls die Batterie versehentlich verschluckt
wurde, wenden Sie sich sofort an Ihren Hausarzt.
• Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht
verwenden werden, nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung heraus.
• Laden Sie die mitgelieferte Batterie nicht auf und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT
■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien
Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden
Kennzeichnungen.
MP3
....
....
Compact-Discs (Digital Audio)
Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs
• CD-R oder CD-RW-Discs, die mit
einem der folgenden Vermerke
versehen sind.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs
Hinweis
Dieser CD-Player kann manche CD-R/
CD-RW-Discs oder falsch beschriebene Discs
möglicherweise nicht wiedergeben.
Bitrate
(kbps)
Abtastfrequenz
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Format
VORBEREITUNG
■ Abspielbare Discs
*1 Variable Bit-Raten werden unterstützt.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden
unterstützt. Professional und Lossless werden nicht
unterstützt.)
Bitrate
(kbps)
Abtastfrequenz
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Profil
*2 Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.
....
CD-TEXT-Discs
Hinweise
Wiedergabe einer 8-cm-CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des
CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale CD
(12 cm) über eine CD von 8 cm Durchmesser.
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern:
• Verwenden Sie niemals im Handel
erhältliche Discs mit einer anderen
als der Standardform, z.B.
herzförmige Discs, da sie das Gerät
beschädigen können.
• Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche
angebrachtem Klebeband, Schildern oder
Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät
verklemmen oder das Gerät beschädigen.
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
• Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen.
• Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
Daten-Disc
USB
Maximale Gesamtanzahl von
Dateien und Ordnern*3
512
9.999
Maximale Ordneranzahl*3
255
999
Maximale Dateianzahl pro
Ordner
511
255
*3 Das Stammverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger,
da diese Störungen verursachen können.
Deutsch
3 De
ANSCHLUSS
Anschließen von Lautsprechern/Antenne/Subwoofer
Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher und die FM-Innenantenne an dieses Gerät anzuschließen. Für
Informationen zu den Lautsprechern siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung.
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, werden tieffrequente Audiosignale über SUBWOOFER OUT (SubwooferAusgang) ausgegeben.
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
FM-Antenne
Hinweise
• Die Antenne sollte ausgezogen bzw. ausgebreitet sein.
• Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der
mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser.
• Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die
Ausrichtung oder die Position der Antenne.
• Wenn Sie eine FM-Antenne verwenden, die nicht mit dem
Gerät geliefert wurde, achten Sie darauf, dass der
Antennenfuß über kein Schraubgewinde verfügt.
Subwoofer
(separat erhältlich)
Subwoofer-Kabel
(separat erhältlich)
Achten Sie darauf, die Isolierung
am Ende jedes
Lautsprecherkabels zu entfernen.
Hinweise
• Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, verwenden Sie ein Modell mit integriertem Verstärker.
• Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse
fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne
Bässe.
• Achten Sie darauf, dass die blanken Lautsprecherdrähte nicht sich gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren.
Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mehr als 6 Ω.
• Es besteht die Möglichkeit, dass Lautsprecher, die in unmittelbarer Nähe von Fernsehgeräten mit Bildröhre aufgestellt werden, die
Farbqualität des Fernsehbilds beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
4 De
ANSCHLUSS
Anschließen des Netzkabels
■ Anschließen Ihres iPad
Schließen Sie Ihr iPad nach Belieben an oder entfernen Sie es.
VORBEREITUNG
Schließen Sie nach der Herstellung aller
Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts an.
Zur
Wandsteckdose
USB
IPod
y
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das angeschlossene iPad aufgeladen.
Sonstige Anschlüsse
Hinweis
■ Einsetzen Ihres iPod
Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen
Sie ihn, wann immer Sie möchten.
y
Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in der iPod-Dock eingesetzt
wird.
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das iPod nicht aufgeladen.
• Achten Sie darauf, das Verbindungskabel zwischen DockAnschluss und USB zu verwenden, das mit Ihrem iPad geliefert
wurde.
• Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die
USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen.
■ Anschließen eines USB-Geräts
Schließen Sie Ihr USB-Gerät nach Belieben an oder
entfernen Sie es.
Hinweis
Dieses Gerät ist kompatibel mit iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch und iPhone.
USB
IPod
y
Dockadapter
iPod-Dock
USB
IPod
Hinweise
Hinweise
• Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B.
Flash-Speicher oder tragbare Audio-Player), die das Format
FAT16 oder FAT32 verwenden.
• Schließen Sie keine anderen Geräte als USB-Massenspeichergeräte
(wie etwa USB-Ladegeräte oder USB-Hubs), PCs, Kartenlesegeräte,
ein externes Festplattenlaufwerk etc. an.
• Von USB-Geräten, die Verschlüsselung verwenden, kann nicht
wiedergegeben werden.
• Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die
USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen.
■ Anschließen eines externes Geräts
Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät über ein
handelsübliches 3,5-mm-Miniklinkenkabel an.
Deutsch
• Um die Verbindung zu sichern, bringen Sie einen kompatiblen
Dock-Adapter (im Lieferumfang des iPod enthalten) oder einen
iPod-Universal-Dock-Adapter (separat erhältlich) an und
entfernen Sie das Schutzgehäuse von Ihrem iPod.
• Wenn Sie keinen Adapter verwenden oder wenn der Adapter
nicht kompatibel ist, kann die Verbindung locker oder
unzureichend sein, was zu Schäden oder Fehlfunktionen führen
kann. Mehr Informationen zum Dock-Adapter finden Sie auf
der offiziellen Apple-Webseite.
• Wenn ein in einer Schutzhülle befindlicher iPod gewaltsam
angeschlossen wird, kann der Anschluss beschädigt werden.
Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
• Stecken Sie die Dock-Abdeckung auf das iPod-Dock, wenn Sie
es nicht verwenden.
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das angeschlossene USB-Gerät aufgeladen.
5 De
FERNBEDIENUNG
1 Infrarot-Signalsender
1
2 SLEEP: Einschlafmodus (☞ P. 12)
3 Signalquellen-Tasten: Umschalten der Signalquellen.
2
0
SLEEP
4 FOLDER (während der Wiedergabe von Daten von CD/
USB): Wechseln des Ordners.
5
CD
iPod
4
5
6 OPTION: Ruft das Option-Menü auf. (☞ P. 12)
7
A
B
OPTION
DISPLAY
C
MUTE
D
VOLUME
9 PRESET (während des Radioempfangs): Wählen der
gespeicherten Radiosender (☞ P. 11)
0
A
E
8
TUNING
F
MEMORY
9
(Wiedergabewiederholung)
8 TUNING (während des Radioempfangs): Abstimmen der
Radiofrequenz (☞ P. 11)
ENTER
7
(Zufallswiedergabe),
(☞ P. 10)
FOLDER
MENU
6
: Scrollt durch die Einträge am Bildschirm des iPod.
USB
3
TUNER
,
AUX
PRESET
B
: Bereitschaft/Ein
,
(während der Wiedergabe): Zum vorherigen und
nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vor- und
Rücklauf drücken und gedrückt halten
MENU: Schaltet eine Ebene höher im iPod-Menü.
: Wiedergabe/Pause
S/T/W/X (während Bedienung des Option-Menüs): Ändert
die Einstellung
ENTER
(während der iPod-Bedienung): Wählt die Gruppe/Startet die
Wiedergabe
(während der Bedienung des Option-Menüs): Bestätigt die
Einstellung
: Stoppen der Wiedergabe.
C DISPLAY: Schaltet die Informationen im BedienfeldDisplay um. (☞ P. 10)
D MUTE: Stummschalten/Einschalten des Tons.
E VOLUME: Lautstärkeregelung
F MEMORY: Speichert Radiosender. (☞ P. 11)
6 De
FRONTBLENDE-DISPLAY
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
1 SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer
eingeschaltet ist (☞ S. 12).
2 PRESET-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Radiosender
speichern (☞ S. 11).
3 STEREO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein
starkes Signal von einem FM-Stereosender empfängt.
4 AUTO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im
automatischen Sendersuchlauf befindet (☞ S. 11).
5 SHUFFLE-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren
iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf
Zufallswiedergabe eingestellt haben (☞ S. 10).
6 REPEAT-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren
iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf
Wiedergabewiederholung eingestellt haben (☞ S. 10).
VORBEREITUNG
1
B
8 MUTE-Anzeige: Leuchtet bei Stummschaltung auf.
9 Multiinformationsdisplay: Zeigt verschiedene
Informationen an.
0 TUNED-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf
einen Sender abgestimmt ist (☞ S. 11).
A MEMORY-Anzeige: Blinkt, wenn per automatischem
Sendersuchlauf nach einem Radiosender gesucht wird.
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder
manuell einstellen (☞ S. 11).
B Multiinformationsanzeigen: Zeigen die aktuell in der
Multiinformationsdisplay angezeigten Musikinformationen
an (☞ S. 10).
C Betriebsanzeigen: Zeigt die verfügbaren Menütasten für
den momentan ausgewählten OPTION-Menüeintrag an.
7 Radio-Daten-System-Anzeigen: Der Name der RadioDaten-System-Daten, die vom aktuell empfangenen RadioDaten-System-Sender angeboten werden, leuchtet auf
(☞ S. 11).
Deutsch
7 De
BEDIENUNG
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
y
• Drücken Sie , um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Im Bereitschaftsmodus werden keine Informationen im
Frontblende-Display angezeigt. Dies kann den Energieverbrauch senken. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie ,
oder
an der Frontblende. Wenn Sie
drücken, wird die Eingangsquelle je nachdem, welche zuletzt gewählt war, auf CD,
iPod oder USB umgeschaltet. Die Wiedergabe beginnt, wenn die Eingangsquelle auf CD oder USB eingestellt ist.
USB-Anschluss:
☞ P. 5, 9
iPod-Dock
USB
IPod
:
Bereitschaftsmodus/Ein
Disc-Schacht
:
Disc-Schacht öffnen/
schließen
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
Wiedergabe/Pause
:
Stopp
3,5-mm-Miniklinkenkabel
(während der wiedergabe):
Titelsprung und Suche rückwärts/vorwärts.
PRESET (während des
Radioempfangs):
Fernbedienungssensor:
Wählen Sie einen der gespeicherten
Radiosender aus.
Empfängt die Signale von der
Fernbedienung.
VOLUME
Abwärts
Taste INPUT:
Zur Auswahl der Eingangsquelle wiederholt drücken.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
Anschließen von Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen
sind, erfolgt keine Tonausgabe über
die Lautsprecher.
8 De
Zum Hören eines externen Geräts wählen
Sie AUX und starten Sie die Wiedergabe
am externen Gerät.
VOLUME
Aufwärts
WIEDERGABE VON MUSIK
Bedienung der Wiedergabefunktionen
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben.
1 Quelle einsetzen/einlegen
2 Eingang
wählen
3 Musik wählen und Wiedergabe starten
BEDIENUNG
Dockadapter
iPod
iPod*1
Liste durchblättern
USB
IPod
☞ P. 5
MENU
ENTER
Bedienmenü
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ P. 5
Sprung zur ersten Datei im vorigen/
nächsten Ordner für MP3 oder WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ P. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
9 De
Deutsch
*1 Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod/iPad nicht verfügbar.
*2 · Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
· Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden.
· Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten.
· Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den Verlust von Daten, die auf USB-Geräten gespeichert sind, die an
dieses Gerät angeschlossen sind.
Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien.
*3 · Wenn Sie diese Tasten drücken, wird der Ordnername eine bestimmte Zeit lang im Frontblende-Display angezeigt.
· ROOT wird für das Stammverzeichnis angezeigt, wenn dieses Verzeichnis abspielbare Dateien enthält.
WIEDERGABE VON MUSIK
Andere Bedienvorgänge
■ Wiedergabesteuerung
1
■ Umschalten des Displays
2
MENU
ENTER
Während der
Wiedergabe
Sie können die im Bedienfeld-Display angezeigten
Wiedergabeinformationen umschalten. Manche
Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig
angezeigt.
1
2
OPTION
DISPLAY
: Titelsprung vorwärts/Schneller Vorlauf: Gedrückt halten
: Titelsprung rückwärts/Schneller Rücklauf:
Gedrückt halten
: Wiedergabe/Pause
: Stopp
Hinweise
Während der Wiedergabe
Mehrmals drücken.
Für iPod/iPad
Titelnummer und verstrichene Zeit
(Standardeinstellung)
↓
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
• Wenn die Taste
während der Wiedergabe gedrückt wird,
startet die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des
Titels, den Sie zuletzt angehört haben. Wenn
erneut
gedrückt wird, während die Wiedergabe gestoppt ist, startet die
Wiedergabe beim nächsten Mal ab dem ersten Titel auf der CD
bzw. am USB-Gerät.
• Das Gerät schaltet automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn
es eine Stunde lang eingeschaltet ist, ohne dass eine Wiedergabe
erfolgt oder andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
■ Zufallswiedergabe
Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen.
Mehrmals drücken.
Für iPod/iPad
Titelnummer und verbleibende Zeit
↓
Titelname
↓
Interpretenname
↓
Albumname
↓
Zurück zur Standardeinstellung
Hinweis
Diese Funktion ist verfügbar für iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone und iPad. Je nach
der Software-Version Ihres iPod/iPad ist diese Funktion jedoch
möglicherweise auch für diese Modelle nicht verfügbar.
Für CD/USB
Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des
aktuellen Titels (Standardeinstellung)
*1 Sie können keine SHUFFLE ALBUMS auswählen, wenn Sie
einen iPod touch, ein iPhone oder iPad verwenden.
Für CD/USB
↓
Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen
Songs*4
↓
Gesamtspielzeit der Disc*4
*2 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch SHUFFLE FOLDER auswählen.
■ Wiedergabewiederholung
Sie können Titel wiederholt wiedergeben.
Mehrmals drücken.
Für iPod/iPad
↓
Verbleibende Spielzeit der Disc*4
↓
Dateiname*5
↓
Titelname*6
↓
Interpretenname*6
↓
Albumname*6
Für CD/USB
*3 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch REPEAT FOLDER auswählen.
10 De
↓
Zurück zur Standardeinstellung
*4 Nur für Audio-CDs
*5 Nur für MP3-/WMA-Dateien
*6 Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
y
Suche nach Radiosendern
1
2
TUNING
TUNER
Drücken Sie TUNER.
Drücken und gedrückt halten.
Automatische Sendersuche
startet.
y
Abrufen eines gespeicherten
Senders (Preset Tuning)
Hinweis
Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monaural.
Wählen Sie den gespeicherten
Sender im FM-Modus aus.
PRESET
Vorprogrammieren von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten FM-Sender mit der PresetFunktion speichern.
■ Automatische Senderspeicherung
1
2
MEMORY
ENTER
Drücken und halten Sie
MEMORY länger als 2 Sekunden
im FM-Modus gedrückt.
Anzeigen von Informationen des
Radio-Daten-Systems
1
2
Starten Sie die
automatische
Senderspeicherung.
DISPLAY
Beim Hören
y
Um die automatische Speicherung der Sender abzubrechen, drücken
Sie nochmals MEMORY, ohne in Schritt 2 ENTER zu drücken.
BEDIENUNG
Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach
ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem
Sie TUNING mehrmals drücken.
• Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren.
• Um die manuelle Senderspeicherung abzubrechen, während Sie
zur Eingabe einer Nummer aufgefordert werden, drücken Sie
erneut auf MEMORY.
• Sie können einen gespeicherten Sender löschen, indem Sie
OPTION → Cursor S/T → ENTER drücken, um PRESET
DELETE auszuwählen.
Mehrmals drücken.
PS (Programmdienst)
↓
PTY (Programmtyp)
Hinweis
Wenn Sie die automatische Senderspeicherung durchführen,
werden alle gespeicherten Sender gelöscht, und die neuen Sender
werden gespeichert.
■ Manuelle Senderspeicherung
1
3
Drücken Sie
MEMORY.
Wählen Sie die PresetNummer, unter der Sie den
Sender speichern möchten.
Frequenz
↓
Zurück zum PS
Hinweis
4
MENU
ENTER
↓
↓
MEMORY
Stellen Sie einen
bevorzugten
Radiosender ein.
RT (Radiotext)
CT (Uhrzeit)
2
TUNING
↓
ENTER
Speichern Sie den
Sender.
Wenn die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders
zu schwach ist, kann dieses Gerät die Informationen des RadioDaten-Systems möglicherweise nicht vollständig empfangen.
Insbesondere die RT-Informationen (Radiotext) nutzen viel
Bandbreite, sodass dieser Informationstyp im Vergleich zu
anderen Typen seltener verfügbar ist.
Deutsch
11 De
ANWENDUNG NÜTZLICHER FUNKTIONEN
Verwenden des Option-Menüs
Das Option-Menü erscheint am Frontblende-Display durch Drücken von OPTION. Sie können verschiedene nützliche
Funktionen im Option-Menü einstellen.
Option-Menü
Parameter oder Einstellbereich
Referenzseite
PRESET DELETE
(Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (hellste Einst.)/DIMMER 1/DIMMER 2 (dunkelste
Einst.)
Diese Seite
TREBLE
–10 bis +10
Diese Seite
BASS
–10 bis +10
Diese Seite
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
Diese Seite
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF schaltet das System in Bereitschaft, wenn für
bestimmte Zeit keine Bedienung erfolgt.
Diese Seite
1
2
3
4
5
MENU
OPTION
ENTER
Drücken Sie
OPTION.
Wählen Sie das
gewünschte
Option-Menü.
6
MENU
ENTER
ENTER
Bestätigen Sie
mit ENTER.
OPTION
ENTER
Ändern Sie die
Einstellungen.
Schließen Sie die
Verlassen Sie
Konfiguration der
das OptionEinstellungen ab.*1 Menü.
*1 Um weitere Elemente einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
y
Um während des laufenden Vorgangs die Einstellung abzubrechen, drücken Sie OPTION.
■ Einstellen von Dimmer, Klang/Balance
DIMMER: Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays.
TREBLE*2: Stellt den Höhenanteil ein.
BASS*2: Stellt den Tiefenanteil ein.
BALANCE: Stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Lautsprecherkanal ein.
*2 Auch wirksam bei Verwendung eines Kopfhörers.
Verwenden des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist.
SLEEP
Mehrmals drücken.
30min
Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf (☞ P. 7).
12 De
60min
90min
120min
OFF
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE
Lesen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder
Kundendienst.
Allgemeines
Problem
Dieses Gerät schaltet
sich nicht ein oder
geht nach dem
Einschalten sofort in
den
Bereitschaftsmodus.
Ursache
Abhilfe
Seite
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
5
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Drücken und halten Sie
länger als 5 Sekunden
gedrückt, um das System zurückzusetzen. Falls
dadurch das Problem nicht gelöst wurde, schalten Sie
dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie
den Netzstecker, schließen Sie ihn nach 30 Sekunden
wieder an und bedienen Sie das Gerät wie gewohnt.
—
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter
(oder einer der Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung).
—
Die Lautsprecheranschlüsse haben
schlechten Kontakt.
Schließen Sie die Kabel fest an.
4
Möglicherweise ist die
Stummschaltungsfunktion aktiviert.
Deaktivieren Sie die Stummschaltungsfunktion.
6
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
8
Signale, die dieses Gerät nicht
wiedergeben kann, werden von einer
Quellenkomponente, wie zum Beispiel
einer CD-ROM, eingespeist.
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren Signale
vom Gerät wiedergegeben werden können.
3
Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer
aktiviert.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Quelle
erneut wieder.
—
AUTO POWER OFF wird ausgelöst.
Wenn AUTO POWER OFF auf TIME OFF gestellt
wird, ist eine kontinuierliche Wiedergabe möglich.
12
Der Ton wird nur aus
dem Lautsprecher
auf der einen Seite
ausgegeben.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Kabel defekt.
4
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Dieses Gerät befindet sich zu nah an
Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen
Geräten auf.
—
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Es ist kein Ton zu
hören.
Das Gerät schaltet
sich plötzlich ab.
Das Gerät war 1 Stunde eingeschaltet,
ohne dass eine Wiedergabe erfolgt ist
oder irgendwelche Bedienvorgänge
ausgeführt wurden.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Deutsch
13 De
STÖRUNGSSUCHE
iPod/iPad
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod/iPad
(siehe Seite 5).
Statusmeldung
Ursache
Abhilfe
Seite
iPod Connecting
iPod Charging
Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss
Ihres iPod zu erkennen.
Wenn die Meldung auch weiterhin im FrontblendeDisplay angezeigt wird, trennen Sie Ihren/Ihr iPod
und schließen Sie ihn erneut an.
5
Unknown iPod
Es besteht ein Problem mit dem
Signalweg zwischen dem iPod und
diesem Gerät.
Schließen Sie den/das iPod erneut an.
5
Der/Das verwendete iPod wird nicht
vom Gerät unterstützt.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch und iPhone werden unterstützt.
—
iPod
Das Gerät hat den/das iPod erkannt; es
kann jedoch Informationen wie etwa die
verstrichene Zeit nicht abrufen.
iPod Unplugged
Ihr iPod wurde entfernt.
Schließen Sie den/das iPod erneut an.
5
Over Current
Der/Das verwendete iPod wird nicht
vom Gerät unterstützt.
Trennen Sie den/das iPod und schalten Sie die
Anlage aus und wieder ein. Schließen Sie dann den/
das unterstützte(n) iPod erneut an.
5
Der/Das iPod ist nicht gerade
angeschlossen.
*Die oben gezeigten Meldungen erscheinen nur dann, wenn ein Gerät am iPod-Dock angeschlossen wird.
Problem
Es ist kein Ton zu
hören.
Ursache
Abhilfe
Seite
Die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
—
Die Software-Version des iPod/iPad
wurde nicht aktualisiert.
Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um
die Software-Version des iPod/iPad zu aktualisieren.
—
Der/Das iPod/iPad befindet sich im
Verbindungsaufbau mit dem Gerät.
Warten Sie bitte einen Augenblick.
—
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Es erfolgt eine
Tonausgabe des iPod/
iPad, aber Sie können
ihn/es nicht mit dem
Gerät oder der
Fernbedienung
bedienen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Sie können das Gerät
nicht über den/das
iPod/iPad bedienen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Die
Wiedergabeinformationen
werden nicht im
Frontblende-Display
angezeigt.
Der/Das von Ihnen angeschlossene
iPod/iPad ist nicht mit dem Display
zur Anzeige der
Wiedergabeinformationen kompatibel.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch, iPhone und iPad werden
unterstützt.
5
Der/Das iPod/iPad wird
nicht geladen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Die Musikwiedergabe
stoppt plötzlich, und ein
anderer Titel startet,
ohne dass eine
Bedienung erfolgte.
Die Funktion Shake to Shuffle des
iPod ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Funktion Shake to Shuffle in den
iPod-Einstellungen aus.
—
14 De
STÖRUNGSSUCHE
USB/iPad
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät (siehe Seite 5).
Statusmeldung
Ursache
Abhilfe
Seite
Das USB-Gerät ist nicht fest
angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
5
Unknown USB
Das angeschlossene USB-Gerät kann
über dieses Gerät nicht abgespielt
werden.
Schließen Sie ein abspielbares USB-Gerät an.
5
Der Dateiname ist zu lang.
Der Dateiname sollte nicht mehr als 250 Zeichen
enthalten.
—
Over Current
Das USB-Gerät ist nicht gerade
angeschlossen.
Trennen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein. Schließen Sie
anschließend das abspielbare USB-Gerät erneut an.
5
No Files
Das USB-Gerät enthält keine
abspielbaren Dateien.
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare
Dateien enthält.
3
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an
das Gerät angeschlossen.
Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das
USB-Gerät erneut am Gerät an. Wenn das Problem
dadurch nicht gelöst wurde, kann das USB-Gerät
nicht von diesem Gerät wiedergegeben werden.
—
Die Anzahl der Dateien/Ordner
überschreitet die Grenze.
Verringern Sie die Anzahl der Dateien/Ordner;
beachten Sie hierzu die in dieser Anleitung
gegebenen Beschränkungen.
3
USB Time Out
Problem
Eine MP3-/WMADatei auf dem USBGerät kann nicht
wiedergegeben
werden.
Ursache
Abhilfe
Seite
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
5
Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit
dem Gerät geliefert.
—
Formatieren Sie das USB-Gerät und kopieren Sie die
Dateien erneut darauf.
—
Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
5
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt
gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt
werden kann.
3
Wenn die oben aufgeführten
Abhilfemaßnahmen nicht zur Lösung des
Problems führen, kann das USB-Gerät nicht
mit dem Gerät wiedergegeben werden.
