Yamaha MCR-332 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Printed in Malaysia WY88870
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER CD
CRX-332
© 2011 Yamaha Corporation
i En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around CRX-332.
Top: 20 cm (8 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
17 Before moving this unit, press to set this unit to the
standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER
Type Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
Wave length 790 nm
Output Power 7 mW
WARNING
DO NOT TOUCH THIS UNIT WHEN IT IS USED
CONTINUOUSLY AT HIGH VOLUME BECAUSE THE
BOTTOM OF THIS UNIT MAY BECOME HOT. IT MAY LEAD
TO INJURIES SUCH AS BURNS, ETC.
1 En
PREPARATION OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
English
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3
CONNECTION....................................................... 4
Connecting speakers/antenna/subwoofer................... 4
Connecting the power cable....................................... 5
Other connection........................................................ 5
REMOTE CONTROL ........................................... 6
FRONT PANEL DISPLAY ................................... 7
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 8
LISTENING TO MUSIC....................................... 9
Playback operation..................................................... 9
Other operation ........................................................ 10
LISTENING TO FM RADIO STATIONS ........ 11
Tuning to radio stations ........................................... 11
Presetting radio stations........................................... 11
Selecting preset radio stations (Preset tuning)......... 11
Displaying Radio Data System information ............ 11
USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 12
Using option menu................................................... 12
Using sleep timer ..................................................... 12
TROUBLESHOOTING .......................................13
General..................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radio reception........................................................ 15
Disc playback .......................................................... 16
Remote control ........................................................ 16
HANDLING COMPACT DISCS ........................17
SPECIFICATIONS...............................................17
CONTENTS
PREPARATION
OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
About this manual
“iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these
operations are also available using the front panel buttons.
The symbol “
” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
2 En
PREPARATION
Make sure you have all of the following items.
Using the remote control
Replacing the battery in the remote control
SUPPLIED ACCESSORIES
Use the remote control within 6 m (20’) of this unit and
point it toward the remote control sensor.
Do not spill liquid on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave the remote control in the following places:
hot or humid places such as a bathroom or near a heater
extremely cold places
dusty places
While pushing the release tab in direction , slide out
the battery holder in direction .
Change the battery when the operation range of the
remote control decreases.
If the battery grows old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens,
replace the battery with new one as soon as possible.
Exhausted battery may leak. If the battery have leaked,
dispose of it immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before installing
a new battery.
Keep the battery away from children. If the battery is
accidentally swallowed, contact your doctor immediately.
When not planning to use the remote control for long
periods of time, remove the battery from the remote control.
Do not charge or disassemble the supplied battery.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Remote control FM antenna
(With CR2032 battery)
Dock cover USB cap
Keep the USB cap out of the reach
of children, so that it is not
mistakenly swallowed.
CAUTION
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Within 6 m (20’)
Battery insulation sheet:
Remove before using.
Notes
1
2
3
CR2032 battery
Notes
3 En
PREPARATION
English
Playable discs
Use compact discs bearing the marks below.
To play back an 8-cm (3 in) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3 in) CD.
Playable MP3 and WMA files
MP3
*
1
Variable bitrate is supported.
WMA
Version 8
Version 9 (Standard and variable bitrates are supported.
Professional and Lossless are not supported.)
*
2
Both constant and variable bitrates are supported.
Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
Playback for USB starts in order by date and time of creation.
Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
The disc must be ISO 9660 compatible.
The maximum file and folder numbers are as follows.
*
3
The root is counted as one of the folders.
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT
....
Compact discs (digital audio)
....
CD-R,CD-RW digital audio discs
CD-R or CD-RW discs bearing one of
the following phrases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Finalized CD-R or CD-RW discs
This compact disc player may not be able to
play some CD-R/CD-RW discs or discs on
which recording was not made correctly.
....
CD-TEXT discs
To prevent a malfunction of this unit:
Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available on the
market because it might damage the
unit.
Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If
you use such a disc, the disc may get stuck in the
unit, or damage to the unit may result.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.
Note
Format
Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44.1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22.05/24
Profile
Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44.1/48
Mid Profile
16-32 22.05
Notes
Data Disc USB
Maximum total number of file
and folder
*3
512 9,999
Maximum folder number
*3
255 999
Maximum file number per
folder
511 255
4 En
Follow the procedure below to connect the speakers and FM antenna to this unit. For information on your speakers, refer
to the owner’s manual supplied for the speakers.
If a subwoofer is connected, low-frequency audio signals are output through SUBWOOFER OUT.
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
If you connect a subwoofer, use a subwoofer that has a built-in amplifier.
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
Use speakers having more than 6 Ω impedance.
There is a chance that placing speakers too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen,
move the speakers away from the TV set.
CONNECTION
Connecting speakers/antenna/subwoofer
CAUTION
Notes
FM antenna
The antenna should be stretched out.
If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM
antenna, reception will be better.
If radio reception is poor, change the height, direction, or
placement of the antenna.
If you use an FM antenna that is not supplied with the unit,
make sure that the base of the antenna is not threaded.
Notes
Subwoofer cable
(sold separately)
Subwoofer (sold
separately)
Be sure to remove insulation
from the end of each speaker
cable.
CONNECTION
5 En
PREPARATION
English
After you made all connections, connect the power cables
of this unit
Stationing iPod
Station or remove your iPod whenever you want.
y
An iPod is charged when set in the iPod dock.
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
iPod is not charged.
This unit is compatible with iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch and iPhone.
To secure the connection, attach a compatible Dock Adapter
supplied with the iPod or an iPod Universal Dock Adapter (sold
separately), and remove the protective case covering from your
iPod.
If you do not use an adapter or if the adapter is not compatible,
the connection could be loose or poor, which could cause
damage or malfunctions. For details on dock adaptor
information, please visit official Apple’s website.
If an iPod in protective case is connected by force, the
connector may be damaged. Remove the protective case before
connection.
Attach the dock cover to the iPod dock whenever you are not
using it.
Connecting iPad
Connect or remove your iPad whenever you want.
y
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
connected iPad is charged.
Make sure to use a Dock Connector to USB Cable that is
supplied with your iPad.
When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to
protect USB port.
Connecting a USB device
Connect or remove your USB device whenever you want.
y
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
connected USB device is charged.
This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash
memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32
format.
Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
USB devices that use encryption cannot be used.
When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to
protect USB port.
Connecting an external device
Connect your portable audio device using a commercially
available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable.
Connecting the power cable
Other connection
Note
Notes
To the wall
outlet
IPod
USB
Dock Adapter
iPod dock
Note
Notes
IPod
USB
IPod
USB
6 En
1 Infrared signal transmitter
2 SLEEP: Sleep setting ( P. 12)
3 Source buttons: Change sources.
4 FOLDER (during data CD/USB playback): Change folder.
5 , : Scrolls through items on the iPod’s screen.
6 OPTION: Displays the option menu. ( P. 12)
7 (Shuffle), (Repeat) ( P. 10)
8 TUNING (during receiving radio): Tuning radio ( P. 11)
9 PRESET (during receiving radio): Select the preset radio
station ( P. 11)
0 : Standby/on
A , (during playback): Skip backward and forward/
press and hold to rewind and fast-forward
MENU: Returns to the upper level in the iPod menu.
: Play/pause
S/T/W/X (During using the option menu): Changes the
setting
ENTER
(During using the iPod): Select group/start playback
(During using the option menu): Confirms the setting
B : Stop playback.
C DISPLAY: Switches the information shown on the front
panel. ( P. 10)
D MUTE: Mute/resume the sound.
E VOLUME: Volume control
F MEMORY: Memories preset radio stations. ( P. 11)
REMOTE CONTROL
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOL UME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 En
PREPARATION
English
1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on
( P. 12).
2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio
stations ( P. 11).
3 STEREO indicator: Lights up when this unit is receiving a
strong signal from an FM stereo broadcast.
4 AUTO indicator: Lights up when this unit is in the
Automatic Tuning mode ( P. 11).
5 SHUFFLE indicator: Lights up when you set your
iPod/iPad/CD/USB to shuffle play ( P. 10).
6 REPEAT indicator: Lights up when you set your
iPod/iPad/CD/USB to repeat play ( P. 10).
7 Radio Data System indicators: The name of the Radio
Data System data offered by the currently received Radio
Data System station lights up ( P. 11).
8 MUTE indicator: Lights up when the sound is muted.
9 Multi information display: Shows the various
information.
0 TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned into a
station ( P. 11).
A MEMORY indicator: Flashes when searching for a radio
station by automatic preset tuning. Lights up when you preset
radio stations automatically or manually ( P. 11).
B Multi information indicators: Indicate the music
information currently displayed on Multi information display
( P. 10).
C Operation indicators: Shows the available menu buttons
for the currently selected OPTION menu item.
FRONT PANEL DISPLAY
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 En
OPERATION
y
Press to set the unit to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can
reduce power consumption. To turn on the unit, press , , or on the front panel. If you press , the input source
is set to CD, iPod or USB depending on which input source is used last. Playback begins if the input source is set to CD or USB.
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
iPod dock
CD iPod AUX USB FM
:
Unit standby/on
:
Disc tray open/close
:
Stop playback
INPUT button:
Press repeatedly to choose the input source.
VOLUME
USB port:
P. 5, 9
PHONES:
Connecting headphones
y
To listen to an external device, select AUX
and use the external device to begin
playback.
No sound is output from the speakers
when headphones are connected.
Down Up
Disc tray
:
Play/pause playback
(During playback):
Skip and search backward/forward.
PRESET (During receiving radio):
Select the preset radio station.
3.5 mm (1/8 in) mini plug cable
Remote control sensor:
Receives signals from the remote
control.
9 En
OPERATION
English
Follow the procedures below to play back music.
*
1
Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod/iPad.
*
2
· Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
· Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
· The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders.
· Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
*
3
· If you press these buttons, the folder name is displayed on the front panel display for a certain period.
· ROOT is displayed for the root folder when the directory contains playable files.
LISTENING TO MUSIC
Playback operation
Set the source
Switch the
input
Select music and start playback
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Dock Adapter
iPod
MENU
ENTER
Scroll the list
Control menu
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Skip to the first file in the previous/next
folder for MP3 or WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
LISTENING TO MUSIC
10 En
Control playback
: Skip forward/Press and hold to Fast forward
: Skip backward/Press and hold to Rewind
: Play/Pause
: Stop
Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
Playback for USB starts in order by date and time of creation.
If is pressed during playback, next time playback starts
from the beginning of the track you listened to last time. If
is pressed again while playback is stopped, next time playback
starts from the first track of the CD/USB device.
This unit automatically switch the unit to standby mode if the
unit is left turned on for 1 hour without playback or any other
operation being performed (Automatic standby function).
Shuffle play
You can play back in random sequence.
For iPod/iPad
*
1
You cannot set SHUFFLE ALBUMS when you use an iPod
touch, iPhone or iPad.
For CD/USB
*
2
If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select SHUFFLE FOLDER.
Repeat play
You can play back repeatedly.
For iPod/iPad
For CD/USB
*
3
If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select REPEAT FOLDER.
Switching the display
You can switch the playback information shown on the
front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
For iPod/iPad
Song number and elapsed time (default setting)
Song number and remaining time
Song name
Artist name
Album name
Back to the default setting
This function is available for iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch, iPhone and iPad. However,
even with these models, this function may not be available
depending on the software version of your iPod/iPad.
For CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current
song (default setting)
Track number and remaining time of the current
song
*4
Total time of the disc
*4
Remaining time of the disc
*4
File name
*5
Track name
*6
Artist name
*6
Album name
*6
Back to the default setting
*
4
Only for Audio CDs
*
5
Only for MP3/WMA files
*
6
Only when the selected track has information
Other operation
Notes
1 2
During playback
OPTION
MENU
ENTER
Press repeatedly.
Press repeatedly.
Note
DISPLAY
Press repeatedly.
1 2
During playback
11 En
OPERATION
English
y
If the signal received from the station you want to select is weak,
you can also tune into radio stations manually by pressing
TUNING repeatedly.
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
You can store your favorite FM stations with the preset
function.
Automatic preset tuning
y
To cancel automatic presetting, press MEMORY again without
pressing ENTER in step 2.
When you perform the automatic preset, all stored stations are
cleared and the new stations are stored.
Manual preset tuning
y
You can preset up to 30 FM stations.
To cancel the manual preset while choosing a preset number,
press MEMORY again.
You can delete a preset station by pressing OPTION
Cursor S/T ENTER to select PRESET DELETE.
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
CT (Clock Time)
Frequency
Back to the PS
If the signal transmission of the Radio Data System station is too
weak, this unit may not be able to receive Radio Data System
information completely. In particular, RT (Radio Text)
information uses a lot of bandwidth, so it may be less available
compared to other types of information.
LISTENING TO FM RADIO STATIONS
Tuning to radio stations
Note
Presetting radio stations
Note
TUNER
TUNING
Press TUNER. Press and hold.
Automatic tuning starts.
1 2
MEMORY
ENTER
Press and hold
MEMORY for more than
2 seconds in FM mode.
Start the automatic preset.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Tune into a favorite
radio station.
Press MEMORY.
Select the preset
number you want to
store to.
Complete the
manual preset.
1 2
3 4
Selecting preset radio stations
(Preset tuning)
Displaying Radio Data System
information
Note
PRESET
Select the preset radio station
in FM mode.
DISPLAY
1 2
Press repeatedly.While listening
12 En
The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION. You can set various useful functions with
option menu.
*
1
To set additional items, repeat steps 2 to 5.
y
To cancel the setting during the operation, press OPTION.
Setting dimmer, tone/balance
DIMMER: Changes the brightness of the front panel display.
TREBLE
*2
: Adjusts the high frequency response.
BASS
*2
: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel.
*
2
Also effective when you are using headphones.
The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses.
The SLEEP indicator lights up on the front panel display ( P. 7).
USING USEFUL FUNCTIONS
Using option menu
Option menu Parameter or control range Reference page
PRESET DELETE (Displays only when the input source is set to FM.) 11
DIMMER DIMMER OFF (brightest)/DIMMER 1/DIMMER 2 (darkest) This page
TREBLE –10 to +10 This page
BASS –10 to +10 This page
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 This page
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF sets the system to standby mode whenever no
operation is performed for a preset amount of time.
This page
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Press OPTION. Select desired
option menu.
Change the settings.
1 2 3 4 5
Exit option
menu.
6
ENTER
OPTION
Confirm with
ENTER.
Complete the
setting.*
1
Using sleep timer
SLEEP
Press repeatedly.
30min 60min 90min 120min OFF
13 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
ADDITIONAL INFORMATION
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
General
Problem Cause Remedy Page
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The unit does not
operate properly.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
5
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Press and hold for more than 5 seconds to reset
the system. If this does not solve the problem, set this
unit to the standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds and then use it
normally.
No sound. No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with INPUT on
the front panel (or the source buttons on the remote
control).
Speaker connections are not secure. Secure the connections.
4
The mute function may be on. Cancel the mute function.
6
The volume is turned down. Turn up the volume.
8
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by
this unit.
3
The power is
suddenly turned off.
The sleep timer may be set. This is not malfunction. Turn on the unit and play the
source again.
The unit is left turned on for 1 hour
without playback or any other operation
being performed.
AUTO POWER OFF is triggered. Setting AUTO POWER OFF to TIME OFF enables
to play continuously.
12
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
4
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit farther away from such equipment.
TROUBLESHOOTING
14 En
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod/iPad
(see page 5).
* Messages shown above appear only when a device is connected to the iPod dock.
iPod/iPad
Note
Status message Cause Remedy Page
iPod Connecting
iPod Charging
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
If the message continues to appear in the front panel
display, disconnect and connect the iPod again.
5
Unknown iPod
There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Connect the iPod again.
5
The iPod being used is not supported by
this unit.
Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and
later), iPod touch and iPhone are supported.
iPod
This unit has recognized your iPod;
however, it cannot obtain information
such as elapsed time.
iPod Unplugged
Your iPod was removed. Connect the iPod again.
5
Over Current
The iPod being used is not supported by
this unit.
Disconnect the iPod and then turn the unit off and on
again. Then connect supported iPod again.
5
The iPod is connected at an angle.
Problem Cause Remedy Page
No sound. The power of the unit is off. Connect the power cable correctly.
The iPod/iPad software version has not
been updated.
Download the latest iTunes software to update the
iPod/iPad software version to the latest.
The iPod/iPad is in the process of
connecting with the unit.
Please wait for a while.
The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
The iPod/iPad
sounds, but you
cannot operate it with
the unit or the remote
control.
The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
You cannot operate
from the iPod/iPad.
The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
The playback
information is not
displayed on the
front panel display.
The iPod/iPad you set is not compatible
with the playback information display.
Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and
later), iPod touch, iPhone and iPad are supported.
5
The iPod/iPad does
not charge up.
The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
again.
5
Suddenly the music
being played back is
canceled and another
track starts playing
without performing
any operation.
The iPod’s Shake to Shuffle function is
turned on.
Turn off the Shake to Shuffle function in the iPod’s
settings.
TROUBLESHOOTING
15 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 5).
USB/iPad
Note
Status message Cause Remedy Page
USB Unplugged
The USB device is not connected
firmly.
Connect the USB device again.
5
Unknown USB
The connected USB device is not
playable on this unit.
Connect playable USB device.
5
The file name is too long. The file name should be no more than 250
characters.
Over Current
The USB device is connected at an
angle.
Disconnect the USB device and then turn the unit off
and on again. Then connect playable USB device
again.
5
No Files
The USB device does not contain
playable files.
Use a USB device contains playable files.
3
An incompatible USB device is
connected to the unit.
Turn off the system and reconnect the USB device to
the unit. If it does not resolve the problem, the USB
device is not playable on the unit.
USB Time Out
The number of files/folders exceeds the
limit.
Reduce the number of files/folders; refer to the
limitations noted in this manual.
3
Problem Cause Remedy Page
MP3/WMA file in the
USB device does not
play.
The USB device is not recognized. Connect the USB device again.
5
Connect an AC adapter if supplied with the device.
Format the USB device and copy the files again.
Improper USB device connections. Connect the USB device again.
5
The MP3 or WMA formats are not
compatible with this unit.
Replace the file with a correctly recorded file
playable with this unit.
3
If the solutions above do not resolve the
problem, the USB device is not playable
on the unit.
Try another USB device.
Radio reception
Problem Cause Remedy Page
FM stereo reception is
noisy.
The antenna is connected improperly. Check the antenna connections.
4
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Try using a high-quality directional FM antenna.
Use the manual tuning method.
11
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
Use the manual tuning method.
11
The preset selecting
function does not work.
The preset (memory) may have been
erased.
Preset radio stations again.
11
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna or an outdoor
antenna.
Multipath reflection or other radio
interference may have occurred.
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
TROUBLESHOOTING
16 En
Disc playback
Problem Cause Remedy Page
No sound or
distorted sound
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Disc playback does
not start.
You may be using a CD-R/RW that is not
finalized.
Finalize the CD-R/RW.
The disc label may be upside down. Check that the disc label is facing up.
The disc may be defective. Try playing back another disc. If this cures the
problem, the disc you want to play back is defective.
MP3/WMA disc may not contain
sufficient music files to be played back.
Check that your MP3/WMA disc contains at least
5 MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Some button
operations do not
work.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Remove the disc and then check whether the unit
supports the disc or not.
3
Playback does not
start immediately
after pressing
on the unit or on
the remote control.
The disc may be dirty. Wipe the disc clean.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit.
3
If the unit was moved from a cold to
warm place, condensation may have
formed on the disc reading lens.
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the
room temperature, and try again.
“No Disc” appears in
the display even
though a disc is in
the disc tray.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit.
3
The disc may be dirty. Remove the disc and then wipe the disc clean.
Disc is loaded upside-down. Remove the disc and then load the disc with the
labeled side facing up.
Remote control
Problem Cause Remedy Page
The remote control
does not work nor
function properly.
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control operation
range, refer to “Using the remote control”.
2
The remote control sensor on this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
Change the lighting or orientation of this unit.
The battery may be worn out. Replace the battery with new one.
2
There are obstacles between the sensor of
this unit and the remote control.
Remove the obstacles.
17 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Always handle with care so that the playing surface is
not scratched. Do not bend discs.
To keep the playing surface clean, wipe with a clean,
dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
Do not expose discs to direct sunlight, high temperature
or high humidity for a long time.
Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a
disc.
PLAYER SECTION
iPod
Supported iPod.............................................................iPod classic,
iPod nano (2nd generation and later), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Media ......................................................................CD, CD-R/RW
Audio format............................................. Audio CD, MP3, WMA
LASER
Type ........................................Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
Wave length.........................................................................780 nm
Output Power.......................................................................10 mW
USB
Audio format................................................................MP3, WMA
AUX
Input connector .......... STEREO L/R: 3.5 mm STEREO mini Jack
AMPLIFIER SECTION
Maximum output power ............................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Input impedance (AUX) ........................................................73 kΩ
Maximum input signal (AUX)................................................2.2 V
Total harmonic distortion
CD etc. 1 kHz/8 W............................................................... 0.04 %
TUNER SECTION
Tuning range
[U.S.A. and Canada models] ......................... 87.5 to 107.9 MHz
[Other models]........................................... 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
Power Supply
[Europe model] .................................................AC 230 V, 50 Hz
[U.S.A. and Canada models] ............................AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] ........................................ AC 220-240 V, 50/60 Hz
[Taiwan model]......................................... AC 110-120 V, 60 Hz
[Australia model]..............................................AC 240 V, 50 Hz
[U.K. model].....................................................AC 230 V, 50 Hz
[China model] ...................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea model]...................................................AC 220 V, 60 Hz
Power consumption ................................................................32 W
Standby Power consumption...................................... 0.3 W or less
Dimensions (W × H × D)........................... 180 × 118 × 318.2 mm
(7 1/8 × 4 5/8 × 12 1/2 in)
Weight..................................................................2.95 kg (6.5 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
HANDLING COMPACT DISCS
SPECIFICATIONS
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour du CRX-332.
Au-dessus : 20 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côs : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur
le dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage
à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes
avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil
est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
regarder à l’intérieur.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché
à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par
la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
LASER
Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde 790 nm
Puissance de sortie 7 mW
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL À UN VOLUME
ÉLEVÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, IL EST
POSSIBLE QUE LA PARTIE INFÉRIEURE CHAUFFE. PAR
CONSÉQUENT, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL, CAR VOUS
RISQUEZ DE VOUS BLESSER, ET NOTAMMENT DE VOUS
BRÛLER.
1 Fr
PRÉPARATION
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER
PRIS EN CHARGE............................................ 3
RACCORDEMENT ............................................... 4
Raccordement des enceintes/de l’antenne/
du caisson de graves.............................................. 4
Raccordement du câble d’alimentation ..................... 5
Autres raccordements ................................................ 5
TÉLÉCOMMANDE............................................... 6
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT .................. 7
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE
LA FACE AVANT ET FONCTIONNEMENT
DE BASE ............................................................. 8
ÉCOUTE DE MUSIQUE....................................... 9
Lecture.......................................................................9
Autres opérations..................................................... 10
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM .............. 11
Réglage de stations radio......................................... 11
Mémorisation de stations radio................................ 11
Sélection de stations radio mémorisées (mise en
mémoire) ............................................................. 11
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio .................................. 11
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES .... 12
Utilisation du menu d’options ................................. 12
Utilisation de la minuterie de mise en veille ........... 12
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................13
Généralités............................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Réception de la radio ............................................... 15
Lecture d’un disque ................................................. 16
Télécommande......................................................... 16
MANIPULATION DES DISQUES
COMPACTS......................................................17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............17
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATION
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
À propos de ce mode d’emploi
L’« iPod » décrit dans ce mode d’emploi peut également référer à l’« iPhone ».
Ce mode d’emploi décrit comment utiliser l’appareil au moyen de la télécommande, sauf lorsque cela n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
Le symbole «
» avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s).
Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole
y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception sont sujettes à
modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, c’est le
produit qui prime.
2 Fr
PRÉPARATION
Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants.
Utilisation de la télécommande
Remplacement de la pile dans la télécommande
ACCESSOIRES FOURNIS
Utilisez la télécommande à moins de 6 m de l’appareil
et orientez-le vers le capteur de télécommande.
Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne conservez pas la télécommande dans les endroits
suivants :
chauds et humides, dans une salle de bains ou près d’un
appareil de chauffage par exemple
très froids
poussiéreux
Tout en poussant la languette de dégagement dans le
sens , faites glisser vers l’extérieur le support de la
pile dans le sens .
Remplacez la pile lorsque la portée de la
télécommande diminue.
L’usure de la pile diminue considérablement la portée
effective de la télécommande. Dans ce cas, remplacez la pile
dès que possible.
Une pile déchargée risque de couler. En cas de fuite, mettez-
la immédiatement au rebut. Évitez de toucher le matériau
qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos
vêtements. Nettoyez soigneusement le compartiment des
piles avant d’insérer une nouvelle pile.
Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
Lorsque vous prévoyez de ne plus utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez la pile de la
télécommande.
N’essayez pas de recharger la pile fournie ni de la démonter.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Télécommande Antenne FM
(avec pile CR2032)
Cache de la station
d’accueil
Cache USB
Tenez le cache USB hors de portée
des enfants afin d’éviter qu’ils ne
l’avalent par inadvertance.
ATTENTION
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Moins de 6 m
Feuille isolante de la pile :
retirer avant utilisation.
Remarques
1
2
3
Pile CR2032
Remarques
3 Fr
PRÉPARATION
Français
Disques pris en charge
Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après.
Lecture d’un CD de 8 cm
Placez le disque sur la surface en renfoncement du
plateau. Veillez à ne pas placer un CD normal (12 cm) sur
un CD de 8 cm.
Fichiers MP3 et WMA pris en charge
MP3
*
1
Le débit binaire variable est pris en charge.
WMA
Version 8
Version 9 (Les débits binaires standard et variable sont
pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris
en charge.)
*
2
Les débits binaires constant et variable sont pris en charge.
La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
La lecture du périphérique USB commence en fonction de la
date et de l’heure de création.
Il est impossible de lire les fichiers WMA (DRM) protégés par
des droits d’auteur sur cet appareil.
Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.
Le nombre maximal de fichiers et de dossiers est le suivant.
*
3
La racine compte pour un dossier.
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE
....
Disques compacts (audio
numérique)
....
Disques audio numériques CD-R,
CD-RW
Disques CD-R ou CD-RW portant l’une
des mentions suivantes.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Disques CD-R ou CD-RW finalisés
Il est possible que ce lecteur de disques
compacts ne puisse pas lire certains CD-R/
CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés
correctement.
....
Disques CD-TEXT
Pour éviter tout dysfonctionnement de
l’appareil :
N’utilisez jamais de disque de
forme non standard (notamment en
forme de cœur) disponible sur le
marché, car cela risque
d’endommager l’appareil.
Veillez à n’utiliser aucun disque sur lequel a été
appliqué du ruban adhésif, des autocollants ou de la
colle. Le disque risquerait d’endommager l’appareil
et de rester bloquer dedans.
Remarque : pour éviter tout dysfonctionnement,
n’utilisez aucun produit de nettoyage pour lentilles.
Remarque
Format
Débit
binaire
(Kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profil
Débit
binaire
(Kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Remarques
Disque
de
données
USB
Nombre total maximal de
fichiers et de dossiers
*3
512 9 999
Nombre maximal de dossiers
*3
255 999
Nombre maximal de fichiers
par dossier
511 255
4 Fr
Respectez la procédure suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM à l’appareil. Pour de plus amples
informations sur les enceintes, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Si un caisson de graves est raccordé, des signaux audio basse fréquence sont émis via SUBWOOFER OUT.
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.
Si vous raccordez un caisson de graves, utilisez-en un doté d’un amplificateur intégré.
Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), « + » (rouge) et « – » (noir) sont raccordées convenablement. Si le
raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est
pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil.
Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
Utilisez des enceintes dont l’impédance est supérieure à 6 Ω.
Placer les enceintes trop près d’un téléviseur CRT (tube Braun) peut altérer les couleurs des images. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
RACCORDEMENT
Raccordement des enceintes/de l’antenne/du caisson de graves
ATTENTION
Remarques
Antenne FM
L’antenne doit être déployée.
Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne
FM fournie, la réception sera meilleure.
Si la réception de la radio est mauvaise, changez la
hauteur, le sens ou l’emplacement de l’antenne.
Si vous utilisez une autre antenne FM que celle fournie
avec l’appareil, veillez à ce que la base de l’antenne ne soit
pas filetée.
Remarques
Câble du caisson de graves
(vendu séparément)
Caisson de graves
(vendu séparément)
Veillez à retirer l’isolant à
l’extrémité des câbles
d’enceinte.
RACCORDEMENT
5 Fr
PRÉPARATION
Français
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les
câbles d’alimentation de l’appareil.
Raccordement de l’ iPod
Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.
y
L’iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la station d’accueil.
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, l’iPod n’est pas chargé.
Cet appareil est compatible avec iPod classic, iPod nano
(2e génération et générations ultérieures), iPod touch et iPhone.
Pour sécuriser la connexion, installez un adaptateur de station
d’accueil compatible fourni avec l’iPod ou un adaptateur de
station d’accueil universel (vendu séparément), puis retirez
l’étui protecteur de votre iPod.
Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce dernier n’est pas
compatible, la connexion risque d’être instable ou de
s’interrompre, ce qui risque d’endommager l’appareil ou de
provoquer des dysfonctionnements. Pour de plus amples
informations concernant l’adaptateur « Dock », veuillez vous
renseigner sur le site internet officiel d’Apple.
Si vous connectez de force un iPod dans sa housse de
protection, vous risquez d’endommager le connecteur. Retirez
la housse de protection avant de connecter l’iPod.
Placez le cache sur la station d’accueil de l’iPod dès que vous
ne l’utilisez plus.
Raccordement de l’iPad
Raccordez ou retirez l’iPad quand vous le souhaitez.
y
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, l’iPad raccordé est chargé.
Veillez à utiliser un connecteur de station d’accueil vers le câble
USB fourni avec l’iPad.
Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours
d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB.
Raccordement d’un périphérique USB
Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le
souhaitez.
y
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, le périphérique USB raccordé est chargé.
Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de
masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par
exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB (tels que chargeurs USB ou
concentrateurs USB), ni des ordinateurs, lecteurs de carte,
disques dur externes, etc.
Les périphériques USB utilisant le cryptage ne peuvent
fonctionner avec ce système.
Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours
d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB.
Raccordement d’un périphérique externe
Raccordez votre dispositif audio portable à l’aide d’un
câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce.
Raccordement du câble d’alimentation
Autres raccordements
Remarque
Remarques
À la prise
secteur
IPod
USB
Adaptateur de
la station
Station iPod
Remarque
Remarques
IPod
USB
IPod
USB
6 Fr
1 Émetteur de signaux infrarouges
2 SLEEP : paramètre de mise en veille ( P. 12)
3 Touches de sélection de source : permettent de
changer de source.
4 FOLDER (pendant la lecture d’un CD de données/
périphérique USB) : permet de changer de dossier.
5 , : permet de naviguer parmi les éléments de l’écran de
l’iPod.
6 OPTION : permet d’afficher le menu d’options. ( P. 12)
7 (lecture aléatoire), (lecture répétée) ( P. 10)
8 TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de régler la
radio ( P. 11)
9 PRESET (pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio mémorisée ( P. 11)
0 : mise en veille/sous tension
A , (pendant la lecture) : pour effectuer un saut vers
l’arrière et vers l’avant/pour accélérer la recherche arrière et
avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée)
MENU : permet de revenir au niveau supérieur du menu de
l’iPod.
: lecture/pause
S/T/W/X (pendant l’utilisation du menu d’options) :
permet de changer le réglage
ENTER
(pendant l’utilisation de l’iPod) : permet de sélectionner un
groupe/démarrer la lecture
(pendant l’utilisation du menu d’options) : permet de
confirmer le réglage
B : permet d’arrêter la lecture.
C DISPLAY : permet de changer les informations affichées sur
la face avant. ( P. 10)
D MUTE : permet de couper/remettre le son.
E VOLUME : permet de régler le volume
F MEMORY : permet de mémoriser les stations radio
présélectionnées. ( P. 11)
TÉLÉCOMMANDE
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 Fr
PRÉPARATION
Français
1 Témoin SLEEP : s’allume lorsque la minuterie de mise en
veille est active ( P. 12).
2 Témoin PRESET : s’allume lorsque vous mémorisez des
stations radio ( P. 11).
3 Témoin STEREO : s’allume lorsque l’appareil reçoit un
signal puissant d’une émission FM stéréo.
4 Témoin AUTO : s’allume lorsque l’appareil est réglé en
mode de syntonisation automatique ( P. 11).
5 Témoin SHUFFLE : s’allume lorsque vous réglez
l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture aléatoire ( P. 10).
6 Témoin REPEAT : s’allume lorsque vous réglez
l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture répétée ( P. 10).
7
Indicateurs du système de diffusion de données radio :
le nom du service proposé par la station du système de
diffusion de données radio actuelle apparaît ( P. 11).
8 moin MUTE : s’allume lorsque le son est coupé.
9 Afficheur multifonction : affiche diverses informations.
0 moin TUNED : s’allume lorsqu’une station radio est
réglée ( P. 11).
A moin MEMORY : s’allume lorsque vous recherchez une
station radio à l’aide de la mise en mémoire automatique. Ce
témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio
manuellement ou automatiquement ( P. 11).
B Témoins multifonction : donnent des informations sur la
musique apparaissant actuellement sur l’afficheur
multifonction ( P. 10).
C Témoins de fonctionnement : affiche les touches de
menu disponibles pour l’élément du menu OPTION
actuellement sélectionné.
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 Fr
FONCTIONNEMENT
y
Appuyez sur pour mettre l’appareil en veille. Toutes les informations de l’afficheur de la face avant ne s’affichent pas en mode
veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur , ou sur la
face avant. Si vous appuyez sur , la source d’entrée est réglée sur CD, iPod ou USB en fonction de la dernière source
d’entrée utilisée. La lecture commence si la source d’entrée est réglée sur CD ou USB.
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET
FONCTIONNEMENT DE BASE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
Station iPod
CD iPod AUX USB FM
:
Mise en veille/sous
tension de l’appareil
:
Pour ouvrir/fermer le plateau
de chargement du disque
:
Pour arrêter la lecture
Touche INPUT :
Appuyez plusieurs fois de suite pour choisir la source d’entrée.
VOLUME
Port USB :
P. 5, 9
PHONES :
Pour raccorder un casque
y
Pour écouter un périphérique externe,
sélectionnez AUX et utilisez le périphérique
externe pour lancer la lecture.
Les enceintes n’émettent aucun son
lorsque le casque est raccordé.
Bas Haut
Plateau de
chargement du disque
:
Pour démarrer/mettre en
pause la lecture
(Pendant la lecture) :
Pour passer et rechercher en arrière/en avant.
PRESET (Pendant l’écoute de la radio)
:
Pour sélectionner la station radio mémorisée.
Câble à mini fiche de 3,5 mm
Capteur de
télécommande :
Il reçoit les signaux émis par
le boîtier de télécommande.
9 Fr
FONCTIONNEMENT
Français
Respectez les procédures suivantes pour écouter de la musique.
*
1
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod/iPad.
*
2
· Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
· Il est possible que tous les types de périphériques USB ne soient pas compatibles.
· La durée de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.
· Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité relative à la perte des données enregistrées sur les périphériques USB
raccordés à cet appareil.
Par mesure de précaution, il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde de tous les fichiers.
*
3
· Si vous appuyez sur ces touches, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques instants.
· ROOT s’affiche pour le dossier racine lorsque le répertoire contient des fichiers pouvant être lus.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Lecture
Choisissez la source
Changez
l’entrée
Sélectionnez de la musique et lancez la lecture
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Adaptateur de
la station
iPod
MENU
ENTER
Faites défiler la liste
Menu de
commande
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Accédez au premier fichier du dossier
précédent/suivant pour MP3 ou WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
ÉCOUTE DE MUSIQUE
10 Fr
Commande de la lecture
: pour avancer/accélérer la recherche avant
: pour reculer/accélérer la recherche arrière
: pour démarrer/mettre en pause la lecture
: pour arrêter
La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
La lecture du périphérique USB commence en fonction de la
date et de l’heure de création.
Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture
démarrera la prochaine fois au début de la piste que vous
écoutiez la fois précédente. Si vous appuyez de nouveau sur la
touche alors que la lecture est arrêtée, cette dernière
démarrera la prochaine fois par la première piste du CD/
périphérique USB.
L’appareil est mis automatiquement en veille si vous le laissez
allumé pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre
opération ne soit effectuée (fonction de mise en veille automatique).
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.
Pour l’iPod/iPad
*
1
Vous ne pouvez pas choisir SHUFFLE ALBUMS lorsque
vous utilisez un iPod touch, iPhone ou iPad.
Pour un CD/USB
*
2
Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/
WMA, vous pouvez également sélectionner SHUFFLE FOLDER.
Lecture répétée
Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée.
Pour l’iPod/iPad
Pour un CD/USB
*
3
Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/
WMA, vous pouvez également sélectionner REPEAT FOLDER.
Commutation de l’afficheur
Vous pouvez modifier les informations de lecture qui
apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Il est possible que
certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement.
Pour l’iPod/iPad
Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par
défaut)
Numéro du morceau et temps restant
Nom du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Retour au réglage par défaut
Cette fonction est disponible pour l’iPod classic, l’iPod nano
(2e génération et générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone
et l’iPad. Toutefois, même avec ces modèles, cette fonction
risque de ne pas être disponible selon la version du logiciel de
votre iPod/iPad.
Pour un CD/USB
Numéro de la piste/du fichier et temps écoulé du
morceau en cours (réglage par défaut)
Numéro de la piste et temps restant du morceau en
cours
*4
Durée totale du disque
*4
Temps restant du disque
*4
Nom du fichier
*5
Nom de la piste
*6
Nom de l’artiste
*6
Titre de l’album
*6
Retour au réglage par défaut
*
4
Uniquement pour les CD audio
*
5
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA
*
6
Uniquement lorsque la piste sélectionnée contient des
informations
Autres opérations
Remarques
1 2
Pendant la lecture
OPTION
MENU
ENTER
Appuyez plusieurs fois.
Appuyez plusieurs fois.
Remarque
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois.
1 2
Pendant la lecture
11 Fr
FONCTIONNEMENT
Français
y
Si le signal de la station que vous souhaitez sélectionner est faible,
vous pouvez également effectuer une syntonisation de stations radio
manuellement en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING.
Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est en mono.
Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites grâce à
la fonction de mise en mémoire.
Mise en mémoire automatique
y
Pour annuler la mise en mémoire automatique, appuyez de
nouveau sur MEMORY sans appuyer sur ENTER à l’étape 2.
Lorsque vous lancez la mise en mémoire automatique, toutes les
stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont
mises en mémoire.
Mise en mémoire manuelle
y
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez
un numéro de mémorisation, appuyez de nouveau sur
MEMORY
.
Vous pouvez effacer une présélection en appuyant sur OPTION
Curseur S/T ENTER pour sélectionner PRESET DELETE.
PS (Service de l’émission)
PTY (Type d’émission)
RT (Radio-texte)
CT (Heure)
Fréquence
Retour au PS
Si le signal provenant de la station du système de diffusion de
données radio est trop faible, il est possible que cet appareil ne
parvienne pas à recevoir correctement les informations de ce
système. C’est notamment le cas des informations RT (Radio-
texte), qui consomment davantage de bande passante et risquent
d’être moins disponibles par rapport à d’autres types
d’informations.
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
Réglage de stations radio
Remarque
Mémorisation de stations radio
Remarque
TUNER
TUNING
Appuyez sur TUNER.
Maintenez cette touche enfoncée.
La syntonisation
automatique démarre.
1 2
MEMORY
ENTER
Appuyez sur la touche MEMORY
et maintenez-la enfoncée pendant
plus de 2 secondes en mode FM.
Appuyez sur cette touche
pour démarrer la mise en
mémoire automatique.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Choisissez l’une de vos
stations radio préférées.
Appuyez sur MEMORY.
Sélectionnez le numéro
sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station.
Appuyez sur cette
touche pour terminer la
mise en mémoire
manuelle.
1 2
3 4
Sélection de stations radio
mémorisées (mise en mémoire)
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
Remarque
PRESET
Sélectionnez la station radio
mémorisée en mode FM.
DISPLAY
1 2
Appuyez plusieurs fois.Pendant l’écoute
12 Fr
Le menu d’options apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options vous
permet de définir diverses fonctions utiles.
*
1
Pour définir d’autres options, répétez les étapes 2 à 5.
y
Pour annuler le réglage pendant le fonctionnement, appuyez sur OPTION.
Réglage de l’atténuation, de la tonalité/balance
DIMMER : permet de modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant.
TREBLE
*2
: permet de régler la réponse haute fréquence.
BASS
*2
: permet de régler la réponse basse fréquence.
BALANCE : permet de régler le niveau de volume des enceintes gauche et droite.
*
2
Efficace également lorsque vous utilisez un casque.
La minuterie de mise en veille permet de mettre l’appareil en veille après un délai spécifique.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant ( P. 7).
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
Utilisation du menu d’options
Menu d’options Paramètre ou plage de réglage Page de référence
PRESET DELETE (S’affiche uniquement si la source d’entrée est réglée sur FM.) 11
DIMMER
DIMMER OFF (le plus lumineux)/DIMMER 1/DIMMER 2 (le plus
sombre)
Cette page
TREBLE –10 à +10 Cette page
BASS –10 à +10 Cette page
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Cette page
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF met le système en veille si vous n’effectuez
aucune opération pendant un laps de temps prédéfini.
Cette page
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Appuyez sur
OPTION.
Sélectionnez le menu
d’options souhaité.
Modifiez les
paramètres.
1 2 3 4 5
Quittez le menu
d’options.
6
ENTER
OPTION
Validez à l’aide de
la touche ENTER.
Terminez le
réglage.*
1
Utilisation de la minuterie de mise en veille
SLEEP
Appuyez plusieurs fois.
30min 60min 90min 120min OFF
13 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation et contactez votre revendeur ou service après-vente Yamaha agréé le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Anomalies Causes possibles Solution Page
L’appareil ne se met
pas sous tension ou
se met en veille
lorsque vous
appuyez sur la
touche
d’alimentation.
Cet appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché ou pas branché du
tout.
Branchez correctement le câble d’alimentation.
5
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser le
système. Si le problème n’est toujours pas résolu,
mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation, rebranchez-le au bout de 30 secondes
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Aucun son. La source d’entrée appropriée n’a pas été
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée appropriée à l’aide
de la touche INPUT située sur la face avant (ou avec
les touches de sélection de la source de la
télécommande).
Les enceintes ne sont pas correctement
raccordées.
Modifiez les raccordements.
4
La fonction de sourdine est peut-être
activée.
Annulez la fonction de sourdine.
6
Le niveau de volume est réglé au
minimum.
Augmentez le niveau de volume.
8
Les signaux transmis, par exemple ceux
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus
par l’appareil.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
3
L’appareil s’éteint
soudainement.
La minuterie de mise en veille est peut-
être activée.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez
l’appareil sous tension et relancez la lecture de la
source.
L’appareil est resté allumé pendant 1
heure sans utiliser la fonction de lecture
ou toute autre fonction.
AUTO POWER OFF se déclenche. Si vous réglez AUTO POWER OFF sur TIME OFF,
la lecture est possible en continu.
12
Le son des enceintes
n’est reproduit que
d’un côté.
Les câbles ne sont pas correctement
raccordés.
Raccordez les câbles comme il convient. Si le
problème persiste, il est possible que les câbles
soient défectueux.
4
Un appareil
numérique ou un
appareil de
radiofréquences
génère un brouillage.
L’appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil de
radiofréquences.
Éloignez l’appareil de l’équipement concerné.
GUIDE DE DÉPANNAGE
14 Fr
En cas d’erreur de transmission sans message d’état sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les raccordements à votre
iPod/iPad (voir page 5).
* Les messages ci-dessus apparaissent uniquement lorsqu
un appareil est connecté à la station d’accueil iPod.
iPod/iPad
Remarque
Message d’état Causes possibles Solution Page
iPod Connecting
iPod Charging
L’appareil procède à la reconnaissance
de la connexion à votre iPod.
Si le message reste affiché sur la face avant,
débranchez et rebranchez l’iPod.
5
Unknown iPod
Un problème est survenu au niveau du
chemin du signal entre votre iPod et
l’appareil.
Raccordez de nouveau l’iPod.
5
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et
générations ultérieures), l’iPod touch et l’iPhone sont
pris en charge.
iPod
L’appareil a reconnu votre iPod ;
toutefois, il ne peut pas obtenir certaines
informations, telles que le temps écoulé.
iPod Unplugged
Votre iPod a été débranché. Raccordez de nouveau l’iPod.
5
Over Current
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
Déconnectez l’iPod et mettez l’appareil hors puis
sous tension. Reconnectez ensuite l’iPod.
5
L’iPod n’est pas correctement raccordé.
Anomalies Causes possibles Solution Page
Aucun son. L’appareil est hors tension. Branchez correctement le câble d’alimentation.
La version du logiciel de l’iPod/iPad n’a
pas été mise à jour.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour
mettre à jour la version du logiciel de l’iPod/iPad.
L’iPod/iPad est occupé à établir la
connexion avec l’appareil.
Patientez quelques instants.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
L’iPod/iPad émet des
sons, mais il est
impossible de le faire
fonctionner avec
l’appareil ou la
télécommande.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
Il est impossible
d’utiliser l’iPod/iPad.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
Les informations
relatives à la lecture
n’apparaissent pas
sur l’afficheur de la
face avant.
L’iPod/iPad que vous utilisez n’est pas
compatible avec l’affichage des
informations de lecture.
Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et
générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone et
l’iPad sont pris en charge.
5
L’iPod/iPad ne se
charge pas.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
5
La musique en cours
de lecture est
soudain annulée et
une autre piste se
lance sans que vous
ayez exécuté aucune
opération.
La fonction Shake to Shuffle de l’iPod est
activée.
Désactivez la fonction Shake to Shuffle dans les
réglages de l’iPod.
GUIDE DE DÉPANNAGE
15 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les connexions au périphérique USB
(voir page 5).
USB/iPad
Remarque
Message d’état Causes possibles Solution Page
USB Unplugged
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
5
Unknown USB
L’appareil ne prend pas en charge le
périphérique USB raccordé.
Raccordez un périphérique USB pris en charge.
5
Le nom du fichier est trop long. Il ne doit pas excéder 250 caractères.
Over Current
Le périphérique USB n’est pas
correctement raccordé.
Déconnectez le périphérique USB et mettez
l’appareil hors puis sous tension. Ensuite, raccordez
de nouveau le périphérique USB compatible.
5
No Files
Le périphérique USB ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Utilisez un périphérique USB contenant des fichiers
pouvant être lus.
3
Un périphérique USB non compatible
est connecté à l’appareil.
Arrêtez le système et reconnectez le périphérique
USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre
le problème, cela signifie que le périphérique USB
n’est pas compatible avec l’appareil.
USB Time Out
Le nombre de fichiers/dossiers dépasse
la limite.
Réduisez le nombre de fichiers/dossiers ; reportez-
vous aux limitations indiquées dans ce manuel.
3
Anomalies Causes possibles Solution Page
Il est impossible de
lire le fichier MP3/
WMA enregistré sur
le périphérique USB.
Le périphérique USB n’est pas reconnu. Raccordez de nouveau le périphérique USB.
5
Connectez un adaptateur secteur, s’il est fourni avec
le périphérique.
Formatez le périphérique USB et copiez de nouveau
les fichiers.
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
5
Les formats MP3 ou WMA ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Remplacez le fichier par un fichier correctement
enregistré et compatible avec cet appareil.
3
Si les solutions décrites ci-dessus ne permettent
pas de résoudre le problème, le périphérique
USB n’est pas compatible avec cet appareil.
Essayez d’utiliser un autre périphérique USB.
Réception de la radio
Anomalies Causes possibles Solution Page
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
L’antenne est mal raccordée. Vérifiez les raccordements de l’antenne.
4
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de ce
problème si l’émetteur est trop éloigné
ou si le niveau d’entrée sur l’antenne est
médiocre.
Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
bonne qualité.
Exécutez la mise en mémoire manuelle.
11
Il est impossible de
mémoriser
automatiquement la
station souhaitée.
La puissance du signal est trop faible. Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne
qualité.
Exécutez la mise en mémoire manuelle.
11
La fonction de sélection
des stations
mémorisées ne
fonctionne pas.
La station mémorisée (la mémoire) a
peut-être été effacée.
Mémorisez de nouvelles stations radio.
11
La réception est
mauvaise, même avec
une antenne FM ou une
antenne extérieure de
bonne qualité.
La réflexion par trajets multiples ou une
autre interférence radio peut avoir eu
lieu.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de
l’antenne.
GUIDE DE DÉPANNAGE
16 Fr
Lecture d’un disque
Anomalies Causes possibles Solution Page
Aucun son ou son
déformé
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont
compatibles avec l’appareil.
3
La lecture du disque
ne démarre pas.
Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui
n’est pas finalisé.
Finalisez le CD-R/RW.
La face étiquetée du disque est peut-être à
l’envers.
Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée
vers le haut.
Le disque est peut-être fectueux. Essayez de lire un autre disque. Si la lecture démarre,
cela signifie que le disque était défectueux.
Le disque MP3/WMA ne contient peut-
être pas suffisamment de fichiers audio
pour pouvoir être lu.
Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au
moins
5 fichiers audio MP3/WMA. Il est possible que le
disque ne soit pas reconnu s’il ne contient qu’un
nombre réduit de fichiers.
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont
compatibles avec l’appareil.
3
Certains boutons ne
fonctionnent pas.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil le prend
en charge.
3
La lecture ne
démarre pas
immédiatement après
que vous avez
appuyé sur la touche
de l’appareil
ou sur la touche
de la télécommande.
Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.
3
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit
froid à un endroit chaud, de la
condensation a pu se former sur la lentille
de lecture de disque.
Attendez une heure ou deux que l’appareil
s’acclimate à la température de la pièce puis
réessayez.
L’indication « No
Disc » apparaît sur
l’afficheur même si
un disque a é
inséré.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.
3
Il se peut que le disque soit sale. Retirez le disque, puis essuyez-le.
Le disque est chargé à l’envers. Retirez le disque, puis chargez-le en prenant soin
d’orienter la face étiquetée vers le haut.
Télécommande
Anomalies Causes possibles Solution Page
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement, voire
pas du tout.
Il se peut que vous utilisiez la
télécommande hors de sa portée de
fonctionnement.
Pour de plus amples informations sur la portée de
fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à
« Utilisation de la télécommande ».
2
Le capteur de télécommande de l’appareil
est peut-être exposé à la lumière directe
du soleil ou d’un éclairage.
Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.
La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve.
2
Présence d’obstacles entre le capteur de
l’appareil et la télécommande.
Retirez les obstacles.
17 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin d’éviter
de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques.
Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un
chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à
base de produits chimiques.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à
des températures extrêmes ou à un taux d’humidité
élevé pendant une période prolongée.
N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement
circulaire, mais bien en ligne droite, du centre vers
l’extérieur.
Utilisez un stylo à pointe arrondie pour écrire sur
l’étiquette d’un disque.
SECTION LECTEUR
iPod
iPod pris en charge.......................................................iPod classic,
iPod nano (2e génération et générations ultérieures), iPod touch,
iPhone, iPad
CD
Support.................................................................... CD, CD-R/RW
Format audio.............................................. CD audio, MP3, WMA
LASER
Type....................................Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde..................................................................780 nm
Puissance de sortie...............................................................10 mW
USB
Format audio................................................................MP3, WMA
AUX
Connecteur d’entrée ......
STEREO L/R : mini fiche STEREO de 3,5 mm
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie maximale....................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % DHT)
Impédance d’entrée (AUX) ...................................................73 kΩ
Signal d’entrée maximal (AUX).............................................2,2 V
Distorsion harmonique totale
CD etc. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 %
SECTION SYNTONISEUR
Plage de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles]..........................................87,50 à 108,00 MHz
NÉRALITÉS
Alimentation
[Modèle pour l’Europe]....................................230 V c.a., 50 Hz
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .....120 V c.a., 60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ...........................220-240 V c.a., 50/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] .............................. 110-120 V c.a., 60 Hz
[Modèle pour l’Australie].................................240 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour le Royaume-Uni] .......................230 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour la Chine].....................................220 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour la Corée].....................................220 V c.a., 60 Hz
Consommation........................................................................32 W
Consommation en veille.........................................0,3 W ou moins
Dimensions (L × H × P)............................. 180 × 118 × 318,2 mm
Poids.................................................................................... 2,95 kg
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
iPod, iPhone, iPad
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu
pour être raccordé respectivement à un iPod, iPhone ou iPad, et
qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux
normes de performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod,
iPhone ou iPad peut compromettre les performances de la
technologie sans fi.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
i De
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut
belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und
Feuchtigkeit. Um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Mindestabstände rund um das CRX-332.
Oben: 20 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf,
um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um
Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden,
da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer,
Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
Folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es
zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn
es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden
Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse
sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z. B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor
Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät
ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann
sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät
abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen
zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst mit ausgeschaltet wurde. Dieser Status
wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem
Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
LASER
Typ Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
Wellenlänge 790 nm
Ausgangsleistung 7 mW
WARNUNG
BERÜHREN SIE DIESES GERÄT NICHT, WENN ES
FORTLAUFEND MIT HOHER LAUTSTÄRKE
VERWENDET WIRD, DA DIE UNTERSEITE DIESES
GERÄTS HEISS WERDEN KANN. DIES KANN ZU
VERLETZUNGEN, WIE VERBRENNUNGEN USW.,
FÜHREN.
1 De
VORBEREITUNG BEDIENUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2
ABSPIELBARE DISCS UND
DATEIFORMAT................................................ 3
ANSCHLUSS .......................................................... 4
Anschließen von Lautsprechern/Antenne/
Subwoofer .............................................................4
Anschließen des Netzkabels ...................................... 5
Sonstige Anschlüsse .................................................. 5
FERNBEDIENUNG ............................................... 6
FRONTBLENDE-DISPLAY................................. 7
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG...................................................... 8
WIEDERGABE VON MUSIK.............................. 9
Bedienung der Wiedergabefunktionen ...................... 9
Andere Bedienvorgänge .......................................... 10
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
... 11
Suche nach Radiosendern........................................ 11
Vorprogrammieren von Radiosendern .................... 11
Abrufen eines gespeicherten Senders
(Preset Tuning).................................................... 11
Anzeigen von Informationen des
Radio-Daten-Systems.......................................... 11
ANWENDUNG NÜTZLICHER
FUNKTIONEN ................................................. 12
Verwenden des Option-Menüs ................................ 12
Verwenden des Einschlaf-Timers............................ 12
STÖRUNGSSUCHE.............................................13
Allgemeines............................................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radioempfang.......................................................... 15
Disc-Wiedergabe ..................................................... 16
Fernbedienung ......................................................... 16
HANDHABUNG VON COMPACT DISCS .......17
TECHNISCHE DATEN .......................................17
INHALTSVERZEICHNIS
VORBEREITUNG
BEDIENUNG
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Über diese Anleitung
Der Begriff „iPod“ in dieser Bedienungsanleitung kann sich auch auf das „iPhone“ beziehen.