Versuchen Sie ein anderes USB-Gerät.
—
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
USB Unplugged
Radioempfang
Problem
Der FMStereoempfang ist
verrauscht.
Ursache
Abhilfe
Seite
Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.
4
Die Merkmale von FMStereosendungen können dieses
Problem verursachen, wenn der Sender
zu weit entfernt oder das
Antennensignal zu schwach ist.
Versuchen Sie es mit einer hochwertigen FMRichtantenne.
—
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.
11
Der gewünschte
Sender kann mit der
automatischen
Sendersuchmethode
nicht abgestimmt
werden.
Das Signal ist zu schwach.
Verwenden Sie eine hochwertige FM-Richtantenne.
—
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.
11
Die Auswahl eines
gespeicherten Senders
funktioniert nicht.
Der gespeicherte Sender wurde
möglicherweise gelöscht.
Stellen Sie die gespeicherten Sender erneut ein.
11
Es treten Verzerrungen
auf, und klarer Empfang
ist auch mit einer guten
FM-Antenne oder
Außenantenne nicht
möglich.
Es sind möglicherweise
Mehrwegreflexionen oder andere
Funkstörungen aufgetreten.
Ändern Sie Höhe, Ausrichtung oder Standort der
Antenne.
—
15 De
Deutsch
Die Antenne ist falsch angeschlossen.
STÖRUNGSSUCHE
Disc-Wiedergabe
Problem
Ursache
Abhilfe
Seite
Kein Ton oder
verzerrter Ton
Die Abtastrate einer MP3- oderWMADatei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
3
Disc-Wiedergabe
startet nicht.
Sie verwenden möglicherweise eine nicht
finalisierte CD-R/RW.
Finalisieren Sie die CD-R/RW.
—
Die bedruckte Seite der Disc weist
möglicherweise in die falsche Richtung.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum
eingelegt ist.
—
Die Disc ist möglicherweise defekt.
Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.
—
MP3-/WMA-Discs enthalten
möglicherweise nicht ausreichend
Musikdateien zur Wiedergabe.
Prüfen Sie, ob Ihre MP3-/WMA-Disc mindestens
5 MP3-/WMA-Musikdateien enthält. Falls auf der
Disc sehr wenige Dateien gespeichert sind, kann sie
u. U. nicht gelesen werden.
—
Die Abtastrate einer MP3- oderWMADatei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
3
Einige Tasten
funktionieren nicht.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Entnehmen Sie die Disc und überprüfen Sie, ob das
Gerät die Disc unterstützt oder nicht.
3
Die Wiedergabe
startet nicht
unmittelbar nach
Drücken von
am Gerät oder von
auf der
Fernbedienung.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.
Reinigen Sie die Disc.
—
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc.
3
Wenn das Gerät von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wurde, hat
sich möglicherweise Kondensation auf
der Disc-Leselinse gebildet.
Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich das Gerät
an die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen
Sie es erneut.
—
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc.
3
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.
Entnehmen Sie die Disc und wischen Sie sie sauber.
—
Die Disc ist falsch herum eingelegt.
Entnehmen Sie die Disc und legen Sie sie dann mit
der beschrifteten Seite nach oben wieder ein.
—
„No Disc“ wird im
Display angezeigt,
obwohl sich eine
Disc im Disc-Schacht
befindet.
Fernbedienung
Problem
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
16 De
Ursache
Abhilfe
Seite
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Zu Informationen zur Reichweite der Fernbedienung
siehe „Verwendung der Fernbedienung“.
2
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor an diesem Gerät
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
ausgesetzt.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung
des Geräts.
—
Möglicherweise ist die Batterie entladen.
Wechseln Sie die Batterie aus.
2
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor dieses Geräts und der
Fernbedienung.
Entfernen Sie die Hindernisse.
—
HANDHABUNG VON COMPACT DISCS
• Behandeln Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die
Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen
Sie die Discs keinesfalls.
• Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein
sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls
Schallplattenreiniger, Spray oder andere chemische
Flüssigkeiten.
• Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
gerade von der Mitte zum Rand.
• Verwenden Sie zum Beschriften von Discs auf der
Beschriftungsseite stets einen Filzschreiber o. Ä.
PLAYER-BEREICH
iPod
• Unterstützt iPod ...........................................................iPod classic,
iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone, iPad
CD
• Medien .................................................................... CD, CD-R/RW
• Audioformat..............................................Audio-CD, MP3, WMA
LASER
• Typ...................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
• Wellenlänge .........................................................................780 nm
• Ausgangsleistung.................................................................10 mW
USB
• Audioformat.................................................................MP3, WMA
AUX
• Eingangsbuchse ..... STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Ministecker
VERSTÄRKERBEREICH
• Maximale Ausgangsleistung......................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
• Eingangsimpedanz (AUX).....................................................73 kΩ
• Maximales Eingangssignal (AUX).........................................2,2 V
• Gesamte harmonische Verzerrungen
CD usw. 1 kHz/8W.............................................................. 0,04 %
TUNER-BEREICH
• Empfangsbereich
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
...................................................................87,5 bis 107,9 MHz
[Andere Modelle] .....................................87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
•
•
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
iPod, iPhone, iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell auf den
Anschluss an einen iPod, ein iPhone oder iPad ausgerichtet ist
und der Hersteller die Übereinstimmung des Zubehörs mit den
Leistungsstandards von Apple bescheinigt.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
iPod, iPhone oder iPad deren Drahtlos-Leistung beeinträchtigen
kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod
touch sind Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA
und anderen Ländern.
Deutsch
• Stromversorgung
[Modelle für den Vertrieb in Europa]
............................................... 230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
............................................... 120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Asien]
...................................220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für den Vertrieb in Taiwan]
........................................110-120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Australien]
............................................... 240 V Wechselspannung, 50 Hz
•
•
[Modelle für den Vertrieb in Großbritannien]
................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in China]
................................................220 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Korea]
................................................220 V Wechselspannung, 60 Hz
Leistungsaufnahme ................................................................ 32 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
......................................................................... 0,3 W oder weniger
Abmessungen (B × H × T) ......................... 180 × 118 × 318,2 mm
Gewicht ............................................................................... 2,95 kg
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
TECHNISCHE DATEN
17 De
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
Installera detta ljudsystem på en välventilerad, sval, torr
och ren plats - på avstånd från direkt solljus, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att ha
följande minsta avstånd runt CRX-332 för rätt ventilation.
Ovansida: 20 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr
trasa.
Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter
ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
i Sv
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den
i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten
blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt
apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är
inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med .
Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är
konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera apparaten.
Fara!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
LASER
Typ
Våglängd
Uteffekt
Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
VARNING
RÖR INTE VID ENHETEN NÄR DEN ANVÄNDS
KONTINUERLIGT VID HÖG VOLYM EFTERSOM
UNDERSIDAN KAN BLI VÄLDIGT VARM. DET KAN
LEDA TILL BRÄNNSKADOR ETC.
INNEHÅLL
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2
FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR
OCH FILER........................................................ 3
ANSLUTNING ....................................................... 4
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING ......................................................13
FJÄRRKONTROLL .............................................. 6
FRONTPANELENS DISPLAY ............................ 7
HANTERA CD-SKIVOR .....................................17
TEKNISKA DATA ...............................................17
ANVÄNDNING
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING .................................................. 8
LYSSNA PÅ MUSIK ............................................. 9
YTTERLIGARE
INFORMATION
Uppspelning............................................................... 9
Övriga funktioner..................................................... 10
ANVÄNDNING
Ansluta högtalare/antenn/subwoofer ......................... 4
Ansluta nätkabeln ...................................................... 5
Övriga anslutningar ................................................... 5
Allmänt .................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radiomottagning ..................................................... 15
Skivuppspelning ...................................................... 16
Fjärrkontrollen ......................................................... 16
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER............. 11
Ställa in radiostationer ............................................. 11
Förinställa radiostationer ......................................... 11
Välja förinställda radiostationer (snabbval)............. 11
Visa Radio Data System-information...................... 11
ANVÄNDA ANVÄNDBARA
FUNKTIONER ................................................. 12
Använda alternativmenyn........................................ 12
Använda insomningstimer ....................................... 12
■ Om denna bruksanvisning
• Termen ”iPod” som används i denna handbok kan även hänvisa till ”iPhone”.
• Denna bruksanvisning beskriver hur enheten styrs med hjälp av fjärrkontrollen, utom när denna inte kan användas. En
del manövreringar kan även utföras med hjälp av knapparna på frontpanelen.
• Symbolen ”☞” med sidnummer anger motsvarande referenssidor.
• Anmärkningar innehåller viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner. y anger ett användningstips.
• Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund
av förbättringar osv. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
Svenska
1 Sv
FÖRBEREDELSER
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera att du har alla listade delar.
Fjärrkontrollen
FM-antenn
Dockningsskydd
USB-kåpa
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
FÖRSIKTIGT
(Med CR2032-batteri)
Förvara USB-kåpan utom räckhåll
för barn, så att de inte sväljer den
av misstag.
■ Använda fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen inom 6 m från denna enhet och
rikta den mot fjärrkontrollsensorn.
Anmärkningar
VOLUME
INPUT
PHONES
• Spill inte vätska på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Lämna inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för:
– värme eller fukt, till exempel i ett badrum eller nära en
värmare
– extrem kyla
– damm
PRESET
Inom 6 m
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Batteriisoleringsark: Ta
bort innan användning.
■ Byta batteriet i fjärrkontrollen
Tryck in frigöringsfliken i riktning
och dra sedan ut
batterihållaren i riktning .
Byt ut batteriet när fjärrkontrollens räckvidd minskar.
1
CR2032-batteri
2
3
2 Sv
Anmärkningar
• Om batteriet blir gammalt minskar fjärrkontrollens effektiva
räckvidd avsevärt. Byt ut batteriet mot ett nytt så snart som
möjligt om detta händer.
• Ett utslitet batteri kan läcka. Kasta omedelbart bort batteriet
om det har börjat läcka. Undvik att röra vid det material som
läckt ut och låt det inte komma i kontakt med kläder osv.
Rengör batterifacket noga innan du sätter i ett nytt batteri.
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om någon råkar
svälja ett batteri bör läkare omedelbart uppsökas.
• Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om du inte tänker använda
den under en längre period.
• Ladda inte och demontera inte det medföljande batteriet.
FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR OCH FILER
■ Spelbara MP3- och WMA-filer
Använd CD-skivor med följande markeringar:
MP3
....
Cd-skivor (digitalt ljud)
....
Digitala CD-R- och CD-RWljudskivor
• CD-R- eller CD-RW-skivor med en av
följande texter.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Stängda CD-R- eller CD-RW-skivor
Format
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
*1 Varierbar bithastighet stöds.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard och varierbara bithastigheter stöds.
Professional och Lossless stöds inte.)
Profil
Anmärkning
Den här CD-spelaren kan eventuellt inte spela
upp vissa CD-R-/CD-RW-skivor eller skivor
som inte har spelats in på rätt sätt.
Bithastighet Samplingsfrekvens
(kHz)
(kbit/s)
FÖRBEREDELSER
■ Spelbara skivor
Bithastighet Samplingsfrekvens
(kHz)
(kbit/s)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
*2 Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds.
....
CD-TEXT-skivor
Anmärkningar
Spela upp en 8 cm CD-skiva
Placera skivan i den inre fördjupningen i skivfacket. Lägg
inte en vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm CDskiva.
För att förhindra fel i enheten:
• Använd inte skivor med ovanlig
form (hjärtformade osv.) som finns
i handeln eftersom de kan skada
enheten.
• Använd inte en skiva med tejp, dekaler eller lim på.
Om du använder en sådan skiva kan den fastna i eller
skada enheten.
• Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk
ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
• Copyrightskyddade WMA-filer (DRM) kan inte spelas upp med
enheten.
• Skivan måste vara ISO 9660-kompatibel.
• Det maximala antalet filer och mappar är följande:
Dataskiva
USB
Maximala antalet filer och
mappar*3
512
9 999
Maximalt antal mappar*3
255
999
Maximalt antal filer per mapp
511
255
*3
Roten räknas som en av mapparna.
Anmärkning: Använd inte linsrengöringsmedel
eftersom de kan orsaka fel.
Svenska
3 Sv
ANSLUTNING
Ansluta högtalare/antenn/subwoofer
Följ proceduren nedan när du ska ansluta högtalarna och FM-antennen till enheten. För information om högtalarna
hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna.
Om en subwoofer är ansluten kommer de lågfrekventa ljudsignalerna genom SUBWOOFER OUT.
FÖRSIKTIGT
Anslut inte enhetens nätkabel förrän alla kabelanslutningar är klara.
FM-antenn
Anmärkningar
• Antennen ska vara utdragen.
• Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för
utomhusbruk istället för den medföljande FM-antennen
för inomhusbruk.
• Om radiomottagningen är dålig kan du ändra antennens
höjd, riktning eller placering.
• Om du inte använder den FM-antenn som medföljde
enheten kontrollerar du att antennens bas inte är gängad.
Subwoofer
(säljs separat)
Subwoofer-kabel
(säljs separat)
Se till att avlägsna isoleringen
från änden på varje
högtalarkabel.
Anmärkningar
• Använd en subwoofer med en inbyggd förstärkare om du ansluter en subwoofer.
• Se till att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), ”+” (röd) och ”–” (svart) korrekt. Om anslutningarna görs fel, återges inget ljud
från högtalarna och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om, kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
• Låt inte blottade högtalartrådar komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det kan skada enheten och/eller
högtalarna.
• Använd högtalare som har en impedans som överstiger 6 Ω.
• Om högtalarna placeras för nära en CRT-baserad tv-apparat (Braun-rör) finns det risk för att färgen i bilden försämras. Om detta sker
flyttar du högtalarna bort från tv-apparaten.
4 Sv
ANSLUTNING
■ Ansluta iPad
Ansluta nätkabeln
Anslut eller ta bort iPaden när du önskar.
FÖRBEREDELSER
Anslut nätkablarna till enheten när alla anslutningar är
klara.
Till
vägguttaget
USB
IPod
y
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
den anslutna iPaden.
Övriga anslutningar
Anmärkning
■ Docka iPod
Docka eller ta bort iPod-spelaren när du önskar.
y
När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den.
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
inte iPoden.
• Var noga med att använda den dockningskontakt till USB-kabel
som medföljer iPaden.
• När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USBkåpan för att skydda USB-porten.
■ Ansluta en USB-enhet
Anslut eller ta bort USB-enheten när du önskar.
Anmärkning
Enheten är kompatibel med iPod classic, iPod nano (2:a
generationen och senare), iPod touch och iPhone.
USB
IPod
y
Dockningsadapter
iPod-docka
USB
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
den anslutna USB-enheten.
Anmärkningar
IPod
Anmärkningar
• För en säker anslutning bör du använda en kompatibel
dockningsadapter som medföljer iPod-spelaren eller en
universell iPod-dockningsadapter (säljs separat) och ta bort
skyddshöljet från din iPod.
• Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är
kompatibel kan anslutningen glappa eller vara dålig, vilket kan
ge upphov till skador eller felaktig funktion. Mer information
om dockningsadaptrar finns på Apples officiella webbplats.
• Om en iPod i skyddshölje ansluts med våld kan kontakten
skadas. Ta bort skyddshöljet innan du ansluter.
• Sätt på dockningsskyddet på iPod-dockan när den inte används.
• Den här enheten har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex.
flashminnen eller bärbara ljudspelare) som använder formatet
FAT16 eller FAT32.
• Anslut inte andra enheter än USB-masslagringsenheter (t.ex.
USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern
HDD m.m.
• USB-enheter som använder kryptering kan inte användas.
• När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USBkåpan för att skydda USB-porten.
■ Anslut en extern enhet
Anslut din spelare med en vanlig 3,5 mm minikabel.
Svenska
5 Sv
FJÄRRKONTROLL
1 Infraröd sändare
1
2 SLEEP (insomning): Insomningsinställning (☞ sid. 12)
3 Källknappar: Byter källa.
2
0
SLEEP
4 FOLDER (mapp) (vid uppspelning av CD/USB): Byter
mapp.
5
CD
iPod
4
5
: Bläddrar bland objekt på iPod-skärmen.
6 OPTION (alternativ): Visar alternativmenyn. (☞ sid. 12)
USB
7
3
TUNER
,
AUX
(Blanda),
(Repetera) (☞ sid. 10)
8 TUNING (inställning) (vid radiomottagning): Ställer in
radiokanaler (☞ sid. 11)
FOLDER
MENU
A
9 PRESET (snabbval) (vid radiomottagning): Väljer
snabbval (☞ sid. 11)
B
0
DISPLAY
C
A
MUTE
D
ENTER
6
7
OPTION
VOLUME
E
8
TUNING
F
MEMORY
9
PRESET
B
: Beredskapsläge/på
,
(vid uppspelning): Hoppa bakåt och framåt/håll
nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt
MENU (meny): Återgår till den översta nivån på iPodmenyn.
: Spela/pausa
S/T/W/X (vid användning av alternativmenyn): Ändrar
inställningen
ENTER
(vid användning av iPod): Väljer grupp/startar uppspelning
(vid användning av alternativmenyn): Bekräftar
inställningen.
: Stoppa uppspelning.
C DISPLAY: Ändrar vilken information som visas på
frontpanelen. (☞ sid. 10)
D MUTE (tyst): Stäng av/återställ ljudet.
E VOLUME (volym): Volymkontroll
F MEMORY (minne): Hämtar snabbval för radiokanaler.
(☞ sid. 11)
6 Sv
FRONTPANELENS DISPLAY
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
1 SLEEP (insomning)-indikator: Tänds när
insomningstimern är aktiverad (☞ sid. 12).
2 PRESET (snabbval)-indikator: Tänds vid förinställning
av radiostationer (☞ sid. 11).
3 STEREO-indikator: Tänds när enheten tar emot starka
signaler från en FM-station som sänder stereoprogram.
4 AUTO-indikator: Tänds när automatisk stationssökning är
aktiverad på enheten (☞ sid. 11).
5 SHUFFLE (blanda)-indikator: Tänds när du ställer in din
iPod/iPad/CD/USB på blandad uppspelning (☞ sid. 10).
6 REPEAT (repetera)-indikator: Tänds när du ställer in din
iPod/iPad/CD/USB på repeterad uppspelning (☞ sid. 10).
7 Radio Data System-indikatorer: Namnet för Radio Data
System-data som ges av den Radio Data System-station som
tas emot tänds (☞ sid. 11).
FÖRBEREDELSER
1
B
8 MUTE (tyst)-indikator: Tänds när ljudet stängs av.
9 Display för diverse information: Visar varierande
information.
0 TUNED (inställning)-indikator: Tänds när enheten tar
emot en radiostation (☞ sid. 11).
A MEMORY (minne)-indikator: Blinkar när en radiostation
söks med snabbval. Tänds vid automatisk eller manuell
förinställning av radiostationer (☞ sid. 11).
B Indikatorer för diverse information: Aktuell
musikinformation visas i visningsfältet för diverse
information (☞ sid. 10).
C Driftindikatorer: Visar tillgängliga menyknappar som kan
användas för det valda alternativet på OPTION-menyn
(alternativmenyn).
Svenska
7 Sv
ANVÄNDNING
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
y
• Tryck på för att ställa enheten i beredskapsläget. All information på frontpanelens display visas inte i beredskapsläget. Detta kan
sänka strömförbrukningen. Slå på enheten genom att trycka på ,
eller
på frontpanelen. Om du trycker på
ställs ingångskällan in på CD, iPod eller USB, beroende på vilken ingångskälla som användes senast. Uppspelningen börjar om
ingångskällan är inställd på CD eller USB.
USB-port:
☞ sid. 5, 9
iPod-docka
USB
IPod
:
Beredskapsläge/
på för enheten
Skivfack
:
Öppna/stäng skivfack
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
Spela/pausa uppspelning
:
Stoppa uppspelning
3,5 mm minikabel
(vid uppspelningen):
Hoppa över och sök bakåt/framåt.
PRESET (snabbval)
(vid radiomottagning):
Fjärrkontrollsensor:
Välj ett snabbval.
Signaler från fjärrkontrollen
tas emot.
VOLUME
(volym)
INPUT-knapp:
Tryck flera gånger för att välja ingångskälla.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
Ansluta hörlurar
Inget ljud matas ut från högtalarna
när hörlurar är anslutna.
8 Sv
Lyssna till externa enheter genom att välja
AUX och använda den externa enheten för
uppspelningen.
VOLUME
Ned
Upp
LYSSNA PÅ MUSIK
Uppspelning
Följ anvisningarna nedan för att spela upp musik.
2 Ändra
1 Ange källan
ingång
3 Välj musik och starta uppspelningen
ANVÄNDNING
Dockningsadapter
iPod
iPod*1
Bläddra i listan
USB
IPod
☞ sid. 5
MENU
ENTER
Kontrollmeny
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ sid. 5
Gå till den första filen i föregående eller
nästa mapp för MP3- eller WMA-filer*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ sid. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
Svenska
*1 En del funktioner är kanske inte tillgängliga beroende på iPodens/iPadens modell eller programvaruversion.
*2 · Vissa enheter kanske inte fungerar som de ska trots att de uppfyller kraven.
· Spelbarhet och strömförsörjning kan inte garanteras för alla USB-enheter.
· Lästiden kan överstiga 30 sekunder beroende på antalet filer eller mappar.
· Yamaha och dess leverantörer ansvarar inte för förlust av data som lagras på USB-enheter som ansluts till den här enheten.
Vi rekommenderar att filerna säkerhetskopieras som en försiktighetsåtgärd.
*3 · Om du trycker på dessa knappar visas mappnamnet på frontpanelens display under en viss tid.
· ROOT (rot) visas för rotmappen när katalogen innehåller spelbara filer.
9 Sv
LYSSNA PÅ MUSIK
Övriga funktioner
■ Styra uppspelningen
■ Ändra visningen
1
Det går att ändra vilken uppspelningsinformation som
visas på frontpanelens display. Det kan hända att vissa
specialtecken inte visas korrekt.
2
MENU
ENTER
1
2
Vid uppspelningen
DISPLAY
OPTION
: Gå framåt/tryck och håll för att snabbspola framåt
: Gå bakåt/tryck och håll för att spola bakåt
: Spela/pausa
: Stopp
Vid uppspelningen
Tryck flera gånger.
För iPod/iPad
Låtnummer och förfluten tid (standardinställning)
↓
Anmärkningar
Låtnummer och återstående tid
• Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk
ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
• Om du trycker på
vid uppspelningen så startar
uppspelningen från början av det spår som du lyssnade på
senast nästa gång. Om du trycker på
igen när uppspelningen
har avslutats så startar uppspelningen från det första spåret på
cd-skivan/USB-enheten nästa gång.
• Enheten växlar automatiskt till beredskapläget om den är på i 1
timme utan att något spelas upp eller att någon annan funktion
används (automatisk beredskapsfunktion).
■ Slumpvis uppspelning
Det går att spela upp i slumpvis ordning.
Tryck flera gånger.
↓
Låtnamn
↓
Artistnamn
↓
Albumnamn
↓
Tillbaka till standardinställningen
Anmärkning
Funktionen är tillgänglig för iPod classic, iPod nano (2:a
generationen och senare), iPod touch, iPhone och iPad. Dock
kanske inte funktionen är tillgänglig på dessa modeller beroende
på iPodens/iPadens programvaruversion.
För CD/USB
För iPod/iPad
Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella
låten (standardinställning)
↓
*1 Du kan inte använda SHUFFLE ALBUMS när du använder
en iPod touch, iPhone eller iPad.
För CD/USB
Spårnummer och återstående tid för den aktuella
låten*4
↓
Skivans totala tid*4
↓
*2 Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja SHUFFLE FOLDER.
■ Repeterad uppspelning
Det går att spela upp upprepade gånger.
Tryck flera gånger.
För iPod/iPad
Återstående tid på skivan*4
↓
Filnamn*5
↓
Spårnamn*6
↓
Artistnamn*6
↓
Albumnamn*6
↓
För CD/USB
*3 Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja REPEAT FOLDER.
10 Sv
Tillbaka till standardinställningen
*4 Endast för ljud-CD-skivor
*5 Endast för MP3-/WMA-filer
*6 Endast när det valda spåret innehåller information
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER
Ställa in radiostationer
1
Välja förinställda radiostationer
(snabbval)
2
TUNING
TUNER
Tryck på TUNER.
Tryck och håll.
Automatisk
stationsinställning startar.
Välj en förinställd station i
FM-läget.
PRESET
y
Anmärkning
ANVÄNDNING
Om signalen som tas emot från stationen som du vill välja är svag
kan du även ställa in radiostationer manuellt genom att flera
gånger trycka på TUNING (inställning).
Visa Radio Data Systeminformation
Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono.
1
2
Förinställa radiostationer
DISPLAY
Du kan spara dina favorit-FM-stationer med
förinställningsfunktionen.
■ Automatisk förinställning
1
↓
ENTER
Tryck på och håll MEMORY
(minne) intryckt i mer än 2
sekunder i FM-läget.
Starta den automatiska
förinställningen.
PTY (programtyp)
↓
RT (radiotext)
↓
y
CT (aktuell tid)
Avbryt den automatiska förinställningen genom att trycka på
MEMORY (minne) igen utan att trycka på ENTER i steg 2.
↓
När du gör en automatisk inställning tas alla lagrade stationer bort
och de nya stationerna sparas.
■ Manuell förinställning
2
MEMORY
TUNING
Tryck på MEMORY
(minne).
Ställ in din
favoritradiostation.
3
Frekvens
↓
Anmärkning
1
Tryck flera gånger.
PS (stationsnamn)
2
MEMORY
Medan du lyssnar
Tillbaka till PS
Anmärkning
Om signalöverföringen för Radio Data System-stationen är för
svag kan enheten eventuellt inte ta emot all Radio Data Systeminformation. Särskilt RT-informationen (radiotext) använder
mycket bandbredd, så den kan vara mindre tillgänglig jämfört
med andra typer av information.
4
MENU
ENTER
Välj det
snabbvalsnummer du
vill spara stationen på.
ENTER
Slutför den manuella
inställningen.
y
Svenska
• Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
• Tryck en gång till på MEMORY (minne) för att avbryta
manuell inställning medan du väljer ett snabbvalsnummer.
• Du kan ta bort en förinställd station genom att trycka på
OPTION (alternativ) → markören S/T → ENTER för att
välja PRESET DELETE (radera snabbval).
11 Sv
ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER
Använda alternativmenyn
Alternativmenyn visas på frontpanelens display när du trycker på OPTION (alternativ). Med alternativmenyn går det
att ställa in olika användbara funktioner.
Alternativmenyn
Parameter eller kontrollområde
Referenssida
PRESET DELETE (radera snabbval)
(Visas endast när ingångskällan är inställd på FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (ljusast)/DIMMER 1/DIMMER 2 (mörkast)
Denna sida
TREBLE (diskant)
–10 till +10
Denna sida
BASS (bas)
–10 till +10
Denna sida
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
Denna sida
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF ställer systemet i beredskapsläget när det inte
används under en förinställd tidsperiod.
Denna sida
1
2
3
4
5
MENU
OPTION
Tryck på
OPTION
(alternativ).
6
MENU
ENTER
ENTER
Välj önskad
alternativmeny.
Bekräfta med
ENTER.
ENTER
OPTION
ENTER
Ändra
inställningarna.
Slutför
inställningen.*1
Stäng
alternativmenyn.
*1 Upprepa stegen 2 till och med 5 för att ställa in ytterligare alternativ.
y
Tryck på OPTION (alternativ) för att avbryta inställningen under förfarandet.
■ Ställa in dimmer, ton/balans
DIMMER: Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display.
TREBLE (diskant)*2: Reglerar högfrekvent diskantljud.
BASS (bas)*2: Reglerar lågfrekvent basljud.
BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster och höger högtalarkanaler.
*2 Inställningen påverkar även ljudet i hörlurarna.
Använda insomningstimer
Med insomningstimern ställs enheten i beredskapsläget när den valda insomningstiden har förflutit.
SLEEP
Tryck flera gånger.
30min
SLEEP (insomning)-indikatorn tänds på frontpanelens display (☞ sid. 7).
12 Sv
60min
90min
120min
OFF
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan eller om det inte kan lösas med anvisningarna nedan, ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter.
Allmänt
Problem
Enheten slås inte på
eller går in i
beredskapsläget kort
efter att strömmen
har slagits på.
Orsak
Åtgärd
Sida
Anslut nätkabeln ordentligt.
5
Enheten har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Tryck på och håll
intryckt i mer än 5 sekunder för
att återställa systemet. Om detta inte löser problemet
ställer du enheten i beredskapsläget, kopplar loss
nätkabeln, ansluter nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använder sedan enheten som vanligt.
—
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla med INPUT på
frontpanelen (eller ingångsväljarna på
fjärrkontrollen).
—
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna.
4
Ljudet är tillfälligt bortkopplat.
Aktivera ljudet.
6
Volymen är nerskruvad.
Vrid upp volymen.
8
Signaler som enheten inte kan återge
matas in från en källa, t.ex. en CD-ROMskiva.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av
enheten.
3
Insomningstimern kan vara aktiverad.
Detta är inte ett fel. Slå på enheten och spela upp från
källan igen.
—
AUTO POWER OFF har aktiverats.
När du ställer in AUTO POWER OFF på TIME OFF
aktiveras kontinuerlig uppspelning.
12
Ljud återges endast
via högtalaren på en
sida.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
4
Det förekommer
störningar från digital
utrustning eller
radiofrekvensutrustning.
Enheten står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta enheten längre bort från sådan utrustning.
—
Enheten fungerar inte
som den ska.
Inget ljud avges.
Strömmen stängs
plötsligt av.
Enheten har lämnats påslagen i 1 timme
utan att något har spelats upp eller att
någon annan funktion har använts.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Svenska
13 Sv
FELSÖKNING
iPod/iPad
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till iPod/iPad-spelaren (se sidan 5).
Statusmeddelande
Orsak
Åtgärd
Sida
iPod Connecting
(iPod ansluter)
iPod Charging
(iPod laddar)
Enheten identifierar anslutningen till en
iPod-spelare.
Koppla bort och anslut iPod-spelaren igen om
meddelandet fortsätter att visas på frontpanelens
display.
5
Unknown iPod
(okänd iPod)
Det är problem med signalvägen från
iPod-spelaren till enheten.
Anslut iPod-spelaren igen.
5
Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och
senare), iPod touch och iPhone stöds.
—
iPod
Enheten har identifierat iPod-spelaren
men den kan inte hämta information,
t.ex. om förfluten tid.
iPod Unplugged
(iPod ej ansluten)
iPod-spelaren togs bort.
Anslut iPod-spelaren igen.
5
Over Current
(överström)
Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
Koppla från iPod-spelaren och slå sedan av och på
enheten igen. Anslut sedan iPod-spelaren som stöds
igen.
5
iPod-enheten är ansluten i en vinkel.
* Meddelandet som visas ovan visas endast när enheten är ansluten till iPod-dockan.
Problem
Inget ljud avges.
Orsak
Åtgärd
Sida
Strömmen för enheten är avstängd.
Anslut nätkabeln på rätt sätt.
—
iPod/iPad-programvaruversionen har inte
uppdaterats.
Hämta den senaste iTunes-programvaran för att
uppdatera iPod/iPad-spelarens programvara till den
senaste versionen.
—
iPod/iPad-spelaren etablerar anslutningen
till enheten.
Vänta ett tag.
—
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.
Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Ljud hörs från iPod/
iPad-spelaren men
du kan inte styra den
med enheten eller
fjärrkontrollen.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.
Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Du kan inte styra från
iPod/iPad-spelaren.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.
Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Uppspelningsinformationen
visas inte på frontpanelens
display.
iPod/iPad-spelaren som du använder är
inte kompatibel med visning av
uppspelningsinformation.
Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och
senare), iPod touch, iPhone och iPad stöds.
5
iPod/iPad-spelaren
laddas inte.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.
Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Plötsligt avbryts
musikuppspelningen
och ett annat spår
börjar spelas upp
utan att du har gjort
något.
iPod-spelarens skak- och
blandningsfunktion har aktiverats.
Stäng av funktionen i iPod-spelarens inställningar.
—
14 Sv
FELSÖKNING
USB/iPad
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till USB-enheten (se sidan 5).
Statusmeddelande
Orsak
Åtgärd
Sida
USB-enheten är inte ordentligt ansluten.
Anslut USB-enheten igen.
5
Unknown USB
(okänd USB)
Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
Anslut en spelbar USB-enhet.
5
Filnamnet är för långt.
Filnamnet får innehålla högst 250 tecken.
—
Over Current
(överström)
USB-enheten är ansluten i en vinkel.
Koppla från USB-enheten samt slå av och sedan på
enheten igen. Anslut sedan den spelbara USBenheten igen.
5
No Files
(inga filer)
USB-enheten innehåller inga spelbara
filer.
Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer.
3
En inkompatibel USB-enhet är ansluten
till enheten.
Stäng av systemet och återanslut USB-enheten till
enheten. Om detta inte löser problemet kan det bero
på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten.
—
Antalet filer/mappar överskrider
begränsningen.
Minska antalet filer/mappar. Information om
begränsningar finns i den här bruksanvisningen.
3
USB Time Out
Problem
En MP3/WMA-fil i
USB-enheten spelas
inte.
Orsak
Åtgärd
Sida
Anslut USB-enheten igen.
5
Anslut en nätströmsadapter om en sådan medföljer
enheten.
—
Formatera USB-enheten och kopiera filerna igen.
—
Felaktig anslutning av USB-enhet.
Anslut USB-enheten igen.
5
MP3- eller WMA-formatet är inte
kompatibelt med enheten.
Ersätt filen med en som är inspelad med ett format
som kan spelas upp på den här enheten.
3
Om lösningarna ovan inte löser problemen
kan USB-enheten inte spelas på enheten.
Försök med en annan USB-enhet.
—
USB-enheten har inte identifierats.
YTTERLIGARE
INFORMATION
USB Unplugged
(ej ansluten USB)
Radiomottagning
Problem
FM-mottagning i
stereo är brusig.
Orsak
Åtgärd
Sida
Antennen är felaktigt ansluten.
Kontrollera antennanslutningarna.
4
Karakteristiken hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög
kvalitet.
—
Använd metoden för manuell stationsinställning.
11
Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
—
Använd metoden för manuell stationsinställning.
11
Signalen är för svag.
Snabbvalsfunktionen
fungerar inte.
Den förinställda stationen (minnet) kan
ha tagits bort.
Förinställ stationen igen.
11
Distorsion
förekommer och det
går inte att få en klar
mottagning ens med
en bra FM-antenn eller
en utomhusantenn.
Flervägsreflektion eller annan
radiostörning kan ha uppstått.
Ändra antennens höjd, inriktning eller placering.
—
Svenska
Önskad station kan
inte ställas in med
metoden för
automatisk
stationsinställning.
15 Sv
FELSÖKNING
Skivuppspelning
Problem
Orsak
Åtgärd
Sida
Inget ljud eller
förvrängt ljud
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är
kompatibel med enheten.
3
Skivspelning startar
inte.
Du kanske använder en CD-R/RW-skiva
som inte är stängd.
Stäng CD-R/RW-skivan.
—
Skivans etikettsida kan vara nedåt.
Kontrollera att skivans etikettsida är vänd uppåt.
—
Skivan är kanske defekt.
Försök att spela upp en annan skiva. Om detta löser
problemet är skivan som du vill spela upp felaktig.
—
Den isatta MP3/WMA-skivan innehåller
kanske för få musikspår för att kunna
spelas upp.
Kontrollera att MP3/WMA-skivan innehåller minst
5 MP3/WMA-musikfiler. Skivan kan eventuellt inte
identifieras om det finns för få filer.
—
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är
kompatibel med enheten.
3
Vissa
knappfunktioner
fungerar inte.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Ta bort skivan och kontrollera därefter om enheten
stöder skivan eller ej.
3
Uppspelningen
startar inte
omedelbart efter att
du har tryckt på
på enheten
eller
på
fjärrkontrollen.
Skivan kan vara smutsig.
Torka rent skivan.
—
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Använd en skiva som stöds av enheten.
3
Om enheten flyttats från en kall till en
varm plats kan kondens ha bildats på
skivläsningslinsen.
Vänta någon timme eller två tills enheten har
anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan
igen.
—
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Använd en skiva som stöds av enheten.
3
Skivan kan vara smutsig.
Ta bort skivan och torka den därefter ren.
—
Skivan har lagts i upp och ner.
Ta bort skivan och sätt i den med etiketten vänd åt
rätt håll.
—
”No Disc” visas på
displayen även om
det finns en skiva i
skivfacket.
Fjärrkontrollen
Problem
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
16 Sv
Åtgärd
Sida
Fjärrkontrollen kanske används utanför
sin räckvidd.
Orsak
Mer information om fjärrkontrollens räckvidd finns i
”Använda fjärrkontrollen”.
2
Fjärrkontrollsensorn på enheten kanske
utsätts för direkt solljus eller belysning.
Ändra belysningen eller flytta på enheten.
—
Batteriet kanske är slut.
Byt till ett nytt batteri.
2
Det finns hinder mellan sensorn på
enheten och fjärrkontrollen.
Flytta hindren.
—
HANTERA CD-SKIVOR
• Hantera alltid en skiva varsamt så att spelytan inte
repas. Böj inte skivor.
• Torka spelytan med en ren, torr duk för att hålla den
ren. Använd inte någon typ av skivrengöring, sprej eller
annan kemiskt baserad vätska.
• Utsätt inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer
eller hög fuktighet under en lång period.
• Torka inte i cirklar. Börja från mitten och torka utåt.
• Använd en penna med mjuk spets när du skriver på
skivans etikettsida.
TEKNISKA DATA
iPod
• iPod-enheter som stöds ................................................iPod classic,
iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch, iPhone och
iPad
CD
• Media ...................................................................... CD, CD-R/RW
• Ljudformat ...................................................Ljud CD, MP3, WMA
LASER
• Typ................................................... Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
• Våglängd..............................................................................780 nm
• Uteffekt ................................................................................10 mW
USB
• Ljudformat ...................................................................MP3, WMA
AUX
• Ingångskontakter.........STEREO L/R: 3,5 mm STEREO miniuttag
FÖRSTÄRKARE
• Max. uteffekt..............................................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Ingångsimpedans (AUX) .......................................................73 kΩ
• Maximal insignal (AUX)........................................................2,2 V
• Total harmonisk distorsion
CD osv. 1 kHz/8 W.............................................................. 0,04 %
• Effektförbrukning i beredskapsläget ................. 0,3 W eller mindre
• Yttermått (B × H × D)................................ 180 × 118 × 318,2 mm
• Vikt...................................................................................... 2,95 kg
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
iPod, iPhone, iPad
YTTERLIGARE
INFORMATION
SPELARE
”Made for iPod,” ”Made for iPhone,” och ”Made for iPad”
betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för
att anslutas till en iPod, iPhone eller iPad samt att tillverkaren
intygar att tillbehöret uppfyller Apples krav på prestanda.
Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den
uppfyller säkerhets- och myndighetskrav.
Observera att om det här tillbehöret användas tillsammans med
iPod, iPhone eller iPad så kan det påverka den trådlösa
prestandan.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle och iPod
touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA
och andra länder.
RADIODELEN
• Mottagningsområde
[USA- och Kanada-modeller]....................... 87,5 till 107,9 MHz
[Övriga modeller] ..................................... 87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
Svenska
• Strömförsörjning
[Modell för Europa]............................. 230 V växelström, 50 Hz
[USA- och Kanada-modeller].............. 120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Asien] ................... 220-240 V växelström, 50/60 Hz
[Modell för Taiwan] ..................... 110-120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Australien]........................ 240 V växelström, 50 Hz
[Modell för Storbritannien] ................. 230 V växelström, 50 Hz
[Modell för Kina]................................. 220 V växelström, 50 Hz
[Koreansk modell] ............................... 220 V växelström, 60 Hz
• Effektförbrukning ...................................................................32 W
17 Sv
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
i It
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo
libero di CRX-332.
Sopra: 20 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha.
In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente,
si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
marca
modello
Ricevitore CD
YAMAHA
CRX-332
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/11/2011
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
LASER
Tipo
Lunghezza d’onda
Potenza in uscita
Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
AVVERTENZA
NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE
UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME
IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE
SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO
USTIONI, ECC.
SOMMARIO
ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................ 2
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE ..... 3
COLLEGAMENTI................................................. 4
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer .......... 4
Collegamento del cavo di alimentazione................... 5
Altri collegamenti ...................................................... 5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................13
Problemi di carattere generale ................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Ricezione radio ........................................................ 15
Riproduzione del disco ............................................ 16
Telecomando ........................................................... 16
GESTIONE DEI CD .............................................17
DATI TECNICI.....................................................17
FUNZIONAMENTO
PANNELLO ANTERIORE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 8
ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 9
FUNZIONAMENTO
TELECOMANDO .................................................. 6
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE ....... 7
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
PREPARATIVI
PREPARATIVI
Riproduzione.............................................................. 9
Altre operazioni ....................................................... 10
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 11
Sintonizzazione di stazioni radio ............................. 11
Preselezione delle stazioni radio.............................. 11
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 11
Visualizzazione di informazioni Radio Data System....... 11
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ ............. 12
Uso del menu opzioni .............................................. 12
Uso del timer di spegnimento .................................. 12
■ Nota sul presente manuale
• “iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”.
• Il presente manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo
non sia possibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i tasti del pannello anteriore.
• Il simbolo “☞” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante una certa funzionalità.
• Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo
ha la priorità.
Italiano
1 It
PREPARATIVI
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Assicurarsi di disporre di tutti i seguenti elementi.
Telecomando
Antenna FM
Coperchio della base
Coperchio USB
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
ATTENZIONE
(Con batteria CR2032)
Tenere il coperchio USB fuori
dalla portata dei bambini, onde
evitarne l’ingestione accidentale.
■ Uso del telecomando
Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e
puntarlo verso il suo sensore.
Note
VOLUME
• Non versare del liquido sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un
calorifero
– luoghi molto freddi
– luoghi polverosi
INPUT
PHONES
PRESET
Entro 6 m
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Rimuovere il foglio isolante
dalla batteria prima di inserirla.
■ Sostituzione della batteria nel telecomando
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far
scorrere il coperchio della batteria in direzione .
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del
telecomando diminuisce.
1
Batteria CR2032
2
3
2 It
Note
• L’età della batteria può influire sull’effettivo raggio di
azione del telecomando, che può diminuire sensibilmente.
Nel caso ciò dovesse accadere, sostituire al più presto la
batteria con una nuova.
• Una batteria esaurita può perdere il liquido. In caso di
perdita di liquido dalla batteria, smaltirla immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e qualsiasi
contatto con indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare una nuova batteria.
• Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se
una batteria dovesse essere involontariamente ingerita,
contattare immediatamente un medico.
• Rimuovere la batteria dal telecomando qualora non se ne
preveda l’uso per un periodo di tempo esteso.
• Non tentare di caricare o aprire la batteria fornita.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
■ File MP3 e file WMA riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i seguenti marchi.
MP3
....
Compact disc (digital audio)
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Formato
....
Dischi audio digitali CD-R,CD-RW
• Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Nota
*1 È supportato un bit rate variabile.
WMA
• Versione 8
• Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
PREPARATIVI
■ Dischi riproducibili
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Profilo
Dischi CD-TEXT
*2 Sono supportati bit rate costanti e variabili.
Note
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
• Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
• Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Tali dischi potrebbero rimanere bloccati
all’interno dell’unità o causare danni all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
• Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
• Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
• Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
Disco
dati
USB
Numero totale massimo di file
e cartelle*3
512
9.999
Numero massimo di cartelle*3
255
999
Numero massimo di file per
cartella
511
255
*3 La directory principale (root) rientra nel conteggio delle
cartelle.
Italiano
3 It
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM all’unità. Per informazioni sui diffusori,
consultare il relativo manuale utente.
Collegando un subwoofer, dall’uscita SUBWOOFER OUT saranno emessi segnali audio ricchi di basse frequenze.
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione fino al completamento di tutte le connessioni.
Antenna FM
Note
• Si consiglia di allungare completamente l’antenna.
• Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM
in dotazione, la ricezione risulterà migliore.
• Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
• Se si intende utilizzare un’antenna FM diversa da quella
fornita in dotazione con l’unità, assicurarsi che la base di
questa non sia del tipo filettato.
Subwoofer (venduto
separatamente)
Cavo Subwoofer
(venduto separatamente)
Ricordarsi di rimuovere l’isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori.
Note
• Utilizzare solo subwoofer dotati di una sezione di amplificazione interna.
• Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori; se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono invertite il suono sarà innaturale e
carente di basse frequenze.
• Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
• Utilizzare diffusori con un’impedenza maggiore di 6 Ω.
• Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore CRT (tubo di Braun) possa danneggiare i colori
delle immagini. In questo caso, allontanare i diffusori dal televisore.
4 It
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di
alimentazione
■ Collegamento di un iPad
Collegare o rimuovere l’iPad ogni volta che si desidera.
PREPARATIVI
Dopo avere effettuato tutte le connessioni, collegare il
cavo di alimentazione dell’unità.
USB
IPod
Alla presa
di corrente
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPad viene caricato.
Nota
Altri collegamenti
■ Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
• Assicurarsi di utilizzare il cavo con connettore Dock-USB
fornito con l’iPad.
• Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
■ Collegamento di un dispositivo USB
y
Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene
caricato.
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPod non viene caricato.
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
desidera.
Nota
USB
IPod
Questa unità è compatibile con iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch e iPhone.
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, il dispositivo USB connesso viene caricato.
Adattatore dock
Dock per iPod
USB
IPod
Note
■ Collegamento di un dispositivo esterno
Collegare il dispositivo audio portatile al terminale
utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Italiano
• Per una connessione stabile, utilizzare l’adattatore per la base
compatibile in dotazione con l’iPod, oppure un adattatore per la
base universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
• Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non è
compatibile, il collegamento potrebbe non riuscire
perfettamente o risultare insufficiente, e questo potrebbe
causare danni o malfunzionamenti. Per maggiori dettagli sugli
adattatori per la base, si prega di visitare il sito internet ufficiale
di Apple.
• Se si forza il collegamento di un iPod inserito nella custodia
protettiva, è possibile danneggiare il connettore. Rimuovere la
custodia protettiva prima del collegamento.
• Fissare l’apposita protezione alla base dell’iPod quando non la
si utilizza.
Note
• Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB
(per es.: memorie flash o lettori audio portatili) che utilizzano il
formato FAT16 o FAT32.
• Non collegare dispositivi diversi dalle memoria di massa USB
(come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede,
HDD esterni, ecc.
• Non è possibile utilizzare dispositivi USB che utilizzano
software di crittografia.
• Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
5 It
TELECOMANDO
1 Trasmettitore segnali infrarossi
1
2 SLEEP: Imposta il timer di spegnimento (☞ P. 12)
2
0
SLEEP
CD
iPod
(Riproduzione casuale),
(Ripetizione) (☞ P. 10)
8 TUNING (durante la ricezione radio): Sintonizza la radio
(☞ P. 11)
A
ENTER
B
OPTION
DISPLAY
C
MUTE
D
VOLUME
9 PRESET (durante la ricezione radio): Richiama la stazione
radio preselezionata (☞ P. 11)
0
A
E
8
TUNING
F
MEMORY
9
: Scorre le voci sullo schermo dell’iPod.
FOLDER
MENU
7
,
6 OPTION: Mostra il menu delle opzioni. (☞ P. 12)
USB
7
4
5
6
4 FOLDER (durante la riproduzione di file da CD/USB):
Cambia la cartella.
5
AUX
3
TUNER
3 Tasti delle sorgenti: Consentono la selezione della
sorgente di ingresso.
PRESET
B
: In attesa/acceso
,
(durante la riproduzione): Salta indietro e in
avanti/tenere premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
MENU: Ritorna al livello superiore del menu iPod.
: Riproduzione/pausa
S/T/W/X (Durante l’utilizzo del menu opzioni): Modifica
l’impostazione
ENTER
(Durante l’utilizzo dell’iPod): Seleziona il gruppo/avvia la
riproduzione
(Durante l’utilizzo del menu opzioni): Conferma
l’impostazione
: Interrompe la riproduzione.
C DISPLAY: Cambia le informazioni visualizzate sul pannello
anteriore. (☞ P. 10)
D MUTE: Silenzia/attiva l’audio.
E VOLUME: Controllo di volume.
F MEMORY: Memorizza le stazioni radio preselezionate.
(☞ P. 11)
6 It
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
B
1 Indicatore SLEEP: Si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo (☞ P. 12).
8 Indicatore MUTE: Si illumina quando l’audio è
disabilitato.
2 Indicatore PRESET: Si illumina quando si preselezionano
le stazioni radio (☞ P. 11).
9 Display delle informazioni: Mostra diversi tipi di
informazioni.