In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese
möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
•Das Symbol
“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an.
Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und technische Daten können sich aufgrund von
Verbesserungen usw. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.
2 De
VORBEREITUNG
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Verwendung der Fernbedienung
Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung
von max. 6 m und richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor.
Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf die Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden
Orten:
Heiße oder feuchte Orte wie beispielsweise in einem
Badezimmer oder in der Nähe einer Heizung
Extrem kalte Orte
Staubige Orte
Drücken Sie die Entriegelungslasche in Richtung
und schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung
heraus.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Reichweite
der Fernbedienung abnimmt.
Mit steigendem Alter der Batterie nimmt der
Bedienungsbereich der Fernbedienung beträchtlich ab. Falls
dies passiert, ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich
mit einer neuen.
Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen. Falls die
Batterien undicht geworden sind, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Berühren Sie die ausgelaufene Substanz nicht
und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit Kleidung usw.
kommen. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie
eine neue Batterie einlegen.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Falls die Batterie versehentlich verschluckt
wurde, wenden Sie sich sofort an Ihren Hausarzt.
Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht
verwenden werden, nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung heraus.
Laden Sie die mitgelieferte Batterie nicht auf und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Fernbedienung FM-Antenne
(mit Batterie CR2032)
Dock-Abdeckung USB-Abdeckung
Halten Sie die USB-Abdeckung
von Kindern fern, damit sie nicht
versehentlich verschluckt wird.
VORSICHT
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Innerhalb von 6 m
Batterie-Isolierfolie: Vor
Verwendung herausziehen.
Hinweise
1
2
3
CR2032-Batterie
Hinweise
3 De
VORBEREITUNG
Deutsch
Abspielbare Discs
Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden
Kennzeichnungen.
Wiedergabe einer 8-cm-CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des
CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale CD
(12 cm) über eine CD von 8 cm Durchmesser.
Abspielbare MP3- und WMA-Dateien
MP3
*
1
Variable Bit-Raten werden unterstützt.
WMA
Version 8
Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden
unterstützt. Professional und Lossless werden nicht
unterstützt.)
*
2
Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.
Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen.
Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
*
3
Das Stammverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT
....
Compact-Discs (Digital Audio)
....
Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs
CD-R oder CD-RW-Discs, die mit
einem der folgenden Vermerke
versehen sind.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs
Dieser CD-Player kann manche CD-R/
CD-RW-Discs oder falsch beschriebene Discs
möglicherweise nicht wiedergeben.
....
CD-TEXT-Discs
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern:
Verwenden Sie niemals im Handel
erhältliche Discs mit einer anderen
als der Standardform, z.B.
herzförmige Discs, da sie das Gerät
beschädigen können.
Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche
angebrachtem Klebeband, Schildern oder
Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät
verklemmen oder das Gerät beschädigen.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger,
da diese Störungen verursachen können.
Hinweis
Format
Bitrate
(kbps)
Abtastfrequenz
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profil
Bitrate
(kbps)
Abtastfrequenz
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Daten-Disc USB
Maximale Gesamtanzahl von
Dateien und Ordnern
*3
512 9.999
Maximale Ordneranzahl
*3
255 999
Maximale Dateianzahl pro
Ordner
511 255
Hinweise
4 De
Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher und die FM-Innenantenne an dieses Gerät anzuschließen. Für
Informationen zu den Lautsprechern siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung.
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, werden tieffrequente Audiosignale über SUBWOOFER OUT (Subwoofer-
Ausgang) ausgegeben.
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, verwenden Sie ein Modell mit integriertem Verstärker.
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse
fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne
Bässe.
Achten Sie darauf, dass die blanken Lautsprecherdrähte nicht sich gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren.
Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mehr als 6 Ω.
Es besteht die Möglichkeit, dass Lautsprecher, die in unmittelbarer Nähe von Fernsehgeräten mit Bildröhre aufgestellt werden, die
Farbqualität des Fernsehbilds beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
ANSCHLUSS
Anschließen von Lautsprechern/Antenne/Subwoofer
VORSICHT
FM-Antenne
Die Antenne sollte ausgezogen bzw. ausgebreitet sein.
Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der
mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser.
Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die
Ausrichtung oder die Position der Antenne.
Wenn Sie eine FM-Antenne verwenden, die nicht mit dem
Gerät geliefert wurde, achten Sie darauf, dass der
Antennenfuß über kein Schraubgewinde verfügt.
Hinweise
Subwoofer-Kabel
(separat erhältlich)
Subwoofer
(separat erhältlich)
Achten Sie darauf, die Isolierung
am Ende jedes
Lautsprecherkabels zu entfernen.
Hinweise
ANSCHLUSS
5 De
VORBEREITUNG
Deutsch
Schließen Sie nach der Herstellung aller
Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts an.
Einsetzen Ihres iPod
Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen
Sie ihn, wann immer Sie möchten.
y
Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in der iPod-Dock eingesetzt
wird.
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das iPod nicht aufgeladen.
Dieses Gerät ist kompatibel mit iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch und iPhone.
Um die Verbindung zu sichern, bringen Sie einen kompatiblen
Dock-Adapter (im Lieferumfang des iPod enthalten) oder einen
iPod-Universal-Dock-Adapter (separat erhältlich) an und
entfernen Sie das Schutzgehäuse von Ihrem iPod.
Wenn Sie keinen Adapter verwenden oder wenn der Adapter
nicht kompatibel ist, kann die Verbindung locker oder
unzureichend sein, was zu Schäden oder Fehlfunktionen führen
kann. Mehr Informationen zum Dock-Adapter finden Sie auf
der offiziellen Apple-Webseite.
Wenn ein in einer Schutzhülle befindlicher iPod gewaltsam
angeschlossen wird, kann der Anschluss beschädigt werden.
Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
Stecken Sie die Dock-Abdeckung auf das iPod-Dock, wenn Sie
es nicht verwenden.
Anschließen Ihres iPad
Schließen Sie Ihr iPad nach Belieben an oder entfernen Sie es.
y
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das angeschlossene iPad aufgeladen.
Achten Sie darauf, das Verbindungskabel zwischen Dock-
Anschluss und USB zu verwenden, das mit Ihrem iPad geliefert
wurde.
Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die
USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen.
Anschließen eines USB-Geräts
Schließen Sie Ihr USB-Gerät nach Belieben an oder
entfernen Sie es.
y
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das angeschlossene USB-Gerät aufgeladen.
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B.
Flash-Speicher oder tragbare Audio-Player), die das Format
FAT16 oder FAT32 verwenden.
Schließen Sie keine anderen Geräte als USB-Massenspeichergeräte
(wie etwa USB-Ladegeräte oder USB-Hubs), PCs, Kartenlesegeräte,
ein externes Festplattenlaufwerk etc. an.
Von USB-Geräten, die Verschlüsselung verwenden, kann nicht
wiedergegeben werden.
Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die
USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen.
Anschließen eines externes Geräts
Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät über ein
handelsübliches 3,5-mm-Miniklinkenkabel an.
Anschließen des Netzkabels
Sonstige Anschlüsse
Hinweise
Zur
Wandsteckdose
Hinweis
IPod
USB
Dockadapter
iPod-Dock
IPod
USB
Hinweis
IPod
USB
Hinweise
6 De
1 Infrarot-Signalsender
2 SLEEP: Einschlafmodus ( P. 12)
3 Signalquellen-Tasten: Umschalten der Signalquellen.
4 FOLDER (während der Wiedergabe von Daten von CD/
USB): Wechseln des Ordners.
5 , : Scrollt durch die Einträge am Bildschirm des iPod.
6 OPTION: Ruft das Option-Menü auf. ( P. 12)
7 (Zufallswiedergabe), (Wiedergabewiederholung)
( P. 10)
8 TUNING (während des Radioempfangs): Abstimmen der
Radiofrequenz ( P. 11)
9 PRESET (während des Radioempfangs): Wählen der
gespeicherten Radiosender ( P. 11)
0 : Bereitschaft/Ein
A , (während der Wiedergabe): Zum vorherigen und
nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vor- und
Rücklauf drücken und gedrückt halten
MENU: Schaltet eine Ebene höher im iPod-Menü.
: Wiedergabe/Pause
S/T/W/X (während Bedienung des Option-Menüs): Ändert
die Einstellung
ENTER
(während der iPod-Bedienung): Wählt die Gruppe/Startet die
Wiedergabe
(während der Bedienung des Option-Menüs): Bestätigt die
Einstellung
B : Stoppen der Wiedergabe.
C DISPLAY: Schaltet die Informationen im Bedienfeld-
Display um. ( P. 10)
D MUTE: Stummschalten/Einschalten des Tons.
E VOLUME: Lautstärkeregelung
F MEMORY: Speichert Radiosender. ( P. 11)
FERNBEDIENUNG
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 De
VORBEREITUNG
Deutsch
1 SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer
eingeschaltet ist ( S. 12).
2 PRESET-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Radiosender
speichern ( S. 11).
3 STEREO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein
starkes Signal von einem FM-Stereosender empfängt.
4 AUTO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im
automatischen Sendersuchlauf befindet ( S. 11).
5 SHUFFLE-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren
iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf
Zufallswiedergabe eingestellt haben ( S. 10).
6 REPEAT-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren
iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf
Wiedergabewiederholung eingestellt haben ( S. 10).
7 Radio-Daten-System-Anzeigen: Der Name der Radio-
Daten-System-Daten, die vom aktuell empfangenen Radio-
Daten-System-Sender angeboten werden, leuchtet auf
( S. 11).
8 MUTE-Anzeige: Leuchtet bei Stummschaltung auf.
9 Multiinformationsdisplay: Zeigt verschiedene
Informationen an.
0 TUNED-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf
einen Sender abgestimmt ist ( S. 11).
A MEMORY-Anzeige: Blinkt, wenn per automatischem
Sendersuchlauf nach einem Radiosender gesucht wird.
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder
manuell einstellen ( S. 11).
B Multiinformationsanzeigen: Zeigen die aktuell in der
Multiinformationsdisplay angezeigten Musikinformationen
an ( S. 10).
C Betriebsanzeigen: Zeigt die verfügbaren Menütasten für
den momentan ausgewählten OPTION-Menüeintrag an.
FRONTBLENDE-DISPLAY
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 De
BEDIENUNG
y
Drücken Sie , um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Im Bereitschaftsmodus werden keine Informationen im
Frontblende-Display angezeigt. Dies kann den Energieverbrauch senken. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie , oder
an der Frontblende. Wenn Sie drücken, wird die Eingangsquelle je nachdem, welche zuletzt gewählt war, auf CD,
iPod oder USB umgeschaltet. Die Wiedergabe beginnt, wenn die Eingangsquelle auf CD oder USB eingestellt ist.
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
iPod-Dock
CD iPod AUX USB FM
:
Bereitschaftsmodus/Ein
:
Disc-Schacht öffnen/
schließen
:
Stopp
Taste INPUT:
Zur Auswahl der Eingangsquelle wiederholt drücken.
VOLUME
USB-Anschluss:
P. 5, 9
PHONES:
Anschließen von Kopfhörern
y
Zum Hören eines externen Geräts wählen
Sie AUX und starten Sie die Wiedergabe
am externen Gerät.
Wenn Kopfhörer angeschlossen
sind, erfolgt keine Tonausgabe über
die Lautsprecher.
Abwärts Aufwärts
Disc-Schacht
:
Wiedergabe/Pause
(während der wiedergabe):
Titelsprung und Suche rückwärts/vorwärts.
PRESET (während des
Radioempfangs):
Wählen Sie einen der gespeicherten
Radiosender aus.
3,5-mm-Miniklinkenkabel
Fernbedienungssensor:
Empfängt die Signale von der
Fernbedienung.
9 De
BEDIENUNG
Deutsch
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben.
*
1
Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod/iPad nicht verfügbar.
*
2
· Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
· Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden.
· Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten.
· Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den Verlust von Daten, die auf USB-Geräten gespeichert sind, die an
dieses Gerät angeschlossen sind.
Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien.
*
3
· Wenn Sie diese Tasten drücken, wird der Ordnername eine bestimmte Zeit lang im Frontblende-Display angezeigt.
· ROOT wird für das Stammverzeichnis angezeigt, wenn dieses Verzeichnis abspielbare Dateien enthält.
WIEDERGABE VON MUSIK
Bedienung der Wiedergabefunktionen
Quelle einsetzen/einlegen
Eingang
wählen
Musik wählen und Wiedergabe starten
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Dockadapter
iPod
MENU
ENTER
Liste durchblättern
Bedienmenü
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Sprung zur ersten Datei im vorigen/
nächsten Ordner für MP3 oder WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
WIEDERGABE VON MUSIK
10 De
Wiedergabesteuerung
: Titelsprung vorwärts/Schneller Vorlauf: Gedrückt halten
: Titelsprung rückwärts/Schneller Rücklauf:
Gedrückt halten
: Wiedergabe/Pause
: Stopp
Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird,
startet die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des
Titels, den Sie zuletzt angehört haben. Wenn erneut
gedrückt wird, während die Wiedergabe gestoppt ist, startet die
Wiedergabe beim nächsten Mal ab dem ersten Titel auf der CD
bzw. am USB-Gerät.
Das Gerät schaltet automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn
es eine Stunde lang eingeschaltet ist, ohne dass eine Wiedergabe
erfolgt oder andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
Zufallswiedergabe
Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen.
Für iPod/iPad
*
1
Sie können keine SHUFFLE ALBUMS auswählen, wenn Sie
einen iPod touch, ein iPhone oder iPad verwenden.
Für CD/USB
*
2
Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch SHUFFLE FOLDER auswählen.
Wiedergabewiederholung
Sie können Titel wiederholt wiedergeben.
Für iPod/iPad
Für CD/USB
*
3
Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch REPEAT FOLDER auswählen.
Umschalten des Displays
Sie können die im Bedienfeld-Display angezeigten
Wiedergabeinformationen umschalten. Manche
Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig
angezeigt.
Für iPod/iPad
Titelnummer und verstrichene Zeit
(Standardeinstellung)
Titelnummer und verbleibende Zeit
Titelname
Interpretenname
Albumname
Zurück zur Standardeinstellung
Diese Funktion ist verfügbar für iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone und iPad. Je nach
der Software-Version Ihres iPod/iPad ist diese Funktion jedoch
möglicherweise auch für diese Modelle nicht verfügbar.
Für CD/USB
Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des
aktuellen Titels (Standardeinstellung)
Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen
Songs
*4
Gesamtspielzeit der Disc
*4
Verbleibende Spielzeit der Disc
*4
Dateiname
*5
Titelname
*6
Interpretenname
*6
Albumname
*6
Zurück zur Standardeinstellung
*
4
Nur für Audio-CDs
*
5
Nur für MP3-/WMA-Dateien
*
6
Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt
Andere Bedienvorgänge
1 2
Während der
Wiedergabe
OPTION
MENU
ENTER
Hinweise
Mehrmals drücken.
Mehrmals drücken.
DISPLAY
Mehrmals drücken.
1 2
Während der Wiedergabe
Hinweis
11 De
BEDIENUNG
Deutsch
y
Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach
ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem
Sie TUNING mehrmals drücken.
Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monaural.
Sie können Ihre bevorzugten FM-Sender mit der Preset-
Funktion speichern.
Automatische Senderspeicherung
y
Um die automatische Speicherung der Sender abzubrechen, drücken
Sie nochmals MEMORY, ohne in Schritt 2 ENTER zu drücken.
Wenn Sie die automatische Senderspeicherung durchführen,
werden alle gespeicherten Sender gelöscht, und die neuen Sender
werden gespeichert.
Manuelle Senderspeicherung
y
Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren.
Um die manuelle Senderspeicherung abzubrechen, während Sie
zur Eingabe einer Nummer aufgefordert werden, drücken Sie
erneut auf MEMORY.
Sie können einen gespeicherten Sender löschen, indem Sie
OPTION Cursor S/T ENTER drücken, um PRESET
DELETE auszuwählen.
PS (Programmdienst)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
CT (Uhrzeit)
Frequenz
Zurück zum PS
Wenn die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders
zu schwach ist, kann dieses Gerät die Informationen des Radio-
Daten-Systems möglicherweise nicht vollständig empfangen.
Insbesondere die RT-Informationen (Radiotext) nutzen viel
Bandbreite, sodass dieser Informationstyp im Vergleich zu
anderen Typen seltener verfügbar ist.
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
Suche nach Radiosendern
Vorprogrammieren von Radiosendern
TUNER
TUNING
Drücken Sie TUNER. Drücken und gedrückt halten.
Automatische Sendersuche
startet.
1 2
Hinweis
MEMORY
ENTER
Drücken und halten Sie
MEMORY länger als 2 Sekunden
im FM-Modus gedrückt.
Starten Sie die
automatische
Senderspeicherung.
1 2
Hinweis
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Stellen Sie einen
bevorzugten
Radiosender ein.
Drücken Sie
MEMORY.
Wählen Sie die Preset-
Nummer, unter der Sie den
Sender speichern möchten.
Speichern Sie den
Sender.
1 2
3 4
Abrufen eines gespeicherten
Senders (Preset Tuning)
Anzeigen von Informationen des
Radio-Daten-Systems
PRESET
Wählen Sie den gespeicherten
Sender im FM-Modus aus.
DISPLAY
1 2
Mehrmals drücken.Beim Hören
Hinweis
12 De
Das Option-Menü erscheint am Frontblende-Display durch Drücken von OPTION. Sie können verschiedene nützliche
Funktionen im Option-Menü einstellen.
*
1
Um weitere Elemente einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
y
Um während des laufenden Vorgangs die Einstellung abzubrechen, drücken Sie OPTION.
Einstellen von Dimmer, Klang/Balance
DIMMER: Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays.
TREBLE
*2
: Stellt den Höhenanteil ein.
BASS
*2
: Stellt den Tiefenanteil ein.
BALANCE: Stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Lautsprecherkanal ein.
*
2
Auch wirksam bei Verwendung eines Kopfhörers.
Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist.
Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf ( P. 7).
ANWENDUNG NÜTZLICHER FUNKTIONEN
Verwenden des Option-Menüs
Option-Menü Parameter oder Einstellbereich Referenzseite
PRESET DELETE (Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.) 11
DIMMER
DIMMER OFF (hellste Einst.)/DIMMER 1/DIMMER 2 (dunkelste
Einst.)
Diese Seite
TREBLE –10 bis +10 Diese Seite
BASS –10 bis +10 Diese Seite
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Diese Seite
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF schaltet das System in Bereitschaft, wenn für
bestimmte Zeit keine Bedienung erfolgt.
Diese Seite
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Drücken Sie
OPTION.
Wählen Sie das
gewünschte
Option-Menü.
Ändern Sie die
Einstellungen.
1 2 3 4 5
Verlassen Sie
das Option-
Menü.
6
ENTER
OPTION
Bestätigen Sie
mit ENTER.
Schließen Sie die
Konfiguration der
Einstellungen ab.*
1
Verwenden des Einschlaf-Timers
SLEEP
Mehrmals drücken.
30min 60min 90min 120min OFF
13 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Lesen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder
Kundendienst.
STÖRUNGSSUCHE
Allgemeines
Problem Ursache Abhilfe Seite
Dieses Gerät schaltet
sich nicht ein oder
geht nach dem
Einschalten sofort in
den
Bereitschaftsmodus.
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
5
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Drücken und halten Sie länger als 5 Sekunden
gedrückt, um das System zurückzusetzen. Falls
dadurch das Problem nicht gelöst wurde, schalten Sie
dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie
den Netzstecker, schließen Sie ihn nach 30 Sekunden
wieder an und bedienen Sie das Gerät wie gewohnt.
Es ist kein Ton zu
hören.
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter
(oder einer der Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung).
Die Lautsprecheranschlüsse haben
schlechten Kontakt.
Schließen Sie die Kabel fest an.
4
Möglicherweise ist die
Stummschaltungsfunktion aktiviert.
Deaktivieren Sie die Stummschaltungsfunktion.
6
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
8
Signale, die dieses Gerät nicht
wiedergeben kann, werden von einer
Quellenkomponente, wie zum Beispiel
einer CD-ROM, eingespeist.
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren Signale
vom Gerät wiedergegeben werden können.
3
Das Gerät schaltet
sich plötzlich ab.
Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer
aktiviert.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Quelle
erneut wieder.
Das Gerät war 1 Stunde eingeschaltet,
ohne dass eine Wiedergabe erfolgt ist
oder irgendwelche Bedienvorgänge
ausgeführt wurden.
AUTO POWER OFF wird ausgelöst. Wenn AUTO POWER OFF auf TIME OFF gestellt
wird, ist eine kontinuierliche Wiedergabe möglich.
12
Der Ton wird nur aus
dem Lautsprecher
auf der einen Seite
ausgegeben.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Kabel defekt.
4
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Dieses Gerät befindet sich zu nah an
Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen
Geräten auf.
STÖRUNGSSUCHE
14 De
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod/iPad
(siehe Seite 5).
*Die oben gezeigten Meldungen erscheinen nur dann, wenn ein Gerät am iPod-Dock angeschlossen wird.
iPod/iPad
Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite
iPod Connecting
iPod Charging
Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss
Ihres iPod zu erkennen.
Wenn die Meldung auch weiterhin im Frontblende-
Display angezeigt wird, trennen Sie Ihren/Ihr iPod
und schließen Sie ihn erneut an.
5
Unknown iPod
Es besteht ein Problem mit dem
Signalweg zwischen dem iPod und
diesem Gerät.
Schließen Sie den/das iPod erneut an.
5
Der/Das verwendete iPod wird nicht
vom Gerät unterstützt.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch und iPhone werden unterstützt.
iPod
Das Gerät hat den/das iPod erkannt; es
kann jedoch Informationen wie etwa die
verstrichene Zeit nicht abrufen.
iPod Unplugged
Ihr iPod wurde entfernt. Schließen Sie den/das iPod erneut an.
5
Over Current
Der/Das verwendete iPod wird nicht
vom Gerät unterstützt.
Trennen Sie den/das iPod und schalten Sie die
Anlage aus und wieder ein. Schließen Sie dann den/
das unterstützte(n) iPod erneut an.
5
Der/Das iPod ist nicht gerade
angeschlossen.
Problem Ursache Abhilfe Seite
Es ist kein Ton zu
hören.
Die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Die Software-Version des iPod/iPad
wurde nicht aktualisiert.
Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um
die Software-Version des iPod/iPad zu aktualisieren.
Der/Das iPod/iPad befindet sich im
Verbindungsaufbau mit dem Gerät.
Warten Sie bitte einen Augenblick.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Es erfolgt eine
Tonausgabe des iPod/
iPad, aber Sie können
ihn/es nicht mit dem
Gerät oder der
Fernbedienung
bedienen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Sie können das Gerät
nicht über den/das
iPod/iPad bedienen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Die
Wiedergabeinformationen
werden nicht im
Frontblende-Display
angezeigt.
Der/Das von Ihnen angeschlossene
iPod/iPad ist nicht mit dem Display
zur Anzeige der
Wiedergabeinformationen kompatibel.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch, iPhone und iPad werden
unterstützt.
5
Der/Das iPod/iPad wird
nicht geladen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
5
Die Musikwiedergabe
stoppt plötzlich, und ein
anderer Titel startet,
ohne dass eine
Bedienung erfolgte.
Die Funktion Shake to Shuffle des
iPod ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Funktion Shake to Shuffle in den
iPod-Einstellungen aus.
Hinweis
STÖRUNGSSUCHE
15 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät (siehe Seite 5).
USB/iPad
Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite
USB Unplugged
Das USB-Gerät ist nicht fest
angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
5
Unknown USB
Das angeschlossene USB-Gerät kann
über dieses Gerät nicht abgespielt
werden.
Schließen Sie ein abspielbares USB-Gerät an.
5
Der Dateiname ist zu lang. Der Dateiname sollte nicht mehr als 250 Zeichen
enthalten.
Over Current
Das USB-Gerät ist nicht gerade
angeschlossen.
Trennen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein. Schließen Sie
anschließend das abspielbare USB-Gerät erneut an.
5
No Files
Das USB-Gerät enthält keine
abspielbaren Dateien.
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare
Dateien enthält.
3
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an
das Gerät angeschlossen.
Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das
USB-Gerät erneut am Gerät an. Wenn das Problem
dadurch nicht gelöst wurde, kann das USB-Gerät
nicht von diesem Gerät wiedergegeben werden.
USB Time Out
Die Anzahl der Dateien/Ordner
überschreitet die Grenze.
Verringern Sie die Anzahl der Dateien/Ordner;
beachten Sie hierzu die in dieser Anleitung
gegebenen Beschränkungen.
3
Problem Ursache Abhilfe Seite
Eine MP3-/WMA-
Datei auf dem USB-
Gerät kann nicht
wiedergegeben
werden.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schlien Sie das USB-Gerät erneut an.
5
Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit
dem Gerät geliefert.
Formatieren Sie das USB-Gerät und kopieren Sie die
Dateien erneut darauf.
Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
5
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt
gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt
werden kann.
3
Wenn die oben aufgeführten
Abhilfemaßnahmen nicht zur Lösung des
Problems führen, kann das USB-Gerät nicht
mit dem Gerät wiedergegeben werden.
Versuchen Sie ein anderes USB-Gerät.
Radioempfang
Problem Ursache Abhilfe Seite
Der FM-
Stereoempfang ist
verrauscht.
Die Antenne ist falsch angeschlossen. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.
4
Die Merkmale von FM-
Stereosendungen können dieses
Problem verursachen, wenn der Sender
zu weit entfernt oder das
Antennensignal zu schwach ist.
Versuchen Sie es mit einer hochwertigen FM-
Richtantenne.
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.
11
Der gewünschte
Sender kann mit der
automatischen
Sendersuchmethode
nicht abgestimmt
werden.
Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige FM-Richtantenne.
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.
11
Die Auswahl eines
gespeicherten Senders
funktioniert nicht.
Der gespeicherte Sender wurde
möglicherweise gelöscht.
Stellen Sie die gespeicherten Sender erneut ein.
11
Es treten Verzerrungen
auf, und klarer Empfang
ist auch mit einer guten
FM-Antenne oder
Außenantenne nicht
möglich.
Es sind möglicherweise
Mehrwegreflexionen oder andere
Funkstörungen aufgetreten.
Ändern Sie Höhe, Ausrichtung oder Standort der
Antenne.
Hinweis
STÖRUNGSSUCHE
16 De
Disc-Wiedergabe
Problem Ursache Abhilfe Seite
Kein Ton oder
verzerrter Ton
Die Abtastrate einer MP3- oderWMA-
Datei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3-
oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
3
Disc-Wiedergabe
startet nicht.
Sie verwenden möglicherweise eine nicht
finalisierte CD-R/RW.
Finalisieren Sie die CD-R/RW.
Die bedruckte Seite der Disc weist
möglicherweise in die falsche Richtung.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum
eingelegt ist.
Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.
MP3-/WMA-Discs enthalten
möglicherweise nicht ausreichend
Musikdateien zur Wiedergabe.
Prüfen Sie, ob Ihre MP3-/WMA-Disc mindestens
5 MP3-/WMA-Musikdateien enthält. Falls auf der
Disc sehr wenige Dateien gespeichert sind, kann sie
u. U. nicht gelesen werden.
Die Abtastrate einer MP3- oderWMA-
Datei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3-
oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
3
Einige Tasten
funktionieren nicht.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Entnehmen Sie die Disc und überprüfen Sie, ob das
Gerät die Disc unterstützt oder nicht.
3
Die Wiedergabe
startet nicht
unmittelbar nach
Drücken von
am Gerät oder von
auf der
Fernbedienung.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc.
3
Wenn das Gerät von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wurde, hat
sich möglicherweise Kondensation auf
der Disc-Leselinse gebildet.
Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich das Gerät
an die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen
Sie es erneut.
„No Disc“ wird im
Display angezeigt,
obwohl sich eine
Disc im Disc-Schacht
befindet.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc.
3
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Entnehmen Sie die Disc und wischen Sie sie sauber.
Die Disc ist falsch herum eingelegt. Entnehmen Sie die Disc und legen Sie sie dann mit
der beschrifteten Seite nach oben wieder ein.
Fernbedienung
Problem Ursache Abhilfe Seite
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Zu Informationen zur Reichweite der Fernbedienung
siehe „Verwendung der Fernbedienung“.
2
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor an diesem Gerät
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
ausgesetzt.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung
des Geräts.
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Wechseln Sie die Batterie aus.
2
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor dieses Geräts und der
Fernbedienung.
Entfernen Sie die Hindernisse.
17 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Behandeln Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die
Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen
Sie die Discs keinesfalls.
Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein
sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls
Schallplattenreiniger, Spray oder andere chemische
Flüssigkeiten.
Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
gerade von der Mitte zum Rand.
Verwenden Sie zum Beschriften von Discs auf der
Beschriftungsseite stets einen Filzschreiber o. Ä.
PLAYER-BEREICH
iPod
Unterstützt iPod...........................................................iPod classic,
iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Medien....................................................................CD, CD-R/RW
Audioformat..............................................Audio-CD, MP3, WMA
LASER
Typ...................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
Wellenlänge.........................................................................780 nm
Ausgangsleistung.................................................................10 mW
USB
Audioformat.................................................................MP3, WMA
AUX
Eingangsbuchse ..... STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Ministecker
VERSTÄRKERBEREICH
Maximale Ausgangsleistung......................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
Eingangsimpedanz (AUX).....................................................73 kΩ
Maximales Eingangssignal (AUX).........................................2,2 V
Gesamte harmonische Verzerrungen
CD usw. 1 kHz/8W.............................................................. 0,04 %
TUNER-BEREICH
Empfangsbereich
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
...................................................................87,5 bis 107,9 MHz
[Andere Modelle] .....................................87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
Stromversorgung
[Modelle für den Vertrieb in Europa]
...............................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
...............................................120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Asien]
...................................220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für den Vertrieb in Taiwan]
........................................110-120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Australien]
...............................................240 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Großbritannien]
................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in China]
................................................220 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Korea]
................................................220 V Wechselspannung, 60 Hz
Leistungsaufnahme ................................................................ 32 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
......................................................................... 0,3 W oder weniger
Abmessungen (B × H × T)......................... 180 × 118 × 318,2 mm
Gewicht ............................................................................... 2,95 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
iPod, iPhone, iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell auf den
Anschluss an einen iPod, ein iPhone oder iPad ausgerichtet ist
und der Hersteller die Übereinstimmung des Zubehörs mit den
Leistungsstandards von Apple bescheinigt.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
iPod, iPhone oder iPad deren Drahtlos-Leistung beeinträchtigen
kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod
touch sind Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA
und anderen Ländern.
HANDHABUNG VON COMPACT DISCS
TECHNISCHE DATEN
i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2 Installera detta ljudsystem på en välventilerad, sval, torr
och ren plats - på avstånd från direkt solljus, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att ha
följande minsta avstånd runt CRX-332 för rätt ventilation.
Ovansida: 20 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr
trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 rsöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter
ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den
i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten
blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt
apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera apparaten.
Fara!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är
inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med .
Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är
konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
LASER
Typ Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
Våglängd 790 nm
Uteffekt 7 mW
VARNING
RÖR INTE VID ENHETEN NÄR DEN ANVÄNDS
KONTINUERLIGT VID HÖG VOLYM EFTERSOM
UNDERSIDAN KAN BLI VÄLDIGT VARM. DET KAN
LEDA TILL BRÄNNSKADOR ETC.
1 Sv
FÖRBEREDELSER
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2
FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR
OCH FILER........................................................ 3
ANSLUTNING ....................................................... 4
Ansluta högtalare/antenn/subwoofer......................... 4
Ansluta nätkabeln ...................................................... 5
Övriga anslutningar ................................................... 5
FJÄRRKONTROLL.............................................. 6
FRONTPANELENS DISPLAY ............................ 7
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING .................................................. 8
LYSSNA PÅ MUSIK ............................................. 9
Uppspelning............................................................... 9
Övriga funktioner..................................................... 10
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER............. 11
Ställa in radiostationer............................................. 11
Förinställa radiostationer......................................... 11
Välja förinställda radiostationer (snabbval)............. 11
Visa Radio Data System-information...................... 11
ANVÄNDA ANVÄNDBARA
FUNKTIONER ................................................. 12
Använda alternativmenyn........................................ 12
Använda insomningstimer....................................... 12
FELSÖKNING ......................................................13
Allmänt.................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radiomottagning ..................................................... 15
Skivuppspelning ...................................................... 16
Fjärrkontrollen......................................................... 16
HANTERA CD-SKIVOR.....................................17
TEKNISKA DATA ...............................................17
INNEHÅLL
FÖRBEREDELSER
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
Om denna bruksanvisning
Termen ”iPod” som används i denna handbok kan även hänvisa till ”iPhone”.
Denna bruksanvisning beskriver hur enheten styrs med hjälp av fjärrkontrollen, utom när denna inte kan användas. En
del manövreringar kan även utföras med hjälp av knapparna på frontpanelen.
Symbolen ”
” med sidnummer anger motsvarande referenssidor.
Anmärkningar innehåller viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner. y anger ett användningstips.
Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund
av förbättringar osv. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
2 Sv
FÖRBEREDELSER
Kontrollera att du har alla listade delar.
Använda fjärrkontrollen
Byta batteriet i fjärrkontrollen
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Använd fjärrkontrollen inom 6 m från denna enhet och
rikta den mot fjärrkontrollsensorn.
Spill inte vätska på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för:
värme eller fukt, till exempel i ett badrum eller nära en
värmare
extrem kyla
–damm
Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra sedan ut
batterihållaren i riktning .
Byt ut batteriet när fjärrkontrollens räckvidd minskar.
Om batteriet blir gammalt minskar fjärrkontrollens effektiva
räckvidd avsevärt. Byt ut batteriet mot ett nytt så snart som
möjligt om detta händer.
Ett utslitet batteri kan läcka. Kasta omedelbart bort batteriet
om det har börjat läcka. Undvik att röra vid det material som
läckt ut och låt det inte komma i kontakt med kläder osv.
Rengör batterifacket noga innan du sätter i ett nytt batteri.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om någon råkar
svälja ett batteri bör läkare omedelbart uppsökas.
Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om du inte tänker använda
den under en längre period.
Ladda inte och demontera inte det medföljande batteriet.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Fjärrkontrollen FM-antenn
(Med CR2032-batteri)
Dockningsskydd USB-kåpa
Förvara USB-kåpan utom räckhåll
för barn, så att de inte sväljer den
av misstag.
FÖRSIKTIGT
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Inom 6 m
Batteriisoleringsark: Ta
bort innan användning.
Anmärkningar
1
2
3
CR2032-batteri
Anmärkningar
3 Sv
FÖRBEREDELSER
Svenska
Spelbara skivor
Använd CD-skivor med följande markeringar:
Spela upp en 8 cm CD-skiva
Placera skivan i den inre fördjupningen i skivfacket. Lägg
inte en vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm CD-
skiva.
Spelbara MP3- och WMA-filer
MP3
*
1
Varierbar bithastighet stöds.
WMA
Version 8
Version 9 (Standard och varierbara bithastigheter stöds.
Professional och Lossless stöds inte.)
*
2
Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds.
Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk
ordning.
Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
Copyrightskyddade WMA-filer (DRM) kan inte spelas upp med
enheten.
Skivan måste vara ISO 9660-kompatibel.
Det maximala antalet filer och mappar är följande:
*
3
Roten räknas som en av mapparna.
FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR OCH FILER
....
Cd-skivor (digitalt ljud)
....
Digitala CD-R- och CD-RW-
ljudskivor
CD-R- eller CD-RW-skivor med en av
följande texter.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Stängda CD-R- eller CD-RW-skivor
Den här CD-spelaren kan eventuellt inte spela
upp vissa CD-R-/CD-RW-skivor eller skivor
som inte har spelats in på rätt sätt.
....
CD-TEXT-skivor
För att förhindra fel i enheten:
Använd inte skivor med ovanlig
form (hjärtformade osv.) som finns
i handeln eftersom de kan skada
enheten.
Använd inte en skiva med tejp, dekaler eller lim på.
Om du använder en sådan skiva kan den fastna i eller
skada enheten.
Anmärkning: Använd inte linsrengöringsmedel
eftersom de kan orsaka fel.
Anmärkning
Format
Bithastighet
(kbit/s)
Samplingsfrekvens
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profil
Bithastighet
(kbit/s)
Samplingsfrekvens
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Anmärkningar
Dataskiva USB
Maximala antalet filer och
mappar
*3
512 9 999
Maximalt antal mappar
*3
255 999
Maximalt antal filer per mapp
511 255
4 Sv
Följ proceduren nedan när du ska ansluta högtalarna och FM-antennen till enheten. För information om högtalarna
hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna.
Om en subwoofer är ansluten kommer de lågfrekventa ljudsignalerna genom SUBWOOFER OUT.
Anslut inte enhetens nätkabel förrän alla kabelanslutningar är klara.
Använd en subwoofer med en inbyggd förstärkare om du ansluter en subwoofer.
Se till att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), ”+” (röd) och ”–” (svart) korrekt. Om anslutningarna görs fel, återges inget ljud
från högtalarna och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om, kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
Låt inte blottade högtalartrådar komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det kan skada enheten och/eller
högtalarna.
Använd högtalare som har en impedans som överstiger 6 Ω.
Om högtalarna placeras för nära en CRT-baserad tv-apparat (Braun-rör) finns det risk för att färgen i bilden försämras. Om detta sker
flyttar du högtalarna bort från tv-apparaten.
ANSLUTNING
Ansluta högtalare/antenn/subwoofer
FÖRSIKTIGT
Anmärkningar
FM-antenn
Antennen ska vara utdragen.
Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för
utomhusbruk istället för den medföljande FM-antennen
för inomhusbruk.
Om radiomottagningen är dålig kan du ändra antennens
höjd, riktning eller placering.
Om du inte använder den FM-antenn som medföljde
enheten kontrollerar du att antennens bas inte är gängad.
Anmärkningar
Subwoofer-kabel
(säljs separat)
Subwoofer
(säljs separat)
Se till att avlägsna isoleringen
från änden på varje
högtalarkabel.
ANSLUTNING
5 Sv
FÖRBEREDELSER
Svenska
Anslut nätkablarna till enheten när alla anslutningar är
klara.
Docka iPod
Docka eller ta bort iPod-spelaren när du önskar.
y
När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den.
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
inte iPoden.
Enheten är kompatibel med iPod classic, iPod nano (2:a
generationen och senare), iPod touch och iPhone.
För en säker anslutning bör du använda en kompatibel
dockningsadapter som medföljer iPod-spelaren eller en
universell iPod-dockningsadapter (säljs separat) och ta bort
skyddshöljet från din iPod.
Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är
kompatibel kan anslutningen glappa eller vara dålig, vilket kan
ge upphov till skador eller felaktig funktion. Mer information
om dockningsadaptrar finns på Apples officiella webbplats.
Om en iPod i skyddshölje ansluts med våld kan kontakten
skadas. Ta bort skyddshöljet innan du ansluter.
Sätt på dockningsskyddet på iPod-dockan när den inte används.
Ansluta iPad
Anslut eller ta bort iPaden när du önskar.
y
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
den anslutna iPaden.
Var noga med att använda den dockningskontakt till USB-kabel
som medföljer iPaden.
När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USB-
kåpan för att skydda USB-porten.
Ansluta en USB-enhet
Anslut eller ta bort USB-enheten när du önskar.
y
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
den anslutna USB-enheten.
Den här enheten har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex.
flashminnen eller bärbara ljudspelare) som använder formatet
FAT16 eller FAT32.
Anslut inte andra enheter än USB-masslagringsenheter (t.ex.
USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern
HDD m.m.
USB-enheter som använder kryptering kan inte användas.
När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USB-
kåpan för att skydda USB-porten.
Anslut en extern enhet
Anslut din spelare med en vanlig 3,5 mm minikabel.
Ansluta nätkabeln
Övriga anslutningar
Anmärkning
Anmärkningar
Till
vägguttaget
IPod
USB
Dockningsadapter
iPod-docka
Anmärkning
Anmärkningar
IPod
USB
IPod
USB
6 Sv
1 Infraröd sändare
2 SLEEP (insomning): Insomningsinställning ( sid. 12)
3 Källknappar: Byter källa.
4 FOLDER (mapp) (vid uppspelning av CD/USB): Byter
mapp.
5 , : Bläddrar bland objekt på iPod-skärmen.
6 OPTION (alternativ): Visar alternativmenyn. ( sid. 12)
7 (Blanda), (Repetera) ( sid. 10)
8 TUNING (inställning) (vid radiomottagning): Ställer in
radiokanaler ( sid. 11)
9 PRESET (snabbval) (vid radiomottagning): Väljer
snabbval ( sid. 11)
0 : Beredskapsläge/på
A , (vid uppspelning): Hoppa bakåt och framåt/håll
nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt
MENU (meny): Återgår till den översta nivån på iPod-
menyn.
: Spela/pausa
S/T/W/X (vid användning av alternativmenyn): Ändrar
inställningen
ENTER
(vid användning av iPod): Väljer grupp/startar uppspelning
(vid användning av alternativmenyn): Bekräftar
inställningen.
B : Stoppa uppspelning.
C DISPLAY: Ändrar vilken information som visas på
frontpanelen. ( sid. 10)
D MUTE (tyst): Stäng av/återställ ljudet.
E VOLUME (volym): Volymkontroll
F MEMORY (minne): Hämtar snabbval för radiokanaler.
( sid. 11)
FJÄRRKONTROLL
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 Sv
FÖRBEREDELSER
Svenska
1 SLEEP (insomning)-indikator:nds när
insomningstimern är aktiverad ( sid. 12).
2 PRESET (snabbval)-indikator: Tänds vid förinställning
av radiostationer ( sid. 11).
3 STEREO-indikator: Tänds när enheten tar emot starka
signaler från en FM-station som sänder stereoprogram.
4 AUTO-indikator: Tänds när automatisk stationssökning är
aktiverad på enheten ( sid. 11).
5 SHUFFLE (blanda)-indikator: Tänds när du ställer in din
iPod/iPad/CD/USB på blandad uppspelning ( sid. 10).
6 REPEAT (repetera)-indikator: Tänds när du ställer in din
iPod/iPad/CD/USB på repeterad uppspelning ( sid. 10).
7 Radio Data System-indikatorer: Namnet för Radio Data
System-data som ges av den Radio Data System-station som
tas emot tänds ( sid. 11).
8 MUTE (tyst)-indikator: Tänds när ljudet stängs av.
9 Display för diverse information: Visar varierande
information.
0 TUNED (inställning)-indikator: Tänds när enheten tar
emot en radiostation ( sid. 11).
A MEMORY (minne)-indikator: Blinkar när en radiostation
söks med snabbval. Tänds vid automatisk eller manuell
förinställning av radiostationer ( sid. 11).
B Indikatorer för diverse information: Aktuell
musikinformation visas i visningsfältet för diverse
information ( sid. 10).
C Driftindikatorer: Visar tillgängliga menyknappar som kan
användas för det valda alternativet på OPTION-menyn
(alternativmenyn).
FRONTPANELENS DISPLAY
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 Sv
ANVÄNDNING
y
Tryck för att ställa enheten i beredskapsläget. All information på frontpanelens display visas inte i beredskapsläget. Detta kan
sänka strömförbrukningen. Slå på enheten genom att trycka , eller på frontpanelen. Om du trycker på
ställs ingångskällan in på CD, iPod eller USB, beroende på vilken ingångskälla som användes senast. Uppspelningen börjar om
ingångskällan är inställd på CD eller USB.
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
iPod-docka
CD iPod AUX USB FM
:
Beredskapsläge/
på för enheten
:
Öppna/stäng skivfack
:
Stoppa uppspelning
INPUT-knapp:
Tryck flera gånger för att välja ingångskälla.
VOLUME
(volym)
USB-port:
sid. 5, 9
PHONES:
Ansluta hörlurar
y
Lyssna till externa enheter genom att välja
AUX och använda den externa enheten för
uppspelningen.
Inget ljud matas ut från högtalarna
när hörlurar är anslutna.
Ned Upp
Skivfack
:
Spela/pausa uppspelning
(vid uppspelningen):
Hoppa över och sök bakåt/framåt.
PRESET (snabbval)
(vid radiomottagning):
Välj ett snabbval.
Fjärrkontrollsensor:
Signaler från fjärrkontrollen
tas emot.
3,5 mm minikabel
9 Sv
ANVÄNDNING
Svenska
Följ anvisningarna nedan för att spela upp musik.
*
1
En del funktioner är kanske inte tillgängliga beroende på iPodens/iPadens modell eller programvaruversion.
*
2
· Vissa enheter kanske inte fungerar som de ska trots att de uppfyller kraven.
· Spelbarhet och strömförsörjning kan inte garanteras för alla USB-enheter.
· Lästiden kan överstiga 30 sekunder beroende på antalet filer eller mappar.
· Yamaha och dess leverantörer ansvarar inte för förlust av data som lagras på USB-enheter som ansluts till den här enheten.
Vi rekommenderar att filerna säkerhetskopieras som en försiktighetsåtgärd.
*
3
· Om du trycker på dessa knappar visas mappnamnet på frontpanelens display under en viss tid.
· ROOT (rot) visas för rotmappen när katalogen innehåller spelbara filer.
LYSSNA PÅ MUSIK
Uppspelning
Ange källan
Ändra
ingång
Välj musik och starta uppspelningen
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
sid. 5
Dockningsadapter
iPod
MENU
ENTER
Bläddra i listan
Kontrollmeny
IPod
USB
sid. 5
USB
IPod
USB
sid. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Gå till den första filen i föregående eller
nästa mapp för MP3- eller WMA-filer
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
LYSSNA PÅ MUSIK
10 Sv
Styra uppspelningen
: Gå framåt/tryck och håll för att snabbspola framåt
: Gå bakåt/tryck och håll för att spola bakåt
: Spela/pausa
: Stopp
Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk
ordning.
Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
Om du trycker på vid uppspelningen så startar
uppspelningen från början av det spår som du lyssnade
senast nästa gång. Om du trycker på igen när uppspelningen
har avslutats så startar uppspelningen från det första spåret på
cd-skivan/USB-enheten nästa gång.
Enheten växlar automatiskt till beredskapläget om den är på i 1
timme utan att något spelas upp eller att någon annan funktion
används (automatisk beredskapsfunktion).
Slumpvis uppspelning
Det går att spela upp i slumpvis ordning.
För iPod/iPad
*
1
Du kan inte använda SHUFFLE ALBUMS när du använder
en iPod touch, iPhone eller iPad.
För CD/USB
*
2
Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja SHUFFLE FOLDER.
Repeterad uppspelning
Det går att spela upp upprepade gånger.
För iPod/iPad
För CD/USB
*
3
Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja REPEAT FOLDER.
Ändra visningen
Det går att ändra vilken uppspelningsinformation som
visas på frontpanelens display. Det kan hända att vissa
specialtecken inte visas korrekt.
För iPod/iPad
Låtnummer och förfluten tid (standardinställning)
Låtnummer och återstående tid
Låtnamn
Artistnamn
Albumnamn
Tillbaka till standardinställningen
Funktionen är tillgänglig för iPod classic, iPod nano (2:a
generationen och senare), iPod touch, iPhone och iPad. Dock
kanske inte funktionen är tillgänglig på dessa modeller beroende
på iPodens/iPadens programvaruversion.
För CD/USB
Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella
låten (standardinställning)
Spårnummer och återstående tid för den aktuella
låten
*4
Skivans totala tid
*4
Återstående tid på skivan
*4
Filnamn
*5
Spårnamn
*6
Artistnamn
*6
Albumnamn
*6
Tillbaka till standardinställningen
*
4
Endast för ljud-CD-skivor
*
5
Endast för MP3-/WMA-filer
*
6
Endast när det valda spåret innehåller information
Övriga funktioner
Anmärkningar
1 2
Vid uppspelningen
OPTION
MENU
ENTER
Tryck flera gånger.
Tryck flera gånger.
Anmärkning
DISPLAY
Tryck flera gånger.
1 2
Vid uppspelningen
11 Sv
ANVÄNDNING
Svenska
y
Om signalen som tas emot från stationen som du vill välja är svag
kan du även ställa in radiostationer manuellt genom att flera
gånger trycka på TUNING (inställning).
Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono.
Du kan spara dina favorit-FM-stationer med
förinställningsfunktionen.
Automatisk förinställning
y
Avbryt den automatiska förinställningen genom att trycka på
MEMORY (minne) igen utan att trycka på ENTER i steg 2.
När du gör en automatisk inställning tas alla lagrade stationer bort
och de nya stationerna sparas.
Manuell förinställning
y
Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
Tryck en gång till på MEMORY (minne) för att avbryta
manuell inställning medan du väljer ett snabbvalsnummer.
Du kan ta bort en förinställd station genom att trycka på
OPTION (alternativ) markören S/T ENTER för att
välja PRESET DELETE (radera snabbval).
PS (stationsnamn)
PTY (programtyp)
RT (radiotext)
CT (aktuell tid)
Frekvens
Tillbaka till PS
Om signalöverföringen för Radio Data System-stationen är för
svag kan enheten eventuellt inte ta emot all Radio Data System-
information. Särskilt RT-informationen (radiotext) använder
mycket bandbredd, så den kan vara mindre tillgänglig jämfört
med andra typer av information.
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER
Ställa in radiostationer
Anmärkning
Förinställa radiostationer
Anmärkning
TUNER
TUNING
Tryck på TUNER. Tryck och håll.
Automatisk
stationsinställning startar.
1 2
MEMORY
ENTER
Tryck på och håll MEMORY
(minne) intryckt i mer än 2
sekunder i FM-läget.
Starta den automatiska
förinställningen.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Ställ in din
favoritradiostation.
Tryck på MEMORY
(minne).
Välj det
snabbvalsnummer du
vill spara stationen på.
Slutför den manuella
inställningen.
1 2
3 4
Välja förinställda radiostationer
(snabbval)
Visa Radio Data System-
information
Anmärkning
PRESET
Välj en förinställd station i
FM-läget.
DISPLAY
1 2
Tryck flera gånger.Medan du lyssnar
12 Sv
Alternativmenyn visas på frontpanelens display när du trycker på OPTION (alternativ). Med alternativmenyn går det
att ställa in olika användbara funktioner.
*
1
Upprepa stegen 2 till och med 5 för att ställa in ytterligare alternativ.
y
Tryck på OPTION (alternativ) för att avbryta inställningen under förfarandet.
Ställa in dimmer, ton/balans
DIMMER: Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display.
TREBLE (diskant)
*2
: Reglerar högfrekvent diskantljud.
BASS (bas)
*2
: Reglerar lågfrekvent basljud.
BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster och höger högtalarkanaler.
*
2
Inställningen påverkar även ljudet i hörlurarna.
Med insomningstimern ställs enheten i beredskapsläget när den valda insomningstiden har förflutit.
SLEEP (insomning)-indikatorn tänds på frontpanelens display ( sid. 7).
ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER
Använda alternativmenyn
Alternativmenyn Parameter eller kontrollområde Referenssida
PRESET DELETE (radera snabbval) (Visas endast när ingångskällan är inställd på FM.) 11
DIMMER DIMMER OFF (ljusast)/DIMMER 1/DIMMER 2 (mörkast) Denna sida
TREBLE (diskant) 10 till +10 Denna sida
BASS (bas) –10 till +10 Denna sida
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Denna sida
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF ställer systemet i beredskapsläget när det inte
används under en förinställd tidsperiod.
Denna sida
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Tryck på
OPTION
(alternativ).
Välj önskad
alternativmeny.
Ändra
inställningarna.
1 2 3 4 5
Stäng
alternativmenyn.
6
ENTER
OPTION
Bekräfta med
ENTER.
Slutför
inställningen.*
1
Använda insomningstimer
SLEEP
Tryck flera gånger.
30min 60min 90min 120min OFF
13 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
YTTERLIGARE INFORMATION
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan eller om det inte kan lösas med anvisningarna nedan, ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter.
FELSÖKNING
Allmänt
Problem Orsak Åtgärd Sida
Enheten slås inte på
eller går in i
beredskapsläget kort
efter att strömmen
har slagits på.
Enheten fungerar inte
som den ska.
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
5
Enheten har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Tryck på och håll intryckt i mer än 5 sekunder för
att återställa systemet. Om detta inte löser problemet
ställer du enheten i beredskapsläget, kopplar loss
nätkabeln, ansluter nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använder sedan enheten som vanligt.
Inget ljud avges. Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med INPUT på
frontpanelen (eller ingångsväljarna på
fjärrkontrollen).
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna.
4
Ljudet är tillfälligt bortkopplat. Aktivera ljudet.
6
Volymen är nerskruvad. Vrid upp volymen.
8
Signaler som enheten inte kan återge
matas in från en källa, t.ex. en CD-ROM-
skiva.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av
enheten.
3
Strömmen stängs
plötsligt av.
Insomningstimern kan vara aktiverad. Detta är inte ett fel. Slå på enheten och spela upp från
källan igen.
Enheten har lämnats påslagen i 1 timme
utan att något har spelats upp eller att
någon annan funktion har använts.
AUTO POWER OFF har aktiverats. När du ställer in AUTO POWER OFF på TIME OFF
aktiveras kontinuerlig uppspelning.
12
Ljud återges endast
via högtalaren på en
sida.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
4
Det förekommer
störningar från digital
utrustning eller
radiofrekvensutrustning.
Enheten står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta enheten längre bort från sådan utrustning.
FELSÖKNING
14 Sv
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till iPod/iPad-spelaren (se sidan 5).
* Meddelandet som visas ovan visas endast när enheten är ansluten till iPod-dockan.
iPod/iPad
Anmärkning
Statusmeddelande Orsak Åtgärd Sida
iPod Connecting
(iPod ansluter)
iPod Charging
(iPod laddar)
Enheten identifierar anslutningen till en
iPod-spelare.
Koppla bort och anslut iPod-spelaren igen om
meddelandet fortsätter att visas på frontpanelens
display.
5
Unknown iPod
(okänd iPod)
Det är problem med signalvägen från
iPod-spelaren till enheten.
Anslut iPod-spelaren igen.
5
Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och
senare), iPod touch och iPhone stöds.
iPod
Enheten har identifierat iPod-spelaren
men den kan inte hämta information,
t.ex. om förfluten tid.
iPod Unplugged
(iPod ej ansluten)
iPod-spelaren togs bort. Anslut iPod-spelaren igen.