3 Indicatore STEREO: Si illumina quando l’unità riceve un
forte segnale da una stazione stereo in FM.
0 Indicatore TUNED: Si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione (☞ P. 11).
4 Indicatore AUTO: Si illumina quando l’unità si trova nella
modalità di sintonizzazione automatica (☞ P. 11).
A Indicatore MEMORY: Lampeggia quando si cerca una
stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
radio automaticamente o manualmente (☞ P. 11).
5 Indicatore SHUFFLE: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione casuale (☞ P. 10).
6 Indicatore REPEAT: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione ripetuta (☞ P. 10).
7 Indicatori Radio Data System: Si illumina il nome del
tipo di Radio Data System trasmesso dalla stazione al
momento sintonizzata (☞ P. 11).
PREPARATIVI
1
B Indicatori delle informazioni: Mostrano le informazioni
musicali visualizzate al momento sul display delle
informazioni (☞ P. 10).
C Indicatori delle funzioni: Mostrano i tasti di menu
disponibili per la voce del menu OPTION correntemente
selezionata.
Italiano
7 It
FUNZIONAMENTO
PANNELLO ANTERIORE E FUNZIONAMENTO DI BASE
y
• Premere per impostare l’unità in modalità di attesa. In modalità di attesa, il display del pannello anteriore non mostra informazioni.
Questa modalità permette di ridurre il consumo elettrico. Per accendere l’unità, premere ,
,o
sul pannello anteriore.
Premendo
, la sorgente di ingresso viene impostata su CD, iPod o USB, e ciò in base all’ultima sorgente selezionata. La
riproduzione ha inizio se come sorgente di ingresso viene selezionata CD o USB.
Dock per
iPod
Porta USB:
☞ P. 5, 9
USB
IPod
:
Accende/pone in
attesa l’unità
Piatto portadisco
:
Apre/chiude il piatto
portadisco
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
Riproduzione/Pausa
:
Interrompe la
riproduzione
Spinotto da 3,5 mm
(Durante la riproduzione):
Salta e ricerca indietro/avanti.
PRESET (Durante la ricezione
radio):
Sensore del
telecomando:
Richiama la stazione radio preselezionata.
Riceve i segnali
del telecomando.
VOLUME
VOLUME
Giù
Tasto INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in ingresso.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
Collegamento delle cuffie
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso si siano collegate le cuffie.
8 It
Per ascoltare un dispositivo esterno,
selezionare AUX e utilizzare i comandi su
di esso presenti.
Su
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Seguire le procedure di seguito descritte per riprodurre la musica.
1 Impostare la sorgente
2 Cambiare
3 Selezionare la musica e avviare la
l’ingresso
riproduzione
FUNZIONAMENTO
Adattatore dock
iPod
iPod*1
Scorrimento dell’elenco
USB
IPod
☞ P. 5
MENU
ENTER
Menu di
controllo
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ P. 5
Salta il primo file nella cartella precedente/
successiva per MP3 o WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ P. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
9 It
Italiano
*1 Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod/iPad.
*2 · Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi distributori non sono responsabili per l’eventuale perdita di dati salvati sui dispositivi USB connessi a quest’unità.
Come misura precauzionale, si raccomanda di effettuare spesso copie di sicurezza dei propri dati.
*3 · Premendo questi tasti, sul display del pannello anteriore apparirà brevemente il nome della cartella.
· ROOT viene mostrato per le cartelle sulla directory principale, quando questa contiene file riproducibili.
ASCOLTO DELLA MUSICA
Altre operazioni
■ Controllo della riproduzione
■ Modalità di visualizzazione del display
1
È possibile specificare che tipo di informazioni
visualizzare sul display del pannello anteriore durante la
riproduzione. Alcuni caratteri speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
2
MENU
ENTER
Durante la riproduzione
1
2
OPTION
DISPLAY
: Salta in avanti/Mantenere premuto per avanzare
rapidamente
: Salta indietro/Mantenere premuto per riavvolgere
: Riproduzione/Pausa
: Interruzione
Durante la riproduzione
Premere ripetutamente.
Per iPod/iPad
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione
predefinita)
Note
↓
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
• Se si preme il tasto
durante la riproduzione, la volta
successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano
ascoltato l’ultima volta. Premendo nuovamente il tasto
a
riproduzione ferma, la volta successiva la riproduzione sarà
avviata dalla prima traccia del CD o del dispositivo USB.
• L’unità passa automaticamente da accesa alla modalità di attesa
se non si riproducono brani o non si compiono su di essa altre
operazioni per più di un’ora (funzione di attesa automatica).
Numero di brano e tempo restante
■ Ripetizione casuale
È possibile riprodurre i brani con una sequenza casuale.
Premere ripetutamente.
Per iPod/iPad
↓
Nome brano
↓
Nome dell’artista
↓
Nome dell’album
↓
Ritorna all’impostazione predefinita
Nota
Questa funzione è disponibile per iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione potrebbe non essere
disponibile a seconda della versione software dell’iPod/iPad.
Per CD/USB
*1 Non è possibile impostare SHUFFLE ALBUMS se si utilizza
un iPod touch, un iPhone o un iPad.
Per CD/USB
Numero del brano/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
↓
Numero del brano e tempo rimanente del brano
corrente*4
↓
*2 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare SHUFFLE
FOLDER.
Durata totale del disco*4
■ Riproduzione ripetuta
↓
È possibile riprodurre ripetutamente i brani.
Premere ripetutamente.
↓
Tempo rimanente del disco*4
Nome del file*5
↓
Nome del brano*6
Per iPod/iPad
↓
Nome dell’artista*6
↓
Per CD/USB
Nome dell’album*6
↓
*3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare REPEAT
FOLDER.
10 It
Ritorna all’impostazione predefinita
*4 Solo per CD audio
*5 Solo per file MP3/WMA
*6 Solo quando il brano selezionato contiene informazioni
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
1
2
TUNING
TUNER
Premere TUNER.
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità FM.
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING.
Nota
Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.
PRESET
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Preselezione delle stazioni radio
1
2
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
DISPLAY
■ Sintonizzazione automatica con
preselezione
1
ENTER
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Durante l’ascolto
Avviare la preselezione
automatica.
↓
PTY (Tipo di programma)
↓
RT (Testi radio)
y
↓
Per annullare la preselezione automatica, premere nuovamente
MEMORY senza premere ENTER al punto 2 della procedura.
CT (Ora esatta)
Nota
Frequenza
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le
stazioni memorizzate vengono cancellate e sostituite da quelle
nuove.
■ Preselezione manuale delle stazioni
1
2
MEMORY
TUNING
Premere MEMORY.
Sintonizzarsi sulla
stazione radio preferita.
3
Premere ripetutamente.
PS (Nome del programma)
2
MEMORY
FUNZIONAMENTO
y
↓
↓
Ritorno a PS
Nota
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran
parte della larghezza di banda; per tale motivo potrebbero essere
meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
4
MENU
ENTER
Scegliere il numero di
preselezione che si
desidera memorizzare.
ENTER
Completare la
preselezione manuale.
y
Italiano
• È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
• Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
• È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
OPTION → Cursori S/T → ENTER per selezionare
PRESET DELETE.
11 It
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ
Uso del menu opzioni
Il menu opzioni appare sul display del pannello anteriore premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili
mediante il menu opzioni.
Menu opzioni
Pagina di
riferimento
Parametro o intervallo di controllo
PRESET DELETE
(Mostrato solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (più luminoso)/DIMMER 1/DIMMER 2 (più scuro)
In questa pagina
TREBLE
da –10 a +10
In questa pagina
BASS
da –10 a +10
In questa pagina
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
In questa pagina
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone il sistema in modalità di attesa se non si
compie alcuna operazione per l’intervallo di tempo specificato.
In questa pagina
1
2
3
4
MENU
5
6
MENU
OPTION
ENTER
ENTER
ENTER
Premere
OPTION.
Selezionare il menu
opzioni desiderato.
Confermare
con ENTER.
Modificare le
impostazioni.
OPTION
ENTER
Completare
Uscire dal
l’impostazione.*1 menu opzioni.
*1 Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION.
■ Impostazione della luminosità e del tono/bilanciamento
DIMMER: Modifica la luminosità del display del pannello anteriore.
TREBLE*2: Regola la risposta alle alte frequenze.
BASS*2: Regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: Regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
*2 Efficace anche in caso di uso delle cuffie.
Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
SLEEP
Premere ripetutamente.
30min
L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello anteriore (☞ P. 7).
12 It
60min
90min
120min
OFF
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
Problemi di carattere generale
Problema
L’unità non si
accende o entra in
modalità di attesa
non appena viene
accesa.
Causa
Rimedio
Pagina
Collegare bene il cavo di alimentazione.
5
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Tenere premuto
per più di 5 secondi per eseguire
la reimpostazione del sistema. Se ciò non risolve il
problema, portare l’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo
30 secondi e riprendere l’uso normale.
—
Non è stata scelta una sorgente in
ingresso adatta.
Selezionare una sorgente in ingresso appropriata con
INPUT sul pannello anteriore (o con i tasti di
sorgente sul telecomando).
—
I diffusori non sono collegati in modo
stabile.
Effettuare correttamente i collegamenti.
4
La funzione silenziamento potrebbe
essere attiva.
Annullare la funzione di silenziamento.
6
Il volume è troppo basso.
Alzare il volume.
8
La sorgente selezionata emette segnali
che l’unità non può riprodurre, per
esempio un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
3
Potrebbe essere stato impostato il timer di
spegnimento.
Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere
l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.
—
Si è attivata la funzione AUTO POWER
OFF.
Impostare AUTO POWER OFF su TIME OFF per
consentire il funzionamento continuo.
12
Il suono viene
emesso da un solo
diffusore.
I cavi dei diffusori non sono stati
collegati correttamente.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
4
Si sentono
interferenze da
dispositivi digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da tali dispositivi.
—
L’unità non funziona
correttamente.
Nessun suono in
uscita.
L’unità si spegne
all’improvviso.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
L’unità è rimasta accesa per 1 ora senza
che sia stata eseguita la riproduzione o
qualsiasi altra operazione.
Italiano
13 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
iPod/iPad
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore, controllare il collegamento con
l’iPod/iPad (vedere pagina 5).
Messaggio di stato
Causa
Rimedio
Pagina
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul display del
pannello anteriore, disconnettere e ricollegare
nuovamente l’iPod.
5
Unknown iPod
C’è un problema sul percorso del
segnale tra l’iPod e l’unità.
Collegare nuovamente l’iPod.
5
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch e iPhone.
—
iPod
L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso.
Collegare nuovamente l’iPod.
5
Over Current
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Disconnettere l’iPod e quindi spegnere e riaccendere
l’unità. Quindi collegare nuovamente l’iPod
compatibile.
5
L’iPod è collegato ad angolo.
* I messaggi riportati sopra appaiono soltanto quando un dispositivo è collegato al dock dell’iPod.
Problema
Nessun suono in
uscita.
Causa
Rimedio
Pagina
L’unità è spenta.
Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
—
La versione del software dell’iPod/iPad
non è stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod/iPad alla versione
più recente.
—
L’iPod/iPad sta effettuando la
connessione all’unità.
Attendere qualche secondo.
—
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
L’iPod/iPad emette
suoni, ma non è
possibile utilizzarlo
con l’unità o il
telecomando.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
Impossibile far
funzionare l’unità
dall’iPod/iPad.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
Le informazioni sulla
riproduzione non
vengono mostrate
sul display del
pannello anteriore.
L’iPod/iPad da impostare non è
compatibile con il display delle
informazioni sulla riproduzione.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
5
L’iPod/iPad non si
carica.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
La musica riprodotta
si interrompe e viene
sostituita da un altro
brano, senza che si
sia compiuta alcuna
operazione.
È stata attivata la funzione Shake to
Shuffle dell’iPod.
Disattivare la funzione Shake to Shuffle nelle
impostazioni dell’iPod.
—
14 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
USB/iPad
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
Messaggio di stato
Causa
Rimedio
Pagina
Il dispositivo USB non è collegato bene.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Unknown USB
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile.
5
Il nome del file è troppo lungo.
Il nome del file non dovrebbe contenere più di 250
caratteri.
—
Over Current
Il dispositivo USB è collegato ad
angolo.
Disconnettere il dispositivo USB e quindi spegnere e
riaccendere l’unità. Collegare nuovamente il
dispositivo USB.
5
No Files
Il dispositivo USB non contiene file
riproducibili.
Utilizzare un dispositivo USB che contiene file
riproducibili.
3
È stato collegato un dispositivo USB
non compatibile all’unità.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB
all’unità. Se tale soluzione non consente di risolvere
il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo
USB nell’unità.
—
Il numero di file/cartelle supera il
numero massimo consentito.
Ridurre il numero di file/cartelle; fare riferimento
alle note sui limiti descritte in questo manuale.
3
USB Time Out
Problema
Il file MP3/WMA del
dispositivo USB non
viene riprodotto.
Causa
Il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
Rimedio
Pagina
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Collegare l’eventuale adattatore C.A. fornito con il
dispositivo.
—
Formattare il dispositivo USB e copiare nuovamente
i file.
—
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Sostituire il file con un file correttamente registrato,
riproducibile da questa unità.
3
Se le soluzioni precedenti non risolvono
il problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.
Provare un altro dispositivo USB.
—
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
USB Unplugged
Ricezione radio
Problema
Ricezione stereo in FM
disturbata.
Causa
L’antenna è collegata in modo non
corretto.
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di ingresso
dell’antenna sono scadenti.
Rimedio
Pagina
Controllare i collegamenti dell’antenna.
4
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
Il segnale è troppo debole.
La funzione di
preselezione non
funziona.
È possibile che la stazione
preselezionata (memoria) sia stata
cancellata.
Preselezionare nuovamente le stazioni radio.
11
Il segnale è distorto e
la ricezione non
migliora neppure con
una buona antenna FM
o con un’antenna
esterna.
Possono essersi verificate riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
radio.
Modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione
dell’antenna.
—
15 It
Italiano
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione
automatica.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Riproduzione del disco
Problema
Causa
Rimedio
Pagina
Suono distorto o
assente
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
La riproduzione del
disco non inizia.
Può darsi che si stia utilizzando un CD-R/
RW non finalizzato.
Finalizzare il CD-R/RW.
—
Il disco potrebbe essere capovolto.
Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso
alto.
—
Il disco potrebbe essere difettoso.
Provare a riprodurre un altro disco. Se questo risolve
il problema, il disco che si desiderava riprodurre è
difettoso.
—
Il disco MP3/WMA potrebbe non
contenere file musicali sufficienti per la
riproduzione.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file MP3/WMA musicali. Un disco con pochi file
potrebbe non essere riconosciuto.
—
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
Alcuni tasti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità è
compatibile o meno con il disco.
3
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul
telecomando.
Il disco potrebbe essere sporco.
Pulire il disco.
—
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
3
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, potrebbe essersi
formata della condensa sulla testina di
lettura del disco.
Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge
la temperatura ambiente e riprovare.
—
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
3
Il disco potrebbe essere sporco.
Rimuovere il disco e pulirlo.
—
Il disco è stato caricato capovolto.
Rimuovere il disco e quindi caricarlo con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
—
“No Disc” viene
mostrato sul display
anche se il disco è
stato inserito.
Telecomando
Problema
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
16 It
Causa
Rimedio
Pagina
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, vedere “Uso del telecomando”.
2
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto direttamente alla
luce solare o ad altre forme di
illuminazione.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
—
La batteria potrebbe essere scarica.
Sostituirla con una batteria nuova.
2
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
—
GESTIONE DEI CD
• Maneggiare i dischi sempre con attenzione, in modo da
non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
• Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie per
mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
• Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo
prolungato.
• Non pulire con movimenti circolari; effettuare
movimenti rettilinei, partendo dal centro e procedendo
verso l’esterno.
• Utilizzare un pennarello a punta morbida per scrivere
sul lato dell’etichetta dei dischi.
DATI TECNICI
iPod
• iPod compatibili...........................................................iPod classic,
iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch, iPhone, iPad
• Consumo in modalità di attesa .............................0,3 W o inferiore
• Dimensioni (L × A × P) ............................. 180 × 118 × 318,2 mm
• Peso ..................................................................................... 2,95 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
CD
• Supporti................................................................... CD, CD-R/RW
• Formato audio........................................... CD, MP3, WMA audio
LASER
• Tipo.......................................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
• Lunghezza d’onda................................................................780 nm
• Potenza in uscita ..................................................................10 mW
USB
• Formato audio..............................................................MP3, WMA
AUX
• Connettore in ingresso .......STEREO L/R: mini jack STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza in uscita massima .........................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Impedenza di ingresso (AUX) ...............................................73 kΩ
• Segnale in ingresso massimo (AUX)......................................2,2 V
• Distorsione armonica totale
CD ecc. 1 kHz/8W............................................................... 0,04 %
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
SEZIONE LETTORE
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa
che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per
essere collegato rispettivamente a iPod, iPhone o iPad e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità a normative e standard di sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può
influire sulle prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada] .................. 87,5 - 107,9 MHz
[Altri modelli].............................................. 87,50 - 108,00 MHz
DATI GENERALI
Italiano
• Alimentazione
[Modello per l’Europa] .....................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] ...........CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia] ............................ CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan] ............................... CA 110-120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia]..................................CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito] ...........................CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] .......................................CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] .....................................CA 220 V, 60 Hz
• Consumo elettrico...................................................................32 W
17 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes
distancias mínimas alrededor del CRX-332.
Arriba: 20 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo
o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no
ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta
la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
i Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice
el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego
y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite
la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
LASER
Tipo
Longitud de onda
Potencia de salida
Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
ADVERTENCIA
NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA
CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU
PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR
Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.
CONTENIDO
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO
REPRODUCIBLES............................................ 3
CONEXIÓN ............................................................ 4
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer............ 4
Conexión del cable de alimentación .......................... 5
Otra conexión............................................................. 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13
General..................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Recepción de la radio............................................... 15
Reproducción de un disco........................................ 16
Mando a distancia .................................................... 16
MANIPULACIÓN DE DISCOS
COMPACTOS...................................................17
ESPECIFICACIONES .........................................17
FUNCIONAMIENTO
PANEL DELANTERO Y
FUNCIONAMIENTO BÁSICO........................ 8
ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 9
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Operaciones de reproducción .................................... 9
Otras operaciones..................................................... 10
FUNCIONAMIENTO
MANDO A DISTANCIA ....................................... 6
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 7
INFORMACIÓN ADICIONAL
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 11
Sintonización de emisoras de radio ......................... 11
Presintonización de emisoras de radio..................... 11
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 11
Visualización de información del sistema de
datos de radio....................................................... 11
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 12
Uso del menú de opciones ....................................... 12
Utilización del temporizador de apagado ................ 12
■ Acerca de este manual
• Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”.
• Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
• Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Español
1 Es
PREPARACIÓN
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
Mando a distancia
Antena FM
Tapa para base Dock
Tapón para USB
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRECAUCIÓN
PRESET
(Con pila CR2032)
Mantenga el tapón para USB fuera
del alcance de los niños para evitar
que se lo traguen accidentalmente.
■ Uso del mando a distancia
Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de
6 m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a
distancia.
VOLUME
Notas
INPUT
PHONES
PRESET
• No vierta líquido en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares con elevada temperatura o humedad, como por
ejemplo un baño o un calefactor
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
Dentro de 6 m
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Lámina de aislamiento de la
pila: quitar antes de usar.
■ Sustitución de la pila en el mando a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
Cambie la pila cuando la distancia de funcionamiento
del mando a distancia disminuya.
1
Pila CR2032
2
3
2 Es
Notas
• Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del
mando a distancia se verá reducido considerablemente. En
tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes.
• Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene
fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que
entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el
compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva.
• Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un
doctor inmediatamente.
• Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante
largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a
distancia.
• No cargue ni desmonte la pila suministrada.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
■ Archivos MP3 y WMA reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
MP3
....
Discos compactos (audio digital)
....
Discos de audio digital CD-R,CDRW
• CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Discos CD-R o CD-RW finalizados
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Formato
*1 Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
• Versión 8
• Versión 9 (Compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Nota
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
....
Discos CD-TEXT
PREPARACIÓN
■ Discos reproducibles
Perfil
*2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
Notas
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de
8 cm.
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
• No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado, ya que pueden dañar
la unidad.
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
quede atrapado en la unidad o cause algún daño en la
misma.
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
• Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
• El disco debe ser compatible con ISO 9660.
• Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
Disco de
datos
USB
Número máximo total de
archivos y carpetas*3
512
9.999
Número máximo de carpetas*3
255
999
Número máximo de archivos
por carpeta
511
255
*3 El directorio raíz cuenta como una carpeta.
Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Español
3 Es
CONEXIÓN
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM a este aparato. Para
obtener información sobre sus altavoces, consulte el manual de instrucciones de los mismos.
Si se conecta un subwoofer, las señales de audio de baja frecuencia se emitirán a través de SUBWOOFER OUT.
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Antena FM
Notas
• La antena debe estar extendida.
• Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena
FM suministrada, la recepción será mejor.
• Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
• Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad,
asegúrese de que la antena no tiene una base roscada.
Subwoofer (se
vende por separado)
Cable de subwoofer
(se vende por
separado)
Retire el aislamiento de los
extremos de los cables de los
altavoces.
Notas
• Si conecta un subwoofer, asegúrese de que tenga un amplificador incorporado.
• Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) y “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá sonido
de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar la unidad o los altavoces.
• Utilice altavoces con una impedancia superior a 6 Ω.
• Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) reduzca el color de la
imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.
4 Es
CONEXIÓN
Conexión del cable de alimentación
■ Conexión del iPad
Conecte o desconecte su iPad siempre que quiera.
PREPARACIÓN
Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de
alimentación de esta unidad
A la toma
de corriente
USB
IPod
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPad conectado se carga.
Otra conexión
Nota
■ Colocación del iPod
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
y
Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga
automáticamente.
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPod no se carga.
• Asegúrese de utilizar el Conector del acoplador al Cable USB
suministrado con su iPad.
• Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
■ Conexión de un dispositivo USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
Nota
USB
Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone.
IPod
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el dispositivo USB conectado se carga.
Adaptador del
acoplador
USB
IPod
Acoplador de
iPod
Notas
• Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock
compatible suministrado con el iPod o un adaptador de
acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la
carcasa protectora que cubre su iPod.
• Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la
conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o
problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el
Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor,
informese sobre el sitio internet oficial de Apple.
• Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza,
puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora
antes de realizar la conexión.
• Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la
utilice.
Notas
• Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16
o FAT32.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de
tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.
• No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación.
• Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
■ Conexión de un dispositivo externo
Conecte el dispositivo de audio portátil mediante un cable de
conexión de tamaño reducido de 3,5 mm de venta en tiendas.
Español
5 Es
MANDO A DISTANCIA
1 Transmisor de señales infrarrojas
1
2 SLEEP: permite ajustar el temporizador de apagado
(☞ P. 12)
2
0
SLEEP
CD
iPod
3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
4 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos):
cambia de carpeta.
5
AUX
3
USB
TUNER
4
5
6 OPTION: muestra el menú de opciones. (☞ P. 12)
FOLDER
7
A
ENTER
7
B
OPTION
DISPLAY
C
MUTE
D
VOLUME
0
A
TUNING
F
MEMORY
9
(repetición) (☞ P. 10)
9 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la
emisora de radio presintonizada. (☞ P. 11)
E
8
(reproducción aleatoria),
8 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio (☞ P. 11)
MENU
6
, : desplazamiento por los elementos de la pantalla del
iPod.
PRESET
B
: modo de espera/encendido
,
(durante la reproducción): omitir hacia atrás y
delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod.
: reproducción/pausa
S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el
ajuste
ENTER
(durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la
reproducción
(durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste
: detiene la reproducción.
C DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel
frontal. (☞ P. 10)
D MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
E VOLUME: permite ajustar el volumen.
F MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas.
(☞ P. 11)
6 Es
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador
para dormir está activado (☞ P. 12).
2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted
presintoniza emisoras de radio (☞ P. 11).
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está
recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el
modo de sintonización automática (☞ P. 11).
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción aleatoria (☞ P. 10).
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción de repetición (☞ P. 10).
7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se
enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de
radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio
que se está recibiendo actualmente (☞ P. 11).
PREPARACIÓN
1
B
8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
9 Visualizador de información múltiple: muestra
información variada.
0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora (☞ P. 11).
A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una
emisora de radio mediante la sintonización de presintonías
automáticas. Se enciende cuando presintoniza emisoras de
radio automática o manualmente (☞ P. 11).
B Indicadores de información múltiple: indican la
información de la música actualmente mostrada en la
pantalla de información múltiple (☞ P. 10).
C Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de
menú disponibles para el elemento de menú OPTION
seleccionado.
Español
7 Es
FUNCIONAMIENTO
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
y
• Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel
delantero. Esto puede reducir el consumo de energía. Para encender la unidad, pulse ,
o
en el panel frontal. Si pulsa
, la fuente de entrada se ajustará a CD, iPod o USB según la fuente de entrada que se utilizó por última vez. Si la fuente de
entrada está ajustada a CD o USB, la reproducción comenzará.
Puerto del USB:
☞ P. 5, 9
Acoplador
de iPod
USB
IPod
:
Unidad en estado
de espera/encendida
Bandeja de disco
:
Apertura/cierre de la
bandeja de disco
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
Reproducción/pausa
:
Detener la
reproducción
Cable de conexión
de tamaño reducido
de 3,5 mm
(durante la reproducción):
Permite saltar contenidos y realizar
búsquedas hacia delante o hacia atrás.
Sensor de mando a
distancia:
PRESET (al escuchar la radio):
Permite seleccionar la emisora de radio
presintonizada.
Recibe señales del mando
a distancia.
VOLUME
VOLUME
Bajar
Botón del INPUT:
Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
Conexión de auriculares
Mientras están conectados los
auriculares, no se emite sonido a
través de los altavoces.
8 Es
Para escuchar una fuente externa, seleccione
AUX y use el dispositivo externo para
comenzar la reproducción.
Subir
ESCUCHAR MÚSICA
Operaciones de reproducción
Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.
1 Ajustar la fuente
iPod*1
3 Seleccionar la música e iniciar la
entrada
reproducción
FUNCIONAMIENT
Adaptador del
acoplador
2 Cambiar la
iPod
Desplazamiento de lista
USB
IPod
☞ P. 5
MENU
ENTER
Menú de control
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ P. 5
Pasar al primer archivo de la carpeta
anterior o siguiente de MP3 o WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ P. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
9 Es
Español
*1 Es posible que algunas características no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod/iPad.
*2 · Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.
· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.
· El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.
· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en los dispositivos USB conectados a
esta unidad.
Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
*3 · Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo.
· ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio contiene archivos reproducibles.
ESCUCHAR MÚSICA
Otras operaciones
■ Control de la reproducción
■ Cambio de pantalla
1
Es posible cambiar la información de reproducción
mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos
caracteres especiales no se mostrarán bien.
2
MENU
ENTER
Durante la
reproducción
1
2
DISPLAY
OPTION
: saltar hacia delante/mantener pulsado para avance rápido
: saltar hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar
: reproducción/pausa
: detener
Durante la reproducción
Pulsar varias veces.
Para iPod/iPad
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste
predeterminado)
↓
Notas
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico.
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
• Si pulsa
durante la reproducción, la próxima vez la reproducción
empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo
la reproducción. Si vuelve a pulsar
mientras la reproducción está
detenida, la próxima vez la reproducción empezará desde la primera
pista del CD/dispositivo USB.
• Esta unidad cambia automáticamente al modo de espera si se
deja encendida durante 1 hora sin reproducirse ni realizar
ninguna otra operación (función de espera automática).
■ Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.
Pulsar varias veces.
Para iPod/iPad
Número de canción y tiempo restante
↓
Nombre de canción
↓
Nombre de artista
↓
Nombre de álbum
↓
Vuelta al ajuste predeterminado
Nota
Esta función está disponible para iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone e iPad. Sin
embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar
disponible en función de la versión de software de su iPod/iPad.
Para CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la
canción actual (ajuste predeterminado)
*1 No es posible ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un
iPod touch, iPhone o iPad.
Para CD/USB
↓
Número de pista y tiempo restante de la canción
actual*4
↓
Tiempo total del disco*4
*2 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar SHUFFLE FOLDER.
■ Repetición de reproducción
Es posible realizar la reproducción de forma repetida.
↓
Tiempo restante del disco*4
↓
Nombre de archivo*5
↓
Nombre de pista*6
Pulsar varias veces.
Para iPod/iPad
↓
Nombre de artista*6
↓
Nombre de álbum*6
Para CD/USB
*3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar REPEAT FOLDER.
10 Es
↓
Vuelta al ajuste predeterminado
*4 Solo para CD de audio
*5 Solo para archivos MP3/WMA
*6 Solo cuando la pista seleccionada tiene información
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Sintonización de emisoras de radio
1
2
TUNING
TUNER
Pulse TUNER.
Selección de emisoras de radio
presintonizadas (Preajuste de
sintonización)
Manténgalo pulsado.
Comenzará el proceso de
sintonización automática.
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,
también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual
pulsando TUNING varias veces.
Nota
Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es
monoaural (mono).
Presintonización de emisoras de radio
Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la
función de presintonía.
■ Presintonización automática
1
Visualización de información del
sistema de datos de radio
1
2
DISPLAY
Mientras escucha música
Pulsar varias veces.
PS (Servicio de programa)
2
MEMORY
PRESET
FUNCIONAMIENT
Seleccione la emisora de radio
presintonizada en el modo FM.
y
ENTER
↓
PTY (Tipo de programa)
Mantenga pulsado el botón
MEMORY durante más de 2
segundos en el modo FM.
Comenzará la presintonía
automática.
↓
RT (Texto de radio)
↓
y
Para cancelar la presintonía automática, vuelva a pulsar
MEMORY sin pulsar ENTER en el paso 2.
CT (Hora del reloj)
↓
Frecuencia
Nota
↓
Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras
almacenadas y se almacenan emisoras nuevas.
Vuelta al PS
■ Presintonización manual
1
Nota
2
MEMORY
TUNING
Pulse MEMORY.
Sintonice su emisora
de radio favorita.
3
4
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir información completa del sistema de datos de radio. En
concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho
de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda
disponible sea menor en comparación con otros tipos de
información.
MENU
ENTER
Seleccione el número
de presintonía que
desea almacenar.
ENTER
Complete la
presintonía manual.
y
Español
• Es posible presintonizar un máximo de 30 emisoras FM.
• Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número
de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
• Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION
→ cursor S/T → ENTER para seleccionar PRESET DELETE.
11 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede
ajustar diversas funciones útiles.
Menú de opciones
Página de
referencia
Parámetro o rango de control
PRESET DELETE
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada a
FM).
11
DIMMER
DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más
oscuro)
Esta página
TREBLE
–10 a +10
Esta página
BASS
–10 a +10
Esta página
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
Esta página
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de espera si no se
lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo establecido
previamente.
Esta página
1
2
3
4
MENU
OPTION
ENTER
Pulse OPTION.
Seleccione el menú
de opciones que
desee.
5
6
MENU
ENTER
Confirme con
ENTER.
ENTER
OPTION
ENTER
Modifique la
configuración.
Complete el
ajuste.*1
Salga del
menú de
opciones.
*1 Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5.
y
Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION.
■ Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance
DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal.
TREBLE*2: ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS*2: ajusta la respuesta de baja frecuencia.
BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.
*2 Activo también mientras utiliza los auriculares.
Utilización del temporizador de apagado
El temporizador de apagado pone la unidad en modo de espera una vez transcurrido un tiempo especificado.
SLEEP
Pulsar varias veces.
30min
60min
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero (☞ P. 7).
12 Es
90min
120min
OFF
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las
instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.
General
Problema
Esta unidad no se
enciende o entra en
el modo de espera
poco después de
conectarse la
alimentación.
Causa
Remedio
Página
Conecte firmemente el cable de alimentación.
5
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Mantenga presionado
durante más de 5 segundos
para reiniciar el sistema. Si aun así no se soluciona el
problema, ponga la unidad en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva a
conectarlo después de 30 segundos y, a continuación,
utilícela normalmente.
—
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o los botones de
fuente del mando a distancia).
—
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
4
Es posible que la función de silencio esté
activada.
Cancele la función de silencio.
6
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
8
Hay señales que la unidad no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como por
ejemplo un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
3
Es posible que esté ajustado el
temporizador de apagado.
Esta circunstancia no se trata de ningún error.
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
—
AUTO POWER OFF se activa.
Si ajusta AUTO POWER OFF a TIME OFF se
establece la reproducción continua.
12
Solo se oye sonido
del altavoz de un
lado.
Los cables están mal conectados.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrían estar defectuosos.
4
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
La unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
—
La unidad no
funciona
correctamente.
No hay sonido.
La unidad se apaga
de forma repentina.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no está bien
insertada.
La unidad ha estado encendida durante 1
hora sin reproducir ni realizar ninguna
otra operación.
Español
13 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
iPod/iPad
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión de su iPod/iPad (consulte la página 5).
Mensaje de estado
Causa
Remedio
Página
iPod Connecting
iPod Charging
La unidad está reconociendo la
conexión con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del
panel delantero, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
5
Unknown iPod
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod.
5
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch u iPhone.
—
iPod
Esta unidad ha reconocido su iPod; pero
no puede obtener información tal como
el tiempo transcurrido.
iPod Unplugged
Su iPod se ha retirado.
Vuelva a conectar el iPod.
5
Over Current
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el iPod y, a continuación, apague la
unidad y vuelva a encenderla. A continuación,
vuelva a conectar el iPod compatible.
5
El iPod está conectado en ángulo.
* Los mensajes que se muestran arriba solo aparecen cuando el dispositivo está conectado a la base Dock para iPod.
Problema
No hay sonido.
Causa
Remedio
Página
La unidad está apagada.
Conecte correctamente el cable de alimentación.
—
No se ha actualizado la versión de
software del iPod/iPad.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod/iPad a la
más actualizada.
—
El iPod/iPad está en proceso de conexión
con la unidad.
Espere un momento.
—
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
El iPod/iPad suena,
pero no puede
controlarlo con la
unidad ni con el
mando a distancia.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
No es posible realizar
funciones de control
desde el iPod/iPad.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
La información de
reproducción no se
muestra en la
pantalla del panel
delantero.
El iPod/iPad utilizado no es compatible
con la visualización de información de
reproducción.
Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch, iPhone y iPad.
5
El iPod/iPad no se
carga.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
De repente, la música
que se está
reproduciendo se
detiene y comienza a
sonar otra pista sin
que se haya realizado
acción alguna.
La función de reproducción aleatoria si se
agita el iPod’s está activada.
Desactive la función de reproducción aleatoria si se
agita el iPod’ en los ajustes del dispositivo.
—
14 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
USB/iPad
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión del dispositivo USB (consulte la página 5).
Mensaje de estado
Causa
Remedio
Página
USB Unplugged
El dispositivo USB no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Unknown USB
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres.
—
El dispositivo USB está conectado en
ángulo.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla. Vuelva a
conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
No Files
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles.
3
El dispositivo USB conectado a la
unidad no es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo
USB a la unidad. Si no logra resolver el problema
con esta solución, la unidad no puede reproducir el
dispositivo USB.
—
El número de archivos/carpetas supera
el límite.
Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las
limitaciones enumeradas en este manual.
3
Remedio
Página
USB Time Out
Problema
El archivo MP3/WMA
del dispositivo USB
no puede
reproducirse.
Causa
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto
con el dispositivo.
—
Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los
archivos.
—
Conexiones del dispositivo USB
inadecuadas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Los formatos MP3 o WMA no son
compatibles con esta unidad.
Cambie el archivo por un archivo grabado
correctamente que se pueda reproducir con esta unidad.
3
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, el dispositivo USB no puede
reproducirse en la unidad.
Pruebe con otro dispositivo USB.
—
No se reconoce el dispositivo USB.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El nombre de archivo es demasiado largo.
Over Current
Recepción de la radio
Problema
La recepción estéreo
por FM tiene ruido.
Causa
Remedio
Página
La antena no está correctamente
conectada.
Verifique las conexiones de la antena.
4
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema si el transmisor está muy lejos
o la entrada de la antena es mala.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
11
La emisora deseada
no se puede sintonizar
con el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
La función de
selección de
presintonía no
funciona.
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM o
una antena exterior.
—
11
Es posible que se haya borrado la
presintonía (memoria).
Presintonice las emisoras de radio de nuevo.
11
Es posible que se esté produciendo
reflexión multirruta o algún otro tipo de
interferencia de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
—
Español
Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
15 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de un disco
Problema
Causa
Remedio
Página
No hay sonido o este
está distorsionado
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
El disco no se
reproduce.
Es posible que esté utilizando un CD-R/
RW no finalizado.
Finalice el CD-R/RW.
—
La etiqueta del disco podría estar al revés.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia
arriba.
—
El disco puede estar defectuoso.
Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se
resuelve el problema, el disco que desea reproducir
está defectuoso.
—
El disco MP3/WMA tal vez no tiene
suficientes archivos de música para poder
reproducirse.
Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al
menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el
número de archivos es pequeño, puede que no se
reconozca el disco.
—
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el
disco es compatible con la unidad o no.
3
No se pueden realizar
algunas operaciones
con los botones.
La reproducción no
comienza
inmediatamente
después de pulsar
en la unidad o
en el mando a
distancia.
“No Disc” aparece en
pantalla, a pesar de
que hay un disco en
la bandeja del disco.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
—
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
Si ha trasladado la unidad de un sitio frío
a otro con más temperatura, es posible
que se haya formado condensación en la
lente de lectura del disco.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a
intentarlo.
—
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo.
—
El disco está cargado al revés.
Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la
cara etiquetada hacia arriba.
—
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona bien.
16 Es
Causa
Remedio
Página
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia”.
2
Puede que el sensor del mando a distancia
de esta unidad esté expuesto a la luz solar
directa o iluminación.
Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.
—
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie la pila por una nueva.
2
Hay obstáculos entre el sensor de esta
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
—
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
• Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar
arañar la superficie de reproducción. No doble los discos.
• Para mantener limpia la superficie de reproducción,
límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún
tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido
basado en elementos químicos.
• No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o niveles altos de humedad durante un
periodo prolongado de tiempo.
• No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea
recta y de fuera adentro.
• Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la
cara etiquetada de un disco.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod
• Compatibles: iPod........................................................iPod classic,
iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone, iPad
• Peso ..................................................................................... 2,95 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
CD
iPod, iPhone, iPad
• Soportes .................................................................. CD, CD-R/RW
• Formato de audio ...................................... Audio CD, MP3, WMA
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad”
significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente con un iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone
o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
LÁSER
• Tipo........................................ Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
• Longitud de onda .................................................................780 nm
• Potencia de salida ................................................................10 mW
USB
• Formato de audio .........................................................MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada
........ STEREO L/R (I/D): clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima.........................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Impedancia de entrada (AUX)...............................................73 kΩ
• Señal de entrada máxima (AUX)............................................2,2 V
• Distorsión armónica total
CD etc. 1 kHz/8W................................................................. 0,04%
INFORMACIÓN
ADICIONAL
ESPECIFICACIONES
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
• Rango de sintonización
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ..................87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos] ...........................................87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Español
• Fuente de alimentación
[Modelo para Europa].......................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ...................CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Asia] .............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán] .............................. CA 110-120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia]....................................CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para Reino Unido]..............................CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz
• Consumo .................................................................................32 W
• Consumo en estado de espera ................................. 0,3 W o menos
• Dimensiones (An × Al × Prof) ................... 180 × 118 × 318,2 mm
17 Es
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties
uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig
door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek
zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele,
droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn
aan trillingen, stof, vocht en/of koude. Voorzie voor een
goede ventilatie minimaal de volgende ruimte rond de
CRX-332:
Bovenkant: 20 cm
Achterkant: 10 cm
Zijkanten: 10 cm
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend
gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt,
wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan
druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende
dingen niet bovenop dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel
kunnen veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit
toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof
daaruit in het toestel terecht komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als
alle aansluitingen gemaakt zijn.
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan
leiden tot schade.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan
aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade
aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt
door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan
hetgeen aangegeven staat.
Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen
of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha
i Nl
15
16
17
18
19
20
21
22
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel
reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing
open te maken.
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact
te halen.
Lees het hoofdstuk "PROBLEMEN OPLOSSEN" over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor
u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect
vertoont.
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om
dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt
wordt, kan het warm worden. Schakel de stroom uit en
laat het toestel afkoelen.
Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op
een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte,
zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld
met . Dit is de zogenaamde standby-stand. In deze toestand is het
toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER
Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te
voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het
uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door
een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.
GEVAAR
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse
blootstelling aan de laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op
een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de opening van
de disclade en andere openingen om naar binnen te kijken.
LASER
Type
Golflengte
Uitvoervermogen
Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
WAARSCHUWING
RAAK DIT TOESTEL NIET AAN ALS HET VOORTDUREND
OP EEN HOOG VOLUME WORDT GEBRUIKT AANGEZIEN
DE ONDERKANT WARM KAN WORDEN. DAT KAN
LEIDEN TOT VERWONDINGEN ZOALS BRANDWONDEN
ENZOVOORT.
INHOUD
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2
AFSPEELBARE SCHIJVEN EN
BESTANDSINDELINGEN ............................... 3
AANSLUITING ...................................................... 4
AANVULLENDE INFORMATIE
PROBLEMEN OPLOSSEN.................................13
AFSTANDSBEDIENING ...................................... 6
VOORPANEELSCHERM .................................... 7
OMGAAN MET COMPACT DISCS..................17
SPECIFICATIES ..................................................17
BEDIENING
VOORPANEEL EN BASISBEDIENING ............ 8
MUZIEK BELUISTEREN .................................... 9
BEDIENING
Luidsprekers/antenne/subwoofer aansluiten.............. 4
Het netsnoer aansluiten.............................................. 5
Andere aansluiting ..................................................... 5
Algemeen................................................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radio-ontvangst....................................................... 15
Schijven afspelen ..................................................... 16
Afstandsbediening ................................................... 16
VOORBEREIDING
VOORBEREIDING
Afspelen..................................................................... 9
Andere handelingen ................................................. 10
AANVULLENDE
INFORMATIE
FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN ........... 11
Afstemmen op radiozenders .................................... 11
Radiozenders voorprogrammeren............................ 11
Voorgeprogrammeerde radiozenders kiezen
(afstemmen op voorkeuzezenders) ...................... 11
Radio Data System-informatie weergeven .............. 11
HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN .............. 12
Het optiemenu gebruiken......................................... 12
De slaaptimer gebruiken .......................................... 12
■ Over deze handleiding
• In deze handleiding kan "iPod" ook verwijzen naar "iPhone".
• In deze handleiding wordt beschreven hoe u het toestel gebruikt met de afstandsbediening, tenzij dat niet beschikbaar
is. Sommige van de beschreven handelingen kunnen ook worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel.
• Het symbool "☞" met paginanummer(s) duidt op de betreffende naslagpagina('s).
• Opmerkingen bevatten belangrijke veiligheidsinformatie en bedieningsinstructies. y duidt op een bedieningstip.
• Deze handleiding wordt voorafgaand aan de productie van uw toestel gedrukt. Het ontwerp en de specificaties kunnen
mogelijk worden gewijzigd als gevolg van verbeteringen en dergelijke. Indien er verschillen zijn tussen de handleiding
en het product, heeft het product voorrang.
Nederlands
1 Nl
VOORBEREIDING
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer of alle onderstaande items aanwezig zijn.
Afstandsbediening
FM-antenne
Dock-deksel
USB-kapje
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
LET OP
(Met CR2032-batterij)
Houd het USB-kapje buiten het
bereik van kinderen, zodat het niet
per ongeluk wordt ingeslikt.
■ Gebruik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening binnen 6 m van dit
toestel en richt deze naar de afstandsbedieningssensor.
Opmerkingen
VOLUME
INPUT
• Mors geen vloeistof op de afstandsbediening.
• Laat de afstandsbediening niet vallen.
• Laat de afstandsbediening niet liggen op de volgende
plaatsen:
– warme of vochtige plekken, zoals in een badkamer of
dicht bij de verwarming
– zeer koude plekken
– stoffige plaatsen
PHONES
PRESET
Binnen 6 m
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Batterij-isolatievel:
voor gebruik verwijderen.
■ De batterij in de afstandsbediening vervangen
1
CR2032-batterij
Terwijl u de ontgrendeling in de richting
duwt,
schuift u de batterijhouder naar buiten in de richting
.
Vervang de batterij wanneer het werkingsbereik van de
afstandsbediening kleiner wordt.
Opmerkingen
2
3
2 Nl
• Als de batterij oud wordt, wordt het effectieve
werkingsbereik van de afstandsbediening aanzienlijk
kleiner. Wanneer dit gebeurt, vervang dan de batterij zo snel
mogelijk door een nieuwe.
• Uitgeputte batterijen kunnen gaan lekken. Als de batterij is
gaan lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg
ervoor dat u het gelekte materiaal niet aanraakt en dat dit
niet in contact komt met kledij enz. Reinig het batterijvak
zorgvuldig voor u nieuwe batterijen installeert.
• Houd de batterij uit de buurt van kinderen. Als de batterij
per ongeluk wordt ingeslikt, neem dan onmiddellijk contact
op met een arts.
• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet
gebruikt, haal dan de batterij uit de afstandsbediening.
• Laad de meegeleverde batterij niet op en haal hem niet uit
elkaar.
AFSPEELBARE SCHIJVEN EN BESTANDSINDELINGEN
■ Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden
Gebruik alleen cd's met de onderstaande markeringen.
MP3
....
Cd's (digitale audio)
Bitsnelheid
(kbps)
Bemonsterin
gsfrequentie
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Indeling
....
Cd-R, cd-RW digitale audioschijven
• Cd-R- of cd-RW-schijven voorzien van
een van de volgende aanduidingen.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Gefinaliseerde cd-R- of cd-RWschijven
Opmerking
Het is mogelijk dat de cd-speler sommige
cd-R-/cd-RW-schijven of schijven die niet
correct zijn opgenomen, niet kan afspelen.
....
Cd-TEXT-schijven
VOORBEREIDING
■ Afspeelbare schijven
*1 Variabele bitsnelheid wordt ondersteund.
WMA
• Versie 8
• Versie 9 (Standaard- en variabele bitsnelheden worden
ondersteund. Professional en Lossless worden niet
ondersteund.)
Bitsnelheid
(kbps)
Bemonsterin
gsfrequentie
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Profiel
*2 Zowel constante als variabele bitsnelheden worden
ondersteund.
Een 8 cm-cd afspelen
Plaats de schijf in de binnenste uitsparing van de
schijflade. Plaats geen normale cd (12 cm) bovenop een
8 cm-cd.
Om storingen van dit toestel te voorkomen:
• Gebruik geen schijven met een
andere vorm dan de standaardvorm
(een hart enz.); deze kunnen het
toestel namelijk beschadigen.
• Gebruik geen schijven waarop plakband, een etiket
of lijm is aangebracht. Als u een dergelijke schijf
gebruikt, bestaat de kans dat de schijf in het toestel
klem raakt of het toestel beschadigd wordt.
Opmerking: gebruik geen lensreinigers. Deze kunnen
storingen veroorzaken.
Opmerkingen
• Het afspelen van gegevensschijven verloopt in alfanumerieke
volgorde.
• Het afspelen van USB-gegevens gebeurt in volgorde van datum
en tijd van aanmaak.
• WMA-bestanden (DRM) die auteursrechtelijk beschermd zijn,
kunnen niet afgespeeld worden met dit toestel.
• De schijf moet ISO 9660-compatibel zijn.
• Het maximale aantal bestanden en mappen is als volgt.
Gegeven
sschijf
USB
Maximaal aantal bestanden en
mappen*3
512
9.999
Maximaal aantal mappen*3
255
999
Maximaal aantal bestanden per
map
511
255
*3 De basismap wordt ook bij deze mappen gerekend.
Nederlands
3 Nl
AANSLUITING
Luidsprekers/antenne/subwoofer aansluiten
Volg de onderstaande procedure om de luidsprekers en de FM-antenne aan te sluiten op dit toestel. Voor informatie over
uw luidsprekers dient u de gebruiksaanwijzing te raadplegen.
Als u een subwoofer (lagetonenluidspreker) aansluit, worden laagfrequente geluidssignalen uitgevoerd over
SUBWOOFER OUT.
LET OP
Steek de stekker van dit toestel niet in het stopcontact vóór alle kabels zijn aangesloten.
FM-antenne
Opmerkingen
• De antenne moet volledig uitgestrekt zijn.
• Indien u een antenne voor buitenshuis gebruikt in plaats van
de meegeleverde FM-antenne, dan zal de ontvangst beter zijn.
• Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne bij
slechte radio-ontvangst.
• Als u een FM-antenne gebruikt die niet is meegeleverd
met het apparaat, let er dan op dat de basis van de antenne
geen schroefdraad heeft.
Subwoofer (apart
verkrijgbaar)
Subwooferkabel
(apart verkrijgbaar)
Verwijder de isolatie van het
uiteinde van elke
luidsprekerkabel.
Opmerkingen
• Als u een subwoofer wilt aansluiten, gebruik dan een subwoofer met een ingebouwde versterker.
• Let op dat u het linkerkanaal (L), het rechterkanaal (R), "+" (rood) en "–" (zwart) correct aansluit. Als de aansluitingen niet goed zijn,
zal er geen geluid uit de luidsprekers komen, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, zal het geluid
onnatuurlijk klinken en zullen de lage tonen ontbreken.
• Zorg ervoor dat de blote luidsprekerdraden elkaar en eventuele metalen onderdelen van dit toestel niet kunnen raken. Hierdoor kunnen
het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van meer dan 6 Ω.
• Het is mogelijk dat wanneer de luidsprekers te dicht bij een tv met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst worden, de kwaliteit van de
kleuren nadelig beïnvloed wordt. In dat geval zet u de luidsprekers op een wat grotere afstand van de tv.
4 Nl
AANSLUITING
■ Een iPad aansluiten
Het netsnoer aansluiten
U kunt uw iPad aansluiten of verwijderen wanneer u dat wilt.
VOORBEREIDING
Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt, sluit u dit toestel
aan op de netstroom
Naar het
stopcontact
USB
IPod
y
Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op
USB, wordt een aangesloten iPad opgeladen.
Andere aansluiting
Opmerking
U kunt uw iPod in het basisstation plaatsen of verwijderen
wanneer u dat wilt.
• Gebruik een dockaansluiting-naar-USB-kabel die is
meegeleverd met uw iPad.
• Plaats het USB-kapje om de USB-poort te beschermen wanneer
u geen iPad of USB-apparaat gebruikt.
y
■ Een apparaat aansluiten USB
■ In het basisstation plaatsen iPod
De iPod wordt opgeladen als u deze in het iPod-dock plaatst.
Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op
USB, wordt de iPod niet opgeladen.
U kunt een USB-apparaat aansluiten of verwijderen
wanneer u dat wilt.
Opmerking
Dit apparaat is compatibel met iPod classic, iPod nano (2e
generatie en later), iPod touch en iPhone.
USB
IPod
y
Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op
USB, wordt een aangesloten USB-apparaat opgeladen.
Dock-adapter
USB
IPod
iPodbasisstation
Opmerkingen
• Om de verbinding correct door te voeren, bevestigt u de
compatibele dockadapter geleverd bij de iPod of een universele
iPod-dockadapter (apart verkrijgbaar) en verwijdert u de
beschermhoes van de iPod.
• Als u geen of een niet-compatibele adapter gebruikt, is het
mogelijk dat de verbinding slecht is of wegvalt, wat schade of
storingen kan veroorzaken. Voor meer informatie over
dockadapters bezoekt u de officiële website van Apple.
• Als een iPod in een beschermhoes geforceerd wordt
aangesloten, kan de aansluiting schade oplopen. Verwijder de
beschermhoes voordat u de iPod aansluit.
• Plaats de dock-deksel op het iPod-dock wanneer u het niet
gebruikt.
Opmerkingen
• Dit toestel ondersteunt USB-apparaten voor massaopslag (zoals
flashgeheugens, kaartlezers of draagbare audiospelers) die
gebruik maken van de FAT16- of FAT32-bestandsindeling.
• Sluit geen andere apparaten aan dan USB-apparaten voor
massaopslag (zoals USB-laders, USB-hubs), pc's, externe harde
schijven enz.
• USB-apparaten die versleuteling gebruiken, kunnen niet
worden gebruikt.
• Plaats het USB-kapje om de USB-poort te beschermen wanneer
u geen iPad of USB-apparaat gebruikt.
■ Een extern apparaat aansluiten
Sluit uw draagbare audiospeler aan met een in de winkel
verkrijgbare kabel met ministekker van 3,5 mm.
Nederlands
5 Nl
AFSTANDSBEDIENING
1 Zender infraroodsignaal
1
2 SLEEP: slaapstand (☞ P. 12)
3 Bronknoppen: verandert de bron.
2
0
SLEEP
4 FOLDER (tijdens afspelen van cd/USB): wijzigt de map.
5
,
: bladert door onderdelen op het iPod-scherm.
6 OPTION: geeft het optiemenu weer. (☞ P. 12)
CD
iPod
AUX
3
7
4
5
9 PRESET (tijdens radio-ontvangst): selecteert een vooraf
ingestelde radiozender (☞ P. 11)
A
ENTER
7
B
OPTION
DISPLAY
C
MUTE
D
0
A
VOLUME
E
8
TUNING
F
MEMORY
9
(Herhaal) (☞ P. 10)
8 TUNING (tijdens radio-ontvangst): stemt de radio af
(☞ P. 11)
FOLDER
MENU
6
(Willekeurig),
USB
TUNER
: stand-by/aan
,
(tijdens afspelen): voorwaarts en achterwaarts
overslaan/houd een van deze toetsen ingedrukt om terug te
spoelen of snel vooruit te spoelen
MENU: keert terug naar een hoger niveau in het iPod-menu.
: afspelen/pauzeren
S/T/W/X (Als u het optiemenu gebruikt): wijzigt de
instelling
ENTER
(Wanneer u een iPod gebruikt): selecteert een groep/start afspelen
(Wanneer u het optiemenu gebruikt): legt de instelling vast
PRESET
B
: stopt het afspelen.
C DISPLAY: wijzigt de informatie op het voorpaneel.
(☞ P. 10)
D MUTE: geluid dempen/hervatten.
E VOLUME: volumeregeling
F MEMORY: slaat vooraf ingestelde radiozenders in het
geheugen op. (☞ P. 11)
6 Nl
VOORPANEELSCHERM
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
B
1 SLEEP-aanduiding: licht op wanneer de slaaptimer is
ingeschakeld (☞ P. 12).
8 MUTE-aanduiding: licht op wanneer het geluid
uitgeschakeld is.
2 PRESET-aanduiding: licht op wanneer u radiozenders
voorprogrammeert (☞ P. 11).
9 Multifunctioneel scherm: geeft allerlei informatie weer.
3 STEREO-aanduiding: licht op wanneer het toestel een
sterk FM-stereosignaal ontvangt.
4 AUTO-aanduiding: licht op wanneer het toestel in de
automatische afstemfunctie staat (☞ P. 11).
5 SHUFFLE-aanduiding: licht op wanneer u uw
iPod/iPad/cd/USB hebt ingesteld op willekeurig afspelen
(☞ P. 10).
6 REPEAT-aanduiding: licht op wanneer u uw
iPod/iPad/cd/USB hebt ingesteld op herhaald afspelen
(☞ P. 10).
7 Radio Data System-aanduidingen: de naam van de
Radio Data System-gegevens die worden verstrekt door de
afgestemde Radio Data System-zender licht op (☞ P. 11).
VOORBEREIDING
1
0 TUNED-aanduiding: licht op wanneer het toestel
afgestemd is op een zender (☞ P. 11).
A MEMORY-aanduiding: knippert tijdens het zoeken naar
een radiozender via automatisch voorprogrammeren. Licht
op wanneer u automatisch of handmatig radiozenders
voorprogrammeert (☞ P. 11).
B Multifunctionele aanduidingen: geven de
muziekinformatie weer die momenteel wordt weergegeven
op het multifunctionele scherm (☞ P. 10).
C Bedieningsaanduidingen: geeft de beschikbare
menuknoppen weer voor het huidige OPTIONmenuonderdeel.
Nederlands
7 Nl
BEDIENING
VOORPANEEL EN BASISBEDIENING
y
• Druk op om de stand-bystand te activeren. Niet alle informatie op het voorpaneelscherm wordt weergegeven in de stand-bystand.
Dit kan het energieverbruik verminderen. Om het apparaat aan te zetten, drukt u op ,
of
op het voorpaneel. Als u op
drukt, wordt de invoerbron ingesteld op CD, iPod of USB, afhankelijk van welke invoerbron u het laatst hebt gebruikt. Het
afspelen start wanneer de invoerbron is ingesteld op CD of USB.
USB-poort:
☞ P. 5, 9
iPod-basisstation
USB
IPod
:
toestel stand-by/aan
Schijflade
:
schijflade openen/sluiten
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
afspelen/pauzeren
:
afspelen stoppen
3,5 mm ministekkerkabel
(Tijdens het afspelen):
achteruit/vooruit springen en zoeken.
PRESET (Tijdens radio-ontvangst):
selecteer de voorgeprogrammeerde
radiozender.
Sensor voor de
afstandsbediening:
deze ontvangt de signalen van
de afstandsbediening.
VOLUME
VOLUME
Omlaag
INPUT-toets:
druk herhaaldelijk op deze toets om de invoerbron te selecteren.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
een hoofdtelefoon aansluiten
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de
luidsprekers wanneer er een hoofdtelefoon
aangesloten is.
8 Nl
Wilt u naar een extern apparaat luisteren,
selecteer dan AUX en gebruik het externe
apparaat om het afspelen te starten.
Omhoog
MUZIEK BELUISTEREN
Afspelen
Volg de onderstaande procedure om muziek af te spelen.
1 Plaats de bron
2 Wijzig de
ingang
3 Selecteer muziek en start het afspelen
BEDIENING
Dock-adapter
iPod
iPod*1
Door de lijst bladeren
USB
IPod
☞ P. 5
MENU
ENTER
Bedieningsmenu
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ P. 5
Springen naar het eerste bestand in de
vorige/volgende map voor MP3 of WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ P. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
9 Nl
Nederlands
*1 Afhankelijk van het model of de softwareversie van uw iPod/iPad is het mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn.
*2 · Het is mogelijk dat sommige apparaten niet goed werken, zelfs als deze aan de vereisten voldoen.
· De afspeelbaarheid van en stroomtoevoer naar alle types USB-apparaten wordt niet gegarandeerd.
· De leestijd kan langer dan 30 seconden duren, afhankelijk van het aantal bestanden/mappen.
· Yamaha en zijn leveranciers kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van gegevens die zijn opgeslagen op USBapparaten die op dit toestel worden aangesloten.
Als voorzorgsmaatregel wordt het aanbevolen om reservekopieën te maken van de bestanden.
*3 · Als u op deze toets drukt, wordt de mapnaam gedurende een bepaalde tijd weergegeven op het voorpaneelscherm.
· ROOT wordt weergegeven voor de basismap wanneer de map afspeelbare bestanden bevat.
MUZIEK BELUISTEREN
Andere handelingen
■ Afspeelbediening
1
■ De weergave wijzigen
2
MENU
ENTER
U kunt de afspeelinformatie die wordt weergegeven op het
voorpaneelscherm wijzigen. Het is mogelijk dat bepaalde
speciale tekens niet correct worden weergegeven.
1
2
Tijdens het afspelen
DISPLAY
OPTION
: vooruit springen/houd deze toets ingedrukt om snel
vooruit te spoelen
: achteruit springen/houd deze toets ingedrukt om
terug te spoelen
: afspelen/pauzeren
: stoppen
Opmerkingen
Tijdens het afspelen
Herhaaldelijk drukken.
Voor iPod/iPad
Volgnummer van het nummer en verstreken tijd
(standaardinstelling)
↓
Volgnummer van het nummer en resterende tijd
• Het afspelen van gegevensschijven verloopt in alfanumerieke volgorde.
• Het afspelen van USB-gegevens gebeurt in volgorde van datum
en tijd van aanmaak.
• Als u op
drukt tijdens het afspelen, start het afspelen de
volgende keer vanaf het begin van het nummer waar u de vorige
keer naar aan het luisteren was. Als u opnieuw op de knop
drukt
terwijl het afspelen is gestopt, begint het afspelen de volgende keer
vanaf het eerste nummer op de cd/het USB-apparaat.
• Dit toestel heeft een automatische stand-byfunctie die
automatisch de stand-bystand activeert als het toestel gedurende
1 uur ingeschakeld blijft zonder dat er iets afgespeeld wordt of
een andere handeling wordt verricht.
■ Willekeurig afspelen
U kunt muziek in een willekeurige volgorde afspelen.
Herhaaldelijk drukken.
↓
Naam van het nummer
↓
Naam van de artiest
↓
Naam van het album
↓
Terug naar de standaardinstelling
Opmerking
Deze functie is beschikbaar voor iPod classic, iPod nano (2e
generatie en later), iPod touch, iPhone en iPad. Zelfs bij deze
modellen is het echter mogelijk dat deze functie niet beschikbaar
is, afhankelijk van de softwareversie van uw iPod/iPad.
Voor cd/USB
Voor iPod/iPad
Nummer van de track/het bestand en verstreken tijd
van het huidige nummer (standaardinstelling)
*1 U kunt SHUFFLE ALBUMS niet instellen wanneer u een
iPod touch, iPhone of iPad gebruikt.
Voor cd/USB
↓
Nummer van de track en resterende tijd van het
huidige nummer*4
↓
Totale tijd van de schijf*4
↓
*2 Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/
WMA is, kunt u ook SHUFFLE FOLDER selecteren.
Resterende tijd van de schijf*4
■ Herhaald afspelen
Bestandsnaam*5
U kunt muziek herhaald afspelen.
↓
↓
Tracknaam*6
Herhaaldelijk drukken.
Voor iPod/iPad
↓
Naam van de artiest*6
↓
Naam van het album*6
Voor cd/USB
*3 Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/
WMA is, kunt u ook REPEAT FOLDER selecteren.
10 Nl
↓
Terug naar de standaardinstelling
*4 Alleen voor audio-cd's
*5 Alleen voor MP3-/WMA-bestanden
*6 Alleen als de geselecteerde track informatie bevat
FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN
Afstemmen op radiozenders
1
2
TUNING
TUNER
Druk op TUNER.
Ingedrukt houden.
Automatisch afstemmen wordt
gestart.
y
Opmerking
• U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren.
• Om het handmatig voorprogrammeren te annuleren tijdens het
kiezen van een voorkeuzenummer, drukt u nogmaals op
MEMORY.
• U kunt een voorgeprogrammeerd station wissen door op
OPTION → cursor S/T → ENTER te drukken om PRESET
DELETE te selecteren.
Voorgeprogrammeerde
radiozenders kiezen (afstemmen
op voorkeuzezenders)
BEDIENING
Als het signaal van de zender die u wilt kiezen te zwak is, kunt u
ook handmatig op zenders afstemmen door herhaaldelijk op
TUNING te drukken.
y
Indien u handmatig afstemt op een zender is het geluid mono.
Kies de voorgeprogrammeerde
radiozender in de FM-stand.
Radiozenders voorprogrammeren
U kunt uw favoriete FM-zenders opslaan met de
voorprogrammeerfunctie.
■ Automatisch voorprogrammeren
1
2
MEMORY
PRESET
Radio Data System-informatie
weergeven
ENTER
Houd MEMORY langer dan
2 seconden ingedrukt in de
FM-stand.
Start het automatisch
voorprogrammeren.
Om het automatisch voorprogrammeren te stoppen, drukt u
nogmaals op MEMORY zonder op ENTER te drukken in stap 2.
Wanneer u automatisch voorprogrammeren uitvoert, worden alle
opgeslagen zenders gewist en worden de nieuwe zenders
opgeslagen.
■ Handmatig voorprogrammeren
MEMORY
TUNING
Druk op MEMORY.
Stem af op een
favoriete radiozender.
PS (Program Service - programmadienst)
PTY (Program Type - programmatype)
↓
RT (Radio Text - radiotekst)
↓
CT (Clock Time - kloktijd)
Frequency (frequentie)
↓
Terug naar PS
4
Opmerking
MENU
ENTER
Voltooi het handmatig
voorprogrammeren.
Als de ontvangst van de Radio Data System-zender niet goed
genoeg is, zal dit toestel mogelijk niet in staat zijn de volledige
Radio Data System-informatie te ontvangen. Vooral RTinformatie (Radio Text) heeft veel bandbreedte nodig en kan dus
soms minder goed ontvangen worden dan andere informatie.
Nederlands
Kies het voorkeuzenummer
waaronder u de zender wilt
opslaan.
Herhaaldelijk drukken.
↓
2
ENTER
Tijdens het beluisteren
↓
Opmerking
3
2
DISPLAY
y
1
1
11 Nl
HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN
Het optiemenu gebruiken
Door te drukken op OPTION geeft u het optiemenu weer op het voorpaneelscherm. U kunt verschillende nuttige functies
instellen via het optiemenu.
Optiemenu
Parameter of bedieningsbereik
Naslagpagina
PRESET DELETE
(Wordt alleen weergegeven wanneer de invoerbron ingesteld is op
FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (helderst)/DIMMER 1/DIMMER 2 (donkerst)
Deze pagina
TREBLE
–10 tot +10
Deze pagina
BASS
–10 tot +10
Deze pagina
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
Deze pagina
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF plaatst het systeem in stand-bymodus wanneer Deze pagina
u gedurende een vooraf ingestelde tijd niets doet.
1
2
3
4
5
MENU
OPTION
ENTER
Druk op
OPTION.
Selecteer het gewenste
optiemenu.
6
MENU
ENTER
ENTER
Bevestig met
ENTER.
OPTION
ENTER
Wijzig de
instellingen.
Voltooi de
instelling.*1
Sluit het
optiemenu.
*1 Om nog meer onderdelen in te stellen, herhaalt u stap 2 tot 5.
y
Om tijdens het instellen de handeling te annuleren, drukt u op OPTION.
■ De dimmer en toon/balans instellen
DIMMER: wijzigt de helderheid van het voorpaneelscherm.
TREBLE*2: hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen.
BASS*2: hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen.
BALANCE: hiermee kunt u de volumeniveaus van het linker- en rechterluidsprekerkanaal op elkaar afstemmen.
*2 Werkt ook wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt.
De slaaptimer gebruiken
De slaaptimer activeert de stand-bystand op het toestel nadat een bepaalde tijd verstreken is.
SLEEP
Herhaaldelijk drukken.
30min
De SLEEP-aanduiding licht op op het voorpaneelscherm (☞ P. 7).
12 Nl
60min
90min
120min
OFF
AANVULLENDE INFORMATIE
PROBLEMEN OPLOSSEN
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder
vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Algemeen
Probleem
Het toestel schakelt
niet in of schakelt
over naar de standbystand zodra de
stroom wordt
ingeschakeld.
Oorzaak
Oplossing
Pagina
Sluit het netsnoer stevig aan.
5
Het toestel heeft blootgestaan aan een
sterke, externe elektrische schok
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een
ontlading van statische elektriciteit).
Houd
meer dan 5 seconden ingedrukt om het
systeem terug te stellen. Als het probleem hiermee
niet is verholpen, plaats het apparaat dan in de standbymodus, trek de stekker uit het stopcontact en sluit
hem 30 seconden later weer aan. U kunt dan het
apparaat weer normaal gebruiken.
—
Er is geen geschikte ingangsbron
geselecteerd.
Selecteer een geschikte invoerbron met INPUT op
het voorpaneel (of met de ingangstoetsen op de
afstandsbediening).
—
De luidsprekeraansluitingen zitten niet
goed vast.
Zet de aansluitingen goed vast.
4
De geluidsdemping is mogelijk
ingeschakeld.
Schakel de geluidsdemping uit.
6
Het volume staat heel laag.
Draai het volume omhoog.
8
Er worden signalen van een signaalbron
ontvangen die dit toestel niet kan
reproduceren, zoals een cd-ROM.
Gebruik een signaalbron waarvan de signalen wel
door dit toestel kunnen worden gereproduceerd.
3
De slaaptimer is mogelijk ingeschakeld.
Dit wijst niet op een defect. Schakel het toestel in en
speel de signaalbron opnieuw af.
—
AUTO POWER OFF is geactiveerd.
Wanneer u AUTO POWER OFF instelt op TIME
OFF kunt u continu afspelen.
12
Er wordt slechts door
één luidspreker
geluid uitgevoerd.
De bedrading is niet op de juiste manier
aangesloten.
Sluit de kabels correct aan. Als dit het probleem niet
verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de
kabels.
4
U ondervindt storing
van digitale of andere
apparatuur die
radiogolven
genereert.
Het toestel staat te dicht bij digitale of
hoogfrequente apparatuur.
Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur
vandaan.
—
Het toestel werkt niet
naar behoren.
Geen geluid.
Het toestel wordt
plots uitgeschakeld.
Het toestel blijft gedurende 1 uur
ingeschakeld zonder dat er iets
afgespeeld wordt of een andere handeling
wordt verricht.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Het netsnoer of de stekker is niet of niet
goed aangesloten.
Nederlands
13 Nl
PROBLEMEN OPLOSSEN
iPod/iPad
Opmerking
Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneelscherm van dit toestel,
controleert u de aansluiting van uw iPod/iPad (zie pagina 5).
Statusmelding
Oorzaak
Oplossing
Pagina
iPod Connecting
iPod Charging
Het toestel is bezig de verbinding met
uw iPod te herkennen.
Als de melding blijft verschijnen op het
voorpaneelscherm, koppelt u de iPod los en weer
opnieuw aan.
5
Unknown iPod
Er is een probleem met het signaal dat
het toestel ontvangt van uw iPod.
Sluit de iPod opnieuw aan.
5
De gebruikte iPod wordt niet
ondersteund door dit toestel.
Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en
later), iPod touch en iPhone worden ondersteund.
—
iPod
Het toestel heeft uw iPod herkend;
informatie zoals de verstreken tijd kan
echter niet worden verkregen.
iPod Unplugged
Uw iPod is verwijderd.
Sluit de iPod opnieuw aan.
5
Over Current
De gebruikte iPod wordt niet
ondersteund door dit toestel.
Verwijder de iPod en zet het apparaat uit en weer
aan. Sluit vervolgens de ondersteunde iPod opnieuw
aan.
5
De iPod is scheef geplaatst.
* Bovenvermelde meldingen verschijnen alleen als een toestel is aangesloten op het iPod-dock.
Probleem
Geen geluid.
Oorzaak
Oplossing
Pagina
Het toestel is uitgeschakeld.
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan.
—
De iPod/iPad-software is niet bijgewerkt.
Download de recentste iTunes-software om de
softwareversie van de iPod/iPad bij te werken.
—
De iPod/iPad is bezig verbinding te
maken met het toestel.
Een ogenblik geduld.
—
De iPod/iPad is niet correct aangesloten.
Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
De iPod/iPad maakt
geluid, maar u kunt
hem niet bedienen via
het toestel of via de
afstandsbediening.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten.
Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
U kunt het toestel
niet bedienen vanaf
de iPod/iPad.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten.
Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
De afspeelinformatie
wordt niet
weergegeven op het
voorpaneelscherm.
De iPod/iPad die u gebruikt, ondersteunt
de weergave van informatie niet.
Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en
later), iPod touch, iPhone en iPad worden
ondersteund.
5
De iPod/iPad laadt
niet op.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten.
Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
De muziek die wordt
afgespeeld, wordt
ineens onderbroken
en een ander
nummer begint af te
spelen, zonder dat u
wat hebt gedaan.
De functie Schud voor shuffle van de
iPod is ingeschakeld.
Zet de functie Schud voor shuffle uit in de iPodinstellingen.
—
14 Nl
PROBLEMEN OPLOSSEN
USB/iPad
Opmerking
Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneelscherm van dit toestel,
controleert u de aansluiting van het USB-apparaat (zie pagina 5).
Statusmelding
Oorzaak
Oplossing
Pagina
Het USB-apparaat is niet goed
aangesloten.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
5
Unknown USB
Het aangesloten USB-apparaat kan niet
op dit toestel worden afgespeeld.
Sluit een afspeelbaar USB-apparaat aan.
5
De bestandsnaam is te lang.
De bestandsnaam mag niet langer zijn dan 250
tekens.
—
Over Current
Het USB-apparaat is scheef geplaatst.
Verwijder het USB-apparaat en zet het toestel uit en
weer aan. Sluit vervolgens het afspeelbare USBapparaat opnieuw aan.
5
No Files
Het USB-apparaat bevat geen
afspeelbare bestanden.
Gebruik een USB-apparaat met afspeelbare
bestanden.
3
U hebt een USB-apparaat op het toestel
aangesloten dat niet ondersteund wordt.
Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw op het toestel aan. Als dit het probleem niet
verhelpt, dan kan het USB-apparaat niet afgespeeld
worden op het toestel.
—
Het aantal bestanden en mappen
overschrijdt de limiet.