5
Over Current
(överström)
Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
Koppla från iPod-spelaren och slå sedan av och på
enheten igen. Anslut sedan iPod-spelaren som stöds
igen.
5
iPod-enheten är ansluten i en vinkel.
Problem Orsak Åtgärd Sida
Inget ljud avges. Strömmen för enheten är avstängd. Anslut nätkabeln på rätt sätt.
iPod/iPad-programvaruversionen har inte
uppdaterats.
Hämta den senaste iTunes-programvaran för att
uppdatera iPod/iPad-spelarens programvara till den
senaste versionen.
iPod/iPad-spelaren etablerar anslutningen
till enheten.
Vänta ett tag.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Ljud hörs från iPod/
iPad-spelaren men
du kan inte styra den
med enheten eller
fjärrkontrollen.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Du kan inte styra från
iPod/iPad-spelaren.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Uppspelningsinformationen
visas inte på frontpanelens
display.
iPod/iPad-spelaren som du använder är
inte kompatibel med visning av
uppspelningsinformation.
Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och
senare), iPod touch, iPhone och iPad stöds.
5
iPod/iPad-spelaren
laddas inte.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
igen.
5
Plötsligt avbryts
musikuppspelningen
och ett annat spår
börjar spelas upp
utan att du har gjort
något.
iPod-spelarens skak- och
blandningsfunktion har aktiverats.
Stäng av funktionen i iPod-spelarens inställningar.
FELSÖKNING
15 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till USB-enheten (se sidan 5).
USB/iPad
Anmärkning
Statusmeddelande Orsak Åtgärd Sida
USB Unplugged
(ej ansluten USB)
USB-enheten är inte ordentligt ansluten. Anslut USB-enheten igen.
5
Unknown USB
(okänd USB)
Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
Anslut en spelbar USB-enhet.
5
Filnamnet är för långt. Filnamnet får innehålla högst 250 tecken.
Over Current
(överström)
USB-enheten är ansluten i en vinkel. Koppla från USB-enheten samt slå av och sedan på
enheten igen. Anslut sedan den spelbara USB-
enheten igen.
5
No Files
(inga filer)
USB-enheten innehåller inga spelbara
filer.
Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer.
3
En inkompatibel USB-enhet är ansluten
till enheten.
Stäng av systemet och återanslut USB-enheten till
enheten. Om detta inte löser problemet kan det bero
på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten.
USB Time Out
Antalet filer/mappar överskrider
begränsningen.
Minska antalet filer/mappar. Information om
begränsningar finns i den här bruksanvisningen.
3
Problem Orsak Åtgärd Sida
En MP3/WMA-fil i
USB-enheten spelas
inte.
USB-enheten har inte identifierats. Anslut USB-enheten igen.
5
Anslut en nätströmsadapter om en sådan medföljer
enheten.
Formatera USB-enheten och kopiera filerna igen.
Felaktig anslutning av USB-enhet. Anslut USB-enheten igen.
5
MP3- eller WMA-formatet är inte
kompatibelt med enheten.
Ersätt filen med en som är inspelad med ett format
som kan spelas upp på den här enheten.
3
Om lösningarna ovan inte löser problemen
kan USB-enheten inte spelas på enheten.
Försök med en annan USB-enhet.
Radiomottagning
Problem Orsak Åtgärd Sida
FM-mottagning i
stereo är brusig.
Antennen är felaktigt ansluten. Kontrollera antennanslutningarna.
4
Karakteristiken hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög
kvalitet.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
11
Önskad s
tation kan
inte ställas in med
metoden för
automatisk
stationsinställning.
Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
11
Snabbvalsfunktionen
fungerar inte.
Den förinställda stationen (minnet) kan
ha tagits bort.
Förinställ stationen igen.
11
Distorsion
förekommer och det
går inte att få en klar
mottagning ens med
en bra FM-antenn eller
en utomhusantenn.
Flervägsreflektion eller annan
radiostörning kan ha uppstått.
Ändra antennens höjd, inriktning eller placering.
FELSÖKNING
16 Sv
Skivuppspelning
Problem Orsak Åtgärd Sida
Inget ljud eller
förvrängt ljud
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är
kompatibel med enheten.
3
Skivspelning startar
inte.
Du kanske använder en CD-R/RW-skiva
som inte är stängd.
Stäng CD-R/RW-skivan.
Skivans etikettsida kan vara nedåt. Kontrollera att skivans etikettsida är vänd uppåt.
Skivan är kanske defekt. Försök att spela upp en annan skiva. Om detta löser
problemet är skivan som du vill spela upp felaktig.
Den isatta MP3/WMA-skivan innehåller
kanske för få musikspår för att kunna
spelas upp.
Kontrollera att MP3/WMA-skivan innehåller minst
5 MP3/WMA-musikfiler. Skivan kan eventuellt inte
identifieras om det finns för få filer.
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är
kompatibel med enheten.
3
Vissa
knappfunktioner
fungerar inte.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Ta bort skivan och kontrollera därefter om enheten
stöder skivan eller ej.
3
Uppspelningen
startar inte
omedelbart efter att
du har tryckt
på enheten
eller
fjärrkontrollen.
Skivan kan vara smutsig. Torka rent skivan.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Använd en skiva som stöds av enheten.
3
Om enheten flyttats från en kall till en
varm plats kan kondens ha bildats på
skivläsningslinsen.
Vänta någon timme eller två tills enheten har
anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan
igen.
”No Disc” visas på
displayen även om
det finns en skiva i
skivfacket.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Använd en skiva som stöds av enheten.
3
Skivan kan vara smutsig. Ta bort skivan och torka den därefter ren.
Skivan har lagts i upp och ner. Ta bort skivan och sätt i den med etiketten vänd åt
rätt håll.
Fjärrkontrollen
Problem Orsak Åtgärd Sida
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollen kanske används utanför
sin räckvidd.
Mer information om fjärrkontrollens räckvidd finns i
”Använda fjärrkontrollen”.
2
Fjärrkontrollsensorn på enheten kanske
utsätts för direkt solljus eller belysning.
Ändra belysningen eller flytta på enheten.
Batteriet kanske är slut. Byt till ett nytt batteri.
2
Det finns hinder mellan sensorn på
enheten och fjärrkontrollen.
Flytta hindren.
17 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Hantera alltid en skiva varsamt så att spelytan inte
repas. Böj inte skivor.
Torka spelytan med en ren, torr duk för att hålla den
ren. Använd inte någon typ av skivrengöring, sprej eller
annan kemiskt baserad vätska.
Utsätt inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer
eller hög fuktighet under en lång period.
Torka inte i cirklar. Börja från mitten och torka utåt.
Använd en penna med mjuk spets när du skriver på
skivans etikettsida.
SPELARE
iPod
iPod-enheter som stöds................................................iPod classic,
iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch, iPhone och
iPad
CD
Media......................................................................CD, CD-R/RW
Ljudformat...................................................Ljud CD, MP3, WMA
LASER
Typ...................................................Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
Våglängd..............................................................................780 nm
Uteffekt................................................................................10 mW
USB
Ljudformat...................................................................MP3, WMA
AUX
Ingångskontakter.........STEREO L/R: 3,5 mm STEREO miniuttag
FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt..............................................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Ingångsimpedans (AUX).......................................................73 kΩ
Maximal insignal (AUX)........................................................2,2 V
Total harmonisk distorsion
CD osv. 1 kHz/8 W.............................................................. 0,04 %
RADIODELEN
Mottagningsområde
[USA- och Kanada-modeller].......................87,5 till 107,9 MHz
[Övriga modeller] .....................................87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
Strömförsörjning
[Modell för Europa]............................. 230 V växelström, 50 Hz
[USA- och Kanada-modeller].............. 120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Asien] ...................220-240 V växelström, 50/60 Hz
[Modell för Taiwan] .....................110-120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Australien]........................ 240 V växelström, 50 Hz
[Modell för Storbritannien] ................. 230 V växelström, 50 Hz
[Modell för Kina]................................. 220 V växelström, 50 Hz
[Koreansk modell] ............................... 220 V växelström, 60 Hz
Effektförbrukning ...................................................................32 W
Effektförbrukning i beredskapsläget................. 0,3 W eller mindre
Yttermått (B × H × D)................................ 180 × 118 × 318,2 mm
Vikt...................................................................................... 2,95 kg
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
iPod, iPhone, iPad
”Made for iPod,” ”Made for iPhone,” och ”Made for iPad”
betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för
att anslutas till en iPod, iPhone eller iPad samt att tillverkaren
intygar att tillbehöret uppfyller Apples krav på prestanda.
Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den
uppfyller säkerhets- och myndighetskrav.
Observera att om det här tillbehöret användas tillsammans med
iPod, iPhone eller iPad så kan det påverka den trådlösa
prestandan.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle och iPod
touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA
och andra länder.
HANTERA CD-SKIVOR
TEKNISKA DATA
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo
libero di CRX-332.
Sopra: 20 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha.
In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente,
si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quanti
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-332
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/11/2011
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
LASER
Tipo Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda 790 nm
Potenza in uscita 7 mW
AVVERTENZA
NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE
UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME
IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE
SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO
USTIONI, ECC.
1 It
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 2
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
..... 3
COLLEGAMENTI................................................. 4
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer .......... 4
Collegamento del cavo di alimentazione................... 5
Altri collegamenti...................................................... 5
TELECOMANDO.................................................. 6
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE....... 7
PANNELLO ANTERIORE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 8
ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 9
Riproduzione..............................................................9
Altre operazioni....................................................... 10
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 11
Sintonizzazione di stazioni radio............................. 11
Preselezione delle stazioni radio.............................. 11
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 11
Visualizzazione di informazioni Radio Data System
....... 11
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ ............. 12
Uso del menu opzioni.............................................. 12
Uso del timer di spegnimento.................................. 12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................13
Problemi di carattere generale ................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Ricezione radio........................................................ 15
Riproduzione del disco ............................................ 16
Telecomando ........................................................... 16
GESTIONE DEI CD.............................................17
DATI TECNICI.....................................................17
SOMMARIO
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Nota sul presente manuale
“iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”.
Il presente manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo
non sia possibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i tasti del pannello anteriore.
•Il simbolo
” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante una certa funzionalità.
Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo
ha la priorità.
2 It
PREPARATIVI
Assicurarsi di disporre di tutti i seguenti elementi.
Uso del telecomando
Sostituzione della batteria nel telecomando
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e
puntarlo verso il suo sensore.
Non versare del liquido sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un
calorifero
luoghi molto freddi
luoghi polverosi
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far
scorrere il coperchio della batteria in direzione .
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del
telecomando diminuisce.
L’età della batteria può influire sull’effettivo raggio di
azione del telecomando, che può diminuire sensibilmente.
Nel caso ciò dovesse accadere, sostituire al più presto la
batteria con una nuova.
Una batteria esaurita può perdere il liquido. In caso di
perdita di liquido dalla batteria, smaltirla immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e qualsiasi
contatto con indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare una nuova batteria.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se
una batteria dovesse essere involontariamente ingerita,
contattare immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria dal telecomando qualora non se ne
preveda l’uso per un periodo di tempo esteso.
Non tentare di caricare o aprire la batteria fornita.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Telecomando Antenna FM
(Con batteria CR2032)
Coperchio della base Coperchio USB
Tenere il coperchio USB fuori
dalla portata dei bambini, onde
evitarne l’ingestione accidentale.
ATTENZIONE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Entro 6 m
Rimuovere il foglio isolante
dalla batteria prima di inserirla.
Note
1
2
3
Batteria CR2032
Note
3 It
PREPARATIVI
Italiano
Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i seguenti marchi.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
*
1
È supportato un bit rate variabile.
WMA
Versione 8
Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
*
2
Sono supportati bit rate costanti e variabili.
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
*
3
La directory principale (root) rientra nel conteggio delle
cartelle.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
....
Compact disc (digital audio)
....
Dischi audio digitali CD-R,CD-RW
Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
Dischi CD-TEXT
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Tali dischi potrebbero rimanere bloccati
all’interno dell’unità o causare danni all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
Nota
Formato
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profilo
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Note
Disco
dati
USB
Numero totale massimo di file
e cartelle
*3
512 9.999
Numero massimo di cartelle
*3
255 999
Numero massimo di file per
cartella
511 255
4 It
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM all’unità. Per informazioni sui diffusori,
consultare il relativo manuale utente.
Collegando un subwoofer, dall’uscita SUBWOOFER OUT saranno emessi segnali audio ricchi di basse frequenze.
Non collegare il cavo di alimentazione fino al completamento di tutte le connessioni.
Utilizzare solo subwoofer dotati di una sezione di amplificazione interna.
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori; se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono invertite il suono sarà innaturale e
carente di basse frequenze.
Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
Utilizzare diffusori con un’impedenza maggiore di 6 Ω.
Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore CRT (tubo di Braun) possa danneggiare i colori
delle immagini. In questo caso, allontanare i diffusori dal televisore.
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer
ATTENZIONE
Note
Antenna FM
Si consiglia di allungare completamente l’antenna.
Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM
in dotazione, la ricezione risulterà migliore.
Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
Se si intende utilizzare un’antenna FM diversa da quella
fornita in dotazione con l’unità, assicurarsi che la base di
questa non sia del tipo filettato.
Note
Cavo Subwoofer
(venduto separatamente)
Subwoofer (venduto
separatamente)
Ricordarsi di rimuovere l’isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori.
COLLEGAMENTI
5 It
PREPARATIVI
Italiano
Dopo avere effettuato tutte le connessioni, collegare il
cavo di alimentazione dell’unità.
Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene
caricato.
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPod non viene caricato.
Questa unità è compatibile con iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch e iPhone.
Per una connessione stabile, utilizzare l’adattatore per la base
compatibile in dotazione con l’iPod, oppure un adattatore per la
base universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non è
compatibile, il collegamento potrebbe non riuscire
perfettamente o risultare insufficiente, e questo potrebbe
causare danni o malfunzionamenti. Per maggiori dettagli sugli
adattatori per la base, si prega di visitare il sito internet ufficiale
di Apple.
Se si forza il collegamento di un iPod inserito nella custodia
protettiva, è possibile danneggiare il connettore. Rimuovere la
custodia protettiva prima del collegamento.
Fissare l’apposita protezione alla base dell’iPod quando non la
si utilizza.
Collegamento di un iPad
Collegare o rimuovere l’iPad ogni volta che si desidera.
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPad viene caricato.
Assicurarsi di utilizzare il cavo con connettore Dock-USB
fornito con l’iPad.
Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
Collegamento di un dispositivo USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
desidera.
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, il dispositivo USB connesso viene caricato.
Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB
(per es.: memorie flash o lettori audio portatili) che utilizzano il
formato FAT16 o FAT32.
Non collegare dispositivi diversi dalle memoria di massa USB
(come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede,
HDD esterni, ecc.
Non è possibile utilizzare dispositivi USB che utilizzano
software di crittografia.
Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
Collegamento di un dispositivo esterno
Collegare il dispositivo audio portatile al terminale
utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Collegamento del cavo di
alimentazione
Altri collegamenti
Nota
Note
Alla presa
di corrente
IPod
USB
Adattatore dock
Dock per iPod
Nota
Note
IPod
USB
IPod
USB
6 It
1 Trasmettitore segnali infrarossi
2 SLEEP: Imposta il timer di spegnimento ( P. 12)
3 Tasti delle sorgenti: Consentono la selezione della
sorgente di ingresso.
4 FOLDER (durante la riproduzione di file da CD/USB):
Cambia la cartella.
5 , : Scorre le voci sullo schermo dell’iPod.
6 OPTION: Mostra il menu delle opzioni. ( P. 12)
7 (Riproduzione casuale), (Ripetizione) ( P. 10)
8 TUNING (durante la ricezione radio): Sintonizza la radio
( P. 11)
9 PRESET (durante la ricezione radio): Richiama la stazione
radio preselezionata ( P. 11)
0 : In attesa/acceso
A , (durante la riproduzione): Salta indietro e in
avanti/tenere premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
MENU: Ritorna al livello superiore del menu iPod.
: Riproduzione/pausa
S/T/W/X (Durante l’utilizzo del menu opzioni): Modifica
l’impostazione
ENTER
(Durante l’utilizzo dell’iPod): Seleziona il gruppo/avvia la
riproduzione
(Durante l’utilizzo del menu opzioni): Conferma
l’impostazione
B : Interrompe la riproduzione.
C DISPLAY: Cambia le informazioni visualizzate sul pannello
anteriore. ( P. 10)
D MUTE: Silenzia/attiva l’audio.
E VOLUME: Controllo di volume.
F MEMORY: Memorizza le stazioni radio preselezionate.
( P. 11)
TELECOMANDO
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 It
PREPARATIVI
Italiano
1 Indicatore SLEEP: Si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo ( P. 12).
2 Indicatore PRESET: Si illumina quando si preselezionano
le stazioni radio ( P. 11).
3 Indicatore STEREO: Si illumina quando l’unità riceve un
forte segnale da una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO: Si illumina quando l’unità si trova nella
modalità di sintonizzazione automatica ( P. 11).
5 Indicatore SHUFFLE: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione casuale ( P. 10).
6 Indicatore REPEAT: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione ripetuta ( P. 10).
7 Indicatori Radio Data System: Si illumina il nome del
tipo di Radio Data System trasmesso dalla stazione al
momento sintonizzata ( P. 11).
8 Indicatore MUTE: Si illumina quando l’audio è
disabilitato.
9 Display delle informazioni: Mostra diversi tipi di
informazioni.
0 Indicatore TUNED: Si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione ( P. 11).
A Indicatore MEMORY: Lampeggia quando si cerca una
stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
radio automaticamente o manualmente ( P. 11).
B Indicatori delle informazioni: Mostrano le informazioni
musicali visualizzate al momento sul display delle
informazioni ( P. 10).
C Indicatori delle funzioni: Mostrano i tasti di menu
disponibili per la voce del menu OPTION correntemente
selezionata.
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 It
FUNZIONAMENTO
y
Premere per impostare l’unità in modalità di attesa. In modalità di attesa, il display del pannello anteriore non mostra informazioni.
Questa modalità permette di ridurre il consumo elettrico. Per accendere l’unità, premere , , o sul pannello anteriore.
Premendo , la sorgente di ingresso viene impostata su CD, iPod o USB, e ciò in base all’ultima sorgente selezionata. La
riproduzione ha inizio se come sorgente di ingresso viene selezionata CD o USB.
PANNELLO ANTERIORE E FUNZIONAMENTO DI BASE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
Dock per
iPod
CD iPod AUX USB FM
:
Accende/pone in
attesa l’unità
:
Apre/chiude il piatto
portadisco
:
Interrompe la
riproduzione
Tasto INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in ingresso.
VOLUME
Porta USB:
P. 5, 9
PHONES:
Collegamento delle cuffie
y
Per ascoltare un dispositivo esterno,
selezionare AUX e utilizzare i comandi su
di esso presenti.
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso si siano collegate le cuffie.
Giù Su
Piatto portadisco
:
Riproduzione/Pausa
(Durante la riproduzione):
Salta e ricerca indietro/avanti.
PRESET (Durante la ricezione
radio):
Richiama la stazione radio preselezionata.
Spinotto da 3,5 mm
Sensore del
telecomando:
Riceve i segnali
del telecomando.
9 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Seguire le procedure di seguito descritte per riprodurre la musica.
*
1
Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod/iPad.
*
2
· Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi distributori non sono responsabili per l’eventuale perdita di dati salvati sui dispositivi USB connessi a questunità.
Come misura precauzionale, si raccomanda di effettuare spesso copie di sicurezza dei propri dati.
*
3
· Premendo questi tasti, sul display del pannello anteriore apparirà brevemente il nome della cartella.
· ROOT viene mostrato per le cartelle sulla directory principale, quando questa contiene file riproducibili.
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Impostare la sorgente
Cambiare
l’ingresso
Selezionare la musica e avviare la
riproduzione
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Adattatore doc
k
iPod
MENU
ENTER
Scorrimento dell’elenco
Menu di
controllo
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Salta il primo file nella cartella precedente/
successiva per MP3 o WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
ASCOLTO DELLA MUSICA
10 It
Controllo della riproduzione
: Salta in avanti/Mantenere premuto per avanzare
rapidamente
: Salta indietro/Mantenere premuto per riavvolgere
: Riproduzione/Pausa
: Interruzione
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Se si preme il tasto durante la riproduzione, la volta
successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano
ascoltato l’ultima volta. Premendo nuovamente il tasto a
riproduzione ferma, la volta successiva la riproduzione sarà
avviata dalla prima traccia del CD o del dispositivo USB.
L’unità passa automaticamente da accesa alla modalità di attesa
se non si riproducono brani o non si compiono su di essa altre
operazioni per più di un’ora (funzione di attesa automatica).
Ripetizione casuale
È possibile riprodurre i brani con una sequenza casuale.
Per iPod/iPad
*
1
Non è possibile impostare SHUFFLE ALBUMS se si utilizza
un iPod touch, un iPhone o un iPad.
Per CD/USB
*
2
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare SHUFFLE
FOLDER.
Riproduzione ripetuta
È possibile riprodurre ripetutamente i brani.
Per iPod/iPad
Per CD/USB
*
3
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare REPEAT
FOLDER.
Modalità di visualizzazione del display
È possibile specificare che tipo di informazioni
visualizzare sul display del pannello anteriore durante la
riproduzione. Alcuni caratteri speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
Per iPod/iPad
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione
predefinita)
Numero di brano e tempo restante
Nome brano
Nome dell’artista
Nome dell’album
Ritorna all’impostazione predefinita
Questa funzione è disponibile per iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione potrebbe non essere
disponibile a seconda della versione software dell’iPod/iPad.
Per CD/USB
Numero del brano/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
Numero del brano e tempo rimanente del brano
corrente
*4
Durata totale del disco
*4
Tempo rimanente del disco
*4
Nome del file
*5
Nome del brano
*6
Nome dell’artista
*6
Nome dell’album
*6
Ritorna all’impostazione predefinita
*
4
Solo per CD audio
*
5
Solo per file MP3/WMA
*
6
Solo quando il brano selezionato contiene informazioni
Altre operazioni
Note
1 2
Durante la riproduzione
OPTION
MENU
ENTER
Premere ripetutamente.
Premere ripetutamente.
Nota
DISPLAY
Premere ripetutamente.
1 2
Durante la riproduzione
11 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING.
Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
Sintonizzazione automatica con
preselezione
y
Per annullare la preselezione automatica, premere nuovamente
MEMORY senza premere ENTER al punto 2 della procedura.
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le
stazioni memorizzate vengono cancellate e sostituite da quelle
nuove.
Preselezione manuale delle stazioni
y
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
OPTION Cursori S/T ENTER per selezionare
PRESET DELETE.
PS (Nome del programma)
PTY (Tipo di programma)
RT (Testi radio)
CT (Ora esatta)
Frequenza
Ritorno a PS
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran
parte della larghezza di banda; per tale motivo potrebbero essere
meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
Nota
Preselezione delle stazioni radio
Nota
TUNER
TUNING
Premere TUNER.
Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
1 2
MEMORY
ENTER
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Sintonizzarsi sulla
stazione radio preferita.
Premere MEMORY.
Scegliere il numero di
preselezione che si
desidera memorizzare.
Completare la
preselezione manuale.
1 2
3 4
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Nota
PRESET
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità FM.
DISPLAY
1 2
Premere ripetutamente.Durante l’ascolto
12 It
Il menu opzioni appare sul display del pannello anteriore premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili
mediante il menu opzioni.
*
1
Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION.
Impostazione della luminosità e del tono/bilanciamento
DIMMER: Modifica la luminosità del display del pannello anteriore.
TREBLE
*2
: Regola la risposta alle alte frequenze.
BASS
*2
: Regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: Regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
*
2
Efficace anche in caso di uso delle cuffie.
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello anteriore ( P. 7).
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ
Uso del menu opzioni
Menu opzioni Parametro o intervallo di controllo
Pagina di
riferimento
PRESET DELETE (Mostrato solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 11
DIMMER DIMMER OFF (più luminoso)/DIMMER 1/DIMMER 2 (più scuro) In questa pagina
TREBLE da –10 a +10 In questa pagina
BASS da –10 a +10 In questa pagina
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 In questa pagina
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone il sistema in modalità di attesa se non si
compie alcuna operazione per l’intervallo di tempo specificato.
In questa pagina
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Premere
OPTION.
Selezionare il menu
opzioni desiderato.
Modificare le
impostazioni.
1 2 3 4 5
Uscire dal
menu opzioni.
6
ENTER
OPTION
Confermare
con ENTER.
Completare
l’impostazione.*
1
Uso del timer di spegnimento
SLEEP
Premere ripetutamente.
30min 60min 90min 120min OFF
13 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio Pagina
L’unità non si
accende o entra in
modalità di attesa
non appena viene
accesa.
L’unità non funziona
correttamente.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
5
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Tenere premuto per più di 5 secondi per eseguire
la reimpostazione del sistema. Se ciò non risolve il
problema, portare l’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo
30 secondi e riprendere l’uso normale.
Nessun suono in
uscita.
Non è stata scelta una sorgente in
ingresso adatta.
Selezionare una sorgente in ingresso appropriata con
INPUT sul pannello anteriore (o con i tasti di
sorgente sul telecomando).
I diffusori non sono collegati in modo
stabile.
Effettuare correttamente i collegamenti.
4
La funzione silenziamento potrebbe
essere attiva.
Annullare la funzione di silenziamento.
6
Il volume è troppo basso. Alzare il volume.
8
La sorgente selezionata emette segnali
che l’unità non può riprodurre, per
esempio un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
3
L’unità si spegne
all’improvviso.
Potrebbe essere stato impostato il timer di
spegnimento.
Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere
l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.
L’unità è rimasta accesa per 1 ora senza
che sia stata eseguita la riproduzione o
qualsiasi altra operazione.
Si è attivata la funzione AUTO POWER
OFF.
Impostare AUTO POWER OFF su TIME OFF per
consentire il funzionamento continuo.
12
Il suono viene
emesso da un solo
diffusore.
I cavi dei diffusori non sono stati
collegati correttamente.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
4
Si sentono
interferenze da
dispositivi digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da tali dispositivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
14 It
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore, controllare il collegamento con
l’iPod/iPad (vedere pagina 5).
* I messaggi riportati sopra appaiono soltanto quando un dispositivo è collegato al dock dell’iPod.
iPod/iPad
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio Pagina
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul display del
pannello anteriore, disconnettere e ricollegare
nuovamente l’iPod.
5
Unknown iPod
C’è un problema sul percorso del
segnale tra l’iPod e l’unità.
Collegare nuovamente l’iPod.
5
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch e iPhone.
iPod
L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso. Collegare nuovamente l’iPod.
5
Over Current
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Disconnettere l’iPod e quindi spegnere e riaccendere
l’unità. Quindi collegare nuovamente l’iPod
compatibile.
5
L’iPod è collegato ad angolo.
Problema Causa Rimedio Pagina
Nessun suono in
uscita.
L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
La versione del software dell’iPod/iPad
non è stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod/iPad alla versione
più recente.
L’iPod/iPad sta effettuando la
connessione all’unità.
Attendere qualche secondo.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
L’iPod/iPad emette
suoni, ma non è
possibile utilizzarlo
con l’unità o il
telecomando.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
Impossibile far
funzionare l’unità
dall’iPod/iPad.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
Le informazioni sulla
riproduzione non
vengono mostrate
sul display del
pannello anteriore.
L’iPod/iPad da impostare non è
compatibile con il display delle
informazioni sulla riproduzione.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
5
L’iPod/iPad non si
carica.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
La musica riprodotta
si interrompe e viene
sostituita da un altro
brano, senza che si
sia compiuta alcuna
operazione.
È stata attivata la funzione Shake to
Shuffle dell’iPod.
Disattivare la funzione Shake to Shuffle nelle
impostazioni dell’iPod.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
15 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
USB/iPad
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio Pagina
USB Unplugged
Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Unknown USB
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile.
5
Il nome del file è troppo lungo. Il nome del file non dovrebbe contenere più di 250
caratteri.
Over Current
Il dispositivo USB è collegato ad
angolo.
Disconnettere il dispositivo USB e quindi spegnere e
riaccendere l’unità. Collegare nuovamente il
dispositivo USB.
5
No Files
Il dispositivo USB non contiene file
riproducibili.
Utilizzare un dispositivo USB che contiene file
riproducibili.
3
È stato collegato un dispositivo USB
non compatibile all’unità.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB
all’unità. Se tale soluzione non consente di risolvere
il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo
USB nell’unità.
USB Time Out
Il numero di file/cartelle supera il
numero massimo consentito.
Ridurre il numero di file/cartelle; fare riferimento
alle note sui limiti descritte in questo manuale.
3
Problema Causa Rimedio Pagina
Il file MP3/WMA del
dispositivo USB non
viene riprodotto.
Il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Collegare l’eventuale adattatore C.A. fornito con il
dispositivo.
Formattare il dispositivo USB e copiare nuovamente
i file.
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Sostituire il file con un file correttamente registrato,
riproducibile da questa unità.
3
Se le soluzioni precedenti non risolvono
il problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.
Provare un altro dispositivo USB.
Ricezione radio
Problema Causa Rimedio Pagina
Ricezione stereo in FM
disturbata.
L’antenna è collegata in modo non
corretto.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
4
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di ingresso
dell’antenna sono scadenti.
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è troppo debole. Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
La funzione di
preselezione non
funziona.
È possibile che la stazione
preselezionata (memoria) sia stata
cancellata.
Preselezionare nuovamente le stazioni radio.
11
Il segnale è distorto e
la ricezione non
migliora neppure con
una buona antenna FM
o con un’antenna
esterna.
Possono essersi verificate riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
radio.
Modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione
dell’antenna.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16 It
Riproduzione del disco
Problema Causa Rimedio Pagina
Suono distorto o
assente
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
La riproduzione del
disco non inizia.
Può darsi che si stia utilizzando un CD-R/
RW non finalizzato.
Finalizzare il CD-R/RW.
Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso
alto.
Il disco potrebbe essere difettoso. Provare a riprodurre un altro disco. Se questo risolve
il problema, il disco che si desiderava riprodurre è
difettoso.
Il disco MP3/WMA potrebbe non
contenere file musicali sufficienti per la
riproduzione.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file MP3/WMA musicali. Un disco con pochi file
potrebbe non essere riconosciuto.
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
Alcuni tasti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità è
compatibile o meno con il disco.
3
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul
telecomando.
Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
3
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, potrebbe essersi
formata della condensa sulla testina di
lettura del disco.
Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge
la temperatura ambiente e riprovare.
“No Disc” viene
mostrato sul display
anche se il disco è
stato inserito.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
3
Il disco potrebbe essere sporco. Rimuovere il disco e pulirlo.
Il disco è stato caricato capovolto. Rimuovere il disco e quindi caricarlo con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Telecomando
Problema Causa Rimedio Pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, vedere “Uso del telecomando”.
2
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto direttamente alla
luce solare o ad altre forme di
illuminazione.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituirla con una batteria nuova.
2
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
17 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
Maneggiare i dischi sempre con attenzione, in modo da
non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie per
mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo
prolungato.
Non pulire con movimenti circolari; effettuare
movimenti rettilinei, partendo dal centro e procedendo
verso l’esterno.
Utilizzare un pennarello a punta morbida per scrivere
sul lato dell’etichetta dei dischi.
SEZIONE LETTORE
iPod
iPod compatibili...........................................................iPod classic,
iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Supporti...................................................................CD, CD-R/RW
Formato audio........................................... CD, MP3, WMA audio
LASER
Tipo.......................................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda................................................................780 nm
Potenza in uscita ..................................................................10 mW
USB
Formato audio..............................................................MP3, WMA
AUX
Connettore in ingresso .......STEREO L/R: mini jack STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita massima .........................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Impedenza di ingresso (AUX)...............................................73 kΩ
Segnale in ingresso massimo (AUX)......................................2,2 V
Distorsione armonica totale
CD ecc. 1 kHz/8W............................................................... 0,04 %
SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada] ..................87,5 - 107,9 MHz
[Altri modelli].............................................. 87,50 - 108,00 MHz
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modello per l’Europa].....................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] ...........CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia] ............................ CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan]............................... CA 110-120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia]..................................CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito]...........................CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] .......................................CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] .....................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo elettrico...................................................................32 W
Consumo in modalità di attesa.............................0,3 W o inferiore
Dimensioni (L × A × P) ............................. 180 × 118 × 318,2 mm
Peso ..................................................................................... 2,95 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa
che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per
essere collegato rispettivamente a iPod, iPhone o iPad e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità a normative e standard di sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad p
influire sulle prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
GESTIONE DEI CD
DATI TECNICI
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes
distancias mínimas alrededor del CRX-332.
Arriba: 20 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo
o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no
ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta
la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice
el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego
y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite
la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
LASER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 7 mW
ADVERTENCIA
NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA
CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU
PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR
Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.
1 Es
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO
REPRODUCIBLES............................................ 3
CONEXIÓN ............................................................ 4
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer............ 4
Conexión del cable de alimentación.......................... 5
Otra conexión............................................................. 5
MANDO A DISTANCIA ....................................... 6
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 7
PANEL DELANTERO Y
FUNCIONAMIENTO BÁSICO........................ 8
ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 9
Operaciones de reproducción .................................... 9
Otras operaciones..................................................... 10
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 11
Sintonización de emisoras de radio ......................... 11
Presintonización de emisoras de radio..................... 11
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 11
Visualización de información del sistema de
datos de radio....................................................... 11
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 12
Uso del menú de opciones....................................... 12
Utilización del temporizador de apagado ................ 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13
General..................................................................... 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Recepción de la radio............................................... 15
Reproducción de un disco........................................ 16
Mando a distancia.................................................... 16
MANIPULACIÓN DE DISCOS
COMPACTOS...................................................17
ESPECIFICACIONES .........................................17
CONTENIDO
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Acerca de este manual
Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”.
Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
El símbolo “
” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
2 Es
PREPARACIÓN
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
Uso del mando a distancia
Sustitución de la pila en el mando a distancia
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de
6 m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a
distancia.
No vierta líquido en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
lugares con elevada temperatura o humedad, como por
ejemplo un baño o un calefactor
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
Cambie la pila cuando la distancia de funcionamiento
del mando a distancia disminuya.
Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del
mando a distancia se verá reducido considerablemente. En
tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes.
Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene
fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que
entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el
compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva.
Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un
doctor inmediatamente.
Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante
largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a
distancia.
No cargue ni desmonte la pila suministrada.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Mando a distancia Antena FM
(Con pila CR2032)
Tapa para base Dock Tapón para USB
Mantenga el tapón para USB fuera
del alcance de los niños para evitar
que se lo traguen accidentalmente.
PRECAUCIÓN
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Dentro de 6 m
Lámina de aislamiento de la
pila: quitar antes de usar.
Notas
1
2
3
Pila CR2032
Notas
3 Es
PREPARACIÓN
Español
Discos reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de
8 cm.
Archivos MP3 y WMA reproducibles
MP3
*
1
Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
Versión 8
Versión 9 (Compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
*
2
Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
El disco debe ser compatible con ISO 9660.
Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
*
3
El directorio raíz cuenta como una carpeta.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
....
Discos compactos (audio digital)
....
Discos de audio digital CD-R,CD-
RW
CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Discos CD-R o CD-RW finalizados
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
....
Discos CD-TEXT
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado, ya que pueden dañar
la unidad.
No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
quede atrapado en la unidad o cause algún daño en la
misma.
Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Nota
Formato
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Perfil
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Notas
Disco de
datos
USB
Número máximo total de
archivos y carpetas
*3
512 9.999
Número máximo de carpetas
*3
255 999
Número máximo de archivos
por carpeta
511 255
4 Es
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM a este aparato. Para
obtener información sobre sus altavoces, consulte el manual de instrucciones de los mismos.
Si se conecta un subwoofer, las señales de audio de baja frecuencia se emitirán a través de SUBWOOFER OUT.
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Si conecta un subwoofer, asegúrese de que tenga un amplificador incorporado.
Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) y “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá sonido
de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar la unidad o los altavoces.
Utilice altavoces con una impedancia superior a 6 Ω.
Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) reduzca el color de la
imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.
CONEXIÓN
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer
PRECAUCIÓN
Notas
Antena FM
La antena debe estar extendida.
Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena
FM suministrada, la recepción será mejor.
Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad,
asegúrese de que la antena no tiene una base roscada.
Notas
Cable de subwoofer
(se vende por
separado)
Subwoofer (se
vende por separado)
Retire el aislamiento de los
extremos de los cables de los
altavoces.
CONEXIÓN
5 Es
PREPARACIÓN
Español
Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de
alimentación de esta unidad
Colocación del iPod
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
y
Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga
automáticamente.
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPod no se carga.
Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone.
Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock
compatible suministrado con el iPod o un adaptador de
acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la
carcasa protectora que cubre su iPod.
Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la
conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o
problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el
Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor,
informese sobre el sitio internet oficial de Apple.
Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza,
puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora
antes de realizar la conexión.
Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la
utilice.
Conexión del iPad
Conecte o desconecte su iPad siempre que quiera.
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPad conectado se carga.
Asegúrese de utilizar el Conector del acoplador al Cable USB
suministrado con su iPad.
Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
Conexión de un dispositivo USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el dispositivo USB conectado se carga.
Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16
o FAT32.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de
tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.
No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación.
Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
Conexión de un dispositivo externo
Conecte el dispositivo de audio portátil mediante un cable de
conexión de tamaño reducido de 3,5 mm de venta en tiendas.
Conexión del cable de alimentación
Otra conexión
Nota
Notas
A la toma
de corriente
IPod
USB
Adaptador del
acoplador
Acoplador de
iPod
Nota
Notas
IPod
USB
IPod
USB
6 Es
1 Transmisor de señales infrarrojas
2 SLEEP: permite ajustar el temporizador de apagado
( P. 12)
3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
4 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos):
cambia de carpeta.
5 , : desplazamiento por los elementos de la pantalla del
iPod.
6 OPTION: muestra el menú de opciones. ( P. 12)
7 (reproducción aleatoria), (repetición) ( P. 10)
8 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio ( P. 11)
9 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la
emisora de radio presintonizada. ( P. 11)
0 : modo de espera/encendido
A , (durante la reproducción): omitir hacia atrás y
delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod.
: reproducción/pausa
S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el
ajuste
ENTER
(durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la
reproducción
(durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste
B : detiene la reproducción.
C DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel
frontal. ( P. 10)
D MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
E VOLUME: permite ajustar el volumen.
F MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas.
( P. 11)
MANDO A DISTANCIA
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 Es
PREPARACIÓN
Español
1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador
para dormir está activado ( P. 12).
2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted
presintoniza emisoras de radio ( P. 11).
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está
recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el
modo de sintonización automática ( P. 11).
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción aleatoria ( P. 10).
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción de repetición ( P. 10).
7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se
enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de
radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio
que se está recibiendo actualmente ( P. 11).
8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
9 Visualizador de información múltiple: muestra
información variada.
0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora ( P. 11).
A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una
emisora de radio mediante la sintonización de presintonías
automáticas. Se enciende cuando presintoniza emisoras de
radio automática o manualmente ( P. 11).
B Indicadores de información múltiple: indican la
información de la música actualmente mostrada en la
pantalla de información múltiple ( P. 10).
C Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de
menú disponibles para el elemento de menú OPTION
seleccionado.
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 Es
FUNCIONAMIENTO
y
Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel
delantero. Esto puede reducir el consumo de energía. Para encender la unidad, pulse , o en el panel frontal. Si pulsa
, la fuente de entrada se ajustará a CD, iPod o USB según la fuente de entrada que se utilizó por última vez. Si la fuente de
entrada está ajustada a CD o USB, la reproducción comenzará.
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
Acoplador
de iPod
CD iPod AUX USB FM
:
Unidad en estado
de espera/encendida
:
Apertura/cierre de la
bandeja de disco
:
Detener la
reproducción
Botón del INPUT:
Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada.
VOLUME
Puerto del USB:
P. 5, 9
PHONES:
Conexión de auriculares
y
Para escuchar una fuente externa, seleccione
AUX y use el dispositivo externo para
comenzar la reproducción.
Mientras están conectados los
auriculares, no se emite sonido a
través de los altavoces.
Bajar Subir
Bandeja de disc
o
:
Reproducción/pausa
(durante la reproducción):
Permite saltar contenidos y realizar
búsquedas hacia delante o hacia atrás.
PRESET (al escuchar la radio):
Permite seleccionar la emisora de radio
presintonizada.
Sensor de mando a
distancia:
Recibe señales del mando
a distancia.
Cable de conexión
de tamaño reducido
de 3,5 mm
9 Es
FUNCIONAMIENT
Español
Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.
*
1
Es posible que algunas características no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod/iPad.
*
2
· Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.
· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.
· El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.
· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en los dispositivos USB conectados a
esta unidad.
Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
*
3
· Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo.
· ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio contiene archivos reproducibles.
ESCUCHAR MÚSICA
Operaciones de reproducción
Ajustar la fuente
Cambiar la
entrada
Seleccionar la música e iniciar la
reproducción
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Adaptador del
acoplador
iPod
MENU
ENTER
Desplazamiento de lista
Menú de control
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Pasar al primer archivo de la carpeta
anterior o siguiente de MP3 o WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
ESCUCHAR MÚSICA
10 Es
Control de la reproducción
: saltar hacia delante/mantener pulsado para avance rápido
: saltar hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar
: reproducción/pausa
: detener
La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico.
La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
Si pulsa durante la reproducción, la próxima vez la reproducción
empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo
la reproducción. Si vuelve a pulsar mientras la reproducción está
detenida, la próxima vez la reproducción empezará desde la primera
pista del CD/dispositivo USB.
Esta unidad cambia automáticamente al modo de espera si se
deja encendida durante 1 hora sin reproducirse ni realizar
ninguna otra operación (función de espera automática).
Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.
Para iPod/iPad
*
1
No es posible ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un
iPod touch, iPhone o iPad.
Para CD/USB
*
2
Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar SHUFFLE FOLDER.
Repetición de reproducción
Es posible realizar la reproducción de forma repetida.
Para iPod/iPad
Para CD/USB
*
3
Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar REPEAT FOLDER.
Cambio de pantalla
Es posible cambiar la información de reproducción
mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos
caracteres especiales no se mostrarán bien.
Para iPod/iPad
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste
predeterminado)
Número de canción y tiempo restante
Nombre de canción
Nombre de artista
Nombre de álbum
Vuelta al ajuste predeterminado
Esta función está disponible para iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone e iPad. Sin
embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar
disponible en función de la versión de software de su iPod/iPad.
Para CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la
canción actual (ajuste predeterminado)
Número de pista y tiempo restante de la canción
actual
*4
Tiempo total del disco
*4
Tiempo restante del disco
*4
Nombre de archivo
*5
Nombre de pista
*6
Nombre de artista
*6
Nombre de álbum
*6
Vuelta al ajuste predeterminado
*
4
Solo para CD de audio
*
5
Solo para archivos MP3/WMA
*
6
Solo cuando la pista seleccionada tiene información
Otras operaciones
Notas
1 2
Durante la
reproducción
OPTION
MENU
ENTER
Pulsar varias veces.
Pulsar varias veces.
Nota
DISPLAY
Pulsar varias veces.
1 2
Durante la reproducción
11 Es
FUNCIONAMIENT
Español
y
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,
también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual
pulsando TUNING varias veces.
Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es
monoaural (mono).
Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la
función de presintonía.
Presintonización automática
y
Para cancelar la presintonía automática, vuelva a pulsar
MEMORY sin pulsar ENTER en el paso 2.
Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras
almacenadas y se almacenan emisoras nuevas.
Presintonización manual
y
Es posible presintonizar un máximo de 30 emisoras FM.
Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número
de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION
cursor S/T ENTER para seleccionar PRESET DELETE.
PS (Servicio de programa)
PTY (Tipo de programa)
RT (Texto de radio)
CT (Hora del reloj)
Frecuencia
Vuelta al PS
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir información completa del sistema de datos de radio. En
concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho
de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda
disponible sea menor en comparación con otros tipos de
información.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Sintonización de emisoras de radio
Nota
Presintonización de emisoras de radio
Nota
TUNER
TUNING
Pulse TUNER. Manténgalo pulsado.
Comenzará el proceso de
sintonización automática.
1 2
MEMORY
ENTER
Mantenga pulsado el botón
MEMORY durante más de 2
segundos en el modo FM.
Comenzará la presintonía
automática.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Sintonice su emisora
de radio favorita.
Pulse MEMORY.
Seleccione el número
de presintonía que
desea almacenar.
Complete la
presintonía manual.
1 2
3 4
Selección de emisoras de radio
presintonizadas (Preajuste de
sintonización)
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Nota
PRESET
Seleccione la emisora de radio
presintonizada en el modo FM.
DISPLAY
1 2
Pulsar varias veces.Mientras escucha música
12 Es
El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede
ajustar diversas funciones útiles.
*
1
Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5.
y
Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION.
Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance
DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal.
TREBLE
*2
: ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS
*2
: ajusta la respuesta de baja frecuencia.
BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.
*
2
Activo también mientras utiliza los auriculares.
El temporizador de apagado pone la unidad en modo de espera una vez transcurrido un tiempo especificado.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero ( P. 7).
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
Menú de opciones Parámetro o rango de control
Página de
referencia
PRESET DELETE
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada a
FM).
11
DIMMER
DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más
oscuro)
Esta página
TREBLE –10 a +10 Esta página
BASS –10 a +10 Esta página
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Esta página
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de espera si no se
lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo establecido
previamente.
Esta página
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Pulse OPTION. Seleccione el me
de opciones que
desee.
Modifique la
configuración.
1 2 3 4 5
Salga del
menú de
opciones.
6
ENTER
OPTION
Confirme con
ENTER.
Complete el
ajuste.*
1
Utilización del temporizador de apagado
SLEEP
Pulsar varias veces.
30min 60min 90min 120min OFF
13 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las
instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Remedio Página
Esta unidad no se
enciende o entra en
el modo de espera
poco después de
conectarse la
alimentación.
La unidad no
funciona
correctamente.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no está bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
5
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Mantenga presionado durante más de 5 segundos
para reiniciar el sistema. Si aun así no se soluciona el
problema, ponga la unidad en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva a
conectarlo después de 30 segundos y, a continuación,
utilícela normalmente.
No hay sonido. No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o los botones de
fuente del mando a distancia).
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
4
Es posible que la función de silencio esté
activada.
Cancele la función de silencio.
6
El volumen está bajo. Suba el volumen.
8
Hay señales que la unidad no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como por
ejemplo un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
3
La unidad se apaga
de forma repentina.
Es posible que esté ajustado el
temporizador de apagado.
Esta circunstancia no se trata de ningún error.
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
La unidad ha estado encendida durante 1
hora sin reproducir ni realizar ninguna
otra operación.
AUTO POWER OFF se activa. Si ajusta AUTO POWER OFF a TIME OFF se
establece la reproducción continua.
12
Solo se oye sonido
del altavoz de un
lado.
Los cables están mal conectados. Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrían estar defectuosos.
4
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
La unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14 Es
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión de su iPod/iPad (consulte la página 5).
* Los mensajes que se muestran arriba solo aparecen cuando el dispositivo está conectado a la base Dock para iPod.
iPod/iPad
Nota
Mensaje de estado Causa Remedio Página
iPod Connecting
iPod Charging
La unidad está reconociendo la
conexión con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del
panel delantero, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
5
Unknown iPod
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod.
5
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch u iPhone.
iPod
Esta unidad ha reconocido su iPod; pero
no puede obtener información tal como
el tiempo transcurrido.
iPod Unplugged
Su iPod se ha retirado. Vuelva a conectar el iPod.
5
Over Current
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el iPod y, a continuación, apague la
unidad y vuelva a encenderla. A continuación,
vuelva a conectar el iPod compatible.
5
El iPod está conectado en ángulo.
Problema Causa Remedio Página
No hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación.
No se ha actualizado la versión de
software del iPod/iPad.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod/iPad a la
más actualizada.
El iPod/iPad está en proceso de conexión
con la unidad.
Espere un momento.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
El iPod/iPad suena,
pero no puede
controlarlo con la
unidad ni con el
mando a distancia.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
No es posible realizar
funciones de control
desde el iPod/iPad.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
La información de
reproducción no se
muestra en la
pantalla del panel
delantero.
El iPod/iPad utilizado no es compatible
con la visualización de información de
reproducción.
Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch, iPhone y iPad.
5
El iPod/iPad no se
carga.
El iPod/iPad no está conectado
correctamente.
Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
5
De repente, la música
que se está
reproduciendo se
detiene y comienza a
sonar otra pista sin
que se haya realizado
acción alguna.
La función de reproducción aleatoria si se
agita el iPod’s está activada.
Desactive la función de reproducción aleatoria si se
agita el iPod’ en los ajustes del dispositivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
15 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión del dispositivo USB (consulte la página 5).
USB/iPad
Nota
Mensaje de estado Causa Remedio Página
USB Unplugged
El dispositivo USB no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Unknown USB
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
El nombre de archivo es demasiado largo. El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres.
Over Current
El dispositivo USB está conectado en
ángulo.
Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla. Vuelva a
conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
No Files
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles.
3
El dispositivo USB conectado a la
unidad no es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo
USB a la unidad. Si no logra resolver el problema
con esta solución, la unidad no puede reproducir el
dispositivo USB.
USB Time Out
El número de archivos/carpetas supera
el límite.
Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las
limitaciones enumeradas en este manual.
3
Problema Causa Remedio Página
El archivo MP3/WMA
del dispositivo USB
no puede
reproducirse.
No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto
con el dispositivo.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los
archivos.
Conexiones del dispositivo USB
inadecuadas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Los formatos MP3 o WMA no son
compatibles con esta unidad.
Cambie el archivo por un archivo grabado
correctamente que se pueda reproducir con esta unidad.
3
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, el dispositivo USB no puede
reproducirse en la unidad.
Pruebe con otro dispositivo USB.
Recepción de la radio
Problema Causa Remedio Página
La recepción estéreo
por FM tiene ruido.
La antena no está correctamente
conectada.
Verifique las conexiones de la antena.
4
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema si el transmisor está muy lejos
o la entrada de la antena es mala.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
11
La emisora deseada
no se puede sintonizar
con el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
11
La función de
selección de
presintonía no
funciona.
Es posible que se haya borrado la
presintonía (memoria).
Presintonice las emisoras de radio de nuevo.
11
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM o
una antena exterior.
Es posible que se esté produciendo
reflexión multirruta o algún otro tipo de
interferencia de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 Es
Reproducción de un disco
Problema Causa Remedio Página
No hay sonido o este
está distorsionado
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
El disco no se
reproduce.
Es posible que esté utilizando un CD-R/
RW no finalizado.
Finalice el CD-R/RW.
La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia
arriba.
El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se
resuelve el problema, el disco que desea reproducir
está defectuoso.
El disco MP3/WMA tal vez no tiene
suficientes archivos de música para poder
reproducirse.
Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al
menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el
número de archivos es pequeño, puede que no se
reconozca el disco.
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
No se pueden realizar
algunas operaciones
con los botones.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el
disco es compatible con la unidad o no.
3
La reproducción no
comienza
inmediatamente
después de pulsar
en la unidad o
en el mando a
distancia.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
Si ha trasladado la unidad de un sitio frío
a otro con más temperatura, es posible
que se haya formado condensación en la
lente de lectura del disco.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a
intentarlo.
“No Disc” aparece en
pantalla, a pesar de
que hay un disco en
la bandeja del disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo.
El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la
cara etiquetada hacia arriba.
Mando a distancia
Problema Causa Remedio Página
El mando a distancia
no funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia”.
2
Puede que el sensor del mando a distancia
de esta unidad esté expuesto a la luz solar
directa o iluminación.
Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por una nueva.
2
Hay obstáculos entre el sensor de esta
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
17 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar
arañar la superficie de reproducción. No doble los discos.
Para mantener limpia la superficie de reproducción,
límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún
tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido
basado en elementos químicos.
No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o niveles altos de humedad durante un
periodo prolongado de tiempo.
No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea
recta y de fuera adentro.
Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la
cara etiquetada de un disco.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod
Compatibles: iPod........................................................iPod classic,
iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Soportes ..................................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio......................................Audio CD, MP3, WMA
LÁSER
Tipo........................................ser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .................................................................780 nm
Potencia de salida ................................................................10 mW
USB
Formato de audio .........................................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada
........ STEREO L/R (I/D): clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima.........................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Impedancia de entrada (AUX)...............................................73 kΩ
Señal de entrada máxima (AUX)............................................2,2 V
Distorsión armónica total
CD etc. 1 kHz/8W................................................................. 0,04%
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
[Modelos para EE. UU. y Canadá]..................87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos] ...........................................87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelo para Europa].......................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelos para EE. UU. y Canadá]...................CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Asia] .............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán] .............................. CA 110-120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia]....................................CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para Reino Unido]..............................CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo.................................................................................32 W
Consumo en estado de espera................................. 0,3 W o menos
Dimensiones (An × Al × Prof) ...................180 × 118 × 318,2 mm
Peso ..................................................................................... 2,95 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad”
significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente con un iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone
o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
ESPECIFICACIONES
i Nl
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties
uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig
door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek
zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
2 Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele,
droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn
aan trillingen, stof, vocht en/of koude. Voorzie voor een
goede ventilatie minimaal de volgende ruimte rond de
CRX-332:
Bovenkant: 20 cm
Achterkant: 10 cm
Zijkanten: 10 cm
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend
gebrom te voorkomen.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt,
wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan
druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende
dingen niet bovenop dit toestel:
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel
kunnen veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit
toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof
daaruit in het toestel terecht komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als
alle aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan
leiden tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan
aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade
aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt
door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan
hetgeen aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen
of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel
reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing
open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact
te halen.
16 Lees het hoofdstuk "PROBLEMEN OPLOSSEN" over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor
u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect
vertoont.
17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om
dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
18 Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt
wordt, kan het warm worden. Schakel de stroom uit en
laat het toestel afkoelen.
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op
een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte,
zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER
Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te
voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het
uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door
een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.
GEVAAR
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse
blootstelling aan de laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op
een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de opening van
de disclade en andere openingen om naar binnen te kijken.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld
met . Dit is de zogenaamde standby-stand. In deze toestand is het
toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
LASER
Type Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
Golflengte 790 nm
Uitvoervermogen 7 mW
WAARSCHUWING
RAAK DIT TOESTEL NIET AAN ALS HET VOORTDUREND
OP EEN HOOG VOLUME WORDT GEBRUIKT AANGEZIEN
DE ONDERKANT WARM KAN WORDEN. DAT KAN
LEIDEN TOT VERWONDINGEN ZOALS BRANDWONDEN
ENZOVOORT.