Verminder het aantal bestanden/mappen; raadpleeg
de beperkingen in deze handleiding.
3
Oplossing
Pagina
USB Time Out
Probleem
MP3-/WMAbestanden op het
USB-apparaat
worden niet
afgespeeld.
Oorzaak
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
5
Sluit een netstroomadapter aan indien die bij het
apparaat geleverd werd.
—
Formatteer het USB-apparaat en kopieer de
bestanden opnieuw.
—
Onjuiste aansluiting van het USB-apparaat.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
5
De indelingen MP3 of WMA zijn niet
compatibel met dit toestel.
Vervang het bestand door een juist opgenomen
bestand dat op dit toestel kan worden afgespeeld.
3
Als het probleem niet opgelost raakt met
de bovenstaande maatregelen, kan het
USB-apparaat niet met het toestel worden
afgespeeld.
Probeer een ander USB-apparaat.
—
AANVULLENDE
INFORMATIE
USB Unplugged
Radio-ontvangst
Probleem
FM-stereo-ontvangst
bevat ruis.
Oorzaak
Oplossing
Pagina
Controleer de aansluitingen van de antenne.
4
Dit probleem is inherent aan FM-stereouitzendingen wanneer de zender te ver
weg is of het ontvangstsignaal dat
binnenkomt via de antenne niet sterk
genoeg is.
Probeer een hoogwaardige, richtingsgevoelige FMantenne.
—
Gebruik de handmatige afstemmingsmethode.
11
Er kan niet
automatisch worden
afgestemd op de
gewenste zender.
Het radiosignaal is te zwak.
Gebruik een hoogwaardige, richtingsgevoelige FMantenne.
—
Gebruik de handmatige afstemmingsmethode.
11
De functie om
voorgeprogrammeerd
e zenders te
selecteren werkt niet.
De voorgeprogrammeerde zender (of
het geheugen) is mogelijk gewist.
Programmeer de radiozenders opnieuw.
11
Er zijn storingen en
een zuivere ontvangst
lukt niet, zelfs niet met
een goede FM-antenne
of een buitenantenne.
Er treedt mogelijk meerwegontvangst
op of er is andere radiostoring.
Verander de hoogte, richting of plaats van de
antenne.
—
15 Nl
Nederlands
De antenne is niet goed aangesloten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Schijven afspelen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Pagina
Geen geluid of
vervormd geluid
De bemonsteringsfrequentie van een
MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet
geschikt voor dit toestel.
Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de
bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt
zijn voor weergave met dit toestel.
3
Het afspelen van de
schijf begint niet.
Mogelijk gebruikt u een cd-R/RW die
niet gefinaliseerd is.
Finaliseer de cd-R/RW.
—
De bedrukte zijde van de schijf is
mogelijk naar onder gericht.
Controleer of de bedrukte zijde van de schijf naar
boven is gericht.
—
De schijf is mogelijk defect.
Probeer een andere schijf af te spelen. Als het
probleem zich nu niet voordoet, is de schijf die u
eerst probeerde af te spelen defect.
—
Er staan mogelijk onvoldoende
muziekbestanden op de MP3/WMAschijf om af te kunnen spelen.
Controleer of uw MP3/WMA-schijf tenminste
5 MP3/WMA-muziekbestanden bevat. Als het aantal
bestanden te klein is, is het mogelijk dat de schijf niet
wordt herkend.
—
De bemonsteringsfrequentie van een
MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet
geschikt voor dit toestel.
Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de
bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt
zijn voor weergave met dit toestel.
3
Sommige
handelingen met
knoppen werken niet.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Verwijder de schijf en controleer of deze wordt
ondersteund door het toestel.
3
Het afspelen start
niet onmiddellijk
nadat u op
op
het toestel of
op
de afstandsbediening
drukt.
De schijf is misschien vuil.
Veeg de schijf schoon.
—
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die door het toestel wordt
ondersteund.
3
Als u het toestel verplaatst hebt van een
koude naar een warme plaats, kan er zich
condens gevormd hebben op de lens
waarmee de schijf gelezen wordt.
Wacht een uur of twee totdat het toestel zich
aangepast heeft aan de kamertemperatuur en probeer
opnieuw.
—
"No Disc" wordt
weergegeven op het
scherm hoewel er
zich een schijf in de
schijflade bevindt.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die door het toestel wordt
ondersteund.
3
De schijf is misschien vuil.
Verwijder de schijf en veeg deze schoon.
—
De schijf is ondersteboven in de lade
geplaatst.
Verwijder de schijf en plaats deze met de bedrukte
zijde naar boven gericht.
—
Afstandsbediening
Probleem
De
afstandsbediening
werkt niet correct.
16 Nl
Oorzaak
Oplossing
Pagina
De afstandsbediening wordt misschien
buiten het werkingsbereik gebruikt.
Voor meer informatie over het bereik van de
afstandsbediening raadpleegt u "Gebruik van de
afstandsbediening".
2
De afstandsbedieningssensor van dit
toestel wordt mogelijk blootgesteld aan
direct zonlicht of belichting.
Wijzig de belichting of de oriëntatie van het toestel.
—
De batterij is misschien leeg.
Vervang de batterij door een nieuwe.
2
Er bevinden zich obstakels tussen de
sensor van dit toestel en de
afstandsbediening.
Verwijder de obstakels.
—
OMGAAN MET COMPACT DISCS
• Wees altijd voorzichtig als u een schijf vastpakt, zodat er
geen krassen op het oppervlak komen. Buig schijven niet.
• Om de afspeelzijde schoon te houden, veegt u deze af
met een propere, droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddel voor schijven, spuitbussen of andere
vloeistoffen op basis van chemicaliën.
• Stel schijven niet langdurig bloot aan direct zonlicht,
hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid.
• Maak geen cirkelvormige bewegingen bij het wrijven,
maar wrijf vanaf het midden recht naar de rand.
• Gebruik een pen met een zachte punt om te schrijven op
de bedrukte zijde van een schijf.
SPECIFICATIES
iPod
• Ondersteunde iPod.......................................................iPod classic,
iPod nano (2e generatie en later), iPod touch, iPhone, iPad
CD
• Media .........................................................................Cd, cd-R/RW
• Audio-indeling............................................Audio-cd, MP3, WMA
LASER
• Type .............................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
• Golflengte ............................................................................780 nm
• Uitgangsvermogen...............................................................10 mW
USB
• Audio-indeling.............................................................MP3, WMA
AUX
• Ingang ...............STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-miniaansluiting
VERSTERKERSECTIE
• Maximaal uitgangsvermogen.....................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THV)
• Ingangsimpedantie (AUX).....................................................73 kΩ
• Maximaal ingangssignaal (AUX) ...........................................2,2 V
• Totale harmonische vervorming
Cd enz. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 %
• Stroomverbruik uit in stand-by .............................0,3 W of minder
• Afmetingen (B × H × L) ............................ 180 × 118 × 318,2 mm
• Gewicht ............................................................................... 2,95 kg
Specificaties kunnen zonder verdere aankondiging worden
gewijzigd.
AANVULLENDE
INFORMATIE
SPELERSECTIE
iPod, iPhone, iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad"
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is
om respectievelijk op een iPod, iPhone of iPad aan te sluiten en
dat de ontwikkelaar officieel verklaart dat het aan de
prestatienormen van Apple voldoet.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat
of het voldoen ervan aan veiligheidsnormen en regelgeving.
Merk op dat gebruik van deze accessoire met iPod, iPhone of
iPad de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod
touch zijn merken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en
andere landen.
TUNERSECTIE
• Afstembereik
[modellen voor V.S. en Canada] .................. 87,5 tot 107,9 MHz
[Overige modellen]................................... 87,50 tot 108,00 MHz
ALGEMEEN
Nederlands
• Voeding
[model voor Europa]......................... 230 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor V.S. en Canada] ........... 120 V wisselstroom, 60 Hz
[model voor Azië].................220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
[model voor Taiwan] .................110-120 V wisselstroom, 60 Hz
[model voor Australië]...................... 240 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor Groot-Brittannië].......... 230 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor China]........................... 220 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor Korea] .......................... 220 V wisselstroom, 60 Hz
• Stroomverbruik .......................................................................32 W
17 Nl
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните
ее в безопасном месте для будущих справок.
Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо
проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте
вдали от прямого воздействия солнечных лучей,
источников тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода.
Для обеспечения надлежащей вентиляции вокруг
CRX-332 оставьте свободным.
Сверху: 20 см
Сзади: 10 см
По сторонам: 10 см
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует
размещать на некотором расстоянии от других
электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение, не следует
размещать данный аппарат в среде, подверженной
резким изменениям температуры с холодной на жаркую,
или в среде с повышенной влажностью (например,
в комнате с увлажнителем воздуха).
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на данный
аппарат и/или где данный аппарат может подвергнуться
попаданию капель брызг жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
– Другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или обесцвечиванию поверхности
данного аппарата.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного аппарата
и/или представлять телесное повреждение.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.
Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может привести
к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять
телесное повреждение.
Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
Не используйте данный аппарат, установив его верхней
стороной вниз. Это может привести к перегреву и
возможной поломке.
Не применяйте силу по отношению к переключателям,
ручкам и/или проводам.
При отсоединении силового кабеля питания от розетки,
вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае
не тяните кабель.
Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести
к разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более высоком
напряжении, превышающем указанное, является
опасным, и может стать причиной пожара, поломки
данного аппарата, и/или представлять телесное
повреждение. Yamaha не несет ответственности
за любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
Во избежание поломки от молнии, отключите силовой
кабель питания от розетки во время электрической
бури.
i Ru
14 Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь
с квалифицированным сервисный центром Yamaha.
Корпус аппарата не должен открываться ни
в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
в течение продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите силовой
кабель переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите раздел “УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата установите его
в режим ожидания нажатием кнопки , и отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей температуры
образовывается конденсация. Отсоедините силовой
кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.
19 Аппарат может нагреваться при его продолжительном
использовании. Отключите питание, затем дайте
аппарату остыть.
20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки
переменного тока, куда можно свободно протянуть
силовой кабель.
21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных
телефонов и наушников может привести к потере слуха.
Данный аппарат считается не отключенным от источника
переменного тока все то время, пока он подключен к
розетке, даже если данный аппарат находится в
выключенном положении через . Данное положение
является режимом ожидания. В этом режиме
электропотребление данного аппарата снижается до
минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ
ИЛИ ВЛАГИ.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности
травмы глаз, снимать крышку или обслуживать данное
устройство должен только сертифицированный
обслуживающий персонал.
ОПАСНОСТЬ
Данное устройство в открытом состоянии излучает
видимые лазерные лучи. Не допускайте
непосредственного воздействия лазерных лучей на
глаза. Когда данное устройство подключено к розетке,
не приближайте глаза к отверстию лотка диска и другим
отверстиям, и не смотрите внутрь аппарата.
ЛАЗЕР
Тип
полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
Длина волны
790 нм
Выходная мощность 7 мВт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО ЭТОГО УСТРОЙСТВА,
ЕСЛИ ОНО ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ ПРИ ВЫСОКОМ
УРОВНЕ ГРОМКОСТИ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО
ВРЕМЕНИ, ТАК КАК В ТАКИХ УСЛОВИЯХ
НИЖНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ
СИЛЬНО НАГРЕТЬСЯ. ЭТО МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ ТРАВМ, НАПРИМЕР ОЖОГОВ И Т.Д.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.....2
ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И
ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ .................................. 3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ............................................... 4
Подключение динамиков, антенны и
сабвуфера............................................................ 4
Подключение кабеля питания............................ 5
Другие подключения ............................................ 5
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......13
Общие .................................................................... 13
iPod/iPad ................................................................ 14
USB/iPad ................................................................ 15
Радиоприем ........................................................... 15
Воспроизведение диска ...................................... 16
Пульт ДУ............................................................... 16
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ .. 17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....17
РАБОТА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ ............................................... 8
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ................... 9
РАБОТА
ПУЛЬТ ДУ ............................................................ 6
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ............... 7
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПОДГОТОВКА
ПОДГОТОВКА
Операции воспроизведения................................. 9
Другие операции.................................................. 10
ПРОСЛУШИВАНИЕ FMРАДИОСТАНЦИЙ ...................................... 11
Настройка радиостанций ................................... 11
Предварительная настройка радиостанций.........11
Выбор предустановленных радиостанций
(настройка на предустановленную
радиостанцию) ................................................. 11
Отображение информации системы
радиоданных..................................................... 11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ
ФУНКЦИЙ ..................................................... 12
Использование меню настройки...................... 12
Использование таймера сна .............................. 12
■ Об этом руководстве
• Описание “iPod” в этой инструкции может также относиться к “iPhone”.
• В данной инструкции описаны операции по управлению аппаратом с помощью пульта ДУ, кроме
случаев, когда это невозможно. Некоторые из описанных действий можно также выполнять с
помощью кнопок на передней панели.
• Символ “☞” рядом с номером (номерами) страниц обозначает соответствующие страницы для
справки.
• Примечания содержат важную информацию о безопасности и инструкции по эксплуатации. y
обозначает совет по поводу операции.
• Данная инструкция отпечатана до производства. Конструкция и технические характеристики могут
быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В случае различий между
инструкцией и устройством приоритет имеет устройство.
Русский
1 Ru
ПОДГОТОВКА
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Убедитесь в том, что к аппарату прилагаются все представленные ниже детали.
Пульт ДУ
Антенна FM
Крышка док-станции
Крышка порта USB
SLEEP
CD
iPod
AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
ВНИМАНИЕ
(С батарейкой CR2032)
Храните крышку порта USB в
недоступном для детей месте, чтобы
они не могли случайно проглотить ее.
■ Использование пульта ДУ
Используйте пульт ДУ на расстоянии 6 м от
аппарата и направляйте его на датчик ДУ.
Примечания
VOLUME
• Не проливайте жидкость на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте пульт ДУ в следующих местах:
– жарких или влажных, например в ванной или
возле обогревателя;
– очень холодных местах;
– пыльных местах.
INPUT
PHONES
PRESET
В пределах 6 м
SLEEP
CD
iPod
TUNER
AUX
USB
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Изоляционная вкладка:
извлеките перед
использованием.
■ Замена батарейки в пульте ДУ
1
Батарейка CR2032
Надавив на фиксирующий язычок в
направлении , выдвиньте держатель
батарейки в направлении .
При снижении рабочего диапазона пульта ДУ
замените батарейку.
Примечания
2
3
2 Ru
• В конце срока эксплуатации батарейки
эффективный рабочий диапазон пульта ДУ
значительно уменьшается. В этом случае замените
батарейку новой как можно быстрее.
• Использованная батарейка может протечь. Если
батарейка протекла, немедленно утилизируйте ее.
Не прикасайтесь к протекшему веществу и не
допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед
установкой новой батарейки тщательно очистите
отсек для батареек.
• Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Если вы или ребенок случайно проглотили
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Если пульт ДУ не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките батарейку из
пульта ДУ.
• Не заряжайте и не разбирайте поставляемую с
устройством батарейку.
ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ
■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA
Используйте компакт-диски с отметками,
указанными далее.
MP3
....
Компакт-диски (цифровое аудио)
....
Цифровые аудиодиски CD-R,CD-RW
• Диски CD-R или CD-RW, на
упаковке которых или на самом
диске имеется одна из следующих
надписей.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Финализированные диски CD-R
или CD-RW
Примечание
На данном проигрывателе компактдисков не удастся воспроизвести
некоторые диски CD-R/CD-RW или
диски с неправильно выполненной
записью.
....
Диски CD-TEXT
Скорость
передачи
данных
(кбит/с)
Частота
дискретизации
(кГц)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Формат
ПОДГОТОВКА
■ Воспроизводимые диски
*1 Поддерживается переменная скорость передачи
данных.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Поддерживается стандартная и
переменная скорости передачи данных. Не
поддерживается передача без потерь и
профессиональная передача.)
Скорость
передачи
данных
(кбит/с)
Частота
дискретизации
(кГц)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Профиль
*2 Поддерживается постоянная и переменная скорости
передачи данных.
Воспроизведение 8-см CD-диска
Поместите диск во внутреннюю часть лотка
дисковода. Не устанавливайте обычные (12-см)
CD-диски поверх 8-см CD-дисков.
Для предотвращения выхода из строя
данного аппарата:
• Не используйте диски
нестандартной формы (в виде
сердца и т.п.), так как это
может привести к
повреждению устройства.
• Не используйте диски, на поверхности
которых есть пленка, наклейки или краска.
Если вставить такой диск в дисковод, он
может прилипнуть к нему или повредить
считывающее устройство.
Примечание. Не используйте какие-либо
очистители для линз, так как это может
привести к неисправной работе.
Примечания
• Воспроизведение диска с данными начинается согласно
буквенно-цифровому порядку.
• Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке
их создания с учетом даты и времени.
• На данном устройстве не удастся воспроизвести файлы
WMA (DRM), защищенные авторским правом.
• Диск должен быть совместимым со стандартом ISO
9660.
• Максимальное количество файлов и папок следующее.
Диск с
данными
USB
Максимальное количество
файлов и папок*3
512
9999
Максимальное количество
папок*3
255
999
Максимальное количество
файлов в одной папке
511
255
*3 Корневая папка считается одной из папок.
Русский
3 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключение динамиков, антенны и сабвуфера
При подключении динамиков и FM-антенны к данному аппарату следуйте описанной ниже процедуре. Для
получения дополнительной информации о динамиках см. прилагаемые к ним инструкции по эксплуатации.
Если подключен сабвуфер, то низкочастотные аудиосигналы воспроизводятся через SUBWOOFER OUT.
ВНИМАНИЕ
Не подсоединяйте силовой кабель питания данного аппарата до тех пор, пока не будут подключены все прочие кабели.
FM-антенна
Примечания
• Антенна должна быть вытянута.
• Прием сигнала улучшится при использовании
наружной антенны вместо FM-антенны,
поставляемой с устройством.
• При приеме слабого радиосигнала измените
ориентацию антенны по высоте, направлению или
местоположению.
• При использовании FM-антенны, не поставляемой с
устройством, убедитесь, что на основании антенны
нет резьбы.
Сабвуфер (продается
отдельно)
Кабель сабвуфера
(продается отдельно)
Удалите изоляционный слой
на концах каждого кабеля
динамиков.
Примечания
• Если вы решите подключить сабвуфер, используйте сабвуфер со встроенным усилителем.
• Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При
неправильном подключении звук из динамиков воспроизводиться не будет, а при неправильной полярности
подключения динамиков звучание будет неестественным без низкочастотного сигнала.
• Открытые провода динамиков не должны соприкасаться друг с другом или с любой металлической частью
аппарата. Это может привести к поломке аппарата и/или динамиков.
• Используйте динамики с сопротивлением более 6 Ω.
• Слишком близкое расположение данного аппарата к телевизору с электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению цвета изображения. В этом случае отодвиньте динамики от телевизора.
4 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключение кабеля питания
Можно подключать или отсоединять iPad в любое
время.
ПОДГОТОВКА
После того как будут выполнены все
подключения, подсоедините кабели питания
устройства
■ Подключение iPad
К розетке
USB
IPod
y
Другие подключения
Когда устройство включено и выбран источник сигнала
USB, подключенное устройство iPad заряжается.
Примечание
■ Установка iPod
iPod можно устанавливать и вынимать в любое
время.
y
При установке в док-станцию iPod будет заряжаться.
Когда устройство включено и выбран источник сигнала
USB, iPod не заряжается.
• Обязательно используйте разъем док-станции для
кабеля USB, поставляемого с iPad.
• Если iPad или устройство USB не используется,
установите защитную крышку порта USB.
■ Подключение устройства USB
Можно подключать или отключать устройство
USB в любое время.
Примечание
Данное устройство совместимо только с iPod classic, iPod
nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch и
iPhone.
USB
IPod
y
Когда устройство включено и выбран источник сигнала
USB, подключенное устройство USB заряжается.
Адаптер
док-станции
USB
IPod
Док-станция
iPod
Примечания
■ Подключение внешнего устройства
Подключите портативное аудиоустройство с
помощью имеющегося в продаже кабеля с миништекером 3,5 мм.
Русский
• Для обеспечения надежного соединения подключите
совместимый адаптер док-станции, входящий в
комплект поставки, или универсальный адаптер докстанции (приобретается дополнительно) и снимите
защитный футляр iPod.
• Если адаптер не используется или не является
совместимым, соединение может быть ослабленным
или ненадежным, что может привести к повреждению
или неисправностям. Для получения дополнительной
информации об адаптере док-станции посетите
официальный сайт Apple.
• Разъем может быть также поврежден в случае
подключения устройства iPod с усилием, когда оно
находится в защитном футляре. Снимите защитный
футляр перед подключением.
• Наденьте крышку на док-станцию iPod, когда она не
используется.
Примечания
• Это устройство поддерживает запоминающие
устройства USB большой емкости (например, устройства
флеш-памяти или портативные аудиопроигрыватели), в
которых используется формат FAT16 или FAT32.
• Не подключайте другие устройства, отличные от
запоминающих устройств USB большой емкости
(например, зарядные устройства USB или концентраторы
USB), персональные компьютеры, устройства для
считывания с карт памяти, внешние жесткие диски и т.д.
• Нельзя использовать устройства USB с шифрованием.
• Если iPad или устройство USB не используется,
установите защитную крышку порта USB.
5 Ru
ПУЛЬТ ДУ
1 Передатчик инфракрасных сигналов
1
2 SLEEP: настройка переключения в спящий режим
(☞ стр. 12)
3 Кнопки источников: изменение источника.
2
0
SLEEP
4 FOLDER (при воспроизведении данных с CD/USB):
изменение папки.
5
CD
iPod
AUX
3
4
5
7
USB
TUNER
9 PRESET (во время приема радиостанций): выбор
предварительно настроенной радиостанции
(☞ стр. 11)
B
0
DISPLAY
C
A
MUTE
D
OPTION
VOLUME
E
8
TUNING
F
MEMORY
9
PRESET
(воспроизведение в случайном порядке),
(повторное воспроизведение) (☞ стр. 10)
A
ENTER
7
: прокрутка элементов на экране iPod.
8 TUNING (во время приема радиостанций): настройка
радио (☞ стр. 11)
FOLDER
MENU
6
,
6 OPTION: отображение меню параметров.
(☞ стр. 12)
: перевод в режим ожидания/включение
,
(во время воспроизведения): пропуск назад
и вперед/нажмите и удерживайте для быстрой
перемотки назад и вперед
MENU: возврат в меню верхнего уровня iPod.
: воспроизведение/пауза
S/T/W/X (при использовании меню параметров):
изменение настройки
ENTER
(При использовании iPod):
выбор группы/начало воспроизведения
(При использовании меню параметров):
подтверждение настройки
B
: остановка воспроизведения.
C DISPLAY: переключение информации,
отображаемой на передней панели. (☞ стр. 10)
D MUTE: выключение и включение звука.
E VOLUME: регулятор громкости
F MEMORY: сохранение предварительно настроенных
радиостанций. (☞ стр. 11)
6 Ru
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
2
3
4
SLEEP PRESET STEREO AUTO
TUNED MEMORY
5
6
7
SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT
ARTISTS ALBUMS SONGS
8
MUTE
VOLUME
C
INPUT
PHONES
PRESET
9
0
A
B
1 Индикатор SLEEP: загорается при включении
таймера сна (☞ стр. 12).
8 Индикатор MUTE: загорается при выключении
звука.
2 Индикатор PRESET: загорается при предустановке
радиостанций (☞ стр. 11).
9 Многофункциональный информационный
дисплей: отображает различную информацию.
3 Индикатор STEREO: загорается при приеме
аппаратом сильного сигнала от стереофонической
FM-трансляции.
0 Индикатор TUNED: загорается при настройке
аппарата на радиостанцию (☞ стр. 11).
4 Индикатор AUTO: загорается при установке
аппарата в режим автоматической настройки
(☞ стр. 11).
5 Индикатор SHUFFLE: загорается при выборе
режима случайного воспроизведения на iPod/iPad/
CD/USB (☞ стр. 10).
6 Индикатор REPEAT: загорается при выборе
режима повторного воспроизведения на iPod/iPad/
CD/USB (☞ стр. 10).
ПОДГОТОВКА
1
A Индикатор MEMORY: мигает при поиске
радиостанции во время автоматической
предустановки. Загорается при автоматической или
ручной предустановке радиостанций (☞ стр. 11).
B Многофункциональные информационные
индикаторы: отображение информации о
воспроизводимой музыке на многофункциональном
информационном дисплее (☞ стр. 10).