1 Nl
VOORBEREIDING BEDIENING
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2
AFSPEELBARE SCHIJVEN EN
BESTANDSINDELINGEN ............................... 3
AANSLUITING...................................................... 4
Luidsprekers/antenne/subwoofer aansluiten.............. 4
Het netsnoer aansluiten.............................................. 5
Andere aansluiting..................................................... 5
AFSTANDSBEDIENING ...................................... 6
VOORPANEELSCHERM .................................... 7
VOORPANEEL EN BASISBEDIENING............ 8
MUZIEK BELUISTEREN .................................... 9
Afspelen..................................................................... 9
Andere handelingen................................................. 10
FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN........... 11
Afstemmen op radiozenders .................................... 11
Radiozenders voorprogrammeren............................ 11
Voorgeprogrammeerde radiozenders kiezen
(afstemmen op voorkeuzezenders)...................... 11
Radio Data System-informatie weergeven .............. 11
HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN .............. 12
Het optiemenu gebruiken......................................... 12
De slaaptimer gebruiken.......................................... 12
PROBLEMEN OPLOSSEN.................................13
Algemeen................................................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Radio-ontvangst....................................................... 15
Schijven afspelen..................................................... 16
Afstandsbediening ................................................... 16
OMGAAN MET COMPACT DISCS..................17
SPECIFICATIES ..................................................17
INHOUD
VOORBEREIDING
BEDIENING
AANVULLENDE INFORMATIE
Over deze handleiding
In deze handleiding kan "iPod" ook verwijzen naar "iPhone".
In deze handleiding wordt beschreven hoe u het toestel gebruikt met de afstandsbediening, tenzij dat niet beschikbaar
is. Sommige van de beschreven handelingen kunnen ook worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel.
Het symbool "
" met paginanummer(s) duidt op de betreffende naslagpagina('s).
Opmerkingen bevatten belangrijke veiligheidsinformatie en bedieningsinstructies. y duidt op een bedieningstip.
Deze handleiding wordt voorafgaand aan de productie van uw toestel gedrukt. Het ontwerp en de specificaties kunnen
mogelijk worden gewijzigd als gevolg van verbeteringen en dergelijke. Indien er verschillen zijn tussen de handleiding
en het product, heeft het product voorrang.
2 Nl
VOORBEREIDING
Controleer of alle onderstaande items aanwezig zijn.
Gebruik van de afstandsbediening
De batterij in de afstandsbediening vervangen
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Gebruik de afstandsbediening binnen 6 m van dit
toestel en richt deze naar de afstandsbedieningssensor.
Mors geen vloeistof op de afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet liggen op de volgende
plaatsen:
warme of vochtige plekken, zoals in een badkamer of
dicht bij de verwarming
zeer koude plekken
stoffige plaatsen
Terwijl u de ontgrendeling in de richting duwt,
schuift u de batterijhouder naar buiten in de richting
.
Vervang de batterij wanneer het werkingsbereik van de
afstandsbediening kleiner wordt.
Als de batterij oud wordt, wordt het effectieve
werkingsbereik van de afstandsbediening aanzienlijk
kleiner. Wanneer dit gebeurt, vervang dan de batterij zo snel
mogelijk door een nieuwe.
Uitgeputte batterijen kunnen gaan lekken. Als de batterij is
gaan lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg
ervoor dat u het gelekte materiaal niet aanraakt en dat dit
niet in contact komt met kledij enz. Reinig het batterijvak
zorgvuldig voor u nieuwe batterijen installeert.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen. Als de batterij
per ongeluk wordt ingeslikt, neem dan onmiddellijk contact
op met een arts.
Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet
gebruikt, haal dan de batterij uit de afstandsbediening.
Laad de meegeleverde batterij niet op en haal hem niet uit
elkaar.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Afstandsbediening FM-antenne
(Met CR2032-batterij)
Dock-deksel USB-kapje
Houd het USB-kapje buiten het
bereik van kinderen, zodat het niet
per ongeluk wordt ingeslikt.
LET OP
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Binnen 6 m
Batterij-isolatievel:
voor gebruik verwijderen.
Opmerkingen
1
2
3
CR2032-batterij
Opmerkingen
3 Nl
VOORBEREIDING
Nederlands
Afspeelbare schijven
Gebruik alleen cd's met de onderstaande markeringen.
Een 8 cm-cd afspelen
Plaats de schijf in de binnenste uitsparing van de
schijflade. Plaats geen normale cd (12 cm) bovenop een
8cm-cd.
Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden
MP3
*
1
Variabele bitsnelheid wordt ondersteund.
WMA
Versie 8
Versie 9 (Standaard- en variabele bitsnelheden worden
ondersteund. Professional en Lossless worden niet
ondersteund.)
*
2
Zowel constante als variabele bitsnelheden worden
ondersteund.
Het afspelen van gegevensschijven verloopt in alfanumerieke
volgorde.
Het afspelen van USB-gegevens gebeurt in volgorde van datum
en tijd van aanmaak.
WMA-bestanden (DRM) die auteursrechtelijk beschermd zijn,
kunnen niet afgespeeld worden met dit toestel.
De schijf moet ISO 9660-compatibel zijn.
Het maximale aantal bestanden en mappen is als volgt.
*
3
De basismap wordt ook bij deze mappen gerekend.
AFSPEELBARE SCHIJVEN EN BESTANDSINDELINGEN
....
Cd's (digitale audio)
....
Cd-R, cd-RW digitale audioschijven
Cd-R- of cd-RW-schijven voorzien van
een van de volgende aanduidingen.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Gefinaliseerde cd-R- of cd-RW-
schijven
Het is mogelijk dat de cd-speler sommige
cd-R-/cd-RW-schijven of schijven die niet
correct zijn opgenomen, niet kan afspelen.
....
Cd-TEXT-schijven
Om storingen van dit toestel te voorkomen:
Gebruik geen schijven met een
andere vorm dan de standaardvorm
(een hart enz.); deze kunnen het
toestel namelijk beschadigen.
Gebruik geen schijven waarop plakband, een etiket
of lijm is aangebracht. Als u een dergelijke schijf
gebruikt, bestaat de kans dat de schijf in het toestel
klem raakt of het toestel beschadigd wordt.
Opmerking: gebruik geen lensreinigers. Deze kunnen
storingen veroorzaken.
Opmerking
Indeling
Bitsnelheid
(kbps)
Bemonsterin
gsfrequentie
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profiel
Bitsnelheid
(kbps)
Bemonsterin
gsfrequentie
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Opmerkingen
Gegeven
sschijf
USB
Maximaal aantal bestanden en
mappen
*3
512 9.999
Maximaal aantal mappen
*3
255 999
Maximaal aantal bestanden per
map
511 255
4 Nl
Volg de onderstaande procedure om de luidsprekers en de FM-antenne aan te sluiten op dit toestel. Voor informatie over
uw luidsprekers dient u de gebruiksaanwijzing te raadplegen.
Als u een subwoofer (lagetonenluidspreker) aansluit, worden laagfrequente geluidssignalen uitgevoerd over
SUBWOOFER OUT.
Steek de stekker van dit toestel niet in het stopcontact vóór alle kabels zijn aangesloten.
Als u een subwoofer wilt aansluiten, gebruik dan een subwoofer met een ingebouwde versterker.
Let op dat u het linkerkanaal (L), het rechterkanaal (R), "+" (rood) en "–" (zwart) correct aansluit. Als de aansluitingen niet goed zijn,
zal er geen geluid uit de luidsprekers komen, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, zal het geluid
onnatuurlijk klinken en zullen de lage tonen ontbreken.
Zorg ervoor dat de blote luidsprekerdraden elkaar en eventuele metalen onderdelen van dit toestel niet kunnen raken. Hierdoor kunnen
het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van meer dan 6 Ω.
Het is mogelijk dat wanneer de luidsprekers te dicht bij een tv met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst worden, de kwaliteit van de
kleuren nadelig beïnvloed wordt. In dat geval zet u de luidsprekers op een wat grotere afstand van de tv.
AANSLUITING
Luidsprekers/antenne/subwoofer aansluiten
LET OP
Opmerkingen
FM-antenne
De antenne moet volledig uitgestrekt zijn.
Indien u een antenne voor buitenshuis gebruikt in plaats van
de meegeleverde FM-antenne, dan zal de ontvangst beter zijn.
Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne bij
slechte radio-ontvangst.
Als u een FM-antenne gebruikt die niet is meegeleverd
met het apparaat, let er dan op dat de basis van de antenne
geen schroefdraad heeft.
Opmerkingen
Subwooferkabel
(apart verkrijgbaar)
Subwoofer (apart
verkrijgbaar)
Verwijder de isolatie van het
uiteinde van elke
luidsprekerkabel.
AANSLUITING
5 Nl
VOORBEREIDING
Nederlands
Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt, sluit u dit toestel
aan op de netstroom
In het basisstation plaatsen iPod
U kunt uw iPod in het basisstation plaatsen of verwijderen
wanneer u dat wilt.
y
De iPod wordt opgeladen als u deze in het iPod-dock plaatst.
Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op
USB, wordt de iPod niet opgeladen.
Dit apparaat is compatibel met iPod classic, iPod nano (2e
generatie en later), iPod touch en iPhone.
Om de verbinding correct door te voeren, bevestigt u de
compatibele dockadapter geleverd bij de iPod of een universele
iPod-dockadapter (apart verkrijgbaar) en verwijdert u de
beschermhoes van de iPod.
Als u geen of een niet-compatibele adapter gebruikt, is het
mogelijk dat de verbinding slecht is of wegvalt, wat schade of
storingen kan veroorzaken. Voor meer informatie over
dockadapters bezoekt u de officiële website van Apple.
Als een iPod in een beschermhoes geforceerd wordt
aangesloten, kan de aansluiting schade oplopen. Verwijder de
beschermhoes voordat u de iPod aansluit.
Plaats de dock-deksel op het iPod-dock wanneer u het niet
gebruikt.
Een iPad aansluiten
U kunt uw iPad aansluiten of verwijderen wanneer u dat wilt.
y
Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op
USB, wordt een aangesloten iPad opgeladen.
Gebruik een dockaansluiting-naar-USB-kabel die is
meegeleverd met uw iPad.
Plaats het USB-kapje om de USB-poort te beschermen wanneer
u geen iPad of USB-apparaat gebruikt.
Een apparaat aansluiten USB
U kunt een USB-apparaat aansluiten of verwijderen
wanneer u dat wilt.
y
Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op
USB, wordt een aangesloten USB-apparaat opgeladen.
Dit toestel ondersteunt USB-apparaten voor massaopslag (zoals
flashgeheugens, kaartlezers of draagbare audiospelers) die
gebruik maken van de FAT16- of FAT32-bestandsindeling.
Sluit geen andere apparaten aan dan USB-apparaten voor
massaopslag (zoals USB-laders, USB-hubs), pc's, externe harde
schijven enz.
USB-apparaten die versleuteling gebruiken, kunnen niet
worden gebruikt.
Plaats het USB-kapje om de USB-poort te beschermen wanneer
u geen iPad of USB-apparaat gebruikt.
Een extern apparaat aansluiten
Sluit uw draagbare audiospeler aan met een in de winkel
verkrijgbare kabel met ministekker van 3,5 mm.
Het netsnoer aansluiten
Andere aansluiting
Opmerking
Opmerkingen
Naar het
stopcontact
IPod
USB
Dock-adapter
iPod-
basisstation
Opmerking
Opmerkingen
IPod
USB
IPod
USB
6 Nl
1 Zender infraroodsignaal
2 SLEEP: slaapstand ( P. 12)
3 Bronknoppen: verandert de bron.
4 FOLDER (tijdens afspelen van cd/USB): wijzigt de map.
5 , : bladert door onderdelen op het iPod-scherm.
6 OPTION: geeft het optiemenu weer. ( P. 12)
7 (Willekeurig), (Herhaal) ( P. 10)
8 TUNING (tijdens radio-ontvangst): stemt de radio af
( P. 11)
9 PRESET (tijdens radio-ontvangst): selecteert een vooraf
ingestelde radiozender ( P. 11)
0 : stand-by/aan
A , (tijdens afspelen): voorwaarts en achterwaarts
overslaan/houd een van deze toetsen ingedrukt om terug te
spoelen of snel vooruit te spoelen
MENU: keert terug naar een hoger niveau in het iPod-menu.
: afspelen/pauzeren
S/T/W/X (Als u het optiemenu gebruikt): wijzigt de
instelling
ENTER
(Wanneer u een iPod gebruikt): selecteert een groep/start afspelen
(Wanneer u het optiemenu gebruikt): legt de instelling vast
B : stopt het afspelen.
C DISPLAY: wijzigt de informatie op het voorpaneel.
( P. 10)
D MUTE: geluid dempen/hervatten.
E VOLUME: volumeregeling
F MEMORY: slaat vooraf ingestelde radiozenders in het
geheugen op. ( P. 11)
AFSTANDSBEDIENING
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOL UME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 Nl
VOORBEREIDING
Nederlands
1 SLEEP-aanduiding: licht op wanneer de slaaptimer is
ingeschakeld ( P. 12).
2 PRESET-aanduiding: licht op wanneer u radiozenders
voorprogrammeert ( P. 11).
3 STEREO-aanduiding: licht op wanneer het toestel een
sterk FM-stereosignaal ontvangt.
4 AUTO-aanduiding: licht op wanneer het toestel in de
automatische afstemfunctie staat ( P. 11).
5 SHUFFLE-aanduiding: licht op wanneer u uw
iPod/iPad/cd/USB hebt ingesteld op willekeurig afspelen
( P. 10).
6 REPEAT-aanduiding: licht op wanneer u uw
iPod/iPad/cd/USB hebt ingesteld op herhaald afspelen
( P. 10).
7 Radio Data System-aanduidingen: de naam van de
Radio Data System-gegevens die worden verstrekt door de
afgestemde Radio Data System-zender licht op ( P. 11).
8 MUTE-aanduiding: licht op wanneer het geluid
uitgeschakeld is.
9 Multifunctioneel scherm: geeft allerlei informatie weer.
0 TUNED-aanduiding: licht op wanneer het toestel
afgestemd is op een zender ( P. 11).
A MEMORY-aanduiding: knippert tijdens het zoeken naar
een radiozender via automatisch voorprogrammeren. Licht
op wanneer u automatisch of handmatig radiozenders
voorprogrammeert ( P. 11).
B Multifunctionele aanduidingen: geven de
muziekinformatie weer die momenteel wordt weergegeven
op het multifunctionele scherm ( P. 10).
C Bedieningsaanduidingen: geeft de beschikbare
menuknoppen weer voor het huidige OPTION-
menuonderdeel.
VOORPANEELSCHERM
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 Nl
BEDIENING
y
Druk op om de stand-bystand te activeren. Niet alle informatie op het voorpaneelscherm wordt weergegeven in de stand-bystand.
Dit kan het energieverbruik verminderen. Om het apparaat aan te zetten, drukt u op , of op het voorpaneel. Als u op
drukt, wordt de invoerbron ingesteld op CD, iPod of USB, afhankelijk van welke invoerbron u het laatst hebt gebruikt. Het
afspelen start wanneer de invoerbron is ingesteld op CD of USB.
VOORPANEEL EN BASISBEDIENING
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
iPod-basisstation
CD iPod AUX USB FM
:
toestel stand-by/aan
:
schijflade openen/sluiten
:
afspelen stoppen
INPUT-toets:
druk herhaaldelijk op deze toets om de invoerbron te selecteren.
VOLUME
USB-poort:
P. 5, 9
PHONES:
een hoofdtelefoon aansluiten
y
Wilt u naar een extern apparaat luisteren,
selecteer dan AUX en gebruik het externe
apparaat om het afspelen te starten.
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de
luidsprekers wanneer er een hoofdtelefoon
aangesloten is.
Omlaag Omhoog
Schijflade
:
afspelen/pauzeren
(Tijdens het afspelen):
achteruit/vooruit springen en zoeken.
PRESET (Tijdens radio-ontvangst):
selecteer de voorgeprogrammeerde
radiozender.
3,5 mm ministekkerkabel
Sensor voor de
afstandsbediening:
deze ontvangt de signalen van
de afstandsbediening.
9 Nl
BEDIENING
Nederlands
Volg de onderstaande procedure om muziek af te spelen.
*
1
Afhankelijk van het model of de softwareversie van uw iPod/iPad is het mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn.
*
2
· Het is mogelijk dat sommige apparaten niet goed werken, zelfs als deze aan de vereisten voldoen.
· De afspeelbaarheid van en stroomtoevoer naar alle types USB-apparaten wordt niet gegarandeerd.
· De leestijd kan langer dan 30 seconden duren, afhankelijk van het aantal bestanden/mappen.
· Yamaha en zijn leveranciers kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van gegevens die zijn opgeslagen op USB-
apparaten die op dit toestel worden aangesloten.
Als voorzorgsmaatregel wordt het aanbevolen om reservekopieën te maken van de bestanden.
*
3
· Als u op deze toets drukt, wordt de mapnaam gedurende een bepaalde tijd weergegeven op het voorpaneelscherm.
· ROOT wordt weergegeven voor de basismap wanneer de map afspeelbare bestanden bevat.
MUZIEK BELUISTEREN
Afspelen
Plaats de bron
Wijzig de
ingang
Selecteer muziek en start het afspelen
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Dock-adapter
iPod
MENU
ENTER
Door de lijst bladeren
Bedieningsmenu
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Springen naar het eerste bestand in de
vorige/volgende map voor MP3 of WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
MUZIEK BELUISTEREN
10 Nl
Afspeelbediening
: vooruit springen/houd deze toets ingedrukt om snel
vooruit te spoelen
: achteruit springen/houd deze toets ingedrukt om
terug te spoelen
: afspelen/pauzeren
: stoppen
Het afspelen van gegevensschijven verloopt in alfanumerieke volgorde.
Het afspelen van USB-gegevens gebeurt in volgorde van datum
en tijd van aanmaak.
Als u op drukt tijdens het afspelen, start het afspelen de
volgende keer vanaf het begin van het nummer waar u de vorige
keer naar aan het luisteren was. Als u opnieuw op de knop drukt
terwijl het afspelen is gestopt, begint het afspelen de volgende keer
vanaf het eerste nummer op de cd/het USB-apparaat.
Dit toestel heeft een automatische stand-byfunctie die
automatisch de stand-bystand activeert als het toestel gedurende
1 uur ingeschakeld blijft zonder dat er iets afgespeeld wordt of
een andere handeling wordt verricht.
Willekeurig afspelen
U kunt muziek in een willekeurige volgorde afspelen.
Voor iPod/iPad
*
1
U kunt SHUFFLE ALBUMS niet instellen wanneer u een
iPod touch, iPhone of iPad gebruikt.
Voor cd/USB
*
2
Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/
WMA is, kunt u ook SHUFFLE FOLDER selecteren.
Herhaald afspelen
U kunt muziek herhaald afspelen.
Voor iPod/iPad
Voor cd/USB
*
3
Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/
WMA is, kunt u ook REPEAT FOLDER selecteren.
De weergave wijzigen
U kunt de afspeelinformatie die wordt weergegeven op het
voorpaneelscherm wijzigen. Het is mogelijk dat bepaalde
speciale tekens niet correct worden weergegeven.
Voor iPod/iPad
Volgnummer van het nummer en verstreken tijd
(standaardinstelling)
Volgnummer van het nummer en resterende tijd
Naam van het nummer
Naam van de artiest
Naam van het album
Terug naar de standaardinstelling
Deze functie is beschikbaar voor iPod classic, iPod nano (2e
generatie en later), iPod touch, iPhone en iPad. Zelfs bij deze
modellen is het echter mogelijk dat deze functie niet beschikbaar
is, afhankelijk van de softwareversie van uw iPod/iPad.
Voor cd/USB
Nummer van de track/het bestand en verstreken tijd
van het huidige nummer (standaardinstelling)
Nummer van de track en resterende tijd van het
huidige nummer
*4
Totale tijd van de schijf
*4
Resterende tijd van de schijf
*4
Bestandsnaam
*5
Tracknaam
*6
Naam van de artiest
*6
Naam van het album
*6
Terug naar de standaardinstelling
*
4
Alleen voor audio-cd's
*
5
Alleen voor MP3-/WMA-bestanden
*
6
Alleen als de geselecteerde track informatie bevat
Andere handelingen
Opmerkingen
1 2
Tijdens het afspelen
OPTION
MENU
ENTER
Herhaaldelijk drukken.
Herhaaldelijk drukken.
Opmerking
DISPLAY
Herhaaldelijk drukken.
1 2
Tijdens het afspelen
11 Nl
BEDIENING
Nederlands
y
Als het signaal van de zender die u wilt kiezen te zwak is, kunt u
ook handmatig op zenders afstemmen door herhaaldelijk op
TUNING te drukken.
Indien u handmatig afstemt op een zender is het geluid mono.
U kunt uw favoriete FM-zenders opslaan met de
voorprogrammeerfunctie.
Automatisch voorprogrammeren
y
Om het automatisch voorprogrammeren te stoppen, drukt u
nogmaals op MEMORY zonder op ENTER te drukken in stap 2.
Wanneer u automatisch voorprogrammeren uitvoert, worden alle
opgeslagen zenders gewist en worden de nieuwe zenders
opgeslagen.
Handmatig voorprogrammeren
y
U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren.
Om het handmatig voorprogrammeren te annuleren tijdens het
kiezen van een voorkeuzenummer, drukt u nogmaals op
MEMORY.
U kunt een voorgeprogrammeerd station wissen door op
OPTION cursor S/T ENTER te drukken om PRESET
DELETE te selecteren.
PS (Program Service - programmadienst)
PTY (Program Type - programmatype)
RT (Radio Text - radiotekst)
CT (Clock Time - kloktijd)
Frequency (frequentie)
Terug naar PS
Als de ontvangst van de Radio Data System-zender niet goed
genoeg is, zal dit toestel mogelijk niet in staat zijn de volledige
Radio Data System-informatie te ontvangen. Vooral RT-
informatie (Radio Text) heeft veel bandbreedte nodig en kan dus
soms minder goed ontvangen worden dan andere informatie.
FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN
Afstemmen op radiozenders
Opmerking
Radiozenders voorprogrammeren
Opmerking
TUNER
TUNING
Druk op TUNER. Ingedrukt houden.
Automatisch afstemmen wordt
gestart.
1 2
MEMORY
ENTER
Houd MEMORY langer dan
2 seconden ingedrukt in de
FM-stand.
Start het automatisch
voorprogrammeren.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Stem af op een
favoriete radiozender.
Druk op MEMORY.
Kies het voorkeuzenummer
waaronder u de zender wilt
opslaan.
Voltooi het handmatig
voorprogrammeren.
1 2
3 4
Voorgeprogrammeerde
radiozenders kiezen (afstemmen
op voorkeuzezenders)
Radio Data System-informatie
weergeven
Opmerking
PRESET
Kies de voorgeprogrammeerde
radiozender in de FM-stand.
DISPLAY
1 2
Herhaaldelijk drukken.Tijdens het beluisteren
12 Nl
Door te drukken op OPTION geeft u het optiemenu weer op het voorpaneelscherm. U kunt verschillende nuttige functies
instellen via het optiemenu.
*
1
Om nog meer onderdelen in te stellen, herhaalt u stap 2 tot 5.
y
Om tijdens het instellen de handeling te annuleren, drukt u op OPTION.
De dimmer en toon/balans instellen
DIMMER: wijzigt de helderheid van het voorpaneelscherm.
TREBLE
*2
: hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen.
BASS
*2
: hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen.
BALANCE: hiermee kunt u de volumeniveaus van het linker- en rechterluidsprekerkanaal op elkaar afstemmen.
*
2
Werkt ook wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt.
De slaaptimer activeert de stand-bystand op het toestel nadat een bepaalde tijd verstreken is.
De SLEEP-aanduiding licht op op het voorpaneelscherm ( P. 7).
HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN
Het optiemenu gebruiken
Optiemenu Parameter of bedieningsbereik Naslagpagina
PRESET DELETE
(Wordt alleen weergegeven wanneer de invoerbron ingesteld is op
FM.)
11
DIMMER DIMMER OFF (helderst)/DIMMER 1/DIMMER 2 (donkerst) Deze pagina
TREBLE –10 tot +10 Deze pagina
BASS –10 tot +10 Deze pagina
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Deze pagina
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF plaatst het systeem in stand-bymodus wanneer
u gedurende een vooraf ingestelde tijd niets doet.
Deze pagina
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Druk op
OPTION.
Selecteer het gewenste
optiemenu.
Wijzig de
instellingen.
1 2 3 4 5
Sluit het
optiemenu.
6
ENTER
OPTION
Bevestig met
ENTER.
Voltooi de
instelling.*
1
De slaaptimer gebruiken
SLEEP
Herhaaldelijk drukken.
30min 60min 90min 120min OFF
13 Nl
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
AANVULLENDE INFORMATIE
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder
vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Algemeen
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
Het toestel schakelt
niet in of schakelt
over naar de stand-
bystand zodra de
stroom wordt
ingeschakeld.
Het toestel werkt niet
naar behoren.
Het netsnoer of de stekker is niet of niet
goed aangesloten.
Sluit het netsnoer stevig aan.
5
Het toestel heeft blootgestaan aan een
sterke, externe elektrische schok
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een
ontlading van statische elektriciteit).
Houd meer dan 5 seconden ingedrukt om het
systeem terug te stellen. Als het probleem hiermee
niet is verholpen, plaats het apparaat dan in de stand-
bymodus, trek de stekker uit het stopcontact en sluit
hem 30 seconden later weer aan. U kunt dan het
apparaat weer normaal gebruiken.
Geen geluid. Er is geen geschikte ingangsbron
geselecteerd.
Selecteer een geschikte invoerbron met INPUT op
het voorpaneel (of met de ingangstoetsen op de
afstandsbediening).
De luidsprekeraansluitingen zitten niet
goed vast.
Zet de aansluitingen goed vast.
4
De geluidsdemping is mogelijk
ingeschakeld.
Schakel de geluidsdemping uit.
6
Het volume staat heel laag. Draai het volume omhoog.
8
Er worden signalen van een signaalbron
ontvangen die dit toestel niet kan
reproduceren, zoals een cd-ROM.
Gebruik een signaalbron waarvan de signalen wel
door dit toestel kunnen worden gereproduceerd.
3
Het toestel wordt
plots uitgeschakeld.
De slaaptimer is mogelijk ingeschakeld. Dit wijst niet op een defect. Schakel het toestel in en
speel de signaalbron opnieuw af.
Het toestel blijft gedurende 1 uur
ingeschakeld zonder dat er iets
afgespeeld wordt of een andere handeling
wordt verricht.
AUTO POWER OFF is geactiveerd. Wanneer u AUTO POWER OFF instelt op TIME
OFF kunt u continu afspelen.
12
Er wordt slechts door
één luidspreker
geluid uitgevoerd.
De bedrading is niet op de juiste manier
aangesloten.
Sluit de kabels correct aan. Als dit het probleem niet
verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de
kabels.
4
U ondervindt storing
van digitale of andere
apparatuur die
radiogolven
genereert.
Het toestel staat te dicht bij digitale of
hoogfrequente apparatuur.
Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur
vandaan.
PROBLEMEN OPLOSSEN
14 Nl
Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneelscherm van dit toestel,
controleert u de aansluiting van uw iPod/iPad (zie pagina 5).
* Bovenvermelde meldingen verschijnen alleen als een toestel is aangesloten op het iPod-dock.
iPod/iPad
Opmerking
Statusmelding Oorzaak Oplossing Pagina
iPod Connecting
iPod Charging
Het toestel is bezig de verbinding met
uw iPod te herkennen.
Als de melding blijft verschijnen op het
voorpaneelscherm, koppelt u de iPod los en weer
opnieuw aan.
5
Unknown iPod
Er is een probleem met het signaal dat
het toestel ontvangt van uw iPod.
Sluit de iPod opnieuw aan.
5
De gebruikte iPod wordt niet
ondersteund door dit toestel.
Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en
later), iPod touch en iPhone worden ondersteund.
iPod
Het toestel heeft uw iPod herkend;
informatie zoals de verstreken tijd kan
echter niet worden verkregen.
iPod Unplugged
Uw iPod is verwijderd. Sluit de iPod opnieuw aan.
5
Over Current
De gebruikte iPod wordt niet
ondersteund door dit toestel.
Verwijder de iPod en zet het apparaat uit en weer
aan. Sluit vervolgens de ondersteunde iPod opnieuw
aan.
5
De iPod is scheef geplaatst.
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
Geen geluid. Het toestel is uitgeschakeld. Sluit het netsnoer op de juiste manier aan.
De iPod/iPad-software is niet bijgewerkt. Download de recentste iTunes-software om de
softwareversie van de iPod/iPad bij te werken.
De iPod/iPad is bezig verbinding te
maken met het toestel.
Een ogenblik geduld.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
De iPod/iPad maakt
geluid, maar u kunt
hem niet bedienen via
het toestel of via de
afstandsbediening.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
U kunt het toestel
niet bedienen vanaf
de iPod/iPad.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
De afspeelinformatie
wordt niet
weergegeven op het
voorpaneelscherm.
De iPod/iPad die u gebruikt, ondersteunt
de weergave van informatie niet.
Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en
later), iPod touch, iPhone en iPad worden
ondersteund.
5
De iPod/iPad laadt
niet op.
De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem
opnieuw aan.
5
De muziek die wordt
afgespeeld, wordt
ineens onderbroken
en een ander
nummer begint af te
spelen, zonder dat u
wat hebt gedaan.
De functie Schud voor shuffle van de
iPod is ingeschakeld.
Zet de functie Schud voor shuffle uit in de iPod-
instellingen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
15 Nl
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneelscherm van dit toestel,
controleert u de aansluiting van het USB-apparaat (zie pagina 5).
USB/iPad
Opmerking
Statusmelding Oorzaak Oplossing Pagina
USB Unplugged
Het USB-apparaat is niet goed
aangesloten.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
5
Unknown USB
Het aangesloten USB-apparaat kan niet
op dit toestel worden afgespeeld.
Sluit een afspeelbaar USB-apparaat aan.
5
De bestandsnaam is te lang. De bestandsnaam mag niet langer zijn dan 250
tekens.
Over Current
Het USB-apparaat is scheef geplaatst. Verwijder het USB-apparaat en zet het toestel uit en
weer aan. Sluit vervolgens het afspeelbare USB-
apparaat opnieuw aan.
5
No Files
Het USB-apparaat bevat geen
afspeelbare bestanden.
Gebruik een USB-apparaat met afspeelbare
bestanden.
3
U hebt een USB-apparaat op het toestel
aangesloten dat niet ondersteund wordt.
Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw op het toestel aan. Als dit het probleem niet
verhelpt, dan kan het USB-apparaat niet afgespeeld
worden op het toestel.
USB Time Out
Het aantal bestanden en mappen
overschrijdt de limiet.
Verminder het aantal bestanden/mappen; raadpleeg
de beperkingen in deze handleiding.
3
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
MP3-/WMA-
bestanden op het
USB-apparaat
worden niet
afgespeeld.
Het USB-apparaat wordt niet herkend. Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
5
Sluit een netstroomadapter aan indien die bij het
apparaat geleverd werd.
Formatteer het USB-apparaat en kopieer de
bestanden opnieuw.
Onjuiste aansluiting van het USB-apparaat.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
5
De indelingen MP3 of WMA zijn niet
compatibel met dit toestel.
Vervang het bestand door een juist opgenomen
bestand dat op dit toestel kan worden afgespeeld.
3
Als het probleem niet opgelost raakt met
de bovenstaande maatregelen, kan het
USB-apparaat niet met het toestel worden
afgespeeld.
Probeer een ander USB-apparaat.
Radio-ontvangst
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
FM-stereo-ontvangst
bevat ruis.
De antenne is niet goed aangesloten. Controleer de aansluitingen van de antenne.
4
Dit probleem is inherent aan FM-stereo-
uitzendingen wanneer de zender te ver
weg is of het ontvangstsignaal dat
binnenkomt via de antenne niet sterk
genoeg is.
Probeer een hoogwaardige, richtingsgevoelige FM-
antenne.
Gebruik de handmatige afstemmingsmethode.
11
Er kan niet
automatisch worden
afgestemd op de
gewenste zender.
Het radiosignaal is te zwak. Gebruik een hoogwaardige, richtingsgevoelige FM-
antenne.
Gebruik de handmatige afstemmingsmethode.
11
De functie om
voorgeprogrammeerd
e zenders te
selecteren werkt niet.
De voorgeprogrammeerde zender (of
het geheugen) is mogelijk gewist.
Programmeer de radiozenders opnieuw.
11
Er zijn storingen en
een zuivere ontvangst
lukt niet, zelfs niet met
een goede FM-antenne
of een buitenantenne.
Er treedt mogelijk meerwegontvangst
op of er is andere radiostoring.
Verander de hoogte, richting of plaats van de
antenne.
PROBLEMEN OPLOSSEN
16 Nl
Schijven afspelen
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
Geen geluid of
vervormd geluid
De bemonsteringsfrequentie van een
MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet
geschikt voor dit toestel.
Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de
bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt
zijn voor weergave met dit toestel.
3
Het afspelen van de
schijf begint niet.
Mogelijk gebruikt u een cd-R/RW die
niet gefinaliseerd is.
Finaliseer de cd-R/RW.
De bedrukte zijde van de schijf is
mogelijk naar onder gericht.
Controleer of de bedrukte zijde van de schijf naar
boven is gericht.
De schijf is mogelijk defect. Probeer een andere schijf af te spelen. Als het
probleem zich nu niet voordoet, is de schijf die u
eerst probeerde af te spelen defect.
Er staan mogelijk onvoldoende
muziekbestanden op de MP3/WMA-
schijf om af te kunnen spelen.
Controleer of uw MP3/WMA-schijf tenminste
5 MP3/WMA-muziekbestanden bevat. Als het aantal
bestanden te klein is, is het mogelijk dat de schijf niet
wordt herkend.
De bemonsteringsfrequentie van een
MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet
geschikt voor dit toestel.
Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de
bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt
zijn voor weergave met dit toestel.
3
Sommige
handelingen met
knoppen werken niet.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Verwijder de schijf en controleer of deze wordt
ondersteund door het toestel.
3
Het afspelen start
niet onmiddellijk
nadat u op op
het toestel of op
de afstandsbediening
drukt.
De schijf is misschien vuil. Veeg de schijf schoon.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die door het toestel wordt
ondersteund.
3
Als u het toestel verplaatst hebt van een
koude naar een warme plaats, kan er zich
condens gevormd hebben op de lens
waarmee de schijf gelezen wordt.
Wacht een uur of twee totdat het toestel zich
aangepast heeft aan de kamertemperatuur en probeer
opnieuw.
"No Disc" wordt
weergegeven op het
scherm hoewel er
zich een schijf in de
schijflade bevindt.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die door het toestel wordt
ondersteund.
3
De schijf is misschien vuil. Verwijder de schijf en veeg deze schoon.
De schijf is ondersteboven in de lade
geplaatst.
Verwijder de schijf en plaats deze met de bedrukte
zijde naar boven gericht.
Afstandsbediening
Probleem Oorzaak Oplossing Pagina
De
afstandsbediening
werkt niet correct.
De afstandsbediening wordt misschien
buiten het werkingsbereik gebruikt.
Voor meer informatie over het bereik van de
afstandsbediening raadpleegt u "Gebruik van de
afstandsbediening".
2
De afstandsbedieningssensor van dit
toestel wordt mogelijk blootgesteld aan
direct zonlicht of belichting.
Wijzig de belichting of de oriëntatie van het toestel.
De batterij is misschien leeg. Vervang de batterij door een nieuwe.
2
Er bevinden zich obstakels tussen de
sensor van dit toestel en de
afstandsbediening.
Verwijder de obstakels.
17 Nl
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
Wees altijd voorzichtig als u een schijf vastpakt, zodat er
geen krassen op het oppervlak komen. Buig schijven niet.
Om de afspeelzijde schoon te houden, veegt u deze af
met een propere, droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddel voor schijven, spuitbussen of andere
vloeistoffen op basis van chemicaliën.
Stel schijven niet langdurig bloot aan direct zonlicht,
hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid.
Maak geen cirkelvormige bewegingen bij het wrijven,
maar wrijf vanaf het midden recht naar de rand.
Gebruik een pen met een zachte punt om te schrijven op
de bedrukte zijde van een schijf.
SPELERSECTIE
iPod
Ondersteunde iPod.......................................................iPod classic,
iPod nano (2e generatie en later), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Media .........................................................................Cd, cd-R/RW
Audio-indeling............................................Audio-cd, MP3, WMA
LASER
Type .............................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
Golflengte ............................................................................780 nm
Uitgangsvermogen...............................................................10 mW
USB
Audio-indeling.............................................................MP3, WMA
AUX
Ingang ...............STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-miniaansluiting
VERSTERKERSECTIE
Maximaal uitgangsvermogen.....................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THV)
Ingangsimpedantie (AUX).....................................................73 kΩ
Maximaal ingangssignaal (AUX) ...........................................2,2 V
Totale harmonische vervorming
Cd enz. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 %
TUNERSECTIE
Afstembereik
[modellen voor V.S. en Canada] .................. 87,5 tot 107,9 MHz
[Overige modellen]................................... 87,50 tot 108,00 MHz
ALGEMEEN
Voeding
[model voor Europa].........................230 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor V.S. en Canada] ...........120 V wisselstroom, 60 Hz
[model voor Azië].................220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
[model voor Taiwan] .................110-120 V wisselstroom, 60 Hz
[model voor Australië]......................240 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor Groot-Brittannië]..........230 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor China]...........................220 V wisselstroom, 50 Hz
[model voor Korea] ..........................220 V wisselstroom, 60 Hz
Stroomverbruik.......................................................................32 W
Stroomverbruik uit in stand-by .............................0,3 W of minder
Afmetingen (B × H × L) ............................ 180 × 118 × 318,2 mm
Gewicht ............................................................................... 2,95 kg
Specificaties kunnen zonder verdere aankondiging worden
gewijzigd.
iPod, iPhone, iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad"
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is
om respectievelijk op een iPod, iPhone of iPad aan te sluiten en
dat de ontwikkelaar officieel verklaart dat het aan de
prestatienormen van Apple voldoet.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat
of het voldoen ervan aan veiligheidsnormen en regelgeving.
Merk op dat gebruik van deze accessoire met iPod, iPhone of
iPad de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod
touch zijn merken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en
andere landen.
OMGAAN MET COMPACT DISCS
SPECIFICATIES
i Ru
1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните
ее в безопасном месте для будущих справок.
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо
проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте
вдали от прямого воздействия солнечных лучей,
источников тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода.
Для обеспечения надлежащей вентиляции вокруг
CRX-332 оставьте свободным.
Сверху: 20 см
Сзади: 10 см
По сторонам: 10 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует
размещать на некотором расстоянии от других
электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение, не следует
размещать данный аппарат в среде, подверженной
резким изменениям температуры с холодной на жаркую,
или в среде с повышенной влажностью (например,
в комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на данный
аппарат и/или где данный аппарат может подвергнуться
попаданию капель брызг жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
Другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или обесцвечиванию поверхности
данного аппарата.
Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного аппарата
и/или представлять телесное повреждение.
Емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может привести
к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять
телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его верхней
стороной вниз. Это может привести к перегреву и
возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к переключателям,
ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки,
вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае
не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести
к разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более высоком
напряжении, превышающем указанное, является
опасным, и может стать причиной пожара, поломки
данного аппарата, и/или представлять телесное
повреждение. Yamaha не несет ответственности
за любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отключите силовой
кабель питания от розетки во время электрической
бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь
с квалифицированным сервисный центром Yamaha.
Корпус аппарата не должен открываться ни
в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
в течение продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите силовой
кабель переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите раздел “УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата установите его
в режим ожидания нажатием кнопки , и отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей температуры
образовывается конденсация. Отсоедините силовой
кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.
19 Аппарат может нагреваться при его продолжительном
использовании. Отключите питание, затем дайте
аппарату остыть.
20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки
переменного тока, куда можно свободно протянуть
силовой кабель.
21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных
телефонов и наушников может привести к потере слуха.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности
травмы глаз, снимать крышку или обслуживать данное
устройство должен только сертифицированный
обслуживающий персонал.
ОПАСНОСТЬ
Данное устройство в открытом состоянии излучает
видимые лазерные лучи. Не допускайте
непосредственного воздействия лазерных лучей на
глаза. Когда данное устройство подключено к розетке,
не приближайте глаза к отверстию лотка диска и другим
отверстиям, и не смотрите внутрь аппарата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
Данный аппарат считается не отключенным от источника
переменного тока все то время, пока он подключен к
розетке, даже если данный аппарат находится в
выключенном положении через . Данное положение
является режимом ожидания. В этом режиме
электропотребление данного аппарата снижается до
минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ
ИЛИ ВЛАГИ.
ЛАЗЕР
Тип
полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
Длина волны 790 нм
Выходная мощность
7 мВт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО ЭТОГО УСТРОЙСТВА,
ЕСЛИ ОНО ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ ПРИ ВЫСОКОМ
УРОВНЕ ГРОМКОСТИ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО
ВРЕМЕНИ, ТАК КАК В ТАКИХ УСЛОВИЯХ
НИЖНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ
СИЛЬНО НАГРЕТЬСЯ. ЭТО МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ ТРАВМ, НАПРИМЕР ОЖОГОВ И Т.Д.
1 Ru
ПОДГОТОВКА РАБОТА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.....2
ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И
ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ .................................. 3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ............................................... 4
Подключение динамиков, антенны и
сабвуфера............................................................ 4
Подключение кабеля питания............................ 5
Другие подключения ............................................ 5
ПУЛЬТ ДУ ............................................................ 6
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ............... 7
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ ............................................... 8
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ................... 9
Операции воспроизведения................................. 9
Другие операции.................................................. 10
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-
РАДИОСТАНЦИЙ ...................................... 11
Настройка радиостанций................................... 11
Предварительная настройка радиостанций.........11
Выбор предустановленных радиостанций
(настройка на предустановленную
радиостанцию) ................................................. 11
Отображение информации системы
радиоданных..................................................... 11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ
ФУНКЦИЙ ..................................................... 12
Использование меню настройки...................... 12
Использование таймера сна.............................. 12
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......13
Общие .................................................................... 13
iPod/iPad ................................................................ 14
USB/iPad................................................................ 15
Радиоприем ........................................................... 15
Воспроизведение диска ...................................... 16
Пульт ДУ............................................................... 16
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ .. 17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....17
СОДЕРЖАНИЕ
ПОДГОТОВКА
РАБОТА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Об этом руководстве
Описание “iPod” в этой инструкции может также относиться к “iPhone”.
В данной инструкции описаны операции по управлению аппаратом с помощью пульта ДУ, кроме
случаев, когда это невозможно. Некоторые из описанных действий можно также выполнять с
помощью кнопок на передней панели.
Символ “
” рядом с номером (номерами) страниц обозначает соответствующие страницы для
справки.
Примечания содержат важную информацию о безопасности и инструкции по эксплуатации. y
обозначает совет по поводу операции.
Данная инструкция отпечатана до производства. Конструкция и технические характеристики могут
быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В случае различий между
инструкцией и устройством приоритет имеет устройство.
2 Ru
ПОДГОТОВКА
Убедитесь в том, что к аппарату прилагаются все представленные ниже детали.
Использование пульта ДУ
Замена батарейки в пульте ДУ
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Используйте пульт ДУ на расстоянии 6 м от
аппарата и направляйте его на датчик ДУ.
Не проливайте жидкость на пульт ДУ.
Не роняйте пульт ДУ.
Не оставляйте пульт ДУ в следующих местах:
жарких или влажных, например в ванной или
возле обогревателя;
очень холодных местах;
пыльных местах.
Надавив на фиксирующий язычок в
направлении , выдвиньте держатель
батарейки в направлении .
При снижении рабочего диапазона пульта ДУ
замените батарейку.
В конце срока эксплуатации батарейки
эффективный рабочий диапазон пульта ДУ
значительно уменьшается. В этом случае замените
батарейку новой как можно быстрее.
Использованная батарейка может протечь. Если
батарейка протекла, немедленно утилизируйте ее.
Не прикасайтесь к протекшему веществу и не
допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед
установкой новой батарейки тщательно очистите
отсек для батареек.
Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Если вы или ребенок случайно проглотили
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
Если пульт ДУ не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките батарейку из
пульта ДУ.
Не заряжайте и не разбирайте поставляемую с
устройством батарейку.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Пульт ДУ Антенна FM
(С батарейкой CR2032)
Крышка док-станции Крышка порта USB
Храните крышку порта USB в
недоступном для детей месте, чтобы
они не могли случайно проглотить ее.
ВНИМАНИЕ
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
В пределах 6 м
Изоляционная вкладка:
извлеките перед
использованием.
Примечания
1
2
3
Батарейка CR2032
Примечания
3 Ru
ПОДГОТОВКА
Русский
Воспроизводимые диски
Используйте компакт-диски с отметками,
указанными далее.
Воспроизведение 8-см CD-диска
Поместите диск во внутреннюю часть лотка
дисковода. Не устанавливайте обычные (12-см)
CD-диски поверх 8-см CD-дисков.
Воспроизводимые файлы MP3 и WMA
MP3
*
1
Поддерживается переменная скорость передачи
данных.
WMA
Version 8
Version 9 (Поддерживается стандартная и
переменная скорости передачи данных. Не
поддерживается передача без потерь и
профессиональная передача.)
*
2
Поддерживается постоянная и переменная скорости
передачи данных.
• Воспроизведение диска с данными начинается согласно
буквенно-цифровому порядку.
• Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке
их создания с учетом даты и времени.
• На данном устройстве не удастся воспроизвести файлы
WMA (DRM), защищенные авторским правом.
Диск должен быть совместимым со стандартом ISO
9660.
Максимальное количество файлов и папок следующее.
*
3
Корневая папка считается одной из папок.
ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ
....
Компакт-диски (цифровое аудио)
....
Цифровые аудиодиски CD-R,CD-RW
Диски CD-R или CD-RW, на
упаковке которых или на самом
диске имеется одна из следующих
надписей.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Финализированные диски CD-R
или CD-RW
На данном проигрывателе компакт-
дисков не удастся воспроизвести
некоторые диски CD-R/CD-RW или
диски с неправильно выполненной
записью.
....
Диски CD-TEXT
Для предотвращения выхода из строя
данного аппарата:
Не используйте диски
нестандартной формы (в виде
сердца и т.п.), так как это
может привести к
повреждению устройства.
Не используйте диски, на поверхности
которых есть пленка, наклейки или краска.
Если вставить такой диск в дисковод, он
может прилипнуть к нему или повредить
считывающее устройство.
Примечание. Не используйте какие-либо
очистители для линз, так как это может
привести к неисправной работе.
Примечание
Формат
Скорость
передачи
данных
(кбит/с)
Частота
дискретизации
(кГц)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Профиль
Скорость
передачи
данных
(кбит/с)
Частота
дискретизации
(кГц)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Примечания
Диск с
данными
USB
Максимальное количество
файлов и папок
*3
512 9999
Максимальное количество
папок
*3
255 999
Максимальное количество
файлов в одной папке
511 255
4 Ru
При подключении динамиков и FM-антенны к данному аппарату следуйте описанной ниже процедуре. Для
получения дополнительной информации о динамиках см. прилагаемые к ним инструкции по эксплуатации.
Если подключен сабвуфер, то низкочастотные аудиосигналы воспроизводятся через SUBWOOFER OUT.
Не подсоединяйте силовой кабель питания данного аппарата до тех пор, пока не будут подключены все прочие кабели.
Если вы решите подключить сабвуфер, используйте сабвуфер со встроенным усилителем.
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При
неправильном подключении звук из динамиков воспроизводиться не будет, а при неправильной полярности
подключения динамиков звучание будет неестественным без низкочастотного сигнала.
Открытые провода динамиков не должны соприкасаться друг с другом или с любой металлической частью
аппарата. Это может привести к поломке аппарата и/или динамиков.
Используйте динамики с сопротивлением более 6 Ω.
Слишком близкое расположение данного аппарата к телевизору с электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению цвета изображения. В этом случае отодвиньте динамики от телевизора.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключение динамиков, антенны и сабвуфера
ВНИМАНИЕ
Примечания
FM-антенна
Антенна должна быть вытянута.
Прием сигнала улучшится при использовании
наружной антенны вместо FM-антенны,
поставляемой с устройством.
• При приеме слабого радиосигнала измените
ориентацию антенны по высоте, направлению или
местоположению.
• При использовании FM-антенны, не поставляемой с
устройством, убедитесь, что на основании антенны
нет резьбы.
Примечания
Кабель сабвуфера
(продается отдельно)
Сабвуфер (продается
отдельно)
Удалите изоляционный слой
на концах каждого кабеля
динамиков.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
5 Ru
ПОДГОТОВКА
Русский
После того как будут выполнены все
подключения, подсоедините кабели питания
устройства
Установка iPod
iPod можно устанавливать и вынимать в любое
время.
y
При установке в док-станцию iPod будет заряжаться.
Когда устройство включено и выбран источник сигнала
USB, iPod не заряжается.
Данное устройство совместимо только с iPod classic, iPod
nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch и
iPhone.
Для обеспечения надежного соединения подключите
совместимый адаптер док-станции, входящий в
комплект поставки, или универсальный адаптер док-
станции (приобретается дополнительно) и снимите
защитный футляр iPod.
Если адаптер не используется или не является
совместимым, соединение может быть ослабленным
или ненадежным, что может привести к повреждению
или неисправностям. Для получения дополнительной
информации об адаптере док-станции посетите
официальный сайт Apple.
Разъем может быть также поврежден в случае
подключения устройства iPod с усилием, когда оно
находится в защитном футляре. Снимите защитный
футляр перед подключением.
Наденьте крышку на док-станцию iPod, когда она не
используется.
Подключение iPad
Можно подключать или отсоединять iPad в любое
время.
y
Когда устройство включено и выбран источник сигнала
USB, подключенное устройство iPad заряжается.
Обязательно используйте разъем док-станции для
кабеля USB, поставляемого с iPad.
Если iPad или устройство USB не используется,
установите защитную крышку порта USB.
Подключение устройства USB
Можно подключать или отключать устройство
USB в любое время.
y
Когда устройство включено и выбран источник сигнала
USB, подключенное устройство USB заряжается.
• Это устройство поддерживает запоминающие
устройства USB большой емкости (например, устройства
флеш-памяти или портативные аудиопроигрыватели), в
которых используется формат FAT16 или FAT32.
• Не подключайте другие устройства, отличные от
запоминающих устройств USB большой емкости
(например, зарядные устройства USB или концентраторы
USB), персональные компьютеры, устройства для
считывания с карт памяти, внешние жесткие диски и т.д.
Нельзя использовать устройства USB с шифрованием.
Если iPad или устройство USB не используется,
установите защитную крышку порта USB.
Подключение внешнего устройства
Подключите портативное аудиоустройство с
помощью имеющегося в продаже кабеля с мини-
штекером 3,5 мм.
Подключение кабеля питания
Другие подключения
Примечание
Примечания
К розетке
IPod
USB
Адаптер
док-станции
Док-станция
iPod
Примечание
Примечания
IPod
USB
IPod
USB
6 Ru
1 Передатчик инфракрасных сигналов
2 SLEEP: настройка переключения в спящий режим
( стр. 12)
3 Кнопки источников: изменение источника.
4 FOLDER (при воспроизведении данных с CD/USB):
изменение папки.
5 , : прокрутка элементов на экране iPod.
6 OPTION: отображение меню параметров.
( стр. 12)
7 (воспроизведение в случайном порядке),
(повторное воспроизведение) ( стр. 10)
8 TUNING (во время приема радиостанций): настройка
радио ( стр. 11)
9 PRESET (во время приема радиостанций): выбор
предварительно настроенной радиостанции
( стр. 11)
0 : перевод в режим ожидания/включение
A , (во время воспроизведения): пропуск назад
и вперед/нажмите и удерживайте для быстрой
перемотки назад и вперед
MENU: возврат в меню верхнего уровня iPod.
: воспроизведение/пауза
S/T/W/X (при использовании меню параметров):
изменение настройки
ENTER
(При использовании iPod):
выбор группы/начало воспроизведения
(При использовании меню параметров):
подтверждение настройки
B : ос
тановка воспроизведения.
C DISPLAY:
переключение информации,
отображаемой на передней панели. ( стр. 10)
D MUTE: выключение и включение звука.
E VOLUME: регулятор громкости
F MEMORY: сохранение предварительно настроенных
радиостанций. ( стр. 11)
ПУЛЬТ ДУ
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOL UME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 Ru
ПОДГОТОВКА
Русский
1 Индикатор SLEEP: загорается при включении
таймера сна ( стр. 12).
2 Индикатор PRESET: загорается при предустановке
радиостанций ( стр. 11).
3 Индикатор STEREO: загорается при приеме
аппаратом сильного сигнала от стереофонической
FM-трансляции.
4 Индикатор AUTO: загорается при установке
аппарата в режим автоматической настройки
( стр. 11).
5 Индикатор SHUFFLE: загорается при выборе
режима случайного воспроизведения на iPod/iPad/
CD/USB ( стр. 10).
6 Индикатор REPEAT: загорается при выборе
режима повторного воспроизведения на iPod/iPad/
CD/USB ( стр. 10).
7 Индикаторы системы радиоданных:
высвечивается название информации системы
радиоданных, транслируемой принимаемой
радиостанцией системы радиоданных ( стр. 11).
8 Индикатор MUTE: загорается при выключении
звука.
9 Многофункциональный информационный
дисплей: отображает различную информацию.
0 Индикатор TUNED: загорается при настройке
аппарата на радиостанцию ( стр. 11).
A Индикатор MEMORY: мигает при поиске
радиостанции во время автоматической
предустановки. Загорается при автоматической или
ручной предустановке радиостанций ( стр. 11).
B Многофункциональные информационные
индикаторы: отображение информации о
воспроизводимой музыке на многофункциональном
информационном дисплее ( стр. 10).
C Индикаторы работы: отображают доступные
кнопки меню для выбранного пункта меню OPTION.
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 Ru
РАБОТА
y
Нажмите кнопку , чтобы перевести аппарат в режим ожидания. В режиме ожидания на дисплее передней панели
отображается не вся информация. Таким образом можно сократить потребляемую мощность. Для включения
аппарата нажмите кнопку , или на передней панели. Если нажать кнопку , источник входа
переключается на CD, iPod или USB в зависимости от того, какой источник входа использовался в последний раз.
Воспроизведение начнется, если выбран источник входа CD или USB.
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
Док-станция
iPod
CD iPod AUX USB FM
:
перевод в режим
ожидания/включение
:
открытие/закрытие
лотка диска
:
остановка
воспроизведения
Кнопка INPUT:
нажимайте повторно для выбора источника входа.
VOLUME
Порт USB:
стр. 5, 9
PHONES:
подключение наушников
y
Для прослушивания сигнала с
внешнего устройства выберите AUX,
а затем запустите воспроизведение на
внешнем устройстве.