C Индикаторы работы: отображают доступные
кнопки меню для выбранного пункта меню OPTION.
7 Индикаторы системы радиоданных:
высвечивается название информации системы
радиоданных, транслируемой принимаемой
радиостанцией системы радиоданных (☞ стр. 11).
Русский
7 Ru
РАБОТА
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
y
• Нажмите кнопку , чтобы перевести аппарат в режим ожидания. В режиме ожидания на дисплее передней панели
отображается не вся информация. Таким образом можно сократить потребляемую мощность. Для включения
аппарата нажмите кнопку ,
или
на передней панели. Если нажать кнопку
, источник входа
переключается на CD, iPod или USB в зависимости от того, какой источник входа использовался в последний раз.
Воспроизведение начнется, если выбран источник входа CD или USB.
Порт USB:
☞ стр. 5, 9
Док-станция
iPod
USB
IPod
:
перевод в режим
ожидания/включение
Лоток диска
:
открытие/закрытие
лотка диска
VOLUME
INPUT
PHONES
:
PRESET
воспроизведение/
пауза воспроизведения
:
остановка
воспроизведения
Кабель с мини-штекером 3,5 мм
(во время воспроизведения):
пропуск и поиск назад/вперед.
PRESET (во время приема
радиосигнала):
Датчик дистанционного
управления:
выбор предустановленной
радиостанции.
прием сигналов от пульта ДУ.
VOLUME
VOLUME
Тише
Кнопка INPUT:
нажимайте повторно для выбора источника входа.
CD
iPod
AUX
USB
FM
y
PHONES:
подключение наушников
Если подключены наушники,
звук не будет выводиться из
динамиков.
8 Ru
Для прослушивания сигнала с
внешнего устройства выберите AUX,
а затем запустите воспроизведение на
внешнем устройстве.
Громче
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ
Операции воспроизведения
Для воспроизведения музыки выполните следующие действия.
1 Выберите источник
3 Выберите музыку и начните
вход
воспроизведение
РАБОТА
Адаптер
док-станции
iPod*1
2 Переключите
iPod
Прокрутка списка
USB
IPod
☞ стр. 5
MENU
ENTER
Меню
управления
iPad*1
USB
USB
IPod
☞ стр. 5
Переход на первый файл в предыдущей/
следующей папке для MP3 или WMA*3
USB*2
USB
IPod
FOLDER
☞ стр. 5
MENU
ENTER
CD
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
OPTION
9 Ru
Русский
*1 Для некоторых моделей или версий программного обеспечения iPod/iPad могут быть недоступны определенные функции.
*2 · Некоторые устройства могут не работать должным образом, даже если они удовлетворяют всем требованиям.
· Воспроизведение и подача питания на устройства USB всех типов не гарантируется.
· Время считывания может превышать 30 секунд в зависимости от количества файлов/папок.
· Компания Yamaha и фирмы-поставщики не несут ответственности за потерю данных, хранящихся на
устройствах USB, подключаемых к этому аппарату.
В качестве меры предосторожности рекомендуется делать резервные копии файлов.
*3 · При нажатии этих кнопок в течение некоторого времени на дисплее передней панели будет отображаться имя папки.
· ROOT отображается для корневой папки, когда каталог содержит воспроизводимые файлы.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ
Другие операции
■ Управление воспроизведением
1
Для CD/USB
2
MENU
ENTER
Во время
воспроизведения
OPTION
: пропуск вперед/нажмите и удерживайте для
быстрой перемотки вперед
: пропуск назад/нажмите и удерживайте для
быстрой перемотки назад
: воспроизведение/пауза
: остановка
*3 Если аудиоформатом выбранного источника музыки
является MP3/WMA, можно также выбрать параметр
REPEAT FOLDER.
■ Переключение дисплея
Информацию о воспроизведении, отображаемую
на дисплее передней панели, можно переключать.
Некоторые особые символы могут отображаться
неправильно.
1
2
DISPLAY
Примечания
• Воспроизведение диска с данными начинается согласно
буквенно-цифровому порядку.
• Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке
их создания с учетом даты и времени.
• Если при воспроизведении нажата кнопка
,в
следующий раз воспроизведение начнется с начала
дорожки, которая прослушивалась в предыдущий раз.
Если снова нажать кнопку
, когда воспроизведение
остановлено, воспроизведение начнется с первой
дорожки на CD-диске или устройстве USB.
• Данное устройство автоматически переключается в
режим ожидания, если в течение 1 часа на устройстве
не выполнялись операции воспроизведения или любые
другие операции (функция автоматического
переключения в режим ожидания).
Во время
воспроизведения
Нажимайте
повторно.
Для iPod/iPad
Номер композиции и прошедшее время
воспроизведения (настройка по умолчанию)
↓
Номер композиции и оставшееся время
воспроизведения
↓
Название композиции
↓
Имя исполнителя
↓
Название альбома
↓
Возврат к настройке по умолчанию
■ Случайное воспроизведение
Примечание
Можно выполнить воспроизведение в случайном
порядке.
Эта функция доступна для устройств: iPod classic, iPod nano
(2-го поколения или более поздние), iPod touch и iPhone.
Однако даже при использовании перечисленных моделей
эта функция может быть недоступна в зависимости от
версии программного обеспечения iPod/iPad.
Нажимайте повторно.
Для iPod/iPad
Для CD/USB
*1 SHUFFLE ALBUMS невозможно установить, когда
используется iPod touch, iPhone или iPad.
Для CD/USB
*2 Если выбранный источник музыки имеет
аудиоформат MP3/WMA, можно также выбрать
параметр SHUFFLE FOLDER.
■ Повторное воспроизведение
Можно выполнить повторное воспроизведение.
Нажимайте повторно.
Для iPod/iPad
10 Ru
Номер звуковой дорожки/файла и прошедшее
время воспроизведения текущей композиции
(настройка по умолчанию)
↓
Номер звуковой дорожки и оставшееся время
воспроизведения текущей композиции*4
↓
Общее время воспроизведения диска*4
↓
Оставшееся время воспроизведения диска*4
↓
Имя файла*5
↓
Название звуковой дорожки*6
↓
Имя исполнителя*6
↓
Название альбома*6
↓
Возврат к настройке по умолчанию
*4 Только для дисков Аudio CD
*5 Только для файлов MP3/WMA
*6 Только если на выбранной звуковой дорожке
содержится информация
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ
Настройка радиостанций
1
2
TUNING
TUNER
Нажмите кнопку
TUNER.
Нажмите и удерживайте
нажатой.
Начнется автоматическая
настройка.
y
Примечание
• Можно выполнить предустановку до 30 FM-станций.
• Чтобы отменить ручную предустановку при выборе
номера предустановки, снова нажмите кнопку MEMORY.
• Для удаления предустановленных радиостанций
нажмите OPTION → курсор S/T → ENTER и выберите
PRESET DELETE.
Выбор предустановленных
радиостанций (настройка
на предустановленную
радиостанцию)
РАБОТА
Если сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком
слабый, можно также настроиться на радиостанцию
вручную, повторно нажимая кнопку TUNING.
y
Если настройку радиостанции выполнить вручную,
будет воспроизводиться монофонический звук.
PRESET
Предварительная
настройка радиостанций
С помощью функции предварительной настройки
можно сохранить любимые FM-станции.
■ Автоматическая предустановка
1
Отображение информации
системы радиоданных
1
2
MEMORY
В режиме FM выберите
предустановленную
радиостанцию.
2
ENTER
Нажмите и
удерживайте кнопку
MEMORY не менее 2
секунд в режиме FM.
DISPLAY
Запустится
автоматическая
предварительная
настройка.
Во время
прослушивания
Нажимайте повторно.
PS (название радиостанции)
y
↓
Чтобы отменить предустановку, снова нажмите кнопку
MEMORY, не нажимая ENTER в шаге 2.
PTY (тип программы)
Примечание
RT (радиотекст)
При выполнении автоматической предустановки все
сохраненные радиостанции будут сброшены и будут
сохранены новые.
CT (текущее время)
MEMORY
Нажмите кнопку
MEMORY.
Выполните настройку на
нужную радиостанцию.
3
4
MENU
ENTER
ENTER
Выполните ручную
предустановку.
Возврат в режим PS
Примечание
Если сигнал радиостанции с сигналом системы
радиоданных слишком слабый, данное устройство,
возможно, не сможет принимать информацию системы
радиоданных в полной мере. В частности, для
информации RT (радиотекст) требуется большая полоса
пропускания, поэтому она может быть доступна в
меньшей степени по сравнению с другими типами
информации.
11 Ru
Русский
Выберите номер
предустановки, на
который требуется
выполнить сохранение.
↓
↓
2
TUNING
↓
Частота
■ Ручная предустановка
1
↓
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ
Использование меню настройки
При нажатии кнопки OPTION на дисплее передней панели отобразится меню настройки. С помощью
меню настройки можно задать различные полезные функции.
Меню параметров
Страница для
справки
Параметр или диапазон управления
PRESET DELETE
(Отображается, только если в качестве источника входа
выбрано FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (самый яркий)/DIMMER 1/DIMMER 2
(самый темный)
Эта страница
TREBLE
От –10 до +10
Эта страница
BASS
От –10 до +10
Эта страница
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
Эта страница
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF – система переключается в режим
ожидания, если в течение установленного периода времени
никаких операций не выполнялось.
Эта страница
1
2
3
4
MENU
OPTION
ENTER
Нажмите кнопку
OPTION.
Выберите требуемое
меню параметров.
5
6
MENU
ENTER
Подтвердите выбор,
нажав ENTER.
ENTER
OPTION
ENTER
Измените
настройки.
Завершите
настройку.*1
Выйдите из меню
параметров.
*1 Чтобы настроить дополнительные элементы, повторите шаги с 2 по 5.
y
Для отмены настройки во время выполнения операции нажмите кнопку OPTION.
■ Настройка изменения яркости, тональности/баланса
DIMMER: изменение яркости дисплея передней панели.
TREBLE*2: настройка характеристики воспроизведения высоких частот.
BASS*2: настройка характеристики воспроизведения низких частот.
BALANCE: настройка уровня громкости отдельно левого и правого канала динамиков.
*2 Доступно и при использовании наушников.
Использование таймера сна
По истечении заданного времени таймер сна переводит устройство в режим ожидания.
SLEEP
Нажимайте повторно.
30min
60min
На дисплее передней панели загорается индикатор SLEEP (☞ стр. 7).
12 Ru
90min
120min
OFF
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если устройство функционирует неправильно, обратитесь к приведенной ниже таблице. В случае если
неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы,
отключите данную систему, отсоедините кабель питания, и обратитесь к ближайшему официальному
дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Общие
Причина
Не был подключен кабель питания,
или вилка не полностью вставлена в
розетку.
Подключите кабель питания
соответствующим образом.
5
Аппарат подвергался воздействию
высокого электрического
напряжения от внешнего источника
(например, молния или сильное
статическое электричество).
Нажмите и удерживайте кнопку
более
5 секунд, чтобы произвести сброс системы.
Если в результате этого не удастся решить
проблему, переведите аппарат в режим
ожидания, отключите силовой кабель
питания, подключите его к розетке через
30 секунд и пользуйтесь как обычно.
—
Не был выбран соответствующий
источник.
Выберите соответствующий источник приема
с помощью селектора INPUT на передней
панели (или кнопок поиска на пульте ДУ).
—
Динамики подключены ненадежно.
Надежно подключите динамики.
4
Включена функция отключения
звука.
Отмените функцию отключения звука.
6
Низкий уровень громкости.
Увеличьте уровень громкости.
8
Сигналы, не воспроизводимые
устройством, приходят от
компонента источника, такого как
диск CD-ROM.
Воспроизведите источник, сигналы которого
можно воспроизвести на аппарате.
3
Установлен таймер сна.
Это не является неисправностью. Включите
устройство снова и воспроизведите источник.
—
Происходит переключение в режим
AUTO POWER OFF.
Если установить для функции AUTO
POWER OFF значение TIME OFF,
воспроизведение будет длиться бесконечно.
12
Звук слышен
только из динамика
с одной стороны.
Кабели подключены неправильно.
Подключите кабели соответствующим
образом. Если неисправность не была
устранена, это означает, что используемые
кабели могут быть неисправны.
4
Слышатся шумовые
помехи от
цифрового или
радиочастотного
оборудования.
Данный аппарат слишком близко
расположен к цифровому или
высокочастотному оборудованию.
Передвиньте устройство подальше от такого
оборудования.
—
Система работает
ненадлежащим
образом.
Отсутствует звук.
Произошло
внезапное
отключение
питания.
В течение 1 часа на устройстве не
выполнялись операции
воспроизведения или любые другие
операции.
Способ устранения
Стр.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Проблема
Устройство не
включается или
переходит в режим
ожидания после
включения
питания.
Русский
13 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
iPod/iPad
Примечание
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение
с iPod/iPad (см. стр. 5).
Сообщение о
состоянии
Причина
iPod Connecting
iPod Charging
Устройство устанавливает связь с
iPod.
Если данное сообщение продолжает
отображаться на дисплее передней панели,
отсоедините и снова подключите iPod.
5
Unknown iPod
Возникла проблема во время
передачи сигнала от iPod на это
устройство.
Заново подключите iPod.
5
Используемый iPod не
поддерживается данным
устройством.
Поддерживаются только iPod classic, iPod
nano (2-го поколения и более поздние), iPod
touch и iPhone.
—
Способ устранения
Стр.
iPod
Это устройство распознало iPod;
однако ему не удается получить
информацию, например сведения о
прошедшем времени.
iPod Unplugged
iPod отключен.
Заново подключите iPod.
5
Over Current
Используемый iPod не
поддерживается данным устройством.
Отсоедините iPod, а затем выключите и
включите систему. Затем повторно
подключите поддерживаемое устройство
iPod.
5
Устройство iPod подключено под
углом.
* Приведенные выше сообщения отображаются, только когда устройство подключено к док-станции iPod.
Проблема
Причина
Способ устранения
Стр.
Выключено питание устройства.
Подключите кабель питания
соответствующим образом.
—
Версия программного обеспечения
устройства iPod/iPad не была
обновлена.
Загрузите последнюю версию программного
обеспечения iTunes, чтобы обновить версию
программы iPod/iPad.
—
Выполняется подключение iPod/
iPad к данному устройству.
Подождите немного.
—
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
iPod/iPad
воспроизводит звук,
но не удается
управлять им с
помощью устройства
или пульта ДУ.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
Не удается
выполнять
управление с iPod/
iPad.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
Информация о
воспроизведении
не отображается на
дисплее передней
панели.
Установленный iPod/iPad не
совместим с дисплеем информации
о воспроизведении.
Поддерживаются только iPod classic, iPod
nano (2-го поколения или более поздние),
iPod touch, iPhone и iPad.
5
iPod/iPad не
заряжается.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
Неожиданно
отменяется
воспроизведение
композиции и
начинается
воспроизведение
другой дорожки без
выполнения какихлибо операций.
Функция встряхивания iPod для
воспроизведения в случайном
порядке включена.
Отключите эту функцию в настройках iPod.
—
Отсутствует звук.
14 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
USB/iPad
Примечание
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение
с USB (см. стр. 5).
Сообщение о
состоянии
USB Unplugged
Unknown USB
Причина
Способ устранения
Стр.
Заново подключите USB-устройство.
5
Подключенное USB-устройство
нельзя воспроизвести на данном
устройстве.
Подключите совместимое USB-устройство.
5
Слишком длинное имя файла.
Имя файла не должно содержать более 250
символов.
—
Over Current
USB-устройство подключено под
углом.
Отключите USB-устройство, а затем
выключите и включите систему. Заново
подключите воспроизводимое USBустройство.
5
No Files
На устройстве USB отсутствуют
воспроизводимые файлы.
Используйте устройство USB, содержащее
воспроизводимые файлы.
3
К аппарату подсоединено
несовместимое устройство USB.
Выключите систему и заново подсоедините
устройство USB к аппарату. Если после этого
устранить проблему не удается, значит
устройство USB не воспроизводится на
данном устройстве.
—
Количество файлов или папок
превышает предел.
Уменьшите количество файлов или папок;
ограничения указаны в данном руководстве.
3
USB Time Out
Проблема
Файл MP3/WMA,
содержащийся на
USB-устройстве, не
воспроизводится.
Причина
USB-устройство не распознано.
Способ устранения
Стр.
Заново подключите USB-устройство.
5
Подсоедините адаптер питания переменного
тока, если он поставляется вместе с
устройством.
—
Отформатируйте устройство USB и снова
скопируйте файлы.
—
Неправильно подключено USBустройство.
Заново подключите USB-устройство.
5
Данное устройство не поддерживает
воспроизведение файлов в формате
MP3 или WMA.
Замените нечитаемый файл на правильно
записанный файл, воспроизводимый данным
аппаратом.
3
Если с помощью описанных выше
способов решения устранить
проблему не удается, значит USBустройство не воспроизводится на
данном устройстве.
Попробуйте использовать другое USBустройство.
—
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
USB-устройство подключено не до конца.
Радиоприем
Проблема
Помехи при
стереофоническом приеме
FM-радиостанций.
Причина
Способ устранения
Стр.
Неправильно подключена антенна.
Проверьте подключения антенны.
4
Это может быть вызвано
характеристиками самих
стереофонических FM-трансляций,
когда передающая антенна находится
очень далеко или при слабом сигнале,
поступающем на антенну.
Попробуйте воспользоваться
направленной FM-антенной
высокого качества.
—
Попробуйте настроиться вручную.
11
Воспользуйтесь направленной FMантенной высокого качества.
—
Попробуйте настроиться вручную.
11
Очень слабый сигнал передающей
радиостанции.
Не работает функция выбора
предустановки станций.
Возможно, предустановленные
станции удалены из памяти.
Заново выполните предустановку
радиостанций.
11
Звук искажается, и не удается
получить чистый прием даже
при использовании исправной
FM-антенны или наружной
антенны.
Имеют место многолучевое
отражение или другие радиопомехи.
Измените высоту, направление или
расположение антенны.
—
15 Ru
Русский
Невозможно настроиться на
желаемую радиостанцию в
режиме автоматической
настройки.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Воспроизведение диска
Проблема
Причина
Способ устранения
Стр.
Отсутствует
звучание, или
искажение
звучания
Частота дискретизации файла MP3
или WMA может не
поддерживаться данным
устройством.
Убедитесь в том, что частота дискретизации и
скорость передачи бит файла MP3 или WMA
поддерживаются устройством.
3
Диск не
воспроизводится.
Возможно, используется
нефинализированный CD-R/RWдиск.
Финализируйте CD-R/RW-диск.
—
Возможно, диск установлен не той
стороной.
Убедитесь в том, что диск установлен
надписью вверх.
—
Диск может быть неисправен.
Попытайтесь воспроизвести другой диск.
Если проблема не повторилась, это значит,
что диск, который вы пытались
воспроизвести, неисправен.
—
MP3/WMA-диск может не
содержать достаточно
музыкальных файлов для
воспроизведения.
Убедитесь в том, что на MP3/WMA-диске
имеется минимум 5 MP3/WMA музыкальных
файлов. Из-за малого числа файлов диск
может не распознаваться.
—
Частота дискретизации файла MP3
или WMA может не
поддерживаться данным
устройством.
Убедитесь в том, что частота дискретизации и
скорость передачи бит файла MP3 или WMA
поддерживаются устройством.
3
Операции,
выполняемые
некоторыми
кнопками, не
работают.
В устройство загружен
несовместимый диск.
Извлеките диск и проверьте, поддерживаются
ли такие диски устройством.
3
После нажатия
кнопки
на
устройстве или
кнопки
на
пульте ДУ
воспроизведение
начинается с
задержкой.
Диск загрязнен.
Протрите диск.
—
В устройство загружен
несовместимый диск.
Используйте диск, поддерживаемый
устройством.
3
Если устройство было перенесено
из холодного места в теплое,
возможно, на линзе чтения диска
образовался конденсат.
Подождите один или два часа, пока
устройство не достигнет комнатной
температуры, а затем повторите попытку.
—
На дисплее
отображается
индикация “No
Disc”, даже если в
лотке диска
находится диск.
В устройство загружен
несовместимый диск.
Используйте диск, поддерживаемый
устройством.
3
Диск загрязнен.
Извлеките диск и очистите его.
—
Диск загружен верхней стороной
вниз.
Извлеките диск, а затем загрузите его
стороной с этикеткой вверх.
—
Пульт ДУ
Проблема
Пульт ДУ не
работает
надлежащим
образом.
16 Ru
Причина
Способ устранения
Стр.
Пульт ДУ находится за пределами
рабочего диапазона.
Подробно о зоне действия пульта ДУ см. в
разделе “Использование пульта ДУ”.
2
На датчик пульта ДУ попадают
прямые солнечные лучи или свет.
Измените освещение или ориентацию
данного аппарата.
—
Истек срок годности батарейки.
Замените батарейку на новую.
2
Между датчиком данного аппарата
и пультом ДУ находятся помехи.
Устраните препятствие.
—
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
• Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не
поцарапать их зеркальную поверхность. Не
сгибайте диски.
• Чтобы сохранить зеркальную поверхность
воспроизведения чистой, протирайте ее чистой,
сухой тканью. Не пытайтесь чистить диск
какими-либо очистителями дисков, спреями и
другими химическими средствами.
• Не подвергайте диски воздействию прямого
солнечного света, высокой температуры или
высокой влажности в течение длительного времени.
• Не протирайте круговыми движениями;
протирайте по направлению от центра.
• Для подписывания дисков со стороны этикетки
используйте ручку с мягким фетровым
наконечником.
РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
iPod
• Поддерживаются iPod ...........................................iPod classic,
iPod nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch,
iPhone, iPad
CD
• Носитель.............................................................CD, CD-R/RW
• Формат аудио ......................................аудио CD, MP3, WMA
ЛАЗЕР
• Тип ......................полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
• Длина волны .....................................................................780 нм
• Выходная мощность ...................................................... 10 мВт
[Модель для Великобритании]
........................................... 230 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Китая] ......... 220 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Кореи]......... 220 В переменного тока, 60 Гц
• Потребляемая мощность ................................................ 32 Вт
• Потребляемая мощность в режиме ожидания
...........................................................................0,3 Вт или менее
• Размеры (Ш × В × Г) .............................. 180 × 118 × 318,2 мм
• Вес ...................................................................................... 2,95 кг
Технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
USB
iPod, iPhone, iPad
• Формат аудио ......................................................... MP3, WMA
Знаки “Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for
iPad” указывают, что электронные принадлежности, на
которых имеются эти знаки, предназначены для
подсоединения к устройству iPod, iPhone или iPad
соответственно, а также что они сертифицированы
разработчиком в соответствии с эксплуатационными
стандартами Apple.
Корпорация Apple не несет ответственности за работу
данного устройства или его соответствие стандартам
безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этой
принадлежности с устройством iPod, iPhone или iPad
может повлиять на работу при беспроводном
подключении.
AUX
• Входной разъем
............STEREO L/R (Л/П): мини-разъем STEREO 3,5 мм
РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ
• Максимальная выходная мощность ............... 20 Вт + 20 Вт
(6 Ω 1 кГц, 10% КИС)
• Входное сопротивление (AUX) .................................... 73 кΩ
• Максимальный уровень входного сигнала (AUX) .....2,2 В
• Общий коэффициент нелинейных искажений
CD и т. д. 1 кГц/8 Вт ........................................................0,04 %
РАЗДЕЛ ТЮНЕРА
• Диапазон настройки
[модели для США и Канады] ............от 87,5 до 107,9 МГц
[другие модели] ................................от 87,50 до 108,00 МГц
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и
iPod touch являются товарными знаками корпорации
Apple Inc. и зарегистрированы в США и других странах.
Русский
• Напряжение
[Модели для Европы] ......230 В переменного тока, 50 Гц
[Модели для США Канады]
...........................................120 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Азии]
..............................220–240 В переменного тока, 50/60 Гц
[Модели для Тайваня]
...................................110–120 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Австралии]
...........................................240 В переменного тока, 50 Гц
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
17 Ru
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Français
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
i
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/
EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Svenska
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
ii
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
iii
Nederlands
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte
batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving
en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van
verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de
eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
Русский
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему
национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные
ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского
Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.
iv
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
The laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung
abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les
limites de la classe 1.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación
que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te produceren
die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации
для Класса 1.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
DANGER: AVOID
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
NOT STARE INTO BEAM
CAUTION:DO
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
v
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
■ For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■ Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
vi
G
CRX-332
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER CD
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia WY88870