Если подключены наушники,
звук не будет выводиться из
динамиков.
Тише Громче
Лоток диска
:
воспроизведение/
пауза воспроизведения
(во время воспроизведения):
пропуск и поиск назад/вперед.
PRESET (во время приема
радиосигнала):
выбор предустановленной
радиостанции.
Кабель с мини-штекером 3,5 мм
Датчик дистанционного
управления:
прием сигналов от пульта ДУ.
9 Ru
РАБОТА
Русский
Для воспроизведения музыки выполните следующие действия.
*
1
Для некоторых моделей или версий программного обеспечения iPod/iPad могут быть недоступны определенные функции.
*
2
· Некоторые устройства могут не работать должным образом, даже если они удовлетворяют всем требованиям.
· Воспроизведение и подача питания на устройства USB всех типов не гарантируется.
· Время считывания может превышать 30 секунд в зависимости от количества файлов/папок.
· Компания Yamaha и фирмы-поставщики не несут ответственности за потерю данных, хранящихся на
устройствах USB, подключаемых к этому аппарату.
В качестве меры предосторожности рекомендуется делать резервные копии файлов.
*
3
· При нажатии этих кнопок в течение некоторого времени на дисплее передней панели будет отображаться имя папки.
· ROOT отображается для корневой папки, когда каталог содержит воспроизводимые файлы.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ
Операции воспроизведения
Выберите источник
Переключите
вход
Выберите музыку и начните
воспроизведение
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
стр. 5
Адаптер
док-станции
iPod
MENU
ENTER
Прокрутка списка
Меню
управления
IPod
USB
стр. 5
USB
IPod
USB
стр. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Переход на первый файл в предыдущей/
следующей папке для MP3 или WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ
10 Ru
Управление воспроизведением
: пропуск вперед/нажмите и удерживайте для
быстрой перемотки вперед
: пропуск назад/нажмите и удерживайте для
быстрой перемотки назад
: воспроизведение/пауза
: остановка
• Воспроизведение диска с данными начинается согласно
буквенно-цифровому порядку.
• Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке
их создания с учетом даты и времени.
Если при воспроизведении нажата кнопка , в
следующий раз воспроизведение начнется с начала
дорожки, которая прослушивалась в предыдущий раз.
Если снова нажать кнопку , когда воспроизведение
остановлено, воспроизведение начнется с первой
дорожки на CD-диске или устройстве USB.
Данное устройство автоматически переключается в
режим ожидания, если в течение 1 часа на устройстве
не выполнялись операции воспроизведения или любые
другие операции (функция автоматического
переключения в режим ожидания).
Случайное воспроизведение
Можно выполнить воспроизведение в случайном
порядке.
Для iPod/iPad
*
1
SHUFFLE ALBUMS невозможно установить, когда
используется iPod touch, iPhone или iPad.
Для CD/USB
*
2
Если выбранный источник музыки имеет
аудиоформат MP3/WMA, можно также выбрать
параметр SHUFFLE FOLDER.
Повторное воспроизведение
Можно выполнить повторное воспроизведение.
Для iPod/iPad
Для CD/USB
*
3
Если аудиоформатом выбранного источника музыки
является MP3/WMA, можно также выбрать параметр
REPEAT FOLDER.
Переключение дисплея
Информацию о воспроизведении, отображаемую
на дисплее передней панели, можно переключать.
Некоторые особые символы могут отображаться
неправильно.
Для iPod/iPad
Номер композиции и прошедшее время
воспроизведения (настройка по умолчанию)
Номер композиции и оставшееся время
воспроизведения
Название композиции
Имя исполнителя
Название альбома
Возврат к настройке по умолчанию
Эта функция доступна для устройств: iPod classic, iPod nano
(2-го поколения или более поздние), iPod touch и iPhone.
Однако даже при использовании перечисленных моделей
эта функция может быть недоступна в зависимости от
версии программного обеспечения iPod/iPad.
Для CD/USB
Номер звуковой дорожки/файла и прошедшее
время воспроизведения текущей композиции
(настройка по умолчанию)
Номер звуковой дорожки и оставшееся время
воспроизведения текущей композиции
*4
Общее время воспроизведения диска
*4
Оставшееся время воспроизведения диска
*4
Имя файла
*5
Название звуковой дорожки
*6
Имя исполнителя
*6
Название альбома
*6
Возврат к настройке по умолчанию
*
4
Только для дисков Аudio CD
*
5
Только для файлов MP3/WMA
*
6
Только если на выбранной звуковой дорожке
содержится информация
Другие операции
Примечания
1 2
Во время
воспроизведения
OPTION
MENU
ENTER
Нажимайте повторно.
Нажимайте повторно.
Примечание
DISPLAY
Нажимайте
повторно.
1 2
Во время
воспроизведения
11 Ru
РАБОТА
Русский
y
Если сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком
слабый, можно также настроиться на радиостанцию
вручную, повторно нажимая кнопку TUNING.
Если настройку радиостанции выполнить вручную,
будет воспроизводиться монофонический звук.
С помощью функции предварительной настройки
можно сохранить любимые FM-станции.
Автоматическая предустановка
y
Чтобы отменить предустановку, снова нажмите кнопку
MEMORY, не нажимая ENTER в шаге 2.
При выполнении автоматической предустановки все
сохраненные радиостанции будут сброшены и будут
сохранены новые.
Ручная предустановка
y
Можно выполнить предустановку до 30 FM-станций.
• Чтобы отменить ручную предустановку при выборе
номера предустановки, снова нажмите кнопку MEMORY.
Для удаления предустановленных радиостанций
нажмите OPTION курсор S/T ENTER и выберите
PRESET DELETE.
PS (название радиостанции)
PTY (тип программы)
RT (радиотекст)
CT (текущее время)
Частота
Возврат в режим PS
Если сигнал радиостанции с сигналом системы
радиоданных слишком слабый, данное устройство,
возможно, не сможет принимать информацию системы
радиоданных в полной мере. В частности, для
информации RT (радиотекст) требуется большая полоса
пропускания, поэтому она может быть доступна в
меньшей степени по сравнению с другими типами
информации.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ
Настройка радиостанций
Примечание
Предварительная
настройка радиостанций
Примечание
TUNER
TUNING
Нажмите кнопку
TUNER.
Нажмите и удерживайте
нажатой.
Начнется автоматическая
настройка.
1 2
MEMORY
ENTER
Нажмите и
удерживайте кнопку
MEMORY не менее 2
секунд в режиме FM.
Запустится
автоматическая
предварительная
настройка.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Выполните настройку на
нужную радиостанцию.
Нажмите кнопку
MEMORY.
Выберите номер
предустановки, на
который требуется
выполнить сохранение.
Выполните ручную
предустановку.
1 2
3 4
Выбор предустановленных
радиостанций (настройка
на предустановленную
радиостанцию)
Отображение информации
системы радиоданных
Примечание
PRESET
В режиме FM выберите
предустановленную
радиостанцию.
DISPLAY
1 2
Нажимайте повторно.Во время
прослушивания
12 Ru
При нажатии кнопки OPTION на дисплее передней панели отобразится меню настройки. С помощью
меню настройки можно задать различные полезные функции.
*
1
Чтобы настроить дополнительные элементы, повторите шаги с 2 по 5.
y
Для отмены настройки во время выполнения операции нажмите кнопку OPTION.
Настройка изменения яркости, тональности/баланса
DIMMER: изменение яркости дисплея передней панели.
TREBLE
*2
: настройка характеристики воспроизведения высоких частот.
BASS
*2
: настройка характеристики воспроизведения низких частот.
BALANCE: настройка уровня громкости отдельно левого и правого канала динамиков.
*
2
Доступно и при использовании наушников.
По истечении заданного времени таймер сна переводит устройство в режим ожидания.
На дисплее передней панели загорается индикатор SLEEP ( стр. 7).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ
Использование меню настройки
Меню параметров Параметр или диапазон управления
Страница для
справки
PRESET DELETE
(Отображается, только если в качестве источника входа
выбрано FM.)
11
DIMMER
DIMMER OFF (самый яркий)/DIMMER 1/DIMMER 2
(самый темный)
Эта страница
TREBLE От –10 до +10 Эта страница
BASS От –10 до +10 Эта страница
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Эта страница
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF – система переключается в режим
ожидания, если в течение установленного периода времени
никаких операций не выполнялось.
Эта страница
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Нажмите кнопку
OPTION.
Выберите требуемое
меню параметров.
Измените
настройки.
1 2 3 4 5
Выйдите из меню
параметров.
6
ENTER
OPTION
Подтвердите выбор,
нажав ENTER.
Завершите
настройку.*
1
Использование таймера сна
SLEEP
Нажимайте повторно.
30min 60min 90min 120min OFF
13 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если устройство функционирует неправильно, обратитесь к приведенной ниже таблице. В случае если
неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы,
отключите данную систему, отсоедините кабель питания, и обратитесь к ближайшему официальному
дилеру или в сервисный центр Yamaha.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Общие
Проблема Причина Способ устранения Стр.
Устройство не
включается или
переходит в режим
ожидания после
включения
питания.
Система работает
ненадлежащим
образом.
Не был подключен кабель питания,
или вилка не полностью вставлена в
розетку.
Подключите кабель питания
соответствующим образом.
5
Аппарат подвергался воздействию
высокого электрического
напряжения от внешнего источника
(например, молния или сильное
статическое электричество).
Нажмите и удерживайте кнопку более
5 секунд, чтобы произвести сброс системы.
Если в результате этого не удастся решить
проблему, переведите аппарат в режим
ожидания, отключите силовой кабель
питания, подключите его к розетке через
30 секунд и пользуйтесь как обычно.
Отсутствует звук. Не был выбран соответствующий
источник.
Выберите соответствующий источник приема
с помощью селектора INPUT на передней
панели (или кнопок поиска на пульте ДУ).
Динамики подключены ненадежно. Надежно подключите динамики.
4
Включена функция отключения
звука.
Отмените функцию отключения звука.
6
Низкий уровень громкости. Увеличьте уровень громкости.
8
Сигналы, не воспроизводимые
устройством, приходят от
компонента источника, такого как
диск CD-ROM.
Воспроизведите источник, сигналы которого
можно воспроизвести на аппарате.
3
Произошло
внезапное
отключение
питания.
Установлен таймер сна. Это не является неисправностью. Включите
устройство снова и воспроизведите источник.
В течение 1 часа на устройстве не
выполнялись операции
воспроизведения или любые другие
операции.
Происходит переключение в режим
AUTO POWER OFF.
Если установить для функции AUTO
POWER OFF значение TIME OFF,
воспроизведение будет длиться бесконечно.
12
Звук слышен
только из динамика
с одной стороны.
Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим
образом. Если неисправность не была
устранена, это означает, что используемые
кабели могут быть неисправны.
4
Слышатся шумовые
помехи от
цифрового или
радиочастотного
оборудования.
Данный аппарат слишком близко
расположен к цифровому или
высокочастотному оборудованию.
Передвиньте устройство подальше от такого
оборудования.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
14 Ru
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение
с iPod/iPad (см. стр. 5).
* Приведенные выше сообщения отображаются, только когда устройство подключено к док-станции iPod.
iPod/iPad
Примечание
Сообщение о
состоянии
Причина Способ устранения Стр.
iPod Connecting
iPod Charging
Устройство устанавливает связь с
iPod.
Если данное сообщение продолжает
отображаться на дисплее передней панели,
отсоедините и снова подключите iPod.
5
Unknown iPod
Возникла проблема во время
передачи сигнала от iPod на это
устройство.
Заново подключите iPod.
5
Используемый iPod не
поддерживается данным
устройством.
Поддерживаются только iPod classic, iPod
nano (2-го поколения и более поздние), iPod
touch и iPhone.
iPod
Это устройство распознало iPod;
однако ему не удается получить
информацию, например сведения о
прошедшем времени.
iPod Unplugged
iPod отключен. Заново подключите iPod.
5
Over Current
Используемый iPod не
поддерживается данным устройством.
Отсоедините iPod, а затем выключите и
включите систему. Затем повторно
подключите поддерживаемое устройство
iPod.
5
Устройство iPod подключено под
углом.
Проблема Причина Способ устранения Стр.
Отсутствует звук. Выключено питание устройства. Подключите кабель питания
соответствующим образом.
Версия программного обеспечения
устройства iPod/iPad не была
обновлена.
Загрузите последнюю версию программного
обеспечения iTunes, чтобы обновить версию
программы iPod/iPad.
Выполняется подключение iPod/
iPad к данному устройству.
Подождите немного.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
iPod/iPad
воспроизводит звук,
но не удается
управлять им с
помощью устройства
или пульта ДУ.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
Не удается
выполнять
управление с iPod/
iPad.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
Информация о
воспроизведении
не отображается на
дисплее передней
панели.
Установленный iPod/iPad не
совместим с дисплеем информации
о воспроизведении.
Поддерживаются только iPod classic, iPod
nano (2-го поколения или более поздние),
iPod touch, iPhone и iPad.
5
iPod/iPad не
заряжается.
iPod/iPad подключен
ненадлежащим образом.
Отключите iPod/iPad от устройства, а затем
снова подключите.
5
Неожиданно
отменяется
воспроизведение
композиции и
начинается
воспроизведение
другой дорожки без
выполнения каких-
либо операций.
Функция встряхивания iPod для
воспроизведения в случайном
порядке включена.
Отключите эту функцию в настройках iPod.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
15 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение
с USB (см. стр. 5).
USB/iPad
Примечание
Сообщение о
состоянии
Причина Способ устранения Стр.
USB Unplugged
USBстройство подключено не до конца. Заново подключите USB-устройство.
5
Unknown USB
Подключенное USB-устройство
нельзя воспроизвести на данном
устройстве.
Подключите совместимое USB-устройство.
5
Слишком длинное имя файла. Имя файла не должно содержать более 250
символов.
Over Current
USB-устройство подключено под
углом.
Отключите USB-устройство, а затем
выключите и включите систему. Заново
подключите воспроизводимое USB-
устройство.
5
No Files
На устройстве USB отсутствуют
воспроизводимые файлы.
Используйте устройство USB, содержащее
воспроизводимые файлы.
3
К аппарату подсоединено
несовместимое устройство USB.
Выключите систему и заново подсоедините
устройство USB к аппарату. Если после этого
устранить проблему не удается, значит
устройство USB не воспроизводится на
данном устройстве.
USB Time Out
Количество файлов или папок
превышает предел.
Уменьшите количество файлов или папок;
ограничения указаны в данном руководстве.
3
Проблема Причина Способ устранения Стр.
Файл MP3/WMA,
содержащийся на
USB-устройстве, не
воспроизводится.
USB-устройство не распознано. Заново подключите USB-устройство.
5
Подсоедините адаптер питания переменного
тока, если он поставляется вместе с
устройством.
Отформатируйте устройство USB и снова
скопируйте файлы.
Неправильно подключено USB-
устройство.
Заново подключите USB-устройство.
5
Данное устройство не поддерживает
воспроизведение файлов в формате
MP3 или WMA.
Замените нечитаемый файл на правильно
записанный файл, воспроизводимый данным
аппаратом.
3
Если с помощью описанных выше
способов решения устранить
проблему не удается, значит USB-
устройство не воспроизводится на
данном устройстве.
Попробуйте использовать другое USB-
устройство.
Радиоприем
Проблема Причина Способ устранения Стр.
Помехи при
стереофоническом приеме
FM-радиостанций.
Неправильно подключена антенна. Проверьте подключения антенны.
4
Это может быть вызвано
характеристиками самих
стереофонических FM-трансляций,
когда передающая антенна находится
очень далеко или при слабом сигнале,
поступающем на антенну.
Попробуйте воспользоваться
направленной FM-антенной
высокого качества.
Попробуйте настроиться вручную.
11
Невозможно настроиться на
желаемую радиостанцию в
режиме автоматической
настройки.
Очень слабый сигнал передающей
радиостанции.
Воспользуйтесь направленной FM-
антенной высокого качества.
Попробуйте настроиться вручную.
11
Не работает функция выбора
предустановки станций.
Возможно, предустановленные
станции удалены из памяти.
Заново выполните предустановку
радиостанций.
11
Звук искажается, и не удается
получить чистый прием даже
при использовании исправной
FM-антенны или наружной
антенны.
Имеют место многолучевое
отражение или другие радиопомехи.
Измените высоту, направление или
расположение антенны.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
16 Ru
Воспроизведение диска
Проблема Причина Способ устранения Стр.
Отсутствует
звучание, или
искажение
звучания
Частота дискретизации файла MP3
или WMA может не
поддерживаться данным
устройством.
Убедитесь в том, что частота дискретизации и
скорость передачи бит файла MP3 или WMA
поддерживаются устройством.
3
Диск не
воспроизводится.
Возможно, используется
нефинализированный CD-R/RW-
диск.
Финализируйте CD-R/RW-диск.
Возможно, диск установлен не той
стороной.
Убедитесь в том, что диск установлен
надписью вверх.
Диск может быть неисправен. Попытайтесь воспроизвести другой диск.
Если проблема не повторилась, это значит,
что диск, который вы пытались
воспроизвести, неисправен.
MP3/WMA-диск может не
содержать достаточно
музыкальных файлов для
воспроизведения.
Убедитесь в том, что на MP3/WMA-диске
имеется минимум 5 MP3/WMA музыкальных
файлов. Из-за малого числа файлов диск
может не распознаваться.
Частота дискретизации файла MP3
или WMA может не
поддерживаться данным
устройством.
Убедитесь в том, что частота дискретизации и
скорость передачи бит файла MP3 или WMA
поддерживаются устройством.
3
Операции,
выполняемые
некоторыми
кнопками, не
работают.
В устройство загружен
несовместимый диск.
Извлеките диск и проверьте, поддерживаются
ли такие диски устройством.
3
После нажатия
кнопки на
устройстве или
кнопки на
пульте ДУ
воспроизведение
начинается с
задержкой.
Диск загрязнен. Протрите диск.
В устройство загружен
несовместимый диск.
Используйте диск, поддерживаемый
устройством.
3
Если устройство было перенесено
из холодного места в теплое,
возможно, на линзе чтения диска
образовался конденсат.
Подождите один или два часа, пока
устройство не достигнет комнатной
температуры, а затем повторите попытку.
На дисплее
отображается
индикация “No
Disc”, даже если в
лотке диска
находится диск.
В устройство загружен
несовместимый диск.
Используйте диск, поддерживаемый
устройством.
3
Диск загрязнен. Извлеките диск и очистите его.
Диск загружен верхней стороной
вниз.
Извлеките диск, а затем загрузите его
стороной с этикеткой вверх.
Пульт ДУ
Проблема Причина Способ устранения Стр.
Пульт ДУ не
работает
надлежащим
образом.
Пульт ДУ находится за пределами
рабочего диапазона.
Подробно о зоне действия пульта ДУ см. в
разделе “Использование пульта ДУ”.
2
На датчик пульта ДУ попадают
прямые солнечные лучи или свет.
Измените освещение или ориентацию
данного аппарата.
Истек срок годности батарейки. Замените батарейку на новую.
2
Между датчиком данного аппарата
и пультом ДУ находятся помехи.
Устраните препятствие.
17 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не
поцарапать их зеркальную поверхность. Не
сгибайте диски.
Чтобы сохранить зеркальную поверхность
воспроизведения чистой, протирайте ее чистой,
сухой тканью. Не пытайтесь чистить диск
какими-либо очистителями дисков, спреями и
другими химическими средствами.
Не подвергайте диски воздействию прямого
солнечного света, высокой температуры или
высокой влажности в течение длительного времени.
Не протирайте круговыми движениями;
протирайте по направлению от центра.
Для подписывания дисков со стороны этикетки
используйте ручку с мягким фетровым
наконечником.
РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
iPod
• Поддерживаются iPod ...........................................iPod classic,
iPod nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch,
iPhone, iPad
CD
• Носитель.............................................................CD, CD-R/RW
• Формат аудио ......................................аудио CD, MP3, WMA
ЛАЗЕР
• Тип ......................полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
• Длина волны.....................................................................780 нм
• Выходная мощность ...................................................... 10 мВт
USB
• Формат аудио ......................................................... MP3, WMA
AUX
• Входной разъем
............STEREO L/R (Л/П): мини-разъем STEREO 3,5 мм
РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ
• Максимальная выходная мощность ............... 20 Вт + 20 Вт
(6 Ω 1 кГц, 10% КИС)
• Входное сопротивление (AUX) .................................... 73 кΩ
• Максимальный уровень входного сигнала (AUX) .....2,2 В
• Общий коэффициент нелинейных искажений
CD и т. д. 1 кГц/8 Вт........................................................0,04 %
РАЗДЕЛ ТЮНЕРА
• Диапазон настройки
[модели для США и Канады]............от 87,5 до 107,9 МГц
[другие модели] ................................от 87,50 до 108,00 МГц
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
• Напряжение
[Модели для Европы] ......230 В переменного тока, 50 Гц
[Модели для США Канады]
...........................................120 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Азии]
..............................220–240 В переменного тока, 50/60 Гц
[Модели для Тайваня]
...................................110–120 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Австралии]
...........................................240 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Великобритании]
........................................... 230 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Китая] ......... 220 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Кореи]......... 220 В переменного тока, 60 Гц
• Потребляемая мощность ................................................ 32 Вт
• Потребляемая мощность в режиме ожидания
...........................................................................0,3 Вт или менее
• Размеры (Ш × В × Г) .............................. 180 × 118 × 318,2 мм
• Вес ...................................................................................... 2,95 кг
Технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
iPod, iPhone, iPad
Знаки “Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for
iPad” указывают, что электронные принадлежности, на
которых имеются эти знаки, предназначены для
подсоединения к устройству iPod, iPhone или iPad
соответственно, а также что они сертифицированы
разработчиком в соответствии с эксплуатационными
стандартами Apple.
Корпорация Apple не несет ответственности за работу
данного устройства или его соответствие стандартам
безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этой
принадлежности с устройством iPod, iPhone или iPad
может повлиять на работу при беспроводном
подключении.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и
iPod touch являются товарными знаками корпорации
Apple Inc. и зарегистрированы в США и других странах.
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
i
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Français
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
ii
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/
EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Svenska
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
iii
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
iv
Nederlands
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte
batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving
en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van
verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de
eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
Русский
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему
национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные
ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского
Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.
v
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
The laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les
limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung
abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación
que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te produceren
die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации
для Класса 1.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
vi
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Printed in Malaysia WY88870
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER CD
CRX-332
© 2011 Yamaha Corporation

Transcripción de documentos

G CRX-332 CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2011 Yamaha Corporation Printed in Malaysia WY88870 CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances around CRX-332. Top: 20 cm (8 in) Rear: 10 cm (4 in) Sides: 10 cm (4 in) Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds. Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury. Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit. – Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. – Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit. Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete. Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage. Do not use force on switches, knobs and/or cords. When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable. Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified. To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning storm. Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet. Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. i En 17 Before moving this unit, press to set this unit to the standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet. 18 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone. 19 When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then leave this unit alone for cooling. 20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily. 21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. LASER SAFETY This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device. DANGER This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray and other openings to look into inside. LASER Type Wave length Output Power Semiconductor laser GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW WARNING DO NOT TOUCH THIS UNIT WHEN IT IS USED CONTINUOUSLY AT HIGH VOLUME BECAUSE THE BOTTOM OF THIS UNIT MAY BECOME HOT. IT MAY LEAD TO INJURIES SUCH AS BURNS, ETC. CONTENTS SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3 CONNECTION....................................................... 4 Connecting speakers/antenna/subwoofer................... 4 Connecting the power cable....................................... 5 Other connection........................................................ 5 REMOTE CONTROL ........................................... 6 FRONT PANEL DISPLAY ................................... 7 ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING .......................................13 General..................................................................... 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Radio reception........................................................ 15 Disc playback .......................................................... 16 Remote control ........................................................ 16 OPERATION FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 8 LISTENING TO MUSIC....................................... 9 OPERATION HANDLING COMPACT DISCS ........................17 SPECIFICATIONS...............................................17 PREPARATION PREPARATION Playback operation..................................................... 9 Other operation ........................................................ 10 LISTENING TO FM RADIO STATIONS ........ 11 ADDITIONAL INFORMATION Tuning to radio stations ........................................... 11 Presetting radio stations........................................... 11 Selecting preset radio stations (Preset tuning)......... 11 Displaying Radio Data System information ............ 11 USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 12 Using option menu................................................... 12 Using sleep timer ..................................................... 12 ■ About this manual • “iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”. • This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these operations are also available using the front panel buttons. • The symbol “☞” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s). • Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation. • This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority. English 1 En PREPARATION SUPPLIED ACCESSORIES Make sure you have all of the following items. Remote control FM antenna Dock cover USB cap SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET CAUTION (With CR2032 battery) Keep the USB cap out of the reach of children, so that it is not mistakenly swallowed. ■ Using the remote control Use the remote control within 6 m (20’) of this unit and point it toward the remote control sensor. Notes VOLUME • Do not spill liquid on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave the remote control in the following places: – hot or humid places such as a bathroom or near a heater – extremely cold places – dusty places INPUT PHONES PRESET Within 6 m (20’) SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Battery insulation sheet: Remove before using. ■ Replacing the battery in the remote control While pushing the release tab in direction , slide out the battery holder in direction . Change the battery when the operation range of the remote control decreases. 1 CR2032 battery 2 3 2 En Notes • If the battery grows old, the effective operation range of the remote control decreases considerably. If this happens, replace the battery with new one as soon as possible. • Exhausted battery may leak. If the battery have leaked, dispose of it immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing a new battery. • Keep the battery away from children. If the battery is accidentally swallowed, contact your doctor immediately. • When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the battery from the remote control. • Do not charge or disassemble the supplied battery. PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT ■ Playable MP3 and WMA files Use compact discs bearing the marks below. MP3 .... Compact discs (digital audio) Bitrate (kbps) Sampling frequency (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44.1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22.05/24 Format .... CD-R,CD-RW digital audio discs • CD-R or CD-RW discs bearing one of the following phrases. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Finalized CD-R or CD-RW discs Note *1 Variable bitrate is supported. WMA • Version 8 • Version 9 (Standard and variable bitrates are supported. Professional and Lossless are not supported.) This compact disc player may not be able to play some CD-R/CD-RW discs or discs on which recording was not made correctly. .... PREPARATION ■ Playable discs Bitrate (kbps) Sampling frequency (kHz) High Profile 32-320*2 32/44.1/48 Mid Profile 16-32 22.05 Profile CD-TEXT discs *2 Both constant and variable bitrates are supported. Notes To play back an 8-cm (3 in) CD Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3 in) CD. To prevent a malfunction of this unit: • Do not use any nonstandard shaped disc (heart, etc.) available on the market because it might damage the unit. • Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If you use such a disc, the disc may get stuck in the unit, or damage to the unit may result. • Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files. • Playback for USB starts in order by date and time of creation. • Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back by this unit. • The disc must be ISO 9660 compatible. • The maximum file and folder numbers are as follows. Data Disc USB Maximum total number of file and folder*3 512 9,999 Maximum folder number*3 255 999 Maximum file number per folder 511 255 *3 The root is counted as one of the folders. Note: Do not use any lens cleaners as they may be a cause of malfunction. English 3 En CONNECTION Connecting speakers/antenna/subwoofer Follow the procedure below to connect the speakers and FM antenna to this unit. For information on your speakers, refer to the owner’s manual supplied for the speakers. If a subwoofer is connected, low-frequency audio signals are output through SUBWOOFER OUT. CAUTION Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed. FM antenna Notes • The antenna should be stretched out. • If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM antenna, reception will be better. • If radio reception is poor, change the height, direction, or placement of the antenna. • If you use an FM antenna that is not supplied with the unit, make sure that the base of the antenna is not threaded. Subwoofer (sold separately) Subwoofer cable (sold separately) Be sure to remove insulation from the end of each speaker cable. Notes • If you connect a subwoofer, use a subwoofer that has a built-in amplifier. • Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers. • Use speakers having more than 6 Ω impedance. • There is a chance that placing speakers too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen, move the speakers away from the TV set. 4 En CONNECTION Connecting the power cable ■ Connecting iPad Connect or remove your iPad whenever you want. PREPARATION After you made all connections, connect the power cables of this unit To the wall outlet USB IPod y When the unit is turned on and the input source is set to USB, the connected iPad is charged. Other connection Note ■ Stationing iPod Station or remove your iPod whenever you want. y An iPod is charged when set in the iPod dock. When the unit is turned on and the input source is set to USB, the iPod is not charged. • Make sure to use a Dock Connector to USB Cable that is supplied with your iPad. • When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to protect USB port. ■ Connecting a USB device Connect or remove your USB device whenever you want. Note This unit is compatible with iPod classic, iPod nano (2nd generation and later), iPod touch and iPhone. USB IPod y Dock Adapter iPod dock USB When the unit is turned on and the input source is set to USB, the connected USB device is charged. Notes IPod Notes • To secure the connection, attach a compatible Dock Adapter supplied with the iPod or an iPod Universal Dock Adapter (sold separately), and remove the protective case covering from your iPod. • If you do not use an adapter or if the adapter is not compatible, the connection could be loose or poor, which could cause damage or malfunctions. For details on dock adaptor information, please visit official Apple’s website. • If an iPod in protective case is connected by force, the connector may be damaged. Remove the protective case before connection. • Attach the dock cover to the iPod dock whenever you are not using it. • This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32 format. • Do not connect devices other than USB mass storage class devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card readers, an external HDD, etc. • USB devices that use encryption cannot be used. • When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to protect USB port. ■ Connecting an external device Connect your portable audio device using a commercially available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable. English 5 En REMOTE CONTROL 1 Infrared signal transmitter 1 2 SLEEP: Sleep setting (☞ P. 12) 3 Source buttons: Change sources. 2 0 SLEEP 4 FOLDER (during data CD/USB playback): Change folder. 5 , : Scrolls through items on the iPod’s screen. 6 OPTION: Displays the option menu. (☞ P. 12) CD iPod AUX 3 7 FOLDER 9 PRESET (during receiving radio): Select the preset radio station (☞ P. 11) MENU A ENTER 7 B OPTION DISPLAY C MUTE D 0 A VOLUME E 8 TUNING F MEMORY 9 (Repeat) (☞ P. 10) 8 TUNING (during receiving radio): Tuning radio (☞ P. 11) 4 5 6 (Shuffle), USB TUNER PRESET B : Standby/on , (during playback): Skip backward and forward/ press and hold to rewind and fast-forward MENU: Returns to the upper level in the iPod menu. : Play/pause S/T/W/X (During using the option menu): Changes the setting ENTER (During using the iPod): Select group/start playback (During using the option menu): Confirms the setting : Stop playback. C DISPLAY: Switches the information shown on the front panel. (☞ P. 10) D MUTE: Mute/resume the sound. E VOLUME: Volume control F MEMORY: Memories preset radio stations. (☞ P. 11) 6 En FRONT PANEL DISPLAY 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A 1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on (☞ P. 12). 2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio stations (☞ P. 11). 3 STEREO indicator: Lights up when this unit is receiving a strong signal from an FM stereo broadcast. 4 AUTO indicator: Lights up when this unit is in the Automatic Tuning mode (☞ P. 11). 5 SHUFFLE indicator: Lights up when you set your iPod/iPad/CD/USB to shuffle play (☞ P. 10). 6 REPEAT indicator: Lights up when you set your iPod/iPad/CD/USB to repeat play (☞ P. 10). 7 Radio Data System indicators: The name of the Radio Data System data offered by the currently received Radio Data System station lights up (☞ P. 11). PREPARATION 1 B 8 MUTE indicator: Lights up when the sound is muted. 9 Multi information display: Shows the various information. 0 TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned into a station (☞ P. 11). A MEMORY indicator: Flashes when searching for a radio station by automatic preset tuning. Lights up when you preset radio stations automatically or manually (☞ P. 11). B Multi information indicators: Indicate the music information currently displayed on Multi information display (☞ P. 10). C Operation indicators: Shows the available menu buttons for the currently selected OPTION menu item. English 7 En OPERATION FRONT PANEL AND BASIC OPERATION y • Press to set the unit to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can reduce power consumption. To turn on the unit, press , , or on the front panel. If you press , the input source is set to CD, iPod or USB depending on which input source is used last. Playback begins if the input source is set to CD or USB. USB port: ☞ P. 5, 9 iPod dock USB IPod : Unit standby/on Disc tray : Disc tray open/close VOLUME INPUT PHONES : PRESET Play/pause playback : Stop playback 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable (During playback): Skip and search backward/forward. PRESET (During receiving radio): Select the preset radio station. Remote control sensor: Receives signals from the remote control. VOLUME VOLUME Down INPUT button: Press repeatedly to choose the input source. CD iPod AUX USB FM y PHONES: Connecting headphones No sound is output from the speakers when headphones are connected. 8 En To listen to an external device, select AUX and use the external device to begin playback. Up LISTENING TO MUSIC Playback operation Follow the procedures below to play back music. 1 Set the source 2 Switch the input 3 Select music and start playback OPERATION Dock Adapter iPod iPod*1 Scroll the list USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Control menu iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Skip to the first file in the previous/next folder for MP3 or WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION English *1 Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod/iPad. *2 · Some devices may not work properly even if they meet the requirements. · Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed. · The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders. · Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit. As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies. *3 · If you press these buttons, the folder name is displayed on the front panel display for a certain period. · ROOT is displayed for the root folder when the directory contains playable files. 9 En LISTENING TO MUSIC Other operation ■ Control playback 1 ■ Switching the display 2 MENU ENTER You can switch the playback information shown on the front panel display. Some special characters may not be shown properly. 1 2 During playback DISPLAY OPTION : Skip forward/Press and hold to Fast forward : Skip backward/Press and hold to Rewind : Play/Pause : Stop During playback Press repeatedly. For iPod/iPad Song number and elapsed time (default setting) ↓ Song number and remaining time Notes • Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files. • Playback for USB starts in order by date and time of creation. • If is pressed during playback, next time playback starts from the beginning of the track you listened to last time. If is pressed again while playback is stopped, next time playback starts from the first track of the CD/USB device. • This unit automatically switch the unit to standby mode if the unit is left turned on for 1 hour without playback or any other operation being performed (Automatic standby function). ■ Shuffle play ↓ Song name ↓ Artist name ↓ Album name ↓ Back to the default setting Note You can play back in random sequence. Press repeatedly. For iPod/iPad This function is available for iPod classic, iPod nano (2nd generation and later), iPod touch, iPhone and iPad. However, even with these models, this function may not be available depending on the software version of your iPod/iPad. For CD/USB Track/file number and elapsed time of the current song (default setting) *1 You cannot set SHUFFLE ALBUMS when you use an iPod touch, iPhone or iPad. For CD/USB ↓ Track number and remaining time of the current song*4 ↓ Total time of the disc*4 *2 If the audio format of the selected music source is MP3/ WMA, you can also select SHUFFLE FOLDER. ■ Repeat play ↓ Remaining time of the disc*4 ↓ File name*5 You can play back repeatedly. ↓ Track name*6 Press repeatedly. ↓ Artist name*6 For iPod/iPad ↓ Album name*6 ↓ For CD/USB *3 If the audio format of the selected music source is MP3/ WMA, you can also select REPEAT FOLDER. 10 En Back to the default setting *4 Only for Audio CDs *5 Only for MP3/WMA files *6 Only when the selected track has information LISTENING TO FM RADIO STATIONS Tuning to radio stations 1 Selecting preset radio stations (Preset tuning) 2 TUNING TUNER Press TUNER. Press and hold. Automatic tuning starts. Select the preset radio station in FM mode. y PRESET Note If you tune to a station manually, the sound is monaural. Displaying Radio Data System information 1 2 Presetting radio stations DISPLAY You can store your favorite FM stations with the preset function. PTY (Program Type) ENTER Press and hold MEMORY for more than 2 seconds in FM mode. Press repeatedly. ↓ 2 MEMORY While listening PS (Program Service) ■ Automatic preset tuning 1 OPERATION If the signal received from the station you want to select is weak, you can also tune into radio stations manually by pressing TUNING repeatedly. Start the automatic preset. ↓ RT (Radio Text) ↓ CT (Clock Time) y To cancel automatic presetting, press MEMORY again without pressing ENTER in step 2. Note ↓ Frequency ↓ Back to the PS When you perform the automatic preset, all stored stations are cleared and the new stations are stored. ■ Manual preset tuning 1 2 MEMORY TUNING Press MEMORY. Tune into a favorite radio station. 3 Note If the signal transmission of the Radio Data System station is too weak, this unit may not be able to receive Radio Data System information completely. In particular, RT (Radio Text) information uses a lot of bandwidth, so it may be less available compared to other types of information. 4 MENU ENTER Select the preset number you want to store to. ENTER Complete the manual preset. y English • You can preset up to 30 FM stations. • To cancel the manual preset while choosing a preset number, press MEMORY again. • You can delete a preset station by pressing OPTION → Cursor S/T → ENTER to select PRESET DELETE. 11 En USING USEFUL FUNCTIONS Using option menu The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION. You can set various useful functions with option menu. Option menu Parameter or control range Reference page PRESET DELETE (Displays only when the input source is set to FM.) 11 DIMMER DIMMER OFF (brightest)/DIMMER 1/DIMMER 2 (darkest) This page TREBLE –10 to +10 This page BASS –10 to +10 This page BALANCE L+5 - CENTER - R+5 This page AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF sets the system to standby mode whenever no operation is performed for a preset amount of time. This page 1 2 3 4 MENU OPTION ENTER Press OPTION. Select desired option menu. 5 6 MENU ENTER ENTER Confirm with ENTER. OPTION ENTER Change the settings. Complete the setting.*1 Exit option menu. *1 To set additional items, repeat steps 2 to 5. y To cancel the setting during the operation, press OPTION. ■ Setting dimmer, tone/balance DIMMER: Changes the brightness of the front panel display. TREBLE*2: Adjusts the high frequency response. BASS*2: Adjusts the low frequency response. BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel. *2 Also effective when you are using headphones. Using sleep timer The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses. SLEEP Press repeatedly. The SLEEP indicator lights up on the front panel display (☞ P. 7). 12 En 30min 60min 90min 120min OFF ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. Cause Remedy Page Connect the power cable firmly. 5 This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity). Press and hold for more than 5 seconds to reset the system. If this does not solve the problem, set this unit to the standby mode, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds and then use it normally. — No appropriate input source has been selected. Select an appropriate input source with INPUT on the front panel (or the source buttons on the remote control). — Speaker connections are not secure. Secure the connections. 4 The mute function may be on. Cancel the mute function. 6 The volume is turned down. Turn up the volume. 8 Signals this unit cannot reproduce are being input from a source component, such as a CD-ROM. Play a source whose signals can be reproduced by this unit. 3 The sleep timer may be set. This is not malfunction. Turn on the unit and play the source again. — AUTO POWER OFF is triggered. Setting AUTO POWER OFF to TIME OFF enables to play continuously. 12 Sound is heard from the speaker on one side only. Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 4 There is noise interference from digital or radio frequency equipment. This unit is too close to the digital or high-frequency equipment. Move this unit farther away from such equipment. — The unit does not operate properly. No sound. The power is suddenly turned off. The unit is left turned on for 1 hour without playback or any other operation being performed. ADDITIONAL INFORMATION The power cable is not connected or the plug is not completely inserted. English 13 En TROUBLESHOOTING iPod/iPad Note In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod/iPad (see page 5). Status message Cause Remedy Page iPod Connecting iPod Charging This unit is in the middle of recognizing the connection with your iPod. If the message continues to appear in the front panel display, disconnect and connect the iPod again. 5 Unknown iPod There is a problem with the signal path from your iPod to this unit. Connect the iPod again. 5 The iPod being used is not supported by this unit. Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and later), iPod touch and iPhone are supported. — iPod This unit has recognized your iPod; however, it cannot obtain information such as elapsed time. iPod Unplugged Your iPod was removed. Connect the iPod again. 5 Over Current The iPod being used is not supported by this unit. Disconnect the iPod and then turn the unit off and on again. Then connect supported iPod again. 5 The iPod is connected at an angle. * Messages shown above appear only when a device is connected to the iPod dock. Problem No sound. Cause Remedy Page The power of the unit is off. Connect the power cable correctly. — The iPod/iPad software version has not been updated. Download the latest iTunes software to update the iPod/iPad software version to the latest. — The iPod/iPad is in the process of connecting with the unit. Please wait for a while. — The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it again. 5 The iPod/iPad sounds, but you cannot operate it with the unit or the remote control. The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it again. 5 You cannot operate from the iPod/iPad. The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it again. 5 The playback information is not displayed on the front panel display. The iPod/iPad you set is not compatible with the playback information display. Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and later), iPod touch, iPhone and iPad are supported. 5 The iPod/iPad does not charge up. The iPod/iPad is not connected correctly. Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it again. 5 Suddenly the music being played back is canceled and another track starts playing without performing any operation. The iPod’s Shake to Shuffle function is turned on. Turn off the Shake to Shuffle function in the iPod’s settings. — 14 En TROUBLESHOOTING USB/iPad Note In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device (see page 5). Status message Cause Remedy Page The USB device is not connected firmly. Connect the USB device again. 5 Unknown USB The connected USB device is not playable on this unit. Connect playable USB device. 5 The file name is too long. The file name should be no more than 250 characters. — Over Current The USB device is connected at an angle. Disconnect the USB device and then turn the unit off and on again. Then connect playable USB device again. 5 No Files The USB device does not contain playable files. Use a USB device contains playable files. 3 An incompatible USB device is connected to the unit. Turn off the system and reconnect the USB device to the unit. If it does not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit. — The number of files/folders exceeds the limit. Reduce the number of files/folders; refer to the limitations noted in this manual. 3 USB Time Out Problem MP3/WMA file in the USB device does not play. Cause The USB device is not recognized. Remedy Page Connect the USB device again. 5 Connect an AC adapter if supplied with the device. — Format the USB device and copy the files again. — Improper USB device connections. Connect the USB device again. 5 The MP3 or WMA formats are not compatible with this unit. Replace the file with a correctly recorded file playable with this unit. 3 If the solutions above do not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit. Try another USB device. — ADDITIONAL INFORMATION USB Unplugged Radio reception Problem FM stereo reception is noisy. Cause Remedy Page Check the antenna connections. 4 The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Try using a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 11 The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method. The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 11 The preset selecting function does not work. The preset (memory) may have been erased. Preset radio stations again. 11 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna or an outdoor antenna. Multipath reflection or other radio interference may have occurred. Change the height, direction, or placement of the antenna. — 15 En English The antenna is connected improperly. TROUBLESHOOTING Disc playback Problem Cause Remedy Page No sound or distorted sound The sampling rate of an MP3 or WMA file may not be compatible with this unit. Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or WMA file are compatible with this unit. 3 Disc playback does not start. You may be using a CD-R/RW that is not finalized. Finalize the CD-R/RW. — The disc label may be upside down. Check that the disc label is facing up. — The disc may be defective. Try playing back another disc. If this cures the problem, the disc you want to play back is defective. — MP3/WMA disc may not contain sufficient music files to be played back. Check that your MP3/WMA disc contains at least 5 MP3/WMA music files. If the number of files is small, the disc may not be recognized. — The sampling rate of an MP3 or WMA file may not be compatible with this unit. Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or WMA file are compatible with this unit. 3 Some button operations do not work. The disc loaded into the unit may not be compatible. Remove the disc and then check whether the unit supports the disc or not. 3 Playback does not start immediately after pressing on the unit or on the remote control. The disc may be dirty. Wipe the disc clean. — The disc loaded into the unit may not be compatible. Use a disc supported by the unit. 3 If the unit was moved from a cold to warm place, condensation may have formed on the disc reading lens. Wait for an hour or two until the unit adjusts to the room temperature, and try again. — “No Disc” appears in the display even though a disc is in the disc tray. The disc loaded into the unit may not be compatible. Use a disc supported by the unit. 3 The disc may be dirty. Remove the disc and then wipe the disc clean. — Disc is loaded upside-down. Remove the disc and then load the disc with the labeled side facing up. — Remote control Problem The remote control does not work nor function properly. 16 En Cause Remedy Page The remote control may be operated outside its operation range. For information on the remote control operation range, refer to “Using the remote control”. 2 The remote control sensor on this unit may be exposed to direct sunlight or lighting. Change the lighting or orientation of this unit. — The battery may be worn out. Replace the battery with new one. 2 There are obstacles between the sensor of this unit and the remote control. Remove the obstacles. — HANDLING COMPACT DISCS • Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not bend discs. • Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center. • To keep the playing surface clean, wipe with a clean, dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or any other chemical-based liquid. • Do not expose discs to direct sunlight, high temperature or high humidity for a long time. • Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a disc. SPECIFICATIONS iPod • Supported iPod.............................................................iPod classic, iPod nano (2nd generation and later), iPod touch, iPhone, iPad CD • Media ...................................................................... CD, CD-R/RW • Audio format............................................. Audio CD, MP3, WMA LASER • Type ........................................Semiconductor laser GaAs/GaAlAs • Wave length .........................................................................780 nm • Output Power .......................................................................10 mW USB • Audio format................................................................MP3, WMA AUX • Input connector .......... STEREO L/R: 3.5 mm STEREO mini Jack • Standby Power consumption...................................... 0.3 W or less • Dimensions (W × H × D)........................... 180 × 118 × 318.2 mm (7 1/8 × 4 5/8 × 12 1/2 in) • Weight ..................................................................2.95 kg (6.5 lbs.) Specifications are subject to change without notice. ADDITIONAL INFORMATION PLAYER SECTION iPod, iPhone, iPad “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. AMPLIFIER SECTION • Maximum output power ............................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Input impedance (AUX) ........................................................73 kΩ • Maximum input signal (AUX)................................................2.2 V • Total harmonic distortion CD etc. 1 kHz/8 W............................................................... 0.04 % iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. TUNER SECTION • Tuning range [U.S.A. and Canada models] ......................... 87.5 to 107.9 MHz [Other models] ........................................... 87.50 to 108.00 MHz GENERAL English • Power Supply [Europe model] .................................................AC 230 V, 50 Hz [U.S.A. and Canada models] ............................AC 120 V, 60 Hz [Asia model] ........................................ AC 220-240 V, 50/60 Hz [Taiwan model]......................................... AC 110-120 V, 60 Hz [Australia model] ..............................................AC 240 V, 50 Hz [U.K. model].....................................................AC 230 V, 50 Hz [China model] ...................................................AC 220 V, 50 Hz [Korea model]...................................................AC 220 V, 60 Hz • Power consumption ................................................................32 W 17 En ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant autour du CRX-332. Au-dessus : 20 cm À l’arrière : 10 cm Sur les côtés : 10 cm Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur. i Fr 16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié. DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur. LASER Type Longueur d’onde Puissance de sortie Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW AVERTISSEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL À UN VOLUME ÉLEVÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, IL EST POSSIBLE QUE LA PARTIE INFÉRIEURE CHAUFFE. PAR CONSÉQUENT, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL, CAR VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER, ET NOTAMMENT DE VOUS BRÛLER. TABLE DES MATIÈRES ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE ............................................ 3 RACCORDEMENT ............................................... 4 TÉLÉCOMMANDE............................................... 6 AFFICHEUR DE LA FACE AVANT .................. 7 GUIDE DE DÉPANNAGE...................................13 Généralités ............................................................... 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Réception de la radio ............................................... 15 Lecture d’un disque ................................................. 16 Télécommande......................................................... 16 MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS ......................................................17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............17 FONCTIONNEMENT INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET FONCTIONNEMENT DE BASE ............................................................. 8 ÉCOUTE DE MUSIQUE....................................... 9 FONCTIONNEMENT Raccordement des enceintes/de l’antenne/ du caisson de graves .............................................. 4 Raccordement du câble d’alimentation ..................... 5 Autres raccordements ................................................ 5 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES PRÉPARATION PRÉPARATION Lecture ....................................................................... 9 Autres opérations ..................................................... 10 ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM .............. 11 Réglage de stations radio ......................................... 11 Mémorisation de stations radio................................ 11 Sélection de stations radio mémorisées (mise en mémoire) ............................................................. 11 Affichage des informations du système de diffusion de données radio .................................. 11 UTILISATION DES FONCTIONS UTILES .... 12 Utilisation du menu d’options ................................. 12 Utilisation de la minuterie de mise en veille ........... 12 ■ À propos de ce mode d’emploi • L’« iPod » décrit dans ce mode d’emploi peut également référer à l’« iPhone ». • Ce mode d’emploi décrit comment utiliser l’appareil au moyen de la télécommande, sauf lorsque cela n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant. • Le symbole « ☞ » avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s). • Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, c’est le produit qui prime. Français 1 Fr PRÉPARATION ACCESSOIRES FOURNIS Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants. Télécommande Antenne FM Cache de la station d’accueil Cache USB SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET ATTENTION (avec pile CR2032) Tenez le cache USB hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne l’avalent par inadvertance. ■ Utilisation de la télécommande Utilisez la télécommande à moins de 6 m de l’appareil et orientez-le vers le capteur de télécommande. Remarques VOLUME • Ne renversez aucun liquide sur la télécommande. • Ne laissez pas tomber la télécommande. • Ne conservez pas la télécommande dans les endroits suivants : – chauds et humides, dans une salle de bains ou près d’un appareil de chauffage par exemple – très froids – poussiéreux INPUT PHONES PRESET Moins de 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Feuille isolante de la pile : retirer avant utilisation. ■ Remplacement de la pile dans la télécommande 1 Pile CR2032 Tout en poussant la languette de dégagement dans le sens , faites glisser vers l’extérieur le support de la pile dans le sens . Remplacez la pile lorsque la portée de la télécommande diminue. Remarques 2 3 2 Fr • L’usure de la pile diminue considérablement la portée effective de la télécommande. Dans ce cas, remplacez la pile dès que possible. • Une pile déchargée risque de couler. En cas de fuite, mettezla immédiatement au rebut. Évitez de toucher le matériau qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements. Nettoyez soigneusement le compartiment des piles avant d’insérer une nouvelle pile. • Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Lorsque vous prévoyez de ne plus utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile de la télécommande. • N’essayez pas de recharger la pile fournie ni de la démonter. DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE ■ Fichiers MP3 et WMA pris en charge Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après. MP3 .... .... Disques compacts (audio numérique) Disques audio numériques CD-R, CD-RW • Disques CD-R ou CD-RW portant l’une des mentions suivantes. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Disques CD-R ou CD-RW finalisés Remarque Il est possible que ce lecteur de disques compacts ne puisse pas lire certains CD-R/ CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés correctement. .... Disques CD-TEXT Débit binaire (Kbps) Fréquence d’échantillonnage (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Format PRÉPARATION ■ Disques pris en charge *1 Le débit binaire variable est pris en charge. WMA • Version 8 • Version 9 (Les débits binaires standard et variable sont pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris en charge.) Débit binaire (Kbps) Fréquence d’échantillonnage (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Profil *2 Les débits binaires constant et variable sont pris en charge. Lecture d’un CD de 8 cm Placez le disque sur la surface en renfoncement du plateau. Veillez à ne pas placer un CD normal (12 cm) sur un CD de 8 cm. Pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil : • N’utilisez jamais de disque de forme non standard (notamment en forme de cœur) disponible sur le marché, car cela risque d’endommager l’appareil. • Veillez à n’utiliser aucun disque sur lequel a été appliqué du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle. Le disque risquerait d’endommager l’appareil et de rester bloquer dedans. Remarque : pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez aucun produit de nettoyage pour lentilles. Remarques • La lecture du disque de données commence dans l’ordre alphanumérique des fichiers. • La lecture du périphérique USB commence en fonction de la date et de l’heure de création. • Il est impossible de lire les fichiers WMA (DRM) protégés par des droits d’auteur sur cet appareil. • Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660. • Le nombre maximal de fichiers et de dossiers est le suivant. Disque de données USB Nombre total maximal de fichiers et de dossiers*3 512 9 999 Nombre maximal de dossiers*3 255 999 Nombre maximal de fichiers par dossier 511 255 *3 La racine compte pour un dossier. Français 3 Fr RACCORDEMENT Raccordement des enceintes/de l’antenne/du caisson de graves Respectez la procédure suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM à l’appareil. Pour de plus amples informations sur les enceintes, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne. Si un caisson de graves est raccordé, des signaux audio basse fréquence sont émis via SUBWOOFER OUT. ATTENTION Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements. Antenne FM Remarques • L’antenne doit être déployée. • Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne FM fournie, la réception sera meilleure. • Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, le sens ou l’emplacement de l’antenne. • Si vous utilisez une autre antenne FM que celle fournie avec l’appareil, veillez à ce que la base de l’antenne ne soit pas filetée. Caisson de graves (vendu séparément) Câble du caisson de graves (vendu séparément) Veillez à retirer l’isolant à l’extrémité des câbles d’enceinte. Remarques • Si vous raccordez un caisson de graves, utilisez-en un doté d’un amplificateur intégré. • Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), « + » (rouge) et « – » (noir) sont raccordées convenablement. Si le raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. • Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil. Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés. • Utilisez des enceintes dont l’impédance est supérieure à 6 Ω. • Placer les enceintes trop près d’un téléviseur CRT (tube Braun) peut altérer les couleurs des images. Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur. 4 Fr RACCORDEMENT Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement de l’iPad Raccordez ou retirez l’iPad quand vous le souhaitez. PRÉPARATION Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les câbles d’alimentation de l’appareil. À la prise secteur USB IPod y Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est réglée sur USB, l’iPad raccordé est chargé. Autres raccordements Remarque ■ Raccordement de l’ iPod Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez. y L’iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la station d’accueil. Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est réglée sur USB, l’iPod n’est pas chargé. • Veillez à utiliser un connecteur de station d’accueil vers le câble USB fourni avec l’iPad. • Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB. ■ Raccordement d’un périphérique USB Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le souhaitez. Remarque Cet appareil est compatible avec iPod classic, iPod nano (2e génération et générations ultérieures), iPod touch et iPhone. USB IPod y Adaptateur de la station Station iPod USB IPod Remarques • Pour sécuriser la connexion, installez un adaptateur de station d’accueil compatible fourni avec l’iPod ou un adaptateur de station d’accueil universel (vendu séparément), puis retirez l’étui protecteur de votre iPod. • Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce dernier n’est pas compatible, la connexion risque d’être instable ou de s’interrompre, ce qui risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. Pour de plus amples informations concernant l’adaptateur « Dock », veuillez vous renseigner sur le site internet officiel d’Apple. • Si vous connectez de force un iPod dans sa housse de protection, vous risquez d’endommager le connecteur. Retirez la housse de protection avant de connecter l’iPod. • Placez le cache sur la station d’accueil de l’iPod dès que vous ne l’utilisez plus. Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est réglée sur USB, le périphérique USB raccordé est chargé. Remarques • Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32. • Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type stockage de masse USB (tels que chargeurs USB ou concentrateurs USB), ni des ordinateurs, lecteurs de carte, disques dur externes, etc. • Les périphériques USB utilisant le cryptage ne peuvent fonctionner avec ce système. • Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB. ■ Raccordement d’un périphérique externe Raccordez votre dispositif audio portable à l’aide d’un câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce. Français 5 Fr TÉLÉCOMMANDE 1 Émetteur de signaux infrarouges 1 2 SLEEP : paramètre de mise en veille (☞ P. 12) 2 0 SLEEP CD iPod 3 Touches de sélection de source : permettent de changer de source. 4 FOLDER (pendant la lecture d’un CD de données/ périphérique USB) : permet de changer de dossier. 5 AUX 3 USB TUNER 4 5 6 OPTION : permet d’afficher le menu d’options. (☞ P. 12) FOLDER 7 MENU A ENTER 6 7 (lecture répétée) (☞ P. 10) 8 TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de régler la radio (☞ P. 11) 9 PRESET (pendant l’écoute de la radio) : permet de sélectionner la station radio mémorisée (☞ P. 11) DISPLAY C 0 MUTE D A VOLUME E TUNING F MEMORY 9 (lecture aléatoire), B OPTION 8 , : permet de naviguer parmi les éléments de l’écran de l’iPod. PRESET B : mise en veille/sous tension , (pendant la lecture) : pour effectuer un saut vers l’arrière et vers l’avant/pour accélérer la recherche arrière et avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée) MENU : permet de revenir au niveau supérieur du menu de l’iPod. : lecture/pause S/T/W/X (pendant l’utilisation du menu d’options) : permet de changer le réglage ENTER (pendant l’utilisation de l’iPod) : permet de sélectionner un groupe/démarrer la lecture (pendant l’utilisation du menu d’options) : permet de confirmer le réglage : permet d’arrêter la lecture. C DISPLAY : permet de changer les informations affichées sur la face avant. (☞ P. 10) D MUTE : permet de couper/remettre le son. E VOLUME : permet de régler le volume F MEMORY : permet de mémoriser les stations radio présélectionnées. (☞ P. 11) 6 Fr AFFICHEUR DE LA FACE AVANT 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A 1 Témoin SLEEP : s’allume lorsque la minuterie de mise en veille est active (☞ P. 12). 2 Témoin PRESET : s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio (☞ P. 11). 3 Témoin STEREO : s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant d’une émission FM stéréo. 4 Témoin AUTO : s’allume lorsque l’appareil est réglé en mode de syntonisation automatique (☞ P. 11). 5 Témoin SHUFFLE : s’allume lorsque vous réglez l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture aléatoire (☞ P. 10). 6 Témoin REPEAT : s’allume lorsque vous réglez l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture répétée (☞ P. 10). 7 Indicateurs du système de diffusion de données radio : le nom du service proposé par la station du système de diffusion de données radio actuelle apparaît (☞ P. 11). PRÉPARATION 1 B 8 Témoin MUTE : s’allume lorsque le son est coupé. 9 Afficheur multifonction : affiche diverses informations. 0 Témoin TUNED : s’allume lorsqu’une station radio est réglée (☞ P. 11). A Témoin MEMORY : s’allume lorsque vous recherchez une station radio à l’aide de la mise en mémoire automatique. Ce témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio manuellement ou automatiquement (☞ P. 11). B Témoins multifonction : donnent des informations sur la musique apparaissant actuellement sur l’afficheur multifonction (☞ P. 10). C Témoins de fonctionnement : affiche les touches de menu disponibles pour l’élément du menu OPTION actuellement sélectionné. Français 7 Fr FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET FONCTIONNEMENT DE BASE y • Appuyez sur pour mettre l’appareil en veille. Toutes les informations de l’afficheur de la face avant ne s’affichent pas en mode veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur , ou sur la face avant. Si vous appuyez sur , la source d’entrée est réglée sur CD, iPod ou USB en fonction de la dernière source d’entrée utilisée. La lecture commence si la source d’entrée est réglée sur CD ou USB. Port USB : ☞ P. 5, 9 Station iPod USB IPod : Mise en veille/sous tension de l’appareil Plateau de chargement du disque : Pour ouvrir/fermer le plateau de chargement du disque VOLUME INPUT PHONES : PRESET Pour démarrer/mettre en pause la lecture : Pour arrêter la lecture Câble à mini fiche de 3,5 mm (Pendant la lecture) : Pour passer et rechercher en arrière/en avant. PRESET (Pendant l’écoute de la radio) : Pour sélectionner la station radio mémorisée. Capteur de télécommande : Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. VOLUME VOLUME Bas Touche INPUT : Appuyez plusieurs fois de suite pour choisir la source d’entrée. CD iPod AUX USB FM y PHONES : Pour raccorder un casque Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est raccordé. 8 Fr Pour écouter un périphérique externe, sélectionnez AUX et utilisez le périphérique externe pour lancer la lecture. Haut ÉCOUTE DE MUSIQUE Lecture Respectez les procédures suivantes pour écouter de la musique. 1 Choisissez la source l’entrée 3 Sélectionnez de la musique et lancez la lecture FONCTIONNEMENT Adaptateur de la station iPod*1 2 Changez iPod Faites défiler la liste USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Menu de commande iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Accédez au premier fichier du dossier précédent/suivant pour MP3 ou WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 Fr Français *1 Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod/iPad. *2 · Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises. · Il est possible que tous les types de périphériques USB ne soient pas compatibles. · La durée de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers. · Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité relative à la perte des données enregistrées sur les périphériques USB raccordés à cet appareil. Par mesure de précaution, il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde de tous les fichiers. *3 · Si vous appuyez sur ces touches, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques instants. · ROOT s’affiche pour le dossier racine lorsque le répertoire contient des fichiers pouvant être lus. ÉCOUTE DE MUSIQUE Autres opérations ■ Commande de la lecture 1 ■ Commutation de l’afficheur 2 MENU ENTER Pendant la lecture Vous pouvez modifier les informations de lecture qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement. 1 2 OPTION : pour avancer/accélérer la recherche avant : pour reculer/accélérer la recherche arrière : pour démarrer/mettre en pause la lecture : pour arrêter Remarques • La lecture du disque de données commence dans l’ordre alphanumérique des fichiers. • La lecture du périphérique USB commence en fonction de la date et de l’heure de création. • Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture démarrera la prochaine fois au début de la piste que vous écoutiez la fois précédente. Si vous appuyez de nouveau sur la touche alors que la lecture est arrêtée, cette dernière démarrera la prochaine fois par la première piste du CD/ périphérique USB. • L’appareil est mis automatiquement en veille si vous le laissez allumé pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre opération ne soit effectuée (fonction de mise en veille automatique). ■ Lecture aléatoire Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire. Appuyez plusieurs fois. Pour l’iPod/iPad Pendant la lecture Appuyez plusieurs fois. Pour l’iPod/iPad Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par défaut) ↓ Numéro du morceau et temps restant ↓ Nom du morceau ↓ Nom de l’artiste ↓ Titre de l’album ↓ Retour au réglage par défaut Remarque Cette fonction est disponible pour l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone et l’iPad. Toutefois, même avec ces modèles, cette fonction risque de ne pas être disponible selon la version du logiciel de votre iPod/iPad. Pour un CD/USB *1 Vous ne pouvez pas choisir SHUFFLE ALBUMS lorsque vous utilisez un iPod touch, iPhone ou iPad. Pour un CD/USB *2 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/ WMA, vous pouvez également sélectionner SHUFFLE FOLDER. ■ Lecture répétée Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée. Appuyez plusieurs fois. Pour l’iPod/iPad Pour un CD/USB *3 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/ WMA, vous pouvez également sélectionner REPEAT FOLDER. 10 Fr DISPLAY Numéro de la piste/du fichier et temps écoulé du morceau en cours (réglage par défaut) ↓ Numéro de la piste et temps restant du morceau en cours*4 ↓ Durée totale du disque*4 ↓ Temps restant du disque*4 ↓ Nom du fichier*5 ↓ Nom de la piste*6 ↓ Nom de l’artiste*6 ↓ Titre de l’album*6 ↓ Retour au réglage par défaut *4 Uniquement pour les CD audio *5 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA *6 Uniquement lorsque la piste sélectionnée contient des informations ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM Réglage de stations radio 1 Sélection de stations radio mémorisées (mise en mémoire) 2 TUNING TUNER Appuyez sur TUNER. Maintenez cette touche enfoncée. La syntonisation automatique démarre. Sélectionnez la station radio mémorisée en mode FM. PRESET Si le signal de la station que vous souhaitez sélectionner est faible, vous pouvez également effectuer une syntonisation de stations radio manuellement en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING. Remarque Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est en mono. Mémorisation de stations radio Affichage des informations du système de diffusion de données radio 1 2 Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites grâce à la fonction de mise en mémoire. DISPLAY ■ Mise en mémoire automatique 1 2 MEMORY ENTER Appuyez sur la touche MEMORY et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes en mode FM. Appuyez sur cette touche pour démarrer la mise en mémoire automatique. FONCTIONNEMENT y Pendant l’écoute Appuyez plusieurs fois. PS (Service de l’émission) ↓ PTY (Type d’émission) ↓ RT (Radio-texte) y Pour annuler la mise en mémoire automatique, appuyez de nouveau sur MEMORY sans appuyer sur ENTER à l’étape 2. ↓ CT (Heure) ↓ Remarque Fréquence Lorsque vous lancez la mise en mémoire automatique, toutes les stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont mises en mémoire. 2 MEMORY TUNING Appuyez sur MEMORY. Choisissez l’une de vos stations radio préférées. 3 Retour au PS Remarque ■ Mise en mémoire manuelle 1 ↓ 4 Si le signal provenant de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, il est possible que cet appareil ne parvienne pas à recevoir correctement les informations de ce système. C’est notamment le cas des informations RT (Radiotexte), qui consomment davantage de bande passante et risquent d’être moins disponibles par rapport à d’autres types d’informations. MENU ENTER Sélectionnez le numéro sous lequel vous souhaitez mémoriser la station. ENTER Appuyez sur cette touche pour terminer la mise en mémoire manuelle. Français y • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM. • Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez un numéro de mémorisation, appuyez de nouveau sur MEMORY. • Vous pouvez effacer une présélection en appuyant sur OPTION → Curseur S/T → ENTER pour sélectionner PRESET DELETE. 11 Fr UTILISATION DES FONCTIONS UTILES Utilisation du menu d’options Le menu d’options apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options vous permet de définir diverses fonctions utiles. Menu d’options Paramètre ou plage de réglage Page de référence PRESET DELETE (S’affiche uniquement si la source d’entrée est réglée sur FM.) 11 DIMMER DIMMER OFF (le plus lumineux)/DIMMER 1/DIMMER 2 (le plus sombre) Cette page TREBLE –10 à +10 Cette page BASS –10 à +10 Cette page BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Cette page AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF met le système en veille si vous n’effectuez aucune opération pendant un laps de temps prédéfini. Cette page 1 2 3 4 5 MENU OPTION ENTER Appuyez sur OPTION. Sélectionnez le menu d’options souhaité. 6 MENU ENTER ENTER Validez à l’aide de la touche ENTER. OPTION ENTER Modifiez les paramètres. Terminez le réglage.*1 Quittez le menu d’options. *1 Pour définir d’autres options, répétez les étapes 2 à 5. y Pour annuler le réglage pendant le fonctionnement, appuyez sur OPTION. ■ Réglage de l’atténuation, de la tonalité/balance DIMMER : permet de modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant. TREBLE*2 : permet de régler la réponse haute fréquence. BASS*2 : permet de régler la réponse basse fréquence. BALANCE : permet de régler le niveau de volume des enceintes gauche et droite. *2 Efficace également lorsque vous utilisez un casque. Utilisation de la minuterie de mise en veille La minuterie de mise en veille permet de mettre l’appareil en veille après un délai spécifique. SLEEP Appuyez plusieurs fois. 30min Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant (☞ P. 7). 12 Fr 60min 90min 120min OFF INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou service après-vente Yamaha agréé le plus proche. Généralités Causes possibles L’appareil ne se met pas sous tension ou se met en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation. Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché ou pas branché du tout. Branchez correctement le câble d’alimentation. 5 L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser le système. Si le problème n’est toujours pas résolu, mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation, rebranchez-le au bout de 30 secondes et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — La source d’entrée appropriée n’a pas été sélectionnée. Sélectionnez la source d’entrée appropriée à l’aide de la touche INPUT située sur la face avant (ou avec les touches de sélection de la source de la télécommande). — Les enceintes ne sont pas correctement raccordées. Modifiez les raccordements. 4 La fonction de sourdine est peut-être activée. Annulez la fonction de sourdine. 6 Le niveau de volume est réglé au minimum. Augmentez le niveau de volume. 8 Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’appareil. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil. 3 La minuterie de mise en veille est peutêtre activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez l’appareil sous tension et relancez la lecture de la source. — AUTO POWER OFF se déclenche. Si vous réglez AUTO POWER OFF sur TIME OFF, la lecture est possible en continu. 12 Le son des enceintes n’est reproduit que d’un côté. Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Raccordez les câbles comme il convient. Si le problème persiste, il est possible que les câbles soient défectueux. 4 Un appareil numérique ou un appareil de radiofréquences génère un brouillage. L’appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil de radiofréquences. Éloignez l’appareil de l’équipement concerné. — Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Aucun son. L’appareil s’éteint soudainement. L’appareil est resté allumé pendant 1 heure sans utiliser la fonction de lecture ou toute autre fonction. Solution Page INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Anomalies Français 13 Fr GUIDE DE DÉPANNAGE iPod/iPad Remarque En cas d’erreur de transmission sans message d’état sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les raccordements à votre iPod/iPad (voir page 5). Message d’état Causes possibles Solution Page iPod Connecting iPod Charging L’appareil procède à la reconnaissance de la connexion à votre iPod. Si le message reste affiché sur la face avant, débranchez et rebranchez l’iPod. 5 Unknown iPod Un problème est survenu au niveau du chemin du signal entre votre iPod et l’appareil. Raccordez de nouveau l’iPod. 5 L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’appareil. Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et générations ultérieures), l’iPod touch et l’iPhone sont pris en charge. — iPod L’appareil a reconnu votre iPod ; toutefois, il ne peut pas obtenir certaines informations, telles que le temps écoulé. iPod Unplugged Votre iPod a été débranché. Raccordez de nouveau l’iPod. 5 Over Current L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’appareil. Déconnectez l’iPod et mettez l’appareil hors puis sous tension. Reconnectez ensuite l’iPod. 5 L’iPod n’est pas correctement raccordé. * Les messages ci-dessus apparaissent uniquement lorsqu’un appareil est connecté à la station d’accueil iPod. Anomalies Aucun son. Causes possibles Solution Page L’appareil est hors tension. Branchez correctement le câble d’alimentation. — La version du logiciel de l’iPod/iPad n’a pas été mise à jour. Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à jour la version du logiciel de l’iPod/iPad. — L’iPod/iPad est occupé à établir la connexion avec l’appareil. Patientez quelques instants. — L’iPod/iPad n’est pas connecté correctement. Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis rebranchez-le. 5 L’iPod/iPad émet des sons, mais il est impossible de le faire fonctionner avec l’appareil ou la télécommande. L’iPod/iPad n’est pas connecté correctement. Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis rebranchez-le. 5 Il est impossible d’utiliser l’iPod/iPad. L’iPod/iPad n’est pas connecté correctement. Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis rebranchez-le. 5 Les informations relatives à la lecture n’apparaissent pas sur l’afficheur de la face avant. L’iPod/iPad que vous utilisez n’est pas compatible avec l’affichage des informations de lecture. Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone et l’iPad sont pris en charge. 5 L’iPod/iPad ne se charge pas. L’iPod/iPad n’est pas connecté correctement. Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis rebranchez-le. 5 La musique en cours de lecture est soudain annulée et une autre piste se lance sans que vous ayez exécuté aucune opération. La fonction Shake to Shuffle de l’iPod est activée. Désactivez la fonction Shake to Shuffle dans les réglages de l’iPod. — 14 Fr GUIDE DE DÉPANNAGE USB/iPad Remarque En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les connexions au périphérique USB (voir page 5). Message d’état Causes possibles Solution Page Le périphérique USB n’est pas raccordé correctement. Raccordez de nouveau le périphérique USB. 5 Unknown USB L’appareil ne prend pas en charge le périphérique USB raccordé. Raccordez un périphérique USB pris en charge. 5 Le nom du fichier est trop long. Il ne doit pas excéder 250 caractères. — Over Current Le périphérique USB n’est pas correctement raccordé. Déconnectez le périphérique USB et mettez l’appareil hors puis sous tension. Ensuite, raccordez de nouveau le périphérique USB compatible. 5 No Files Le périphérique USB ne contient aucun fichier pouvant être lu. Utilisez un périphérique USB contenant des fichiers pouvant être lus. 3 Un périphérique USB non compatible est connecté à l’appareil. Arrêtez le système et reconnectez le périphérique USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, cela signifie que le périphérique USB n’est pas compatible avec l’appareil. — Le nombre de fichiers/dossiers dépasse la limite. Réduisez le nombre de fichiers/dossiers ; reportezvous aux limitations indiquées dans ce manuel. 3 USB Time Out Anomalies Il est impossible de lire le fichier MP3/ WMA enregistré sur le périphérique USB. Causes possibles Solution Page Raccordez de nouveau le périphérique USB. 5 Connectez un adaptateur secteur, s’il est fourni avec le périphérique. — Formatez le périphérique USB et copiez de nouveau les fichiers. — Le périphérique USB n’est pas raccordé correctement. Raccordez de nouveau le périphérique USB. 5 Les formats MP3 ou WMA ne sont pas compatibles avec cet appareil. Remplacez le fichier par un fichier correctement enregistré et compatible avec cet appareil. 3 Si les solutions décrites ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, le périphérique USB n’est pas compatible avec cet appareil. Essayez d’utiliser un autre périphérique USB. — Le périphérique USB n’est pas reconnu. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES USB Unplugged Réception de la radio Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. Causes possibles Solution Page L’antenne est mal raccordée. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 4 Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de ce problème si l’émetteur est trop éloigné ou si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Exécutez la mise en mémoire manuelle. 11 Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Exécutez la mise en mémoire manuelle. 11 La puissance du signal est trop faible. La fonction de sélection des stations mémorisées ne fonctionne pas. La station mémorisée (la mémoire) a peut-être été effacée. Mémorisez de nouvelles stations radio. 11 La réception est mauvaise, même avec une antenne FM ou une antenne extérieure de bonne qualité. La réflexion par trajets multiples ou une autre interférence radio peut avoir eu lieu. Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne. — 15 Fr Français Il est impossible de mémoriser automatiquement la station souhaitée. GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture d’un disque Anomalies Causes possibles Solution Page Aucun son ou son déformé La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil. Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont compatibles avec l’appareil. 3 La lecture du disque ne démarre pas. Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui n’est pas finalisé. Finalisez le CD-R/RW. — La face étiquetée du disque est peut-être à l’envers. Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée vers le haut. — Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si la lecture démarre, cela signifie que le disque était défectueux. — Le disque MP3/WMA ne contient peutêtre pas suffisamment de fichiers audio pour pouvoir être lu. Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au moins 5 fichiers audio MP3/WMA. Il est possible que le disque ne soit pas reconnu s’il ne contient qu’un nombre réduit de fichiers. — La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil. Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont compatibles avec l’appareil. 3 Certains boutons ne fonctionnent pas. Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil le prend en charge. 3 La lecture ne démarre pas immédiatement après que vous avez appuyé sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande. Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque. — Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil. 3 Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation a pu se former sur la lentille de lecture de disque. Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la température de la pièce puis réessayez. — Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil. 3 Il se peut que le disque soit sale. Retirez le disque, puis essuyez-le. — Le disque est chargé à l’envers. Retirez le disque, puis chargez-le en prenant soin d’orienter la face étiquetée vers le haut. — L’indication « No Disc » apparaît sur l’afficheur même si un disque a été inséré. Télécommande Anomalies La télécommande ne fonctionne pas correctement, voire pas du tout. 16 Fr Solution Page Il se peut que vous utilisiez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement. Causes possibles Pour de plus amples informations sur la portée de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à « Utilisation de la télécommande ». 2 Le capteur de télécommande de l’appareil est peut-être exposé à la lumière directe du soleil ou d’un éclairage. Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil. — La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve. 2 Présence d’obstacles entre le capteur de l’appareil et la télécommande. Retirez les obstacles. — MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS • Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin d’éviter de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques. • Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à base de produits chimiques. • N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à un taux d’humidité élevé pendant une période prolongée. • N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire, mais bien en ligne droite, du centre vers l’extérieur. • Utilisez un stylo à pointe arrondie pour écrire sur l’étiquette d’un disque. SECTION LECTEUR iPod • iPod pris en charge.......................................................iPod classic, iPod nano (2e génération et générations ultérieures), iPod touch, iPhone, iPad CD • Support.................................................................... CD, CD-R/RW • Format audio.............................................. CD audio, MP3, WMA LASER • Type ....................................Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs • Longueur d’onde..................................................................780 nm • Puissance de sortie...............................................................10 mW USB • Format audio................................................................MP3, WMA AUX • Connecteur d’entrée ......STEREO L/R : mini fiche STEREO de 3,5 mm SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie maximale ....................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10 % DHT) • Impédance d’entrée (AUX) ...................................................73 kΩ • Signal d’entrée maximal (AUX).............................................2,2 V • Distorsion harmonique totale CD etc. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 % • Consommation en veille.........................................0,3 W ou moins • Dimensions (L × H × P) ............................. 180 × 118 × 318,2 mm • Poids.................................................................................... 2,95 kg Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES iPod, iPhone, iPad « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé respectivement à un iPod, iPhone ou iPad, et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut compromettre les performances de la technologie sans fi. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. SECTION SYNTONISEUR • Plage de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....87,5 à 107,9 MHz [Autres modèles]..........................................87,50 à 108,00 MHz GÉNÉRALITÉS Français • Alimentation [Modèle pour l’Europe] ....................................230 V c.a., 50 Hz [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .....120 V c.a., 60 Hz [Modèle pour l’Asie] ........................... 220-240 V c.a., 50/60 Hz [Modèle pour Taïwan] .............................. 110-120 V c.a., 60 Hz [Modèle pour l’Australie] .................................240 V c.a., 50 Hz [Modèle pour le Royaume-Uni] .......................230 V c.a., 50 Hz [Modèle pour la Chine].....................................220 V c.a., 50 Hz [Modèle pour la Corée].....................................220 V c.a., 60 Hz • Consommation........................................................................32 W 17 Fr VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Mindestabstände rund um das CRX-332. Oben: 20 cm Hinten: 10 cm Seiten: 10 cm Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann. Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können. – Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können. – Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann. Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann. Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an. Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind. Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt. Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. i De 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z. B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab. 16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen. 17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab. 18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen. 19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät abkühlen. 20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist. 21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. 22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörschäden führen. Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst mit ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf. WARNUNG UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. VORSICHT MIT DEM LASER Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen. GEFAHR Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen. LASER Typ Wellenlänge Ausgangsleistung Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW WARNUNG BERÜHREN SIE DIESES GERÄT NICHT, WENN ES FORTLAUFEND MIT HOHER LAUTSTÄRKE VERWENDET WIRD, DA DIE UNTERSEITE DIESES GERÄTS HEISS WERDEN KANN. DIES KANN ZU VERLETZUNGEN, WIE VERBRENNUNGEN USW., FÜHREN. INHALTSVERZEICHNIS MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2 ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT................................................ 3 ANSCHLUSS .......................................................... 4 Anschließen von Lautsprechern/Antenne/ Subwoofer ............................................................. 4 Anschließen des Netzkabels ...................................... 5 Sonstige Anschlüsse .................................................. 5 STÖRUNGSSUCHE .............................................13 Allgemeines ............................................................. 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Radioempfang.......................................................... 15 Disc-Wiedergabe ..................................................... 16 Fernbedienung ......................................................... 16 HANDHABUNG VON COMPACT DISCS .......17 TECHNISCHE DATEN .......................................17 BEDIENUNG ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ...................................................... 8 WIEDERGABE VON MUSIK.............................. 9 BEDIENUNG FERNBEDIENUNG ............................................... 6 FRONTBLENDE-DISPLAY................................. 7 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN VORBEREITUNG VORBEREITUNG Bedienung der Wiedergabefunktionen ...................... 9 Andere Bedienvorgänge .......................................... 10 WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN ... 11 Suche nach Radiosendern ........................................ 11 Vorprogrammieren von Radiosendern .................... 11 Abrufen eines gespeicherten Senders (Preset Tuning) .................................................... 11 Anzeigen von Informationen des Radio-Daten-Systems .......................................... 11 ANWENDUNG NÜTZLICHER FUNKTIONEN ................................................. 12 Verwenden des Option-Menüs ................................ 12 Verwenden des Einschlaf-Timers............................ 12 ■ Über diese Anleitung • Der Begriff „iPod“ in dieser Bedienungsanleitung kann sich auch auf das „iPhone“ beziehen. • In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich. • Das Symbol „☞“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an. • Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die Bedienung. • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und technische Daten können sich aufgrund von Verbesserungen usw. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang. Deutsch 1 De VORBEREITUNG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Fernbedienung FM-Antenne Dock-Abdeckung USB-Abdeckung SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET VORSICHT (mit Batterie CR2032) Halten Sie die USB-Abdeckung von Kindern fern, damit sie nicht versehentlich verschluckt wird. ■ Verwendung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von max. 6 m und richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor. VOLUME Hinweise INPUT PHONES PRESET • Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf die Fernbedienung. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. • Belassen Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden Orten: – Heiße oder feuchte Orte wie beispielsweise in einem Badezimmer oder in der Nähe einer Heizung – Extrem kalte Orte – Staubige Orte Innerhalb von 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Batterie-Isolierfolie: Vor Verwendung herausziehen. ■ Ersetzen der Fernbedienungsbatterie 1 CR2032-Batterie Drücken Sie die Entriegelungslasche in Richtung und schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung heraus. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt. Hinweise 2 3 2 De • Mit steigendem Alter der Batterie nimmt der Bedienungsbereich der Fernbedienung beträchtlich ab. Falls dies passiert, ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich mit einer neuen. • Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen. Falls die Batterien undicht geworden sind, entsorgen Sie diese unverzüglich. Berühren Sie die ausgelaufene Substanz nicht und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie eine neue Batterie einlegen. • Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Falls die Batterie versehentlich verschluckt wurde, wenden Sie sich sofort an Ihren Hausarzt. • Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden werden, nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung heraus. • Laden Sie die mitgelieferte Batterie nicht auf und nehmen Sie sie nicht auseinander. ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT ■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden Kennzeichnungen. MP3 .... .... Compact-Discs (Digital Audio) Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs • CD-R oder CD-RW-Discs, die mit einem der folgenden Vermerke versehen sind. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs Hinweis Dieser CD-Player kann manche CD-R/ CD-RW-Discs oder falsch beschriebene Discs möglicherweise nicht wiedergeben. Bitrate (kbps) Abtastfrequenz (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Format VORBEREITUNG ■ Abspielbare Discs *1 Variable Bit-Raten werden unterstützt. WMA • Version 8 • Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden unterstützt. Professional und Lossless werden nicht unterstützt.) Bitrate (kbps) Abtastfrequenz (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Profil *2 Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt. .... CD-TEXT-Discs Hinweise Wiedergabe einer 8-cm-CD Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale CD (12 cm) über eine CD von 8 cm Durchmesser. Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern: • Verwenden Sie niemals im Handel erhältliche Discs mit einer anderen als der Standardform, z.B. herzförmige Discs, da sie das Gerät beschädigen können. • Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche angebrachtem Klebeband, Schildern oder Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät verklemmen oder das Gerät beschädigen. • Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer Reihenfolge der Dateien. • Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von Erstellungsdatum und -zeit. • Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. • Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen. • Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt: Daten-Disc USB Maximale Gesamtanzahl von Dateien und Ordnern*3 512 9.999 Maximale Ordneranzahl*3 255 999 Maximale Dateianzahl pro Ordner 511 255 *3 Das Stammverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt. Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger, da diese Störungen verursachen können. Deutsch 3 De ANSCHLUSS Anschließen von Lautsprechern/Antenne/Subwoofer Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher und die FM-Innenantenne an dieses Gerät anzuschließen. Für Informationen zu den Lautsprechern siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung. Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, werden tieffrequente Audiosignale über SUBWOOFER OUT (SubwooferAusgang) ausgegeben. VORSICHT Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind. FM-Antenne Hinweise • Die Antenne sollte ausgezogen bzw. ausgebreitet sein. • Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser. • Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die Ausrichtung oder die Position der Antenne. • Wenn Sie eine FM-Antenne verwenden, die nicht mit dem Gerät geliefert wurde, achten Sie darauf, dass der Antennenfuß über kein Schraubgewinde verfügt. Subwoofer (separat erhältlich) Subwoofer-Kabel (separat erhältlich) Achten Sie darauf, die Isolierung am Ende jedes Lautsprecherkabels zu entfernen. Hinweise • Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, verwenden Sie ein Modell mit integriertem Verstärker. • Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne Bässe. • Achten Sie darauf, dass die blanken Lautsprecherdrähte nicht sich gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren. Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mehr als 6 Ω. • Es besteht die Möglichkeit, dass Lautsprecher, die in unmittelbarer Nähe von Fernsehgeräten mit Bildröhre aufgestellt werden, die Farbqualität des Fernsehbilds beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. 4 De ANSCHLUSS Anschließen des Netzkabels ■ Anschließen Ihres iPad Schließen Sie Ihr iPad nach Belieben an oder entfernen Sie es. VORBEREITUNG Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts an. Zur Wandsteckdose USB IPod y Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB gestellt, wird das angeschlossene iPad aufgeladen. Sonstige Anschlüsse Hinweis ■ Einsetzen Ihres iPod Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen Sie ihn, wann immer Sie möchten. y Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in der iPod-Dock eingesetzt wird. Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB gestellt, wird das iPod nicht aufgeladen. • Achten Sie darauf, das Verbindungskabel zwischen DockAnschluss und USB zu verwenden, das mit Ihrem iPad geliefert wurde. • Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen. ■ Anschließen eines USB-Geräts Schließen Sie Ihr USB-Gerät nach Belieben an oder entfernen Sie es. Hinweis Dieses Gerät ist kompatibel mit iPod classic, iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch und iPhone. USB IPod y Dockadapter iPod-Dock USB IPod Hinweise Hinweise • Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B. Flash-Speicher oder tragbare Audio-Player), die das Format FAT16 oder FAT32 verwenden. • Schließen Sie keine anderen Geräte als USB-Massenspeichergeräte (wie etwa USB-Ladegeräte oder USB-Hubs), PCs, Kartenlesegeräte, ein externes Festplattenlaufwerk etc. an. • Von USB-Geräten, die Verschlüsselung verwenden, kann nicht wiedergegeben werden. • Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen. ■ Anschließen eines externes Geräts Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät über ein handelsübliches 3,5-mm-Miniklinkenkabel an. Deutsch • Um die Verbindung zu sichern, bringen Sie einen kompatiblen Dock-Adapter (im Lieferumfang des iPod enthalten) oder einen iPod-Universal-Dock-Adapter (separat erhältlich) an und entfernen Sie das Schutzgehäuse von Ihrem iPod. • Wenn Sie keinen Adapter verwenden oder wenn der Adapter nicht kompatibel ist, kann die Verbindung locker oder unzureichend sein, was zu Schäden oder Fehlfunktionen führen kann. Mehr Informationen zum Dock-Adapter finden Sie auf der offiziellen Apple-Webseite. • Wenn ein in einer Schutzhülle befindlicher iPod gewaltsam angeschlossen wird, kann der Anschluss beschädigt werden. Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen. • Stecken Sie die Dock-Abdeckung auf das iPod-Dock, wenn Sie es nicht verwenden. Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB gestellt, wird das angeschlossene USB-Gerät aufgeladen. 5 De FERNBEDIENUNG 1 Infrarot-Signalsender 1 2 SLEEP: Einschlafmodus (☞ P. 12) 3 Signalquellen-Tasten: Umschalten der Signalquellen. 2 0 SLEEP 4 FOLDER (während der Wiedergabe von Daten von CD/ USB): Wechseln des Ordners. 5 CD iPod 4 5 6 OPTION: Ruft das Option-Menü auf. (☞ P. 12) 7 A B OPTION DISPLAY C MUTE D VOLUME 9 PRESET (während des Radioempfangs): Wählen der gespeicherten Radiosender (☞ P. 11) 0 A E 8 TUNING F MEMORY 9 (Wiedergabewiederholung) 8 TUNING (während des Radioempfangs): Abstimmen der Radiofrequenz (☞ P. 11) ENTER 7 (Zufallswiedergabe), (☞ P. 10) FOLDER MENU 6 : Scrollt durch die Einträge am Bildschirm des iPod. USB 3 TUNER , AUX PRESET B : Bereitschaft/Ein , (während der Wiedergabe): Zum vorherigen und nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vor- und Rücklauf drücken und gedrückt halten MENU: Schaltet eine Ebene höher im iPod-Menü. : Wiedergabe/Pause S/T/W/X (während Bedienung des Option-Menüs): Ändert die Einstellung ENTER (während der iPod-Bedienung): Wählt die Gruppe/Startet die Wiedergabe (während der Bedienung des Option-Menüs): Bestätigt die Einstellung : Stoppen der Wiedergabe. C DISPLAY: Schaltet die Informationen im BedienfeldDisplay um. (☞ P. 10) D MUTE: Stummschalten/Einschalten des Tons. E VOLUME: Lautstärkeregelung F MEMORY: Speichert Radiosender. (☞ P. 11) 6 De FRONTBLENDE-DISPLAY 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A 1 SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (☞ S. 12). 2 PRESET-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Radiosender speichern (☞ S. 11). 3 STEREO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem FM-Stereosender empfängt. 4 AUTO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im automatischen Sendersuchlauf befindet (☞ S. 11). 5 SHUFFLE-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf Zufallswiedergabe eingestellt haben (☞ S. 10). 6 REPEAT-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf Wiedergabewiederholung eingestellt haben (☞ S. 10). VORBEREITUNG 1 B 8 MUTE-Anzeige: Leuchtet bei Stummschaltung auf. 9 Multiinformationsdisplay: Zeigt verschiedene Informationen an. 0 TUNED-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (☞ S. 11). A MEMORY-Anzeige: Blinkt, wenn per automatischem Sendersuchlauf nach einem Radiosender gesucht wird. Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder manuell einstellen (☞ S. 11). B Multiinformationsanzeigen: Zeigen die aktuell in der Multiinformationsdisplay angezeigten Musikinformationen an (☞ S. 10). C Betriebsanzeigen: Zeigt die verfügbaren Menütasten für den momentan ausgewählten OPTION-Menüeintrag an. 7 Radio-Daten-System-Anzeigen: Der Name der RadioDaten-System-Daten, die vom aktuell empfangenen RadioDaten-System-Sender angeboten werden, leuchtet auf (☞ S. 11). Deutsch 7 De BEDIENUNG FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG y • Drücken Sie , um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Im Bereitschaftsmodus werden keine Informationen im Frontblende-Display angezeigt. Dies kann den Energieverbrauch senken. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie , oder an der Frontblende. Wenn Sie drücken, wird die Eingangsquelle je nachdem, welche zuletzt gewählt war, auf CD, iPod oder USB umgeschaltet. Die Wiedergabe beginnt, wenn die Eingangsquelle auf CD oder USB eingestellt ist. USB-Anschluss: ☞ P. 5, 9 iPod-Dock USB IPod : Bereitschaftsmodus/Ein Disc-Schacht : Disc-Schacht öffnen/ schließen VOLUME INPUT PHONES : PRESET Wiedergabe/Pause : Stopp 3,5-mm-Miniklinkenkabel (während der wiedergabe): Titelsprung und Suche rückwärts/vorwärts. PRESET (während des Radioempfangs): Fernbedienungssensor: Wählen Sie einen der gespeicherten Radiosender aus. Empfängt die Signale von der Fernbedienung. VOLUME Abwärts Taste INPUT: Zur Auswahl der Eingangsquelle wiederholt drücken. CD iPod AUX USB FM y PHONES: Anschließen von Kopfhörern Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher. 8 De Zum Hören eines externen Geräts wählen Sie AUX und starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät. VOLUME Aufwärts WIEDERGABE VON MUSIK Bedienung der Wiedergabefunktionen Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben. 1 Quelle einsetzen/einlegen 2 Eingang wählen 3 Musik wählen und Wiedergabe starten BEDIENUNG Dockadapter iPod iPod*1 Liste durchblättern USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Bedienmenü iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Sprung zur ersten Datei im vorigen/ nächsten Ordner für MP3 oder WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 De Deutsch *1 Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod/iPad nicht verfügbar. *2 · Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen. · Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden. · Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten. · Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den Verlust von Daten, die auf USB-Geräten gespeichert sind, die an dieses Gerät angeschlossen sind. Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien. *3 · Wenn Sie diese Tasten drücken, wird der Ordnername eine bestimmte Zeit lang im Frontblende-Display angezeigt. · ROOT wird für das Stammverzeichnis angezeigt, wenn dieses Verzeichnis abspielbare Dateien enthält. WIEDERGABE VON MUSIK Andere Bedienvorgänge ■ Wiedergabesteuerung 1 ■ Umschalten des Displays 2 MENU ENTER Während der Wiedergabe Sie können die im Bedienfeld-Display angezeigten Wiedergabeinformationen umschalten. Manche Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt. 1 2 OPTION DISPLAY : Titelsprung vorwärts/Schneller Vorlauf: Gedrückt halten : Titelsprung rückwärts/Schneller Rücklauf: Gedrückt halten : Wiedergabe/Pause : Stopp Hinweise Während der Wiedergabe Mehrmals drücken. Für iPod/iPad Titelnummer und verstrichene Zeit (Standardeinstellung) ↓ • Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer Reihenfolge der Dateien. • Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von Erstellungsdatum und -zeit. • Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, startet die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des Titels, den Sie zuletzt angehört haben. Wenn erneut gedrückt wird, während die Wiedergabe gestoppt ist, startet die Wiedergabe beim nächsten Mal ab dem ersten Titel auf der CD bzw. am USB-Gerät. • Das Gerät schaltet automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn es eine Stunde lang eingeschaltet ist, ohne dass eine Wiedergabe erfolgt oder andere Bedienvorgänge ausgeführt werden. ■ Zufallswiedergabe Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen. Mehrmals drücken. Für iPod/iPad Titelnummer und verbleibende Zeit ↓ Titelname ↓ Interpretenname ↓ Albumname ↓ Zurück zur Standardeinstellung Hinweis Diese Funktion ist verfügbar für iPod classic, iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone und iPad. Je nach der Software-Version Ihres iPod/iPad ist diese Funktion jedoch möglicherweise auch für diese Modelle nicht verfügbar. Für CD/USB Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des aktuellen Titels (Standardeinstellung) *1 Sie können keine SHUFFLE ALBUMS auswählen, wenn Sie einen iPod touch, ein iPhone oder iPad verwenden. Für CD/USB ↓ Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen Songs*4 ↓ Gesamtspielzeit der Disc*4 *2 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/ WMA ist, können Sie auch SHUFFLE FOLDER auswählen. ■ Wiedergabewiederholung Sie können Titel wiederholt wiedergeben. Mehrmals drücken. Für iPod/iPad ↓ Verbleibende Spielzeit der Disc*4 ↓ Dateiname*5 ↓ Titelname*6 ↓ Interpretenname*6 ↓ Albumname*6 Für CD/USB *3 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/ WMA ist, können Sie auch REPEAT FOLDER auswählen. 10 De ↓ Zurück zur Standardeinstellung *4 Nur für Audio-CDs *5 Nur für MP3-/WMA-Dateien *6 Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN y Suche nach Radiosendern 1 2 TUNING TUNER Drücken Sie TUNER. Drücken und gedrückt halten. Automatische Sendersuche startet. y Abrufen eines gespeicherten Senders (Preset Tuning) Hinweis Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monaural. Wählen Sie den gespeicherten Sender im FM-Modus aus. PRESET Vorprogrammieren von Radiosendern Sie können Ihre bevorzugten FM-Sender mit der PresetFunktion speichern. ■ Automatische Senderspeicherung 1 2 MEMORY ENTER Drücken und halten Sie MEMORY länger als 2 Sekunden im FM-Modus gedrückt. Anzeigen von Informationen des Radio-Daten-Systems 1 2 Starten Sie die automatische Senderspeicherung. DISPLAY Beim Hören y Um die automatische Speicherung der Sender abzubrechen, drücken Sie nochmals MEMORY, ohne in Schritt 2 ENTER zu drücken. BEDIENUNG Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem Sie TUNING mehrmals drücken. • Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren. • Um die manuelle Senderspeicherung abzubrechen, während Sie zur Eingabe einer Nummer aufgefordert werden, drücken Sie erneut auf MEMORY. • Sie können einen gespeicherten Sender löschen, indem Sie OPTION → Cursor S/T → ENTER drücken, um PRESET DELETE auszuwählen. Mehrmals drücken. PS (Programmdienst) ↓ PTY (Programmtyp) Hinweis Wenn Sie die automatische Senderspeicherung durchführen, werden alle gespeicherten Sender gelöscht, und die neuen Sender werden gespeichert. ■ Manuelle Senderspeicherung 1 3 Drücken Sie MEMORY. Wählen Sie die PresetNummer, unter der Sie den Sender speichern möchten. Frequenz ↓ Zurück zum PS Hinweis 4 MENU ENTER ↓ ↓ MEMORY Stellen Sie einen bevorzugten Radiosender ein. RT (Radiotext) CT (Uhrzeit) 2 TUNING ↓ ENTER Speichern Sie den Sender. Wenn die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders zu schwach ist, kann dieses Gerät die Informationen des RadioDaten-Systems möglicherweise nicht vollständig empfangen. Insbesondere die RT-Informationen (Radiotext) nutzen viel Bandbreite, sodass dieser Informationstyp im Vergleich zu anderen Typen seltener verfügbar ist. Deutsch 11 De ANWENDUNG NÜTZLICHER FUNKTIONEN Verwenden des Option-Menüs Das Option-Menü erscheint am Frontblende-Display durch Drücken von OPTION. Sie können verschiedene nützliche Funktionen im Option-Menü einstellen. Option-Menü Parameter oder Einstellbereich Referenzseite PRESET DELETE (Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.) 11 DIMMER DIMMER OFF (hellste Einst.)/DIMMER 1/DIMMER 2 (dunkelste Einst.) Diese Seite TREBLE –10 bis +10 Diese Seite BASS –10 bis +10 Diese Seite BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Diese Seite AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF schaltet das System in Bereitschaft, wenn für bestimmte Zeit keine Bedienung erfolgt. Diese Seite 1 2 3 4 5 MENU OPTION ENTER Drücken Sie OPTION. Wählen Sie das gewünschte Option-Menü. 6 MENU ENTER ENTER Bestätigen Sie mit ENTER. OPTION ENTER Ändern Sie die Einstellungen. Schließen Sie die Verlassen Sie Konfiguration der das OptionEinstellungen ab.*1 Menü. *1 Um weitere Elemente einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. y Um während des laufenden Vorgangs die Einstellung abzubrechen, drücken Sie OPTION. ■ Einstellen von Dimmer, Klang/Balance DIMMER: Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays. TREBLE*2: Stellt den Höhenanteil ein. BASS*2: Stellt den Tiefenanteil ein. BALANCE: Stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Lautsprecherkanal ein. *2 Auch wirksam bei Verwendung eines Kopfhörers. Verwenden des Einschlaf-Timers Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist. SLEEP Mehrmals drücken. 30min Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf (☞ P. 7). 12 De 60min 90min 120min OFF ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN STÖRUNGSSUCHE Lesen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst. Allgemeines Problem Dieses Gerät schaltet sich nicht ein oder geht nach dem Einschalten sofort in den Bereitschaftsmodus. Ursache Abhilfe Seite Schließen Sie das Netzkabel fest an. 5 Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. Drücken und halten Sie länger als 5 Sekunden gedrückt, um das System zurückzusetzen. Falls dadurch das Problem nicht gelöst wurde, schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie ihn nach 30 Sekunden wieder an und bedienen Sie das Gerät wie gewohnt. — Es wurde keine geeignete Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung). — Die Lautsprecheranschlüsse haben schlechten Kontakt. Schließen Sie die Kabel fest an. 4 Möglicherweise ist die Stummschaltungsfunktion aktiviert. Deaktivieren Sie die Stummschaltungsfunktion. 6 Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. 8 Signale, die dieses Gerät nicht wiedergeben kann, werden von einer Quellenkomponente, wie zum Beispiel einer CD-ROM, eingespeist. Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren Signale vom Gerät wiedergegeben werden können. 3 Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer aktiviert. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Quelle erneut wieder. — AUTO POWER OFF wird ausgelöst. Wenn AUTO POWER OFF auf TIME OFF gestellt wird, ist eine kontinuierliche Wiedergabe möglich. 12 Der Ton wird nur aus dem Lautsprecher auf der einen Seite ausgegeben. Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt. 4 Es treten Rauschinterferenzen von Digital- oder Radiofrequenzgeräten auf. Dieses Gerät befindet sich zu nah an Digital- oder Hochfrequenzgeräten. Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen Geräten auf. — Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Es ist kein Ton zu hören. Das Gerät schaltet sich plötzlich ab. Das Gerät war 1 Stunde eingeschaltet, ohne dass eine Wiedergabe erfolgt ist oder irgendwelche Bedienvorgänge ausgeführt wurden. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. Deutsch 13 De STÖRUNGSSUCHE iPod/iPad Hinweis Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod/iPad (siehe Seite 5). Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite iPod Connecting iPod Charging Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss Ihres iPod zu erkennen. Wenn die Meldung auch weiterhin im FrontblendeDisplay angezeigt wird, trennen Sie Ihren/Ihr iPod und schließen Sie ihn erneut an. 5 Unknown iPod Es besteht ein Problem mit dem Signalweg zwischen dem iPod und diesem Gerät. Schließen Sie den/das iPod erneut an. 5 Der/Das verwendete iPod wird nicht vom Gerät unterstützt. Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch und iPhone werden unterstützt. — iPod Das Gerät hat den/das iPod erkannt; es kann jedoch Informationen wie etwa die verstrichene Zeit nicht abrufen. iPod Unplugged Ihr iPod wurde entfernt. Schließen Sie den/das iPod erneut an. 5 Over Current Der/Das verwendete iPod wird nicht vom Gerät unterstützt. Trennen Sie den/das iPod und schalten Sie die Anlage aus und wieder ein. Schließen Sie dann den/ das unterstützte(n) iPod erneut an. 5 Der/Das iPod ist nicht gerade angeschlossen. *Die oben gezeigten Meldungen erscheinen nur dann, wenn ein Gerät am iPod-Dock angeschlossen wird. Problem Es ist kein Ton zu hören. Ursache Abhilfe Seite Die Stromversorgung ist ausgeschaltet. Schließen Sie das Netzkabel richtig an. — Die Software-Version des iPod/iPad wurde nicht aktualisiert. Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um die Software-Version des iPod/iPad zu aktualisieren. — Der/Das iPod/iPad befindet sich im Verbindungsaufbau mit dem Gerät. Warten Sie bitte einen Augenblick. — Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig angeschlossen. Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und schließen Sie ihn/es erneut an. 5 Es erfolgt eine Tonausgabe des iPod/ iPad, aber Sie können ihn/es nicht mit dem Gerät oder der Fernbedienung bedienen. Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig angeschlossen. Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und schließen Sie ihn/es erneut an. 5 Sie können das Gerät nicht über den/das iPod/iPad bedienen. Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig angeschlossen. Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und schließen Sie ihn/es erneut an. 5 Die Wiedergabeinformationen werden nicht im Frontblende-Display angezeigt. Der/Das von Ihnen angeschlossene iPod/iPad ist nicht mit dem Display zur Anzeige der Wiedergabeinformationen kompatibel. Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone und iPad werden unterstützt. 5 Der/Das iPod/iPad wird nicht geladen. Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig angeschlossen. Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und schließen Sie ihn/es erneut an. 5 Die Musikwiedergabe stoppt plötzlich, und ein anderer Titel startet, ohne dass eine Bedienung erfolgte. Die Funktion Shake to Shuffle des iPod ist eingeschaltet. Schalten Sie die Funktion Shake to Shuffle in den iPod-Einstellungen aus. — 14 De STÖRUNGSSUCHE USB/iPad Hinweis Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät (siehe Seite 5). Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite Das USB-Gerät ist nicht fest angeschlossen. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 5 Unknown USB Das angeschlossene USB-Gerät kann über dieses Gerät nicht abgespielt werden. Schließen Sie ein abspielbares USB-Gerät an. 5 Der Dateiname ist zu lang. Der Dateiname sollte nicht mehr als 250 Zeichen enthalten. — Over Current Das USB-Gerät ist nicht gerade angeschlossen. Trennen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schließen Sie anschließend das abspielbare USB-Gerät erneut an. 5 No Files Das USB-Gerät enthält keine abspielbaren Dateien. Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare Dateien enthält. 3 Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an das Gerät angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut am Gerät an. Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wurde, kann das USB-Gerät nicht von diesem Gerät wiedergegeben werden. — Die Anzahl der Dateien/Ordner überschreitet die Grenze. Verringern Sie die Anzahl der Dateien/Ordner; beachten Sie hierzu die in dieser Anleitung gegebenen Beschränkungen. 3 USB Time Out Problem Eine MP3-/WMADatei auf dem USBGerät kann nicht wiedergegeben werden. Ursache Abhilfe Seite Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 5 Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit dem Gerät geliefert. — Formatieren Sie das USB-Gerät und kopieren Sie die Dateien erneut darauf. — Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 5 Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht mit diesem Gerät kompatibel. Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt werden kann. 3 Wenn die oben aufgeführten Abhilfemaßnahmen nicht zur Lösung des Problems führen, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben werden. Versuchen Sie ein anderes USB-Gerät. — Das USB-Gerät wird nicht erkannt. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN USB Unplugged Radioempfang Problem Der FMStereoempfang ist verrauscht. Ursache Abhilfe Seite Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. 4 Die Merkmale von FMStereosendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder das Antennensignal zu schwach ist. Versuchen Sie es mit einer hochwertigen FMRichtantenne. — Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode. 11 Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Sendersuchmethode nicht abgestimmt werden. Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige FM-Richtantenne. — Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode. 11 Die Auswahl eines gespeicherten Senders funktioniert nicht. Der gespeicherte Sender wurde möglicherweise gelöscht. Stellen Sie die gespeicherten Sender erneut ein. 11 Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer guten FM-Antenne oder Außenantenne nicht möglich. Es sind möglicherweise Mehrwegreflexionen oder andere Funkstörungen aufgetreten. Ändern Sie Höhe, Ausrichtung oder Standort der Antenne. — 15 De Deutsch Die Antenne ist falsch angeschlossen. STÖRUNGSSUCHE Disc-Wiedergabe Problem Ursache Abhilfe Seite Kein Ton oder verzerrter Ton Die Abtastrate einer MP3- oderWMADatei ist möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel. Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind. 3 Disc-Wiedergabe startet nicht. Sie verwenden möglicherweise eine nicht finalisierte CD-R/RW. Finalisieren Sie die CD-R/RW. — Die bedruckte Seite der Disc weist möglicherweise in die falsche Richtung. Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum eingelegt ist. — Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc. Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die abzuspielende Disc defekt. — MP3-/WMA-Discs enthalten möglicherweise nicht ausreichend Musikdateien zur Wiedergabe. Prüfen Sie, ob Ihre MP3-/WMA-Disc mindestens 5 MP3-/WMA-Musikdateien enthält. Falls auf der Disc sehr wenige Dateien gespeichert sind, kann sie u. U. nicht gelesen werden. — Die Abtastrate einer MP3- oderWMADatei ist möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel. Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind. 3 Einige Tasten funktionieren nicht. Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel. Entnehmen Sie die Disc und überprüfen Sie, ob das Gerät die Disc unterstützt oder nicht. 3 Die Wiedergabe startet nicht unmittelbar nach Drücken von am Gerät oder von auf der Fernbedienung. Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. — Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel. Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc. 3 Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wurde, hat sich möglicherweise Kondensation auf der Disc-Leselinse gebildet. Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich das Gerät an die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen Sie es erneut. — Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel. Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc. 3 Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Entnehmen Sie die Disc und wischen Sie sie sauber. — Die Disc ist falsch herum eingelegt. Entnehmen Sie die Disc und legen Sie sie dann mit der beschrifteten Seite nach oben wieder ein. — „No Disc“ wird im Display angezeigt, obwohl sich eine Disc im Disc-Schacht befindet. Fernbedienung Problem Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. 16 De Ursache Abhilfe Seite Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb der Reichweite betätigt. Zu Informationen zur Reichweite der Fernbedienung siehe „Verwendung der Fernbedienung“. 2 Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor an diesem Gerät direktem Sonnen- oder Kunstlicht ausgesetzt. Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Geräts. — Möglicherweise ist die Batterie entladen. Wechseln Sie die Batterie aus. 2 Es befinden sich Hindernisse zwischen dem Sensor dieses Geräts und der Fernbedienung. Entfernen Sie die Hindernisse. — HANDHABUNG VON COMPACT DISCS • Behandeln Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen Sie die Discs keinesfalls. • Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Schallplattenreiniger, Spray oder andere chemische Flüssigkeiten. • Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. • Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets gerade von der Mitte zum Rand. • Verwenden Sie zum Beschriften von Discs auf der Beschriftungsseite stets einen Filzschreiber o. Ä. PLAYER-BEREICH iPod • Unterstützt iPod ...........................................................iPod classic, iPod nano (2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone, iPad CD • Medien .................................................................... CD, CD-R/RW • Audioformat..............................................Audio-CD, MP3, WMA LASER • Typ...................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs • Wellenlänge .........................................................................780 nm • Ausgangsleistung.................................................................10 mW USB • Audioformat.................................................................MP3, WMA AUX • Eingangsbuchse ..... STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Ministecker VERSTÄRKERBEREICH • Maximale Ausgangsleistung......................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor) • Eingangsimpedanz (AUX).....................................................73 kΩ • Maximales Eingangssignal (AUX).........................................2,2 V • Gesamte harmonische Verzerrungen CD usw. 1 kHz/8W.............................................................. 0,04 % TUNER-BEREICH • Empfangsbereich [Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada] ...................................................................87,5 bis 107,9 MHz [Andere Modelle] .....................................87,50 bis 108,00 MHz ALLGEMEINES • • Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden. iPod, iPhone, iPad „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell auf den Anschluss an einen iPod, ein iPhone oder iPad ausgerichtet ist und der Hersteller die Übereinstimmung des Zubehörs mit den Leistungsstandards von Apple bescheinigt. Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad deren Drahtlos-Leistung beeinträchtigen kann. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch sind Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. Deutsch • Stromversorgung [Modelle für den Vertrieb in Europa] ............................................... 230 V Wechselspannung, 50 Hz [Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada] ............................................... 120 V Wechselspannung, 60 Hz [Modelle für den Vertrieb in Asien] ...................................220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für den Vertrieb in Taiwan] ........................................110-120 V Wechselspannung, 60 Hz [Modelle für den Vertrieb in Australien] ............................................... 240 V Wechselspannung, 50 Hz • • [Modelle für den Vertrieb in Großbritannien] ................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz [Modelle für den Vertrieb in China] ................................................220 V Wechselspannung, 50 Hz [Modelle für den Vertrieb in Korea] ................................................220 V Wechselspannung, 60 Hz Leistungsaufnahme ................................................................ 32 W Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ......................................................................... 0,3 W oder weniger Abmessungen (B × H × T) ......................... 180 × 118 × 318,2 mm Gewicht ............................................................................... 2,95 kg ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN 17 De OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera detta ljudsystem på en välventilerad, sval, torr och ren plats - på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att ha följande minsta avstånd runt CRX-332 för rätt ventilation. Ovansida: 20 cm Baksida: 10 cm Sidor: 10 cm Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår. Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig. i Sv 17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget. 18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila. 19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat. 20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. 22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust. Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med . Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd. VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. LASERSÄKERHET Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna höljet eller försöka reparera apparaten. Fara! Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten, medan apparaten är ansluten till ett nätuttag. LASER Typ Våglängd Uteffekt Halvledarlaser GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW VARNING RÖR INTE VID ENHETEN NÄR DEN ANVÄNDS KONTINUERLIGT VID HÖG VOLYM EFTERSOM UNDERSIDAN KAN BLI VÄLDIGT VARM. DET KAN LEDA TILL BRÄNNSKADOR ETC. INNEHÅLL MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2 FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR OCH FILER........................................................ 3 ANSLUTNING ....................................................... 4 YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING ......................................................13 FJÄRRKONTROLL .............................................. 6 FRONTPANELENS DISPLAY ............................ 7 HANTERA CD-SKIVOR .....................................17 TEKNISKA DATA ...............................................17 ANVÄNDNING FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING .................................................. 8 LYSSNA PÅ MUSIK ............................................. 9 YTTERLIGARE INFORMATION Uppspelning............................................................... 9 Övriga funktioner..................................................... 10 ANVÄNDNING Ansluta högtalare/antenn/subwoofer ......................... 4 Ansluta nätkabeln ...................................................... 5 Övriga anslutningar ................................................... 5 Allmänt .................................................................... 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Radiomottagning ..................................................... 15 Skivuppspelning ...................................................... 16 Fjärrkontrollen ......................................................... 16 FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER............. 11 Ställa in radiostationer ............................................. 11 Förinställa radiostationer ......................................... 11 Välja förinställda radiostationer (snabbval)............. 11 Visa Radio Data System-information...................... 11 ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER ................................................. 12 Använda alternativmenyn........................................ 12 Använda insomningstimer ....................................... 12 ■ Om denna bruksanvisning • Termen ”iPod” som används i denna handbok kan även hänvisa till ”iPhone”. • Denna bruksanvisning beskriver hur enheten styrs med hjälp av fjärrkontrollen, utom när denna inte kan användas. En del manövreringar kan även utföras med hjälp av knapparna på frontpanelen. • Symbolen ”☞” med sidnummer anger motsvarande referenssidor. • Anmärkningar innehåller viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner. y anger ett användningstips. • Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar osv. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde. Svenska 1 Sv FÖRBEREDELSER MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att du har alla listade delar. Fjärrkontrollen FM-antenn Dockningsskydd USB-kåpa SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET FÖRSIKTIGT (Med CR2032-batteri) Förvara USB-kåpan utom räckhåll för barn, så att de inte sväljer den av misstag. ■ Använda fjärrkontrollen Använd fjärrkontrollen inom 6 m från denna enhet och rikta den mot fjärrkontrollsensorn. Anmärkningar VOLUME INPUT PHONES • Spill inte vätska på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Lämna inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för: – värme eller fukt, till exempel i ett badrum eller nära en värmare – extrem kyla – damm PRESET Inom 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Batteriisoleringsark: Ta bort innan användning. ■ Byta batteriet i fjärrkontrollen Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra sedan ut batterihållaren i riktning . Byt ut batteriet när fjärrkontrollens räckvidd minskar. 1 CR2032-batteri 2 3 2 Sv Anmärkningar • Om batteriet blir gammalt minskar fjärrkontrollens effektiva räckvidd avsevärt. Byt ut batteriet mot ett nytt så snart som möjligt om detta händer. • Ett utslitet batteri kan läcka. Kasta omedelbart bort batteriet om det har börjat läcka. Undvik att röra vid det material som läckt ut och låt det inte komma i kontakt med kläder osv. Rengör batterifacket noga innan du sätter i ett nytt batteri. • Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om någon råkar svälja ett batteri bör läkare omedelbart uppsökas. • Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om du inte tänker använda den under en längre period. • Ladda inte och demontera inte det medföljande batteriet. FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR OCH FILER ■ Spelbara MP3- och WMA-filer Använd CD-skivor med följande markeringar: MP3 .... Cd-skivor (digitalt ljud) .... Digitala CD-R- och CD-RWljudskivor • CD-R- eller CD-RW-skivor med en av följande texter. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Stängda CD-R- eller CD-RW-skivor Format MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 *1 Varierbar bithastighet stöds. WMA • Version 8 • Version 9 (Standard och varierbara bithastigheter stöds. Professional och Lossless stöds inte.) Profil Anmärkning Den här CD-spelaren kan eventuellt inte spela upp vissa CD-R-/CD-RW-skivor eller skivor som inte har spelats in på rätt sätt. Bithastighet Samplingsfrekvens (kHz) (kbit/s) FÖRBEREDELSER ■ Spelbara skivor Bithastighet Samplingsfrekvens (kHz) (kbit/s) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 *2 Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds. .... CD-TEXT-skivor Anmärkningar Spela upp en 8 cm CD-skiva Placera skivan i den inre fördjupningen i skivfacket. Lägg inte en vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm CDskiva. För att förhindra fel i enheten: • Använd inte skivor med ovanlig form (hjärtformade osv.) som finns i handeln eftersom de kan skada enheten. • Använd inte en skiva med tejp, dekaler eller lim på. Om du använder en sådan skiva kan den fastna i eller skada enheten. • Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk ordning. • Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter skapelsedatum. • Copyrightskyddade WMA-filer (DRM) kan inte spelas upp med enheten. • Skivan måste vara ISO 9660-kompatibel. • Det maximala antalet filer och mappar är följande: Dataskiva USB Maximala antalet filer och mappar*3 512 9 999 Maximalt antal mappar*3 255 999 Maximalt antal filer per mapp 511 255 *3 Roten räknas som en av mapparna. Anmärkning: Använd inte linsrengöringsmedel eftersom de kan orsaka fel. Svenska 3 Sv ANSLUTNING Ansluta högtalare/antenn/subwoofer Följ proceduren nedan när du ska ansluta högtalarna och FM-antennen till enheten. För information om högtalarna hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna. Om en subwoofer är ansluten kommer de lågfrekventa ljudsignalerna genom SUBWOOFER OUT. FÖRSIKTIGT Anslut inte enhetens nätkabel förrän alla kabelanslutningar är klara. FM-antenn Anmärkningar • Antennen ska vara utdragen. • Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för utomhusbruk istället för den medföljande FM-antennen för inomhusbruk. • Om radiomottagningen är dålig kan du ändra antennens höjd, riktning eller placering. • Om du inte använder den FM-antenn som medföljde enheten kontrollerar du att antennens bas inte är gängad. Subwoofer (säljs separat) Subwoofer-kabel (säljs separat) Se till att avlägsna isoleringen från änden på varje högtalarkabel. Anmärkningar • Använd en subwoofer med en inbyggd förstärkare om du ansluter en subwoofer. • Se till att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), ”+” (röd) och ”–” (svart) korrekt. Om anslutningarna görs fel, återges inget ljud från högtalarna och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om, kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. • Låt inte blottade högtalartrådar komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det kan skada enheten och/eller högtalarna. • Använd högtalare som har en impedans som överstiger 6 Ω. • Om högtalarna placeras för nära en CRT-baserad tv-apparat (Braun-rör) finns det risk för att färgen i bilden försämras. Om detta sker flyttar du högtalarna bort från tv-apparaten. 4 Sv ANSLUTNING ■ Ansluta iPad Ansluta nätkabeln Anslut eller ta bort iPaden när du önskar. FÖRBEREDELSER Anslut nätkablarna till enheten när alla anslutningar är klara. Till vägguttaget USB IPod y När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas den anslutna iPaden. Övriga anslutningar Anmärkning ■ Docka iPod Docka eller ta bort iPod-spelaren när du önskar. y När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den. När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas inte iPoden. • Var noga med att använda den dockningskontakt till USB-kabel som medföljer iPaden. • När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USBkåpan för att skydda USB-porten. ■ Ansluta en USB-enhet Anslut eller ta bort USB-enheten när du önskar. Anmärkning Enheten är kompatibel med iPod classic, iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch och iPhone. USB IPod y Dockningsadapter iPod-docka USB När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas den anslutna USB-enheten. Anmärkningar IPod Anmärkningar • För en säker anslutning bör du använda en kompatibel dockningsadapter som medföljer iPod-spelaren eller en universell iPod-dockningsadapter (säljs separat) och ta bort skyddshöljet från din iPod. • Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är kompatibel kan anslutningen glappa eller vara dålig, vilket kan ge upphov till skador eller felaktig funktion. Mer information om dockningsadaptrar finns på Apples officiella webbplats. • Om en iPod i skyddshölje ansluts med våld kan kontakten skadas. Ta bort skyddshöljet innan du ansluter. • Sätt på dockningsskyddet på iPod-dockan när den inte används. • Den här enheten har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex. flashminnen eller bärbara ljudspelare) som använder formatet FAT16 eller FAT32. • Anslut inte andra enheter än USB-masslagringsenheter (t.ex. USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern HDD m.m. • USB-enheter som använder kryptering kan inte användas. • När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USBkåpan för att skydda USB-porten. ■ Anslut en extern enhet Anslut din spelare med en vanlig 3,5 mm minikabel. Svenska 5 Sv FJÄRRKONTROLL 1 Infraröd sändare 1 2 SLEEP (insomning): Insomningsinställning (☞ sid. 12) 3 Källknappar: Byter källa. 2 0 SLEEP 4 FOLDER (mapp) (vid uppspelning av CD/USB): Byter mapp. 5 CD iPod 4 5 : Bläddrar bland objekt på iPod-skärmen. 6 OPTION (alternativ): Visar alternativmenyn. (☞ sid. 12) USB 7 3 TUNER , AUX (Blanda), (Repetera) (☞ sid. 10) 8 TUNING (inställning) (vid radiomottagning): Ställer in radiokanaler (☞ sid. 11) FOLDER MENU A 9 PRESET (snabbval) (vid radiomottagning): Väljer snabbval (☞ sid. 11) B 0 DISPLAY C A MUTE D ENTER 6 7 OPTION VOLUME E 8 TUNING F MEMORY 9 PRESET B : Beredskapsläge/på , (vid uppspelning): Hoppa bakåt och framåt/håll nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt MENU (meny): Återgår till den översta nivån på iPodmenyn. : Spela/pausa S/T/W/X (vid användning av alternativmenyn): Ändrar inställningen ENTER (vid användning av iPod): Väljer grupp/startar uppspelning (vid användning av alternativmenyn): Bekräftar inställningen. : Stoppa uppspelning. C DISPLAY: Ändrar vilken information som visas på frontpanelen. (☞ sid. 10) D MUTE (tyst): Stäng av/återställ ljudet. E VOLUME (volym): Volymkontroll F MEMORY (minne): Hämtar snabbval för radiokanaler. (☞ sid. 11) 6 Sv FRONTPANELENS DISPLAY 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A 1 SLEEP (insomning)-indikator: Tänds när insomningstimern är aktiverad (☞ sid. 12). 2 PRESET (snabbval)-indikator: Tänds vid förinställning av radiostationer (☞ sid. 11). 3 STEREO-indikator: Tänds när enheten tar emot starka signaler från en FM-station som sänder stereoprogram. 4 AUTO-indikator: Tänds när automatisk stationssökning är aktiverad på enheten (☞ sid. 11). 5 SHUFFLE (blanda)-indikator: Tänds när du ställer in din iPod/iPad/CD/USB på blandad uppspelning (☞ sid. 10). 6 REPEAT (repetera)-indikator: Tänds när du ställer in din iPod/iPad/CD/USB på repeterad uppspelning (☞ sid. 10). 7 Radio Data System-indikatorer: Namnet för Radio Data System-data som ges av den Radio Data System-station som tas emot tänds (☞ sid. 11). FÖRBEREDELSER 1 B 8 MUTE (tyst)-indikator: Tänds när ljudet stängs av. 9 Display för diverse information: Visar varierande information. 0 TUNED (inställning)-indikator: Tänds när enheten tar emot en radiostation (☞ sid. 11). A MEMORY (minne)-indikator: Blinkar när en radiostation söks med snabbval. Tänds vid automatisk eller manuell förinställning av radiostationer (☞ sid. 11). B Indikatorer för diverse information: Aktuell musikinformation visas i visningsfältet för diverse information (☞ sid. 10). C Driftindikatorer: Visar tillgängliga menyknappar som kan användas för det valda alternativet på OPTION-menyn (alternativmenyn). Svenska 7 Sv ANVÄNDNING FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING y • Tryck på för att ställa enheten i beredskapsläget. All information på frontpanelens display visas inte i beredskapsläget. Detta kan sänka strömförbrukningen. Slå på enheten genom att trycka på , eller på frontpanelen. Om du trycker på ställs ingångskällan in på CD, iPod eller USB, beroende på vilken ingångskälla som användes senast. Uppspelningen börjar om ingångskällan är inställd på CD eller USB. USB-port: ☞ sid. 5, 9 iPod-docka USB IPod : Beredskapsläge/ på för enheten Skivfack : Öppna/stäng skivfack VOLUME INPUT PHONES : PRESET Spela/pausa uppspelning : Stoppa uppspelning 3,5 mm minikabel (vid uppspelningen): Hoppa över och sök bakåt/framåt. PRESET (snabbval) (vid radiomottagning): Fjärrkontrollsensor: Välj ett snabbval. Signaler från fjärrkontrollen tas emot. VOLUME (volym) INPUT-knapp: Tryck flera gånger för att välja ingångskälla. CD iPod AUX USB FM y PHONES: Ansluta hörlurar Inget ljud matas ut från högtalarna när hörlurar är anslutna. 8 Sv Lyssna till externa enheter genom att välja AUX och använda den externa enheten för uppspelningen. VOLUME Ned Upp LYSSNA PÅ MUSIK Uppspelning Följ anvisningarna nedan för att spela upp musik. 2 Ändra 1 Ange källan ingång 3 Välj musik och starta uppspelningen ANVÄNDNING Dockningsadapter iPod iPod*1 Bläddra i listan USB IPod ☞ sid. 5 MENU ENTER Kontrollmeny iPad*1 USB USB IPod ☞ sid. 5 Gå till den första filen i föregående eller nästa mapp för MP3- eller WMA-filer*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ sid. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION Svenska *1 En del funktioner är kanske inte tillgängliga beroende på iPodens/iPadens modell eller programvaruversion. *2 · Vissa enheter kanske inte fungerar som de ska trots att de uppfyller kraven. · Spelbarhet och strömförsörjning kan inte garanteras för alla USB-enheter. · Lästiden kan överstiga 30 sekunder beroende på antalet filer eller mappar. · Yamaha och dess leverantörer ansvarar inte för förlust av data som lagras på USB-enheter som ansluts till den här enheten. Vi rekommenderar att filerna säkerhetskopieras som en försiktighetsåtgärd. *3 · Om du trycker på dessa knappar visas mappnamnet på frontpanelens display under en viss tid. · ROOT (rot) visas för rotmappen när katalogen innehåller spelbara filer. 9 Sv LYSSNA PÅ MUSIK Övriga funktioner ■ Styra uppspelningen ■ Ändra visningen 1 Det går att ändra vilken uppspelningsinformation som visas på frontpanelens display. Det kan hända att vissa specialtecken inte visas korrekt. 2 MENU ENTER 1 2 Vid uppspelningen DISPLAY OPTION : Gå framåt/tryck och håll för att snabbspola framåt : Gå bakåt/tryck och håll för att spola bakåt : Spela/pausa : Stopp Vid uppspelningen Tryck flera gånger. För iPod/iPad Låtnummer och förfluten tid (standardinställning) ↓ Anmärkningar Låtnummer och återstående tid • Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk ordning. • Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter skapelsedatum. • Om du trycker på vid uppspelningen så startar uppspelningen från början av det spår som du lyssnade på senast nästa gång. Om du trycker på igen när uppspelningen har avslutats så startar uppspelningen från det första spåret på cd-skivan/USB-enheten nästa gång. • Enheten växlar automatiskt till beredskapläget om den är på i 1 timme utan att något spelas upp eller att någon annan funktion används (automatisk beredskapsfunktion). ■ Slumpvis uppspelning Det går att spela upp i slumpvis ordning. Tryck flera gånger. ↓ Låtnamn ↓ Artistnamn ↓ Albumnamn ↓ Tillbaka till standardinställningen Anmärkning Funktionen är tillgänglig för iPod classic, iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch, iPhone och iPad. Dock kanske inte funktionen är tillgänglig på dessa modeller beroende på iPodens/iPadens programvaruversion. För CD/USB För iPod/iPad Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella låten (standardinställning) ↓ *1 Du kan inte använda SHUFFLE ALBUMS när du använder en iPod touch, iPhone eller iPad. För CD/USB Spårnummer och återstående tid för den aktuella låten*4 ↓ Skivans totala tid*4 ↓ *2 Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA kan du även välja SHUFFLE FOLDER. ■ Repeterad uppspelning Det går att spela upp upprepade gånger. Tryck flera gånger. För iPod/iPad Återstående tid på skivan*4 ↓ Filnamn*5 ↓ Spårnamn*6 ↓ Artistnamn*6 ↓ Albumnamn*6 ↓ För CD/USB *3 Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA kan du även välja REPEAT FOLDER. 10 Sv Tillbaka till standardinställningen *4 Endast för ljud-CD-skivor *5 Endast för MP3-/WMA-filer *6 Endast när det valda spåret innehåller information LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER Ställa in radiostationer 1 Välja förinställda radiostationer (snabbval) 2 TUNING TUNER Tryck på TUNER. Tryck och håll. Automatisk stationsinställning startar. Välj en förinställd station i FM-läget. PRESET y Anmärkning ANVÄNDNING Om signalen som tas emot från stationen som du vill välja är svag kan du även ställa in radiostationer manuellt genom att flera gånger trycka på TUNING (inställning). Visa Radio Data Systeminformation Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono. 1 2 Förinställa radiostationer DISPLAY Du kan spara dina favorit-FM-stationer med förinställningsfunktionen. ■ Automatisk förinställning 1 ↓ ENTER Tryck på och håll MEMORY (minne) intryckt i mer än 2 sekunder i FM-läget. Starta den automatiska förinställningen. PTY (programtyp) ↓ RT (radiotext) ↓ y CT (aktuell tid) Avbryt den automatiska förinställningen genom att trycka på MEMORY (minne) igen utan att trycka på ENTER i steg 2. ↓ När du gör en automatisk inställning tas alla lagrade stationer bort och de nya stationerna sparas. ■ Manuell förinställning 2 MEMORY TUNING Tryck på MEMORY (minne). Ställ in din favoritradiostation. 3 Frekvens ↓ Anmärkning 1 Tryck flera gånger. PS (stationsnamn) 2 MEMORY Medan du lyssnar Tillbaka till PS Anmärkning Om signalöverföringen för Radio Data System-stationen är för svag kan enheten eventuellt inte ta emot all Radio Data Systeminformation. Särskilt RT-informationen (radiotext) använder mycket bandbredd, så den kan vara mindre tillgänglig jämfört med andra typer av information. 4 MENU ENTER Välj det snabbvalsnummer du vill spara stationen på. ENTER Slutför den manuella inställningen. y Svenska • Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer. • Tryck en gång till på MEMORY (minne) för att avbryta manuell inställning medan du väljer ett snabbvalsnummer. • Du kan ta bort en förinställd station genom att trycka på OPTION (alternativ) → markören S/T → ENTER för att välja PRESET DELETE (radera snabbval). 11 Sv ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER Använda alternativmenyn Alternativmenyn visas på frontpanelens display när du trycker på OPTION (alternativ). Med alternativmenyn går det att ställa in olika användbara funktioner. Alternativmenyn Parameter eller kontrollområde Referenssida PRESET DELETE (radera snabbval) (Visas endast när ingångskällan är inställd på FM.) 11 DIMMER DIMMER OFF (ljusast)/DIMMER 1/DIMMER 2 (mörkast) Denna sida TREBLE (diskant) –10 till +10 Denna sida BASS (bas) –10 till +10 Denna sida BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Denna sida AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF ställer systemet i beredskapsläget när det inte används under en förinställd tidsperiod. Denna sida 1 2 3 4 5 MENU OPTION Tryck på OPTION (alternativ). 6 MENU ENTER ENTER Välj önskad alternativmeny. Bekräfta med ENTER. ENTER OPTION ENTER Ändra inställningarna. Slutför inställningen.*1 Stäng alternativmenyn. *1 Upprepa stegen 2 till och med 5 för att ställa in ytterligare alternativ. y Tryck på OPTION (alternativ) för att avbryta inställningen under förfarandet. ■ Ställa in dimmer, ton/balans DIMMER: Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display. TREBLE (diskant)*2: Reglerar högfrekvent diskantljud. BASS (bas)*2: Reglerar lågfrekvent basljud. BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster och höger högtalarkanaler. *2 Inställningen påverkar även ljudet i hörlurarna. Använda insomningstimer Med insomningstimern ställs enheten i beredskapsläget när den valda insomningstiden har förflutit. SLEEP Tryck flera gånger. 30min SLEEP (insomning)-indikatorn tänds på frontpanelens display (☞ sid. 7). 12 Sv 60min 90min 120min OFF YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan om enheten inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan eller om det inte kan lösas med anvisningarna nedan, ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter. Allmänt Problem Enheten slås inte på eller går in i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på. Orsak Åtgärd Sida Anslut nätkabeln ordentligt. 5 Enheten har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet). Tryck på och håll intryckt i mer än 5 sekunder för att återställa systemet. Om detta inte löser problemet ställer du enheten i beredskapsläget, kopplar loss nätkabeln, ansluter nätkabeln igen efter 30 sekunder och använder sedan enheten som vanligt. — Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med INPUT på frontpanelen (eller ingångsväljarna på fjärrkontrollen). — Högtalaranslutningarna är inte ordentligt gjorda. Rätta till anslutningarna. 4 Ljudet är tillfälligt bortkopplat. Aktivera ljudet. 6 Volymen är nerskruvad. Vrid upp volymen. 8 Signaler som enheten inte kan återge matas in från en källa, t.ex. en CD-ROMskiva. Spela upp en källa vars signaler kan återges av enheten. 3 Insomningstimern kan vara aktiverad. Detta är inte ett fel. Slå på enheten och spela upp från källan igen. — AUTO POWER OFF har aktiverats. När du ställer in AUTO POWER OFF på TIME OFF aktiveras kontinuerlig uppspelning. 12 Ljud återges endast via högtalaren på en sida. Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. 4 Det förekommer störningar från digital utrustning eller radiofrekvensutrustning. Enheten står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen. Flytta enheten längre bort från sådan utrustning. — Enheten fungerar inte som den ska. Inget ljud avges. Strömmen stängs plötsligt av. Enheten har lämnats påslagen i 1 timme utan att något har spelats upp eller att någon annan funktion har använts. YTTERLIGARE INFORMATION Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt. Svenska 13 Sv FELSÖKNING iPod/iPad Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera anslutningen till iPod/iPad-spelaren (se sidan 5). Statusmeddelande Orsak Åtgärd Sida iPod Connecting (iPod ansluter) iPod Charging (iPod laddar) Enheten identifierar anslutningen till en iPod-spelare. Koppla bort och anslut iPod-spelaren igen om meddelandet fortsätter att visas på frontpanelens display. 5 Unknown iPod (okänd iPod) Det är problem med signalvägen från iPod-spelaren till enheten. Anslut iPod-spelaren igen. 5 Den iPod-spelare som används stöds inte av enheten. Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch och iPhone stöds. — iPod Enheten har identifierat iPod-spelaren men den kan inte hämta information, t.ex. om förfluten tid. iPod Unplugged (iPod ej ansluten) iPod-spelaren togs bort. Anslut iPod-spelaren igen. 5 Over Current (överström) Den iPod-spelare som används stöds inte av enheten. Koppla från iPod-spelaren och slå sedan av och på enheten igen. Anslut sedan iPod-spelaren som stöds igen. 5 iPod-enheten är ansluten i en vinkel. * Meddelandet som visas ovan visas endast när enheten är ansluten till iPod-dockan. Problem Inget ljud avges. Orsak Åtgärd Sida Strömmen för enheten är avstängd. Anslut nätkabeln på rätt sätt. — iPod/iPad-programvaruversionen har inte uppdaterats. Hämta den senaste iTunes-programvaran för att uppdatera iPod/iPad-spelarens programvara till den senaste versionen. — iPod/iPad-spelaren etablerar anslutningen till enheten. Vänta ett tag. — iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan igen. 5 Ljud hörs från iPod/ iPad-spelaren men du kan inte styra den med enheten eller fjärrkontrollen. iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan igen. 5 Du kan inte styra från iPod/iPad-spelaren. iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan igen. 5 Uppspelningsinformationen visas inte på frontpanelens display. iPod/iPad-spelaren som du använder är inte kompatibel med visning av uppspelningsinformation. Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch, iPhone och iPad stöds. 5 iPod/iPad-spelaren laddas inte. iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten. Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan igen. 5 Plötsligt avbryts musikuppspelningen och ett annat spår börjar spelas upp utan att du har gjort något. iPod-spelarens skak- och blandningsfunktion har aktiverats. Stäng av funktionen i iPod-spelarens inställningar. — 14 Sv FELSÖKNING USB/iPad Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera anslutningen till USB-enheten (se sidan 5). Statusmeddelande Orsak Åtgärd Sida USB-enheten är inte ordentligt ansluten. Anslut USB-enheten igen. 5 Unknown USB (okänd USB) Den anslutna USB-enheten kan inte spelas på den här enheten. Anslut en spelbar USB-enhet. 5 Filnamnet är för långt. Filnamnet får innehålla högst 250 tecken. — Over Current (överström) USB-enheten är ansluten i en vinkel. Koppla från USB-enheten samt slå av och sedan på enheten igen. Anslut sedan den spelbara USBenheten igen. 5 No Files (inga filer) USB-enheten innehåller inga spelbara filer. Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer. 3 En inkompatibel USB-enhet är ansluten till enheten. Stäng av systemet och återanslut USB-enheten till enheten. Om detta inte löser problemet kan det bero på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten. — Antalet filer/mappar överskrider begränsningen. Minska antalet filer/mappar. Information om begränsningar finns i den här bruksanvisningen. 3 USB Time Out Problem En MP3/WMA-fil i USB-enheten spelas inte. Orsak Åtgärd Sida Anslut USB-enheten igen. 5 Anslut en nätströmsadapter om en sådan medföljer enheten. — Formatera USB-enheten och kopiera filerna igen. — Felaktig anslutning av USB-enhet. Anslut USB-enheten igen. 5 MP3- eller WMA-formatet är inte kompatibelt med enheten. Ersätt filen med en som är inspelad med ett format som kan spelas upp på den här enheten. 3 Om lösningarna ovan inte löser problemen kan USB-enheten inte spelas på enheten. Försök med en annan USB-enhet. — USB-enheten har inte identifierats. YTTERLIGARE INFORMATION USB Unplugged (ej ansluten USB) Radiomottagning Problem FM-mottagning i stereo är brusig. Orsak Åtgärd Sida Antennen är felaktigt ansluten. Kontrollera antennanslutningarna. 4 Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Använd metoden för manuell stationsinställning. 11 Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Använd metoden för manuell stationsinställning. 11 Signalen är för svag. Snabbvalsfunktionen fungerar inte. Den förinställda stationen (minnet) kan ha tagits bort. Förinställ stationen igen. 11 Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn eller en utomhusantenn. Flervägsreflektion eller annan radiostörning kan ha uppstått. Ändra antennens höjd, inriktning eller placering. — Svenska Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. 15 Sv FELSÖKNING Skivuppspelning Problem Orsak Åtgärd Sida Inget ljud eller förvrängt ljud En MP3- eller WMA-fil kanske har en samplingsfrekvens som inte är kompatibel med enheten. Kontrollera att samplingsfrekvensen och bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är kompatibel med enheten. 3 Skivspelning startar inte. Du kanske använder en CD-R/RW-skiva som inte är stängd. Stäng CD-R/RW-skivan. — Skivans etikettsida kan vara nedåt. Kontrollera att skivans etikettsida är vänd uppåt. — Skivan är kanske defekt. Försök att spela upp en annan skiva. Om detta löser problemet är skivan som du vill spela upp felaktig. — Den isatta MP3/WMA-skivan innehåller kanske för få musikspår för att kunna spelas upp. Kontrollera att MP3/WMA-skivan innehåller minst 5 MP3/WMA-musikfiler. Skivan kan eventuellt inte identifieras om det finns för få filer. — En MP3- eller WMA-fil kanske har en samplingsfrekvens som inte är kompatibel med enheten. Kontrollera att samplingsfrekvensen och bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är kompatibel med enheten. 3 Vissa knappfunktioner fungerar inte. Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel. Ta bort skivan och kontrollera därefter om enheten stöder skivan eller ej. 3 Uppspelningen startar inte omedelbart efter att du har tryckt på på enheten eller på fjärrkontrollen. Skivan kan vara smutsig. Torka rent skivan. — Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten. 3 Om enheten flyttats från en kall till en varm plats kan kondens ha bildats på skivläsningslinsen. Vänta någon timme eller två tills enheten har anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan igen. — Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten. 3 Skivan kan vara smutsig. Ta bort skivan och torka den därefter ren. — Skivan har lagts i upp och ner. Ta bort skivan och sätt i den med etiketten vänd åt rätt håll. — ”No Disc” visas på displayen även om det finns en skiva i skivfacket. Fjärrkontrollen Problem Fjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt. 16 Sv Åtgärd Sida Fjärrkontrollen kanske används utanför sin räckvidd. Orsak Mer information om fjärrkontrollens räckvidd finns i ”Använda fjärrkontrollen”. 2 Fjärrkontrollsensorn på enheten kanske utsätts för direkt solljus eller belysning. Ändra belysningen eller flytta på enheten. — Batteriet kanske är slut. Byt till ett nytt batteri. 2 Det finns hinder mellan sensorn på enheten och fjärrkontrollen. Flytta hindren. — HANTERA CD-SKIVOR • Hantera alltid en skiva varsamt så att spelytan inte repas. Böj inte skivor. • Torka spelytan med en ren, torr duk för att hålla den ren. Använd inte någon typ av skivrengöring, sprej eller annan kemiskt baserad vätska. • Utsätt inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer eller hög fuktighet under en lång period. • Torka inte i cirklar. Börja från mitten och torka utåt. • Använd en penna med mjuk spets när du skriver på skivans etikettsida. TEKNISKA DATA iPod • iPod-enheter som stöds ................................................iPod classic, iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch, iPhone och iPad CD • Media ...................................................................... CD, CD-R/RW • Ljudformat ...................................................Ljud CD, MP3, WMA LASER • Typ................................................... Halvledarlaser GaAs/GaAlAs • Våglängd..............................................................................780 nm • Uteffekt ................................................................................10 mW USB • Ljudformat ...................................................................MP3, WMA AUX • Ingångskontakter.........STEREO L/R: 3,5 mm STEREO miniuttag FÖRSTÄRKARE • Max. uteffekt..............................................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Ingångsimpedans (AUX) .......................................................73 kΩ • Maximal insignal (AUX)........................................................2,2 V • Total harmonisk distorsion CD osv. 1 kHz/8 W.............................................................. 0,04 % • Effektförbrukning i beredskapsläget ................. 0,3 W eller mindre • Yttermått (B × H × D)................................ 180 × 118 × 318,2 mm • Vikt...................................................................................... 2,95 kg Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. iPod, iPhone, iPad YTTERLIGARE INFORMATION SPELARE ”Made for iPod,” ”Made for iPhone,” och ”Made for iPad” betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för att anslutas till en iPod, iPhone eller iPad samt att tillverkaren intygar att tillbehöret uppfyller Apples krav på prestanda. Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den uppfyller säkerhets- och myndighetskrav. Observera att om det här tillbehöret användas tillsammans med iPod, iPhone eller iPad så kan det påverka den trådlösa prestandan. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. RADIODELEN • Mottagningsområde [USA- och Kanada-modeller]....................... 87,5 till 107,9 MHz [Övriga modeller] ..................................... 87,50 till 108,00 MHz ALLMÄNT Svenska • Strömförsörjning [Modell för Europa]............................. 230 V växelström, 50 Hz [USA- och Kanada-modeller].............. 120 V växelström, 60 Hz [Modell för Asien] ................... 220-240 V växelström, 50/60 Hz [Modell för Taiwan] ..................... 110-120 V växelström, 60 Hz [Modell för Australien]........................ 240 V växelström, 50 Hz [Modell för Storbritannien] ................. 230 V växelström, 50 Hz [Modell för Kina]................................. 220 V växelström, 50 Hz [Koreansk modell] ............................... 220 V växelström, 60 Hz • Effektförbrukning ...................................................................32 W 17 Sv ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 i It Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-332. Sopra: 20 cm Retro: 10 cm Ai lati: 10 cm Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi. Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito. Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali. Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”. Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di CA dalla presa di corrente. Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi. Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta. 21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. 22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito. Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. SICUREZZA DEL LASER Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo. PERICOLO Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all’interno. INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE: l’apparecchio: tipo marca modello Ricevitore CD YAMAHA CRX-332 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 8/11/2011 Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, Germany LASER Tipo Lunghezza d’onda Potenza in uscita Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW AVVERTENZA NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO USTIONI, ECC. SOMMARIO ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................ 2 DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE ..... 3 COLLEGAMENTI................................................. 4 Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer .......... 4 Collegamento del cavo di alimentazione................... 5 Altri collegamenti ...................................................... 5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................13 Problemi di carattere generale ................................. 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Ricezione radio ........................................................ 15 Riproduzione del disco ............................................ 16 Telecomando ........................................................... 16 GESTIONE DEI CD .............................................17 DATI TECNICI.....................................................17 FUNZIONAMENTO PANNELLO ANTERIORE E FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 8 ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 9 FUNZIONAMENTO TELECOMANDO .................................................. 6 DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE ....... 7 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PREPARATIVI PREPARATIVI Riproduzione.............................................................. 9 Altre operazioni ....................................................... 10 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 11 Sintonizzazione di stazioni radio ............................. 11 Preselezione delle stazioni radio.............................. 11 Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione)...................... 11 Visualizzazione di informazioni Radio Data System....... 11 USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ ............. 12 Uso del menu opzioni .............................................. 12 Uso del timer di spegnimento .................................. 12 ■ Nota sul presente manuale • “iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”. • Il presente manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo non sia possibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i tasti del pannello anteriore. • Il simbolo “☞” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento. • Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento riguardante una certa funzionalità. • Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha la priorità. Italiano 1 It PREPARATIVI ACCESSORI IN DOTAZIONE Assicurarsi di disporre di tutti i seguenti elementi. Telecomando Antenna FM Coperchio della base Coperchio USB SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET ATTENZIONE (Con batteria CR2032) Tenere il coperchio USB fuori dalla portata dei bambini, onde evitarne l’ingestione accidentale. ■ Uso del telecomando Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e puntarlo verso il suo sensore. Note VOLUME • Non versare del liquido sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti: – luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero – luoghi molto freddi – luoghi polverosi INPUT PHONES PRESET Entro 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Rimuovere il foglio isolante dalla batteria prima di inserirla. ■ Sostituzione della batteria nel telecomando Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far scorrere il coperchio della batteria in direzione . Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce. 1 Batteria CR2032 2 3 2 It Note • L’età della batteria può influire sull’effettivo raggio di azione del telecomando, che può diminuire sensibilmente. Nel caso ciò dovesse accadere, sostituire al più presto la batteria con una nuova. • Una batteria esaurita può perdere il liquido. In caso di perdita di liquido dalla batteria, smaltirla immediatamente. Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e qualsiasi contatto con indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano prima di installare una nuova batteria. • Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se una batteria dovesse essere involontariamente ingerita, contattare immediatamente un medico. • Rimuovere la batteria dal telecomando qualora non se ne preveda l’uso per un periodo di tempo esteso. • Non tentare di caricare o aprire la batteria fornita. DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE ■ File MP3 e file WMA riproducibili Utilizzare CD contrassegnati con i seguenti marchi. MP3 .... Compact disc (digital audio) Bit rate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Formato .... Dischi audio digitali CD-R,CD-RW • Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati con una delle seguenti frasi. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Dischi CD-R o CD-RW finalizzati Nota *1 È supportato un bit rate variabile. WMA • Versione 8 • Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili. Professional e Lossless non sono supportati.) Il lettore CD potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non siano stati registrati correttamente. .... PREPARATIVI ■ Dischi riproducibili Bit rate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Profilo Dischi CD-TEXT *2 Sono supportati bit rate costanti e variabili. Note Per riprodurre un CD da 8 cm Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm. Per prevenire malfunzionamenti di questa unità: • Non usare dischi di forma non standard (a cuore, ecc.) disponibili sul mercato, perché potrebbero danneggiare l’unità. • Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro superficie. Tali dischi potrebbero rimanere bloccati all’interno dell’unità o causare danni all’unità stessa. Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto potrebbero causare malfunzionamenti. • La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine alfanumerico. • La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l’ordine di data e ora di creazione. • Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM) protetti da copyright. • Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660. • Il numero massimo di file e cartelle è il seguente. Disco dati USB Numero totale massimo di file e cartelle*3 512 9.999 Numero massimo di cartelle*3 255 999 Numero massimo di file per cartella 511 255 *3 La directory principale (root) rientra nel conteggio delle cartelle. Italiano 3 It COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM all’unità. Per informazioni sui diffusori, consultare il relativo manuale utente. Collegando un subwoofer, dall’uscita SUBWOOFER OUT saranno emessi segnali audio ricchi di basse frequenze. ATTENZIONE Non collegare il cavo di alimentazione fino al completamento di tutte le connessioni. Antenna FM Note • Si consiglia di allungare completamente l’antenna. • Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM in dotazione, la ricezione risulterà migliore. • Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione dell’antenna. • Se si intende utilizzare un’antenna FM diversa da quella fornita in dotazione con l’unità, assicurarsi che la base di questa non sia del tipo filettato. Subwoofer (venduto separatamente) Cavo Subwoofer (venduto separatamente) Ricordarsi di rimuovere l’isolante dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori. Note • Utilizzare solo subwoofer dotati di una sezione di amplificazione interna. • Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori; se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono invertite il suono sarà innaturale e carente di basse frequenze. • Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori. • Utilizzare diffusori con un’impedenza maggiore di 6 Ω. • Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore CRT (tubo di Braun) possa danneggiare i colori delle immagini. In questo caso, allontanare i diffusori dal televisore. 4 It COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione ■ Collegamento di un iPad Collegare o rimuovere l’iPad ogni volta che si desidera. PREPARATIVI Dopo avere effettuato tutte le connessioni, collegare il cavo di alimentazione dell’unità. USB IPod Alla presa di corrente y Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è USB, l’iPad viene caricato. Nota Altri collegamenti ■ Posizionamento iPod Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera. • Assicurarsi di utilizzare il cavo con connettore Dock-USB fornito con l’iPad. • Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB, collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB. ■ Collegamento di un dispositivo USB y Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene caricato. Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è USB, l’iPod non viene caricato. Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si desidera. Nota USB IPod Questa unità è compatibile con iPod classic, iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch e iPhone. y Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è USB, il dispositivo USB connesso viene caricato. Adattatore dock Dock per iPod USB IPod Note ■ Collegamento di un dispositivo esterno Collegare il dispositivo audio portatile al terminale utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in commercio. Italiano • Per una connessione stabile, utilizzare l’adattatore per la base compatibile in dotazione con l’iPod, oppure un adattatore per la base universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere l’involucro protettivo che ricopre lo stesso. • Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non è compatibile, il collegamento potrebbe non riuscire perfettamente o risultare insufficiente, e questo potrebbe causare danni o malfunzionamenti. Per maggiori dettagli sugli adattatori per la base, si prega di visitare il sito internet ufficiale di Apple. • Se si forza il collegamento di un iPod inserito nella custodia protettiva, è possibile danneggiare il connettore. Rimuovere la custodia protettiva prima del collegamento. • Fissare l’apposita protezione alla base dell’iPod quando non la si utilizza. Note • Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per es.: memorie flash o lettori audio portatili) che utilizzano il formato FAT16 o FAT32. • Non collegare dispositivi diversi dalle memoria di massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede, HDD esterni, ecc. • Non è possibile utilizzare dispositivi USB che utilizzano software di crittografia. • Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB, collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB. 5 It TELECOMANDO 1 Trasmettitore segnali infrarossi 1 2 SLEEP: Imposta il timer di spegnimento (☞ P. 12) 2 0 SLEEP CD iPod (Riproduzione casuale), (Ripetizione) (☞ P. 10) 8 TUNING (durante la ricezione radio): Sintonizza la radio (☞ P. 11) A ENTER B OPTION DISPLAY C MUTE D VOLUME 9 PRESET (durante la ricezione radio): Richiama la stazione radio preselezionata (☞ P. 11) 0 A E 8 TUNING F MEMORY 9 : Scorre le voci sullo schermo dell’iPod. FOLDER MENU 7 , 6 OPTION: Mostra il menu delle opzioni. (☞ P. 12) USB 7 4 5 6 4 FOLDER (durante la riproduzione di file da CD/USB): Cambia la cartella. 5 AUX 3 TUNER 3 Tasti delle sorgenti: Consentono la selezione della sorgente di ingresso. PRESET B : In attesa/acceso , (durante la riproduzione): Salta indietro e in avanti/tenere premuto per riavvolgere e avanzare velocemente MENU: Ritorna al livello superiore del menu iPod. : Riproduzione/pausa S/T/W/X (Durante l’utilizzo del menu opzioni): Modifica l’impostazione ENTER (Durante l’utilizzo dell’iPod): Seleziona il gruppo/avvia la riproduzione (Durante l’utilizzo del menu opzioni): Conferma l’impostazione : Interrompe la riproduzione. C DISPLAY: Cambia le informazioni visualizzate sul pannello anteriore. (☞ P. 10) D MUTE: Silenzia/attiva l’audio. E VOLUME: Controllo di volume. F MEMORY: Memorizza le stazioni radio preselezionate. (☞ P. 11) 6 It DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A B 1 Indicatore SLEEP: Si illumina quando il timer di spegnimento è attivo (☞ P. 12). 8 Indicatore MUTE: Si illumina quando l’audio è disabilitato. 2 Indicatore PRESET: Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio (☞ P. 11). 9 Display delle informazioni: Mostra diversi tipi di informazioni. 3 Indicatore STEREO: Si illumina quando l’unità riceve un forte segnale da una stazione stereo in FM. 0 Indicatore TUNED: Si illumina quando l’unità è sintonizzata su una stazione (☞ P. 11). 4 Indicatore AUTO: Si illumina quando l’unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica (☞ P. 11). A Indicatore MEMORY: Lampeggia quando si cerca una stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio automaticamente o manualmente (☞ P. 11). 5 Indicatore SHUFFLE: Si illumina quando si imposta iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione casuale (☞ P. 10). 6 Indicatore REPEAT: Si illumina quando si imposta iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione ripetuta (☞ P. 10). 7 Indicatori Radio Data System: Si illumina il nome del tipo di Radio Data System trasmesso dalla stazione al momento sintonizzata (☞ P. 11). PREPARATIVI 1 B Indicatori delle informazioni: Mostrano le informazioni musicali visualizzate al momento sul display delle informazioni (☞ P. 10). C Indicatori delle funzioni: Mostrano i tasti di menu disponibili per la voce del menu OPTION correntemente selezionata. Italiano 7 It FUNZIONAMENTO PANNELLO ANTERIORE E FUNZIONAMENTO DI BASE y • Premere per impostare l’unità in modalità di attesa. In modalità di attesa, il display del pannello anteriore non mostra informazioni. Questa modalità permette di ridurre il consumo elettrico. Per accendere l’unità, premere , ,o sul pannello anteriore. Premendo , la sorgente di ingresso viene impostata su CD, iPod o USB, e ciò in base all’ultima sorgente selezionata. La riproduzione ha inizio se come sorgente di ingresso viene selezionata CD o USB. Dock per iPod Porta USB: ☞ P. 5, 9 USB IPod : Accende/pone in attesa l’unità Piatto portadisco : Apre/chiude il piatto portadisco VOLUME INPUT PHONES : PRESET Riproduzione/Pausa : Interrompe la riproduzione Spinotto da 3,5 mm (Durante la riproduzione): Salta e ricerca indietro/avanti. PRESET (Durante la ricezione radio): Sensore del telecomando: Richiama la stazione radio preselezionata. Riceve i segnali del telecomando. VOLUME VOLUME Giù Tasto INPUT: Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in ingresso. CD iPod AUX USB FM y PHONES: Collegamento delle cuffie Nessun suono viene emesso dai diffusori nel caso si siano collegate le cuffie. 8 It Per ascoltare un dispositivo esterno, selezionare AUX e utilizzare i comandi su di esso presenti. Su ASCOLTO DELLA MUSICA Riproduzione Seguire le procedure di seguito descritte per riprodurre la musica. 1 Impostare la sorgente 2 Cambiare 3 Selezionare la musica e avviare la l’ingresso riproduzione FUNZIONAMENTO Adattatore dock iPod iPod*1 Scorrimento dell’elenco USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Menu di controllo iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Salta il primo file nella cartella precedente/ successiva per MP3 o WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 It Italiano *1 Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod/iPad. *2 · Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti. · Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB. · Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle. · Yamaha e i suoi distributori non sono responsabili per l’eventuale perdita di dati salvati sui dispositivi USB connessi a quest’unità. Come misura precauzionale, si raccomanda di effettuare spesso copie di sicurezza dei propri dati. *3 · Premendo questi tasti, sul display del pannello anteriore apparirà brevemente il nome della cartella. · ROOT viene mostrato per le cartelle sulla directory principale, quando questa contiene file riproducibili. ASCOLTO DELLA MUSICA Altre operazioni ■ Controllo della riproduzione ■ Modalità di visualizzazione del display 1 È possibile specificare che tipo di informazioni visualizzare sul display del pannello anteriore durante la riproduzione. Alcuni caratteri speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente. 2 MENU ENTER Durante la riproduzione 1 2 OPTION DISPLAY : Salta in avanti/Mantenere premuto per avanzare rapidamente : Salta indietro/Mantenere premuto per riavvolgere : Riproduzione/Pausa : Interruzione Durante la riproduzione Premere ripetutamente. Per iPod/iPad Numero di brano e tempo trascorso (impostazione predefinita) Note ↓ • La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine alfanumerico. • La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l’ordine di data e ora di creazione. • Se si preme il tasto durante la riproduzione, la volta successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano ascoltato l’ultima volta. Premendo nuovamente il tasto a riproduzione ferma, la volta successiva la riproduzione sarà avviata dalla prima traccia del CD o del dispositivo USB. • L’unità passa automaticamente da accesa alla modalità di attesa se non si riproducono brani o non si compiono su di essa altre operazioni per più di un’ora (funzione di attesa automatica). Numero di brano e tempo restante ■ Ripetizione casuale È possibile riprodurre i brani con una sequenza casuale. Premere ripetutamente. Per iPod/iPad ↓ Nome brano ↓ Nome dell’artista ↓ Nome dell’album ↓ Ritorna all’impostazione predefinita Nota Questa funzione è disponibile per iPod classic, iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad. Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della versione software dell’iPod/iPad. Per CD/USB *1 Non è possibile impostare SHUFFLE ALBUMS se si utilizza un iPod touch, un iPhone o un iPad. Per CD/USB Numero del brano/file e tempo trascorso del brano corrente (impostazione predefinita) ↓ Numero del brano e tempo rimanente del brano corrente*4 ↓ *2 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è MP3/WMA, è anche possibile selezionare SHUFFLE FOLDER. Durata totale del disco*4 ■ Riproduzione ripetuta ↓ È possibile riprodurre ripetutamente i brani. Premere ripetutamente. ↓ Tempo rimanente del disco*4 Nome del file*5 ↓ Nome del brano*6 Per iPod/iPad ↓ Nome dell’artista*6 ↓ Per CD/USB Nome dell’album*6 ↓ *3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è MP3/WMA, è anche possibile selezionare REPEAT FOLDER. 10 It Ritorna all’impostazione predefinita *4 Solo per CD audio *5 Solo per file MP3/WMA *6 Solo quando il brano selezionato contiene informazioni ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM Sintonizzazione di stazioni radio 1 2 TUNING TUNER Premere TUNER. Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione) Mantenere premuto. Si avvia la sintonizzazione automatica. Selezionare la stazione radio preselezionata nella modalità FM. Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente TUNING. Nota Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono. PRESET Visualizzazione di informazioni Radio Data System Preselezione delle stazioni radio 1 2 È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante la funzione di preselezione. DISPLAY ■ Sintonizzazione automatica con preselezione 1 ENTER Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi nella modalità FM. Durante l’ascolto Avviare la preselezione automatica. ↓ PTY (Tipo di programma) ↓ RT (Testi radio) y ↓ Per annullare la preselezione automatica, premere nuovamente MEMORY senza premere ENTER al punto 2 della procedura. CT (Ora esatta) Nota Frequenza In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e sostituite da quelle nuove. ■ Preselezione manuale delle stazioni 1 2 MEMORY TUNING Premere MEMORY. Sintonizzarsi sulla stazione radio preferita. 3 Premere ripetutamente. PS (Nome del programma) 2 MEMORY FUNZIONAMENTO y ↓ ↓ Ritorno a PS Nota Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere completamente le informazioni Radio Data System. In particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran parte della larghezza di banda; per tale motivo potrebbero essere meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni. 4 MENU ENTER Scegliere il numero di preselezione che si desidera memorizzare. ENTER Completare la preselezione manuale. y Italiano • È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM. • Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY. • È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo OPTION → Cursori S/T → ENTER per selezionare PRESET DELETE. 11 It USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ Uso del menu opzioni Il menu opzioni appare sul display del pannello anteriore premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili mediante il menu opzioni. Menu opzioni Pagina di riferimento Parametro o intervallo di controllo PRESET DELETE (Mostrato solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 11 DIMMER DIMMER OFF (più luminoso)/DIMMER 1/DIMMER 2 (più scuro) In questa pagina TREBLE da –10 a +10 In questa pagina BASS da –10 a +10 In questa pagina BALANCE L+5 - CENTER - R+5 In questa pagina AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF pone il sistema in modalità di attesa se non si compie alcuna operazione per l’intervallo di tempo specificato. In questa pagina 1 2 3 4 MENU 5 6 MENU OPTION ENTER ENTER ENTER Premere OPTION. Selezionare il menu opzioni desiderato. Confermare con ENTER. Modificare le impostazioni. OPTION ENTER Completare Uscire dal l’impostazione.*1 menu opzioni. *1 Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5. y Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION. ■ Impostazione della luminosità e del tono/bilanciamento DIMMER: Modifica la luminosità del display del pannello anteriore. TREBLE*2: Regola la risposta alle alte frequenze. BASS*2: Regola la risposta alle basse frequenze. BALANCE: Regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori. *2 Efficace anche in caso di uso delle cuffie. Uso del timer di spegnimento Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato. SLEEP Premere ripetutamente. 30min L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello anteriore (☞ P. 7). 12 It 60min 90min 120min OFF INFORMAZIONI AGGIUNTIVE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha più vicini. Problemi di carattere generale Problema L’unità non si accende o entra in modalità di attesa non appena viene accesa. Causa Rimedio Pagina Collegare bene il cavo di alimentazione. 5 L’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). Tenere premuto per più di 5 secondi per eseguire la reimpostazione del sistema. Se ciò non risolve il problema, portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso normale. — Non è stata scelta una sorgente in ingresso adatta. Selezionare una sorgente in ingresso appropriata con INPUT sul pannello anteriore (o con i tasti di sorgente sul telecomando). — I diffusori non sono collegati in modo stabile. Effettuare correttamente i collegamenti. 4 La funzione silenziamento potrebbe essere attiva. Annullare la funzione di silenziamento. 6 Il volume è troppo basso. Alzare il volume. 8 La sorgente selezionata emette segnali che l’unità non può riprodurre, per esempio un CD-ROM. Usare una sorgente i cui segnali possano essere riprodotti da questa unità. 3 Potrebbe essere stato impostato il timer di spegnimento. Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente. — Si è attivata la funzione AUTO POWER OFF. Impostare AUTO POWER OFF su TIME OFF per consentire il funzionamento continuo. 12 Il suono viene emesso da un solo diffusore. I cavi dei diffusori non sono stati collegati correttamente. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi. 4 Si sentono interferenze da dispositivi digitali o che usano frequenze radio. L’unità è troppo vicina a dispositivi digitali o ad alta frequenza. Allontanare l’unità da tali dispositivi. — L’unità non funziona correttamente. Nessun suono in uscita. L’unità si spegne all’improvviso. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita. L’unità è rimasta accesa per 1 ora senza che sia stata eseguita la riproduzione o qualsiasi altra operazione. Italiano 13 It RISOLUZIONE DEI PROBLEMI iPod/iPad Nota In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore, controllare il collegamento con l’iPod/iPad (vedere pagina 5). Messaggio di stato Causa Rimedio Pagina iPod Connecting iPod Charging L’unità sta verificando il collegamento con l’iPod. Se il messaggio continua ad apparire sul display del pannello anteriore, disconnettere e ricollegare nuovamente l’iPod. 5 Unknown iPod C’è un problema sul percorso del segnale tra l’iPod e l’unità. Collegare nuovamente l’iPod. 5 L’iPod usato non è compatibile con questa unità. L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch e iPhone. — iPod L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia, non è possibile ottenere informazioni come ad esempio il tempo trascorso. iPod Unplugged L’iPod è stato rimosso. Collegare nuovamente l’iPod. 5 Over Current L’iPod usato non è compatibile con questa unità. Disconnettere l’iPod e quindi spegnere e riaccendere l’unità. Quindi collegare nuovamente l’iPod compatibile. 5 L’iPod è collegato ad angolo. * I messaggi riportati sopra appaiono soltanto quando un dispositivo è collegato al dock dell’iPod. Problema Nessun suono in uscita. Causa Rimedio Pagina L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione. — La versione del software dell’iPod/iPad non è stata aggiornata. Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la versione del software dell’iPod/iPad alla versione più recente. — L’iPod/iPad sta effettuando la connessione all’unità. Attendere qualche secondo. — L’iPod/iPad non è collegato correttamente. Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo nuovamente. 5 L’iPod/iPad emette suoni, ma non è possibile utilizzarlo con l’unità o il telecomando. L’iPod/iPad non è collegato correttamente. Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo nuovamente. 5 Impossibile far funzionare l’unità dall’iPod/iPad. L’iPod/iPad non è collegato correttamente. Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo nuovamente. 5 Le informazioni sulla riproduzione non vengono mostrate sul display del pannello anteriore. L’iPod/iPad da impostare non è compatibile con il display delle informazioni sulla riproduzione. L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad. 5 L’iPod/iPad non si carica. L’iPod/iPad non è collegato correttamente. Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo nuovamente. 5 La musica riprodotta si interrompe e viene sostituita da un altro brano, senza che si sia compiuta alcuna operazione. È stata attivata la funzione Shake to Shuffle dell’iPod. Disattivare la funzione Shake to Shuffle nelle impostazioni dell’iPod. — 14 It RISOLUZIONE DEI PROBLEMI USB/iPad Nota In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore dell’unità, verificare il collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5). Messaggio di stato Causa Rimedio Pagina Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5 Unknown USB Il dispositivo USB collegato non è riproducibile con questa unità. Collegare un dispositivo USB riproducibile. 5 Il nome del file è troppo lungo. Il nome del file non dovrebbe contenere più di 250 caratteri. — Over Current Il dispositivo USB è collegato ad angolo. Disconnettere il dispositivo USB e quindi spegnere e riaccendere l’unità. Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5 No Files Il dispositivo USB non contiene file riproducibili. Utilizzare un dispositivo USB che contiene file riproducibili. 3 È stato collegato un dispositivo USB non compatibile all’unità. Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB all’unità. Se tale soluzione non consente di risolvere il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo USB nell’unità. — Il numero di file/cartelle supera il numero massimo consentito. Ridurre il numero di file/cartelle; fare riferimento alle note sui limiti descritte in questo manuale. 3 USB Time Out Problema Il file MP3/WMA del dispositivo USB non viene riprodotto. Causa Il dispositivo USB non viene riconosciuto. Rimedio Pagina Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5 Collegare l’eventuale adattatore C.A. fornito con il dispositivo. — Formattare il dispositivo USB e copiare nuovamente i file. — Il collegamento con il dispositivo USB non è corretto. Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5 I formati MP3 o WMA non sono compatibili con questa unità. Sostituire il file con un file correttamente registrato, riproducibile da questa unità. 3 Se le soluzioni precedenti non risolvono il problema, il dispositivo USB non è riproducibile sull’unità. Provare un altro dispositivo USB. — INFORMAZIONI AGGIUNTIVE USB Unplugged Ricezione radio Problema Ricezione stereo in FM disturbata. Causa L’antenna è collegata in modo non corretto. Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare questo problema se il trasmettitore è troppo lontano o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti. Rimedio Pagina Controllare i collegamenti dell’antenna. 4 Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 11 Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 11 Il segnale è troppo debole. La funzione di preselezione non funziona. È possibile che la stazione preselezionata (memoria) sia stata cancellata. Preselezionare nuovamente le stazioni radio. 11 Il segnale è distorto e la ricezione non migliora neppure con una buona antenna FM o con un’antenna esterna. Possono essersi verificate riflessioni di percorso multiplo e altre interferenze radio. Modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione dell’antenna. — 15 It Italiano La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Riproduzione del disco Problema Causa Rimedio Pagina Suono distorto o assente La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA potrebbe non essere compatibile con l’unità. Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità. 3 La riproduzione del disco non inizia. Può darsi che si stia utilizzando un CD-R/ RW non finalizzato. Finalizzare il CD-R/RW. — Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso alto. — Il disco potrebbe essere difettoso. Provare a riprodurre un altro disco. Se questo risolve il problema, il disco che si desiderava riprodurre è difettoso. — Il disco MP3/WMA potrebbe non contenere file musicali sufficienti per la riproduzione. Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno 5 file MP3/WMA musicali. Un disco con pochi file potrebbe non essere riconosciuto. — La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA potrebbe non essere compatibile con l’unità. Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità. 3 Alcuni tasti non funzionano. Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile. Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità è compatibile o meno con il disco. 3 La riproduzione non si avvia immediatamente dopo aver premuto sull’unità o sul telecomando. Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco. — Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile. Utilizzare un disco compatibile con l’unità. 3 Se l’unità è stata spostata da un posto freddo a uno caldo, potrebbe essersi formata della condensa sulla testina di lettura del disco. Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge la temperatura ambiente e riprovare. — Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile. Utilizzare un disco compatibile con l’unità. 3 Il disco potrebbe essere sporco. Rimuovere il disco e pulirlo. — Il disco è stato caricato capovolto. Rimuovere il disco e quindi caricarlo con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. — “No Disc” viene mostrato sul display anche se il disco è stato inserito. Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. 16 It Causa Rimedio Pagina Il telecomando potrebbe essere utilizzato fuori dal suo raggio d’azione. Per informazioni sul raggio d’azione del telecomando, vedere “Uso del telecomando”. 2 Il sensore del telecomando dell’unità potrebbe essere esposto direttamente alla luce solare o ad altre forme di illuminazione. Cambiare l’illuminazione o l’orientamento dell’unità. — La batteria potrebbe essere scarica. Sostituirla con una batteria nuova. 2 Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e il telecomando. Rimuovere gli ostacoli. — GESTIONE DEI CD • Maneggiare i dischi sempre con attenzione, in modo da non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi. • Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie per mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di detergente, spray o qualunque liquido a base chimica. • Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte temperature o elevata umidità per un periodo prolungato. • Non pulire con movimenti circolari; effettuare movimenti rettilinei, partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. • Utilizzare un pennarello a punta morbida per scrivere sul lato dell’etichetta dei dischi. DATI TECNICI iPod • iPod compatibili...........................................................iPod classic, iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch, iPhone, iPad • Consumo in modalità di attesa .............................0,3 W o inferiore • Dimensioni (L × A × P) ............................. 180 × 118 × 318,2 mm • Peso ..................................................................................... 2,95 kg Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. CD • Supporti................................................................... CD, CD-R/RW • Formato audio........................................... CD, MP3, WMA audio LASER • Tipo.......................................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs • Lunghezza d’onda................................................................780 nm • Potenza in uscita ..................................................................10 mW USB • Formato audio..............................................................MP3, WMA AUX • Connettore in ingresso .......STEREO L/R: mini jack STEREO da 3,5 mm SEZIONE AMPLIFICATORE • Potenza in uscita massima .........................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Impedenza di ingresso (AUX) ...............................................73 kΩ • Segnale in ingresso massimo (AUX)......................................2,2 V • Distorsione armonica totale CD ecc. 1 kHz/8W............................................................... 0,04 % INFORMAZIONI AGGIUNTIVE SEZIONE LETTORE iPod, iPhone, iPad “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per essere collegato rispettivamente a iPod, iPhone o iPad e che il produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità a normative e standard di sicurezza. L’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può influire sulle prestazioni wireless. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. SEZIONE SINTONIZZATORE • Gamma di sintonizzazione [Modelli per Stati Uniti e Canada] .................. 87,5 - 107,9 MHz [Altri modelli].............................................. 87,50 - 108,00 MHz DATI GENERALI Italiano • Alimentazione [Modello per l’Europa] .....................................CA 230 V, 50 Hz [Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] ...........CA 120 V, 60 Hz [Modello per l’Asia] ............................ CA 220-240 V, 50/60 Hz [Modello per Taiwan] ............................... CA 110-120 V, 60 Hz [Modello per l’Australia]..................................CA 240 V, 50 Hz [Modello per il Regno Unito] ...........................CA 230 V, 50 Hz [Modello per la Cina] .......................................CA 220 V, 50 Hz [Modello per la Corea] .....................................CA 220 V, 60 Hz • Consumo elettrico...................................................................32 W 17 It PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas alrededor del CRX-332. Arriba: 20 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. LASER Tipo Longitud de onda Potencia de salida Láser semiconductor GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW ADVERTENCIA NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS. CONTENIDO ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES............................................ 3 CONEXIÓN ............................................................ 4 Conexión de los altavoces/antena/subwoofer............ 4 Conexión del cable de alimentación .......................... 5 Otra conexión............................................................. 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13 General..................................................................... 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Recepción de la radio............................................... 15 Reproducción de un disco........................................ 16 Mando a distancia .................................................... 16 MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS...................................................17 ESPECIFICACIONES .........................................17 FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO........................ 8 ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 9 INFORMACIÓN ADICIONAL Operaciones de reproducción .................................... 9 Otras operaciones..................................................... 10 FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA ....................................... 6 PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 7 INFORMACIÓN ADICIONAL PREPARACIÓN PREPARACIÓN ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 11 Sintonización de emisoras de radio ......................... 11 Presintonización de emisoras de radio..................... 11 Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización)................................. 11 Visualización de información del sistema de datos de radio....................................................... 11 UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 12 Uso del menú de opciones ....................................... 12 Utilización del temporizador de apagado ................ 12 ■ Acerca de este manual • Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”. • Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encuentre disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero. • El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente. • Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una sugerencia de funcionamiento. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Español 1 Es PREPARACIÓN ACCESORIOS SUMINISTRADOS Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. Mando a distancia Antena FM Tapa para base Dock Tapón para USB SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRECAUCIÓN PRESET (Con pila CR2032) Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen accidentalmente. ■ Uso del mando a distancia Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de 6 m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a distancia. VOLUME Notas INPUT PHONES PRESET • No vierta líquido en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejemplo un baño o un calefactor – lugares muy fríos – lugares polvorientos Dentro de 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. ■ Sustitución de la pila en el mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección . Cambie la pila cuando la distancia de funcionamiento del mando a distancia disminuya. 1 Pila CR2032 2 3 2 Es Notas • Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del mando a distancia se verá reducido considerablemente. En tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes. • Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva. • Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un doctor inmediatamente. • Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a distancia. • No cargue ni desmonte la pila suministrada. DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES ■ Archivos MP3 y WMA reproducibles Utilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación. MP3 .... Discos compactos (audio digital) .... Discos de audio digital CD-R,CDRW • CD-R o CD-RW con una de las siguientes frases. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Discos CD-R o CD-RW finalizados Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Formato *1 Es compatible con una velocidad de bits variable. WMA • Versión 8 • Versión 9 (Compatible con velocidades de bits estándar y variable. Professional y Lossless no son compatibles). Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Nota Puede que este reproductor de discos compactos no sea capaz de reproducir algunos discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados. .... Discos CD-TEXT PREPARACIÓN ■ Discos reproducibles Perfil *2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables. Notas Para reproducir un CD de 8 cm Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de 8 cm. Para evitar un mal funcionamiento de esta unidad: • No utilice discos con formas no estándar (corazón, etc.) disponibles en el mercado, ya que pueden dañar la unidad. • No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que quede atrapado en la unidad o cause algún daño en la misma. • La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de creación. • Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se pueden reproducir con esta unidad. • El disco debe ser compatible con ISO 9660. • Los números máximos de archivos y carpetas son los siguientes. Disco de datos USB Número máximo total de archivos y carpetas*3 512 9.999 Número máximo de carpetas*3 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 *3 El directorio raíz cuenta como una carpeta. Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden provocar fallos de funcionamiento. Español 3 Es CONEXIÓN Conexión de los altavoces/antena/subwoofer Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM a este aparato. Para obtener información sobre sus altavoces, consulte el manual de instrucciones de los mismos. Si se conecta un subwoofer, las señales de audio de baja frecuencia se emitirán a través de SUBWOOFER OUT. PRECAUCIÓN No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado. Antena FM Notas • La antena debe estar extendida. • Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM suministrada, la recepción será mejor. • Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. • Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad, asegúrese de que la antena no tiene una base roscada. Subwoofer (se vende por separado) Cable de subwoofer (se vende por separado) Retire el aislamiento de los extremos de los cables de los altavoces. Notas • Si conecta un subwoofer, asegúrese de que tenga un amplificador incorporado. • Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) y “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. • No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría dañar la unidad o los altavoces. • Utilice altavoces con una impedancia superior a 6 Ω. • Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) reduzca el color de la imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor. 4 Es CONEXIÓN Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del iPad Conecte o desconecte su iPad siempre que quiera. PREPARACIÓN Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de esta unidad A la toma de corriente USB IPod y Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se ajusta a USB, el iPad conectado se carga. Otra conexión Nota ■ Colocación del iPod Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera. y Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga automáticamente. Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se ajusta a USB, el iPod no se carga. • Asegúrese de utilizar el Conector del acoplador al Cable USB suministrado con su iPad. • Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB para protegerlo. ■ Conexión de un dispositivo USB Conecte o desconecte su USB siempre que quiera. Nota USB Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone. IPod y Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se ajusta a USB, el dispositivo USB conectado se carga. Adaptador del acoplador USB IPod Acoplador de iPod Notas • Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock compatible suministrado con el iPod o un adaptador de acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la carcasa protectora que cubre su iPod. • Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor, informese sobre el sitio internet oficial de Apple. • Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la utilice. Notas • Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16 o FAT32. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos de almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc. • No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación. • Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB para protegerlo. ■ Conexión de un dispositivo externo Conecte el dispositivo de audio portátil mediante un cable de conexión de tamaño reducido de 3,5 mm de venta en tiendas. Español 5 Es MANDO A DISTANCIA 1 Transmisor de señales infrarrojas 1 2 SLEEP: permite ajustar el temporizador de apagado (☞ P. 12) 2 0 SLEEP CD iPod 3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente. 4 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos): cambia de carpeta. 5 AUX 3 USB TUNER 4 5 6 OPTION: muestra el menú de opciones. (☞ P. 12) FOLDER 7 A ENTER 7 B OPTION DISPLAY C MUTE D VOLUME 0 A TUNING F MEMORY 9 (repetición) (☞ P. 10) 9 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 11) E 8 (reproducción aleatoria), 8 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio (☞ P. 11) MENU 6 , : desplazamiento por los elementos de la pantalla del iPod. PRESET B : modo de espera/encendido , (durante la reproducción): omitir hacia atrás y delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod. : reproducción/pausa S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el ajuste ENTER (durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la reproducción (durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste : detiene la reproducción. C DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel frontal. (☞ P. 10) D MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. E VOLUME: permite ajustar el volumen. F MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas. (☞ P. 11) 6 Es PANTALLA DEL PANEL DELANTERO 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A 1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para dormir está activado (☞ P. 12). 2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza emisoras de radio (☞ P. 11). 3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. 4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el modo de sintonización automática (☞ P. 11). 5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando se configura el iPod/iPad/CD/USB en reproducción aleatoria (☞ P. 10). 6 Indicador REPEAT: se enciende cuando se configura el iPod/iPad/CD/USB en reproducción de repetición (☞ P. 10). 7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio que se está recibiendo actualmente (☞ P. 11). PREPARACIÓN 1 B 8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia. 9 Visualizador de información múltiple: muestra información variada. 0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora (☞ P. 11). A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una emisora de radio mediante la sintonización de presintonías automáticas. Se enciende cuando presintoniza emisoras de radio automática o manualmente (☞ P. 11). B Indicadores de información múltiple: indican la información de la música actualmente mostrada en la pantalla de información múltiple (☞ P. 10). C Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de menú disponibles para el elemento de menú OPTION seleccionado. Español 7 Es FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO y • Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel delantero. Esto puede reducir el consumo de energía. Para encender la unidad, pulse , o en el panel frontal. Si pulsa , la fuente de entrada se ajustará a CD, iPod o USB según la fuente de entrada que se utilizó por última vez. Si la fuente de entrada está ajustada a CD o USB, la reproducción comenzará. Puerto del USB: ☞ P. 5, 9 Acoplador de iPod USB IPod : Unidad en estado de espera/encendida Bandeja de disco : Apertura/cierre de la bandeja de disco VOLUME INPUT PHONES : PRESET Reproducción/pausa : Detener la reproducción Cable de conexión de tamaño reducido de 3,5 mm (durante la reproducción): Permite saltar contenidos y realizar búsquedas hacia delante o hacia atrás. Sensor de mando a distancia: PRESET (al escuchar la radio): Permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. Recibe señales del mando a distancia. VOLUME VOLUME Bajar Botón del INPUT: Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada. CD iPod AUX USB FM y PHONES: Conexión de auriculares Mientras están conectados los auriculares, no se emite sonido a través de los altavoces. 8 Es Para escuchar una fuente externa, seleccione AUX y use el dispositivo externo para comenzar la reproducción. Subir ESCUCHAR MÚSICA Operaciones de reproducción Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música. 1 Ajustar la fuente iPod*1 3 Seleccionar la música e iniciar la entrada reproducción FUNCIONAMIENT Adaptador del acoplador 2 Cambiar la iPod Desplazamiento de lista USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Menú de control iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Pasar al primer archivo de la carpeta anterior o siguiente de MP3 o WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 Es Español *1 Es posible que algunas características no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod/iPad. *2 · Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos. · No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB. · El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas. · Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en los dispositivos USB conectados a esta unidad. Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos. *3 · Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo. · ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio contiene archivos reproducibles. ESCUCHAR MÚSICA Otras operaciones ■ Control de la reproducción ■ Cambio de pantalla 1 Es posible cambiar la información de reproducción mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien. 2 MENU ENTER Durante la reproducción 1 2 DISPLAY OPTION : saltar hacia delante/mantener pulsado para avance rápido : saltar hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar : reproducción/pausa : detener Durante la reproducción Pulsar varias veces. Para iPod/iPad Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado) ↓ Notas • La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de creación. • Si pulsa durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo la reproducción. Si vuelve a pulsar mientras la reproducción está detenida, la próxima vez la reproducción empezará desde la primera pista del CD/dispositivo USB. • Esta unidad cambia automáticamente al modo de espera si se deja encendida durante 1 hora sin reproducirse ni realizar ninguna otra operación (función de espera automática). ■ Reproducción aleatoria Es posible reproducir en una secuencia aleatoria. Pulsar varias veces. Para iPod/iPad Número de canción y tiempo restante ↓ Nombre de canción ↓ Nombre de artista ↓ Nombre de álbum ↓ Vuelta al ajuste predeterminado Nota Esta función está disponible para iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone e iPad. Sin embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar disponible en función de la versión de software de su iPod/iPad. Para CD/USB Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado) *1 No es posible ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un iPod touch, iPhone o iPad. Para CD/USB ↓ Número de pista y tiempo restante de la canción actual*4 ↓ Tiempo total del disco*4 *2 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/ WMA, también puede seleccionar SHUFFLE FOLDER. ■ Repetición de reproducción Es posible realizar la reproducción de forma repetida. ↓ Tiempo restante del disco*4 ↓ Nombre de archivo*5 ↓ Nombre de pista*6 Pulsar varias veces. Para iPod/iPad ↓ Nombre de artista*6 ↓ Nombre de álbum*6 Para CD/USB *3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/ WMA, también puede seleccionar REPEAT FOLDER. 10 Es ↓ Vuelta al ajuste predeterminado *4 Solo para CD de audio *5 Solo para archivos MP3/WMA *6 Solo cuando la pista seleccionada tiene información ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Sintonización de emisoras de radio 1 2 TUNING TUNER Pulse TUNER. Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización) Manténgalo pulsado. Comenzará el proceso de sintonización automática. Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING varias veces. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). Presintonización de emisoras de radio Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la función de presintonía. ■ Presintonización automática 1 Visualización de información del sistema de datos de radio 1 2 DISPLAY Mientras escucha música Pulsar varias veces. PS (Servicio de programa) 2 MEMORY PRESET FUNCIONAMIENT Seleccione la emisora de radio presintonizada en el modo FM. y ENTER ↓ PTY (Tipo de programa) Mantenga pulsado el botón MEMORY durante más de 2 segundos en el modo FM. Comenzará la presintonía automática. ↓ RT (Texto de radio) ↓ y Para cancelar la presintonía automática, vuelva a pulsar MEMORY sin pulsar ENTER en el paso 2. CT (Hora del reloj) ↓ Frecuencia Nota ↓ Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras nuevas. Vuelta al PS ■ Presintonización manual 1 Nota 2 MEMORY TUNING Pulse MEMORY. Sintonice su emisora de radio favorita. 3 4 Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir información completa del sistema de datos de radio. En concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda disponible sea menor en comparación con otros tipos de información. MENU ENTER Seleccione el número de presintonía que desea almacenar. ENTER Complete la presintonía manual. y Español • Es posible presintonizar un máximo de 30 emisoras FM. • Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo. • Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION → cursor S/T → ENTER para seleccionar PRESET DELETE. 11 Es UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles. Menú de opciones Página de referencia Parámetro o rango de control PRESET DELETE (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada a FM). 11 DIMMER DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más oscuro) Esta página TREBLE –10 a +10 Esta página BASS –10 a +10 Esta página BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Esta página AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de espera si no se lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo establecido previamente. Esta página 1 2 3 4 MENU OPTION ENTER Pulse OPTION. Seleccione el menú de opciones que desee. 5 6 MENU ENTER Confirme con ENTER. ENTER OPTION ENTER Modifique la configuración. Complete el ajuste.*1 Salga del menú de opciones. *1 Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5. y Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION. ■ Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal. TREBLE*2: ajusta la respuesta de alta frecuencia. BASS*2: ajusta la respuesta de baja frecuencia. BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo. *2 Activo también mientras utiliza los auriculares. Utilización del temporizador de apagado El temporizador de apagado pone la unidad en modo de espera una vez transcurrido un tiempo especificado. SLEEP Pulsar varias veces. 30min 60min El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero (☞ P. 7). 12 Es 90min 120min OFF INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha. General Problema Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Causa Remedio Página Conecte firmemente el cable de alimentación. 5 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Mantenga presionado durante más de 5 segundos para reiniciar el sistema. Si aun así no se soluciona el problema, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y, a continuación, utilícela normalmente. — No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o los botones de fuente del mando a distancia). — Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 4 Es posible que la función de silencio esté activada. Cancele la función de silencio. 6 El volumen está bajo. Suba el volumen. 8 Hay señales que la unidad no puede reproducir y que están introduciéndose desde un componente fuente como por ejemplo un CD-ROM. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. 3 Es posible que esté ajustado el temporizador de apagado. Esta circunstancia no se trata de ningún error. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. — AUTO POWER OFF se activa. Si ajusta AUTO POWER OFF a TIME OFF se establece la reproducción continua. 12 Solo se oye sonido del altavoz de un lado. Los cables están mal conectados. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrían estar defectuosos. 4 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia. La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más la unidad de dicho equipo. — La unidad no funciona correctamente. No hay sonido. La unidad se apaga de forma repentina. INFORMACIÓN ADICIONAL El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada. La unidad ha estado encendida durante 1 hora sin reproducir ni realizar ninguna otra operación. Español 13 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod/iPad Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión de su iPod/iPad (consulte la página 5). Mensaje de estado Causa Remedio Página iPod Connecting iPod Charging La unidad está reconociendo la conexión con su iPod. Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del panel delantero, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. 5 Unknown iPod Hay un problema con la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad. Vuelva a conectar el iPod. 5 El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch u iPhone. — iPod Esta unidad ha reconocido su iPod; pero no puede obtener información tal como el tiempo transcurrido. iPod Unplugged Su iPod se ha retirado. Vuelva a conectar el iPod. 5 Over Current El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Desconecte el iPod y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla. A continuación, vuelva a conectar el iPod compatible. 5 El iPod está conectado en ángulo. * Los mensajes que se muestran arriba solo aparecen cuando el dispositivo está conectado a la base Dock para iPod. Problema No hay sonido. Causa Remedio Página La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación. — No se ha actualizado la versión de software del iPod/iPad. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod/iPad a la más actualizada. — El iPod/iPad está en proceso de conexión con la unidad. Espere un momento. — El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 El iPod/iPad suena, pero no puede controlarlo con la unidad ni con el mando a distancia. El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 No es posible realizar funciones de control desde el iPod/iPad. El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 La información de reproducción no se muestra en la pantalla del panel delantero. El iPod/iPad utilizado no es compatible con la visualización de información de reproducción. Solo son compatibles iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone y iPad. 5 El iPod/iPad no se carga. El iPod/iPad no está conectado correctamente. Retire el iPod/iPad de la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. 5 De repente, la música que se está reproduciendo se detiene y comienza a sonar otra pista sin que se haya realizado acción alguna. La función de reproducción aleatoria si se agita el iPod’s está activada. Desactive la función de reproducción aleatoria si se agita el iPod’ en los ajustes del dispositivo. — 14 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS USB/iPad Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión del dispositivo USB (consulte la página 5). Mensaje de estado Causa Remedio Página USB Unplugged El dispositivo USB no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5 Unknown USB El dispositivo USB conectado no puede reproducirse en esta unidad. Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir. 5 El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres. — El dispositivo USB está conectado en ángulo. Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla. Vuelva a conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir. 5 No Files El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles. 3 El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. — El número de archivos/carpetas supera el límite. Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las limitaciones enumeradas en este manual. 3 Remedio Página USB Time Out Problema El archivo MP3/WMA del dispositivo USB no puede reproducirse. Causa Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5 Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto con el dispositivo. — Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los archivos. — Conexiones del dispositivo USB inadecuadas. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5 Los formatos MP3 o WMA no son compatibles con esta unidad. Cambie el archivo por un archivo grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. 3 Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, el dispositivo USB no puede reproducirse en la unidad. Pruebe con otro dispositivo USB. — No se reconoce el dispositivo USB. INFORMACIÓN ADICIONAL El nombre de archivo es demasiado largo. Over Current Recepción de la radio Problema La recepción estéreo por FM tiene ruido. Causa Remedio Página La antena no está correctamente conectada. Verifique las conexiones de la antena. 4 Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema si el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 11 La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. La función de selección de presintonía no funciona. Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM o una antena exterior. — 11 Es posible que se haya borrado la presintonía (memoria). Presintonice las emisoras de radio de nuevo. 11 Es posible que se esté produciendo reflexión multirruta o algún otro tipo de interferencia de radio. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. — Español Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. Utilice el método de sintonización manual. 15 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de un disco Problema Causa Remedio Página No hay sonido o este está distorsionado La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 El disco no se reproduce. Es posible que esté utilizando un CD-R/ RW no finalizado. Finalice el CD-R/RW. — La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. — El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se resuelve el problema, el disco que desea reproducir está defectuoso. — El disco MP3/WMA tal vez no tiene suficientes archivos de música para poder reproducirse. Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el número de archivos es pequeño, puede que no se reconozca el disco. — La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el disco es compatible con la unidad o no. 3 No se pueden realizar algunas operaciones con los botones. La reproducción no comienza inmediatamente después de pulsar en la unidad o en el mando a distancia. “No Disc” aparece en pantalla, a pesar de que hay un disco en la bandeja del disco. El disco está sucio. Limpie el disco. — Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad. 3 Si ha trasladado la unidad de un sitio frío a otro con más temperatura, es posible que se haya formado condensación en la lente de lectura del disco. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. — Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad. 3 El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo. — El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la cara etiquetada hacia arriba. — Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. 16 Es Causa Remedio Página Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información sobre la distancia de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia”. 2 Puede que el sensor del mando a distancia de esta unidad esté expuesto a la luz solar directa o iluminación. Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. — Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por una nueva. 2 Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. — MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS • Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar arañar la superficie de reproducción. No doble los discos. • Para mantener limpia la superficie de reproducción, límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido basado en elementos químicos. • No exponga los discos a la luz solar directa, alta temperatura o niveles altos de humedad durante un periodo prolongado de tiempo. • No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea recta y de fuera adentro. • Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la cara etiquetada de un disco. SECCIÓN DEL REPRODUCTOR iPod • Compatibles: iPod........................................................iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch, iPhone, iPad • Peso ..................................................................................... 2,95 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. CD iPod, iPhone, iPad • Soportes .................................................................. CD, CD-R/RW • Formato de audio ...................................... Audio CD, MP3, WMA “Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. LÁSER • Tipo........................................ Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Longitud de onda .................................................................780 nm • Potencia de salida ................................................................10 mW USB • Formato de audio .........................................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada ........ STEREO L/R (I/D): clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima.........................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Impedancia de entrada (AUX)...............................................73 kΩ • Señal de entrada máxima (AUX)............................................2,2 V • Distorsión armónica total CD etc. 1 kHz/8W................................................................. 0,04% INFORMACIÓN ADICIONAL ESPECIFICACIONES iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Rango de sintonización [Modelos para EE. UU. y Canadá] ..................87,5 a 107,9 MHz [Otros modelos] ...........................................87,50 a 108,00 MHz GENERALIDADES Español • Fuente de alimentación [Modelo para Europa].......................................CA 230 V, 50 Hz [Modelos para EE. UU. y Canadá] ...................CA 120 V, 60 Hz [Modelo para Asia] .............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz [Modelo para Taiwán] .............................. CA 110-120 V, 60 Hz [Modelo para Australia]....................................CA 240 V, 50 Hz [Modelo para Reino Unido]..............................CA 230 V, 50 Hz [Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz [Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz • Consumo .................................................................................32 W • Consumo en estado de espera ................................. 0,3 W o menos • Dimensiones (An × Al × Prof) ................... 180 × 118 × 318,2 mm 17 Es LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele, droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen, stof, vocht en/of koude. Voorzie voor een goede ventilatie minimaal de volgende ruimte rond de CRX-332: Bovenkant: 20 cm Achterkant: 10 cm Zijkanten: 10 cm Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen. Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel. Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel: – Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren. – Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. – Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt. Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn. Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade. Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of snoeren. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer. Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek. Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven staat. Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert. Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha i Nl 15 16 17 18 19 20 21 22 servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken. Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Lees het hoofdstuk "PROBLEMEN OPLOSSEN" over veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont. Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen. Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust. Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel de stroom uit en laat het toestel afkoelen. Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks. Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade. De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld met . Dit is de zogenaamde standby-stand. In deze toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken. WAARSCHUWING OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN. VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren. GEVAAR Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de opening van de disclade en andere openingen om naar binnen te kijken. LASER Type Golflengte Uitvoervermogen Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs 790 nm 7 mW WAARSCHUWING RAAK DIT TOESTEL NIET AAN ALS HET VOORTDUREND OP EEN HOOG VOLUME WORDT GEBRUIKT AANGEZIEN DE ONDERKANT WARM KAN WORDEN. DAT KAN LEIDEN TOT VERWONDINGEN ZOALS BRANDWONDEN ENZOVOORT. INHOUD MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2 AFSPEELBARE SCHIJVEN EN BESTANDSINDELINGEN ............................... 3 AANSLUITING ...................................................... 4 AANVULLENDE INFORMATIE PROBLEMEN OPLOSSEN.................................13 AFSTANDSBEDIENING ...................................... 6 VOORPANEELSCHERM .................................... 7 OMGAAN MET COMPACT DISCS..................17 SPECIFICATIES ..................................................17 BEDIENING VOORPANEEL EN BASISBEDIENING ............ 8 MUZIEK BELUISTEREN .................................... 9 BEDIENING Luidsprekers/antenne/subwoofer aansluiten.............. 4 Het netsnoer aansluiten.............................................. 5 Andere aansluiting ..................................................... 5 Algemeen................................................................. 13 iPod/iPad.................................................................. 14 USB/iPad ................................................................. 15 Radio-ontvangst....................................................... 15 Schijven afspelen ..................................................... 16 Afstandsbediening ................................................... 16 VOORBEREIDING VOORBEREIDING Afspelen..................................................................... 9 Andere handelingen ................................................. 10 AANVULLENDE INFORMATIE FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN ........... 11 Afstemmen op radiozenders .................................... 11 Radiozenders voorprogrammeren............................ 11 Voorgeprogrammeerde radiozenders kiezen (afstemmen op voorkeuzezenders) ...................... 11 Radio Data System-informatie weergeven .............. 11 HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN .............. 12 Het optiemenu gebruiken......................................... 12 De slaaptimer gebruiken .......................................... 12 ■ Over deze handleiding • In deze handleiding kan "iPod" ook verwijzen naar "iPhone". • In deze handleiding wordt beschreven hoe u het toestel gebruikt met de afstandsbediening, tenzij dat niet beschikbaar is. Sommige van de beschreven handelingen kunnen ook worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel. • Het symbool "☞" met paginanummer(s) duidt op de betreffende naslagpagina('s). • Opmerkingen bevatten belangrijke veiligheidsinformatie en bedieningsinstructies. y duidt op een bedieningstip. • Deze handleiding wordt voorafgaand aan de productie van uw toestel gedrukt. Het ontwerp en de specificaties kunnen mogelijk worden gewijzigd als gevolg van verbeteringen en dergelijke. Indien er verschillen zijn tussen de handleiding en het product, heeft het product voorrang. Nederlands 1 Nl VOORBEREIDING MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of alle onderstaande items aanwezig zijn. Afstandsbediening FM-antenne Dock-deksel USB-kapje SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET LET OP (Met CR2032-batterij) Houd het USB-kapje buiten het bereik van kinderen, zodat het niet per ongeluk wordt ingeslikt. ■ Gebruik van de afstandsbediening Gebruik de afstandsbediening binnen 6 m van dit toestel en richt deze naar de afstandsbedieningssensor. Opmerkingen VOLUME INPUT • Mors geen vloeistof op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. • Laat de afstandsbediening niet liggen op de volgende plaatsen: – warme of vochtige plekken, zoals in een badkamer of dicht bij de verwarming – zeer koude plekken – stoffige plaatsen PHONES PRESET Binnen 6 m SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Batterij-isolatievel: voor gebruik verwijderen. ■ De batterij in de afstandsbediening vervangen 1 CR2032-batterij Terwijl u de ontgrendeling in de richting duwt, schuift u de batterijhouder naar buiten in de richting . Vervang de batterij wanneer het werkingsbereik van de afstandsbediening kleiner wordt. Opmerkingen 2 3 2 Nl • Als de batterij oud wordt, wordt het effectieve werkingsbereik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner. Wanneer dit gebeurt, vervang dan de batterij zo snel mogelijk door een nieuwe. • Uitgeputte batterijen kunnen gaan lekken. Als de batterij is gaan lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg ervoor dat u het gelekte materiaal niet aanraakt en dat dit niet in contact komt met kledij enz. Reinig het batterijvak zorgvuldig voor u nieuwe batterijen installeert. • Houd de batterij uit de buurt van kinderen. Als de batterij per ongeluk wordt ingeslikt, neem dan onmiddellijk contact op met een arts. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij uit de afstandsbediening. • Laad de meegeleverde batterij niet op en haal hem niet uit elkaar. AFSPEELBARE SCHIJVEN EN BESTANDSINDELINGEN ■ Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden Gebruik alleen cd's met de onderstaande markeringen. MP3 .... Cd's (digitale audio) Bitsnelheid (kbps) Bemonsterin gsfrequentie (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Indeling .... Cd-R, cd-RW digitale audioschijven • Cd-R- of cd-RW-schijven voorzien van een van de volgende aanduidingen. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Gefinaliseerde cd-R- of cd-RWschijven Opmerking Het is mogelijk dat de cd-speler sommige cd-R-/cd-RW-schijven of schijven die niet correct zijn opgenomen, niet kan afspelen. .... Cd-TEXT-schijven VOORBEREIDING ■ Afspeelbare schijven *1 Variabele bitsnelheid wordt ondersteund. WMA • Versie 8 • Versie 9 (Standaard- en variabele bitsnelheden worden ondersteund. Professional en Lossless worden niet ondersteund.) Bitsnelheid (kbps) Bemonsterin gsfrequentie (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Profiel *2 Zowel constante als variabele bitsnelheden worden ondersteund. Een 8 cm-cd afspelen Plaats de schijf in de binnenste uitsparing van de schijflade. Plaats geen normale cd (12 cm) bovenop een 8 cm-cd. Om storingen van dit toestel te voorkomen: • Gebruik geen schijven met een andere vorm dan de standaardvorm (een hart enz.); deze kunnen het toestel namelijk beschadigen. • Gebruik geen schijven waarop plakband, een etiket of lijm is aangebracht. Als u een dergelijke schijf gebruikt, bestaat de kans dat de schijf in het toestel klem raakt of het toestel beschadigd wordt. Opmerking: gebruik geen lensreinigers. Deze kunnen storingen veroorzaken. Opmerkingen • Het afspelen van gegevensschijven verloopt in alfanumerieke volgorde. • Het afspelen van USB-gegevens gebeurt in volgorde van datum en tijd van aanmaak. • WMA-bestanden (DRM) die auteursrechtelijk beschermd zijn, kunnen niet afgespeeld worden met dit toestel. • De schijf moet ISO 9660-compatibel zijn. • Het maximale aantal bestanden en mappen is als volgt. Gegeven sschijf USB Maximaal aantal bestanden en mappen*3 512 9.999 Maximaal aantal mappen*3 255 999 Maximaal aantal bestanden per map 511 255 *3 De basismap wordt ook bij deze mappen gerekend. Nederlands 3 Nl AANSLUITING Luidsprekers/antenne/subwoofer aansluiten Volg de onderstaande procedure om de luidsprekers en de FM-antenne aan te sluiten op dit toestel. Voor informatie over uw luidsprekers dient u de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Als u een subwoofer (lagetonenluidspreker) aansluit, worden laagfrequente geluidssignalen uitgevoerd over SUBWOOFER OUT. LET OP Steek de stekker van dit toestel niet in het stopcontact vóór alle kabels zijn aangesloten. FM-antenne Opmerkingen • De antenne moet volledig uitgestrekt zijn. • Indien u een antenne voor buitenshuis gebruikt in plaats van de meegeleverde FM-antenne, dan zal de ontvangst beter zijn. • Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne bij slechte radio-ontvangst. • Als u een FM-antenne gebruikt die niet is meegeleverd met het apparaat, let er dan op dat de basis van de antenne geen schroefdraad heeft. Subwoofer (apart verkrijgbaar) Subwooferkabel (apart verkrijgbaar) Verwijder de isolatie van het uiteinde van elke luidsprekerkabel. Opmerkingen • Als u een subwoofer wilt aansluiten, gebruik dan een subwoofer met een ingebouwde versterker. • Let op dat u het linkerkanaal (L), het rechterkanaal (R), "+" (rood) en "–" (zwart) correct aansluit. Als de aansluitingen niet goed zijn, zal er geen geluid uit de luidsprekers komen, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, zal het geluid onnatuurlijk klinken en zullen de lage tonen ontbreken. • Zorg ervoor dat de blote luidsprekerdraden elkaar en eventuele metalen onderdelen van dit toestel niet kunnen raken. Hierdoor kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken. • Gebruik luidsprekers met een impedantie van meer dan 6 Ω. • Het is mogelijk dat wanneer de luidsprekers te dicht bij een tv met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst worden, de kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed wordt. In dat geval zet u de luidsprekers op een wat grotere afstand van de tv. 4 Nl AANSLUITING ■ Een iPad aansluiten Het netsnoer aansluiten U kunt uw iPad aansluiten of verwijderen wanneer u dat wilt. VOORBEREIDING Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt, sluit u dit toestel aan op de netstroom Naar het stopcontact USB IPod y Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op USB, wordt een aangesloten iPad opgeladen. Andere aansluiting Opmerking U kunt uw iPod in het basisstation plaatsen of verwijderen wanneer u dat wilt. • Gebruik een dockaansluiting-naar-USB-kabel die is meegeleverd met uw iPad. • Plaats het USB-kapje om de USB-poort te beschermen wanneer u geen iPad of USB-apparaat gebruikt. y ■ Een apparaat aansluiten USB ■ In het basisstation plaatsen iPod De iPod wordt opgeladen als u deze in het iPod-dock plaatst. Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op USB, wordt de iPod niet opgeladen. U kunt een USB-apparaat aansluiten of verwijderen wanneer u dat wilt. Opmerking Dit apparaat is compatibel met iPod classic, iPod nano (2e generatie en later), iPod touch en iPhone. USB IPod y Wanneer het apparaat aan staat en de invoerbron is ingesteld op USB, wordt een aangesloten USB-apparaat opgeladen. Dock-adapter USB IPod iPodbasisstation Opmerkingen • Om de verbinding correct door te voeren, bevestigt u de compatibele dockadapter geleverd bij de iPod of een universele iPod-dockadapter (apart verkrijgbaar) en verwijdert u de beschermhoes van de iPod. • Als u geen of een niet-compatibele adapter gebruikt, is het mogelijk dat de verbinding slecht is of wegvalt, wat schade of storingen kan veroorzaken. Voor meer informatie over dockadapters bezoekt u de officiële website van Apple. • Als een iPod in een beschermhoes geforceerd wordt aangesloten, kan de aansluiting schade oplopen. Verwijder de beschermhoes voordat u de iPod aansluit. • Plaats de dock-deksel op het iPod-dock wanneer u het niet gebruikt. Opmerkingen • Dit toestel ondersteunt USB-apparaten voor massaopslag (zoals flashgeheugens, kaartlezers of draagbare audiospelers) die gebruik maken van de FAT16- of FAT32-bestandsindeling. • Sluit geen andere apparaten aan dan USB-apparaten voor massaopslag (zoals USB-laders, USB-hubs), pc's, externe harde schijven enz. • USB-apparaten die versleuteling gebruiken, kunnen niet worden gebruikt. • Plaats het USB-kapje om de USB-poort te beschermen wanneer u geen iPad of USB-apparaat gebruikt. ■ Een extern apparaat aansluiten Sluit uw draagbare audiospeler aan met een in de winkel verkrijgbare kabel met ministekker van 3,5 mm. Nederlands 5 Nl AFSTANDSBEDIENING 1 Zender infraroodsignaal 1 2 SLEEP: slaapstand (☞ P. 12) 3 Bronknoppen: verandert de bron. 2 0 SLEEP 4 FOLDER (tijdens afspelen van cd/USB): wijzigt de map. 5 , : bladert door onderdelen op het iPod-scherm. 6 OPTION: geeft het optiemenu weer. (☞ P. 12) CD iPod AUX 3 7 4 5 9 PRESET (tijdens radio-ontvangst): selecteert een vooraf ingestelde radiozender (☞ P. 11) A ENTER 7 B OPTION DISPLAY C MUTE D 0 A VOLUME E 8 TUNING F MEMORY 9 (Herhaal) (☞ P. 10) 8 TUNING (tijdens radio-ontvangst): stemt de radio af (☞ P. 11) FOLDER MENU 6 (Willekeurig), USB TUNER : stand-by/aan , (tijdens afspelen): voorwaarts en achterwaarts overslaan/houd een van deze toetsen ingedrukt om terug te spoelen of snel vooruit te spoelen MENU: keert terug naar een hoger niveau in het iPod-menu. : afspelen/pauzeren S/T/W/X (Als u het optiemenu gebruikt): wijzigt de instelling ENTER (Wanneer u een iPod gebruikt): selecteert een groep/start afspelen (Wanneer u het optiemenu gebruikt): legt de instelling vast PRESET B : stopt het afspelen. C DISPLAY: wijzigt de informatie op het voorpaneel. (☞ P. 10) D MUTE: geluid dempen/hervatten. E VOLUME: volumeregeling F MEMORY: slaat vooraf ingestelde radiozenders in het geheugen op. (☞ P. 11) 6 Nl VOORPANEELSCHERM 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A B 1 SLEEP-aanduiding: licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (☞ P. 12). 8 MUTE-aanduiding: licht op wanneer het geluid uitgeschakeld is. 2 PRESET-aanduiding: licht op wanneer u radiozenders voorprogrammeert (☞ P. 11). 9 Multifunctioneel scherm: geeft allerlei informatie weer. 3 STEREO-aanduiding: licht op wanneer het toestel een sterk FM-stereosignaal ontvangt. 4 AUTO-aanduiding: licht op wanneer het toestel in de automatische afstemfunctie staat (☞ P. 11). 5 SHUFFLE-aanduiding: licht op wanneer u uw iPod/iPad/cd/USB hebt ingesteld op willekeurig afspelen (☞ P. 10). 6 REPEAT-aanduiding: licht op wanneer u uw iPod/iPad/cd/USB hebt ingesteld op herhaald afspelen (☞ P. 10). 7 Radio Data System-aanduidingen: de naam van de Radio Data System-gegevens die worden verstrekt door de afgestemde Radio Data System-zender licht op (☞ P. 11). VOORBEREIDING 1 0 TUNED-aanduiding: licht op wanneer het toestel afgestemd is op een zender (☞ P. 11). A MEMORY-aanduiding: knippert tijdens het zoeken naar een radiozender via automatisch voorprogrammeren. Licht op wanneer u automatisch of handmatig radiozenders voorprogrammeert (☞ P. 11). B Multifunctionele aanduidingen: geven de muziekinformatie weer die momenteel wordt weergegeven op het multifunctionele scherm (☞ P. 10). C Bedieningsaanduidingen: geeft de beschikbare menuknoppen weer voor het huidige OPTIONmenuonderdeel. Nederlands 7 Nl BEDIENING VOORPANEEL EN BASISBEDIENING y • Druk op om de stand-bystand te activeren. Niet alle informatie op het voorpaneelscherm wordt weergegeven in de stand-bystand. Dit kan het energieverbruik verminderen. Om het apparaat aan te zetten, drukt u op , of op het voorpaneel. Als u op drukt, wordt de invoerbron ingesteld op CD, iPod of USB, afhankelijk van welke invoerbron u het laatst hebt gebruikt. Het afspelen start wanneer de invoerbron is ingesteld op CD of USB. USB-poort: ☞ P. 5, 9 iPod-basisstation USB IPod : toestel stand-by/aan Schijflade : schijflade openen/sluiten VOLUME INPUT PHONES : PRESET afspelen/pauzeren : afspelen stoppen 3,5 mm ministekkerkabel (Tijdens het afspelen): achteruit/vooruit springen en zoeken. PRESET (Tijdens radio-ontvangst): selecteer de voorgeprogrammeerde radiozender. Sensor voor de afstandsbediening: deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening. VOLUME VOLUME Omlaag INPUT-toets: druk herhaaldelijk op deze toets om de invoerbron te selecteren. CD iPod AUX USB FM y PHONES: een hoofdtelefoon aansluiten Er wordt geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers wanneer er een hoofdtelefoon aangesloten is. 8 Nl Wilt u naar een extern apparaat luisteren, selecteer dan AUX en gebruik het externe apparaat om het afspelen te starten. Omhoog MUZIEK BELUISTEREN Afspelen Volg de onderstaande procedure om muziek af te spelen. 1 Plaats de bron 2 Wijzig de ingang 3 Selecteer muziek en start het afspelen BEDIENING Dock-adapter iPod iPod*1 Door de lijst bladeren USB IPod ☞ P. 5 MENU ENTER Bedieningsmenu iPad*1 USB USB IPod ☞ P. 5 Springen naar het eerste bestand in de vorige/volgende map voor MP3 of WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ P. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 Nl Nederlands *1 Afhankelijk van het model of de softwareversie van uw iPod/iPad is het mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn. *2 · Het is mogelijk dat sommige apparaten niet goed werken, zelfs als deze aan de vereisten voldoen. · De afspeelbaarheid van en stroomtoevoer naar alle types USB-apparaten wordt niet gegarandeerd. · De leestijd kan langer dan 30 seconden duren, afhankelijk van het aantal bestanden/mappen. · Yamaha en zijn leveranciers kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van gegevens die zijn opgeslagen op USBapparaten die op dit toestel worden aangesloten. Als voorzorgsmaatregel wordt het aanbevolen om reservekopieën te maken van de bestanden. *3 · Als u op deze toets drukt, wordt de mapnaam gedurende een bepaalde tijd weergegeven op het voorpaneelscherm. · ROOT wordt weergegeven voor de basismap wanneer de map afspeelbare bestanden bevat. MUZIEK BELUISTEREN Andere handelingen ■ Afspeelbediening 1 ■ De weergave wijzigen 2 MENU ENTER U kunt de afspeelinformatie die wordt weergegeven op het voorpaneelscherm wijzigen. Het is mogelijk dat bepaalde speciale tekens niet correct worden weergegeven. 1 2 Tijdens het afspelen DISPLAY OPTION : vooruit springen/houd deze toets ingedrukt om snel vooruit te spoelen : achteruit springen/houd deze toets ingedrukt om terug te spoelen : afspelen/pauzeren : stoppen Opmerkingen Tijdens het afspelen Herhaaldelijk drukken. Voor iPod/iPad Volgnummer van het nummer en verstreken tijd (standaardinstelling) ↓ Volgnummer van het nummer en resterende tijd • Het afspelen van gegevensschijven verloopt in alfanumerieke volgorde. • Het afspelen van USB-gegevens gebeurt in volgorde van datum en tijd van aanmaak. • Als u op drukt tijdens het afspelen, start het afspelen de volgende keer vanaf het begin van het nummer waar u de vorige keer naar aan het luisteren was. Als u opnieuw op de knop drukt terwijl het afspelen is gestopt, begint het afspelen de volgende keer vanaf het eerste nummer op de cd/het USB-apparaat. • Dit toestel heeft een automatische stand-byfunctie die automatisch de stand-bystand activeert als het toestel gedurende 1 uur ingeschakeld blijft zonder dat er iets afgespeeld wordt of een andere handeling wordt verricht. ■ Willekeurig afspelen U kunt muziek in een willekeurige volgorde afspelen. Herhaaldelijk drukken. ↓ Naam van het nummer ↓ Naam van de artiest ↓ Naam van het album ↓ Terug naar de standaardinstelling Opmerking Deze functie is beschikbaar voor iPod classic, iPod nano (2e generatie en later), iPod touch, iPhone en iPad. Zelfs bij deze modellen is het echter mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is, afhankelijk van de softwareversie van uw iPod/iPad. Voor cd/USB Voor iPod/iPad Nummer van de track/het bestand en verstreken tijd van het huidige nummer (standaardinstelling) *1 U kunt SHUFFLE ALBUMS niet instellen wanneer u een iPod touch, iPhone of iPad gebruikt. Voor cd/USB ↓ Nummer van de track en resterende tijd van het huidige nummer*4 ↓ Totale tijd van de schijf*4 ↓ *2 Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/ WMA is, kunt u ook SHUFFLE FOLDER selecteren. Resterende tijd van de schijf*4 ■ Herhaald afspelen Bestandsnaam*5 U kunt muziek herhaald afspelen. ↓ ↓ Tracknaam*6 Herhaaldelijk drukken. Voor iPod/iPad ↓ Naam van de artiest*6 ↓ Naam van het album*6 Voor cd/USB *3 Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/ WMA is, kunt u ook REPEAT FOLDER selecteren. 10 Nl ↓ Terug naar de standaardinstelling *4 Alleen voor audio-cd's *5 Alleen voor MP3-/WMA-bestanden *6 Alleen als de geselecteerde track informatie bevat FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN Afstemmen op radiozenders 1 2 TUNING TUNER Druk op TUNER. Ingedrukt houden. Automatisch afstemmen wordt gestart. y Opmerking • U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren. • Om het handmatig voorprogrammeren te annuleren tijdens het kiezen van een voorkeuzenummer, drukt u nogmaals op MEMORY. • U kunt een voorgeprogrammeerd station wissen door op OPTION → cursor S/T → ENTER te drukken om PRESET DELETE te selecteren. Voorgeprogrammeerde radiozenders kiezen (afstemmen op voorkeuzezenders) BEDIENING Als het signaal van de zender die u wilt kiezen te zwak is, kunt u ook handmatig op zenders afstemmen door herhaaldelijk op TUNING te drukken. y Indien u handmatig afstemt op een zender is het geluid mono. Kies de voorgeprogrammeerde radiozender in de FM-stand. Radiozenders voorprogrammeren U kunt uw favoriete FM-zenders opslaan met de voorprogrammeerfunctie. ■ Automatisch voorprogrammeren 1 2 MEMORY PRESET Radio Data System-informatie weergeven ENTER Houd MEMORY langer dan 2 seconden ingedrukt in de FM-stand. Start het automatisch voorprogrammeren. Om het automatisch voorprogrammeren te stoppen, drukt u nogmaals op MEMORY zonder op ENTER te drukken in stap 2. Wanneer u automatisch voorprogrammeren uitvoert, worden alle opgeslagen zenders gewist en worden de nieuwe zenders opgeslagen. ■ Handmatig voorprogrammeren MEMORY TUNING Druk op MEMORY. Stem af op een favoriete radiozender. PS (Program Service - programmadienst) PTY (Program Type - programmatype) ↓ RT (Radio Text - radiotekst) ↓ CT (Clock Time - kloktijd) Frequency (frequentie) ↓ Terug naar PS 4 Opmerking MENU ENTER Voltooi het handmatig voorprogrammeren. Als de ontvangst van de Radio Data System-zender niet goed genoeg is, zal dit toestel mogelijk niet in staat zijn de volledige Radio Data System-informatie te ontvangen. Vooral RTinformatie (Radio Text) heeft veel bandbreedte nodig en kan dus soms minder goed ontvangen worden dan andere informatie. Nederlands Kies het voorkeuzenummer waaronder u de zender wilt opslaan. Herhaaldelijk drukken. ↓ 2 ENTER Tijdens het beluisteren ↓ Opmerking 3 2 DISPLAY y 1 1 11 Nl HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN Het optiemenu gebruiken Door te drukken op OPTION geeft u het optiemenu weer op het voorpaneelscherm. U kunt verschillende nuttige functies instellen via het optiemenu. Optiemenu Parameter of bedieningsbereik Naslagpagina PRESET DELETE (Wordt alleen weergegeven wanneer de invoerbron ingesteld is op FM.) 11 DIMMER DIMMER OFF (helderst)/DIMMER 1/DIMMER 2 (donkerst) Deze pagina TREBLE –10 tot +10 Deze pagina BASS –10 tot +10 Deze pagina BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Deze pagina AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF plaatst het systeem in stand-bymodus wanneer Deze pagina u gedurende een vooraf ingestelde tijd niets doet. 1 2 3 4 5 MENU OPTION ENTER Druk op OPTION. Selecteer het gewenste optiemenu. 6 MENU ENTER ENTER Bevestig met ENTER. OPTION ENTER Wijzig de instellingen. Voltooi de instelling.*1 Sluit het optiemenu. *1 Om nog meer onderdelen in te stellen, herhaalt u stap 2 tot 5. y Om tijdens het instellen de handeling te annuleren, drukt u op OPTION. ■ De dimmer en toon/balans instellen DIMMER: wijzigt de helderheid van het voorpaneelscherm. TREBLE*2: hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen. BASS*2: hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen. BALANCE: hiermee kunt u de volumeniveaus van het linker- en rechterluidsprekerkanaal op elkaar afstemmen. *2 Werkt ook wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. De slaaptimer gebruiken De slaaptimer activeert de stand-bystand op het toestel nadat een bepaalde tijd verstreken is. SLEEP Herhaaldelijk drukken. 30min De SLEEP-aanduiding licht op op het voorpaneelscherm (☞ P. 7). 12 Nl 60min 90min 120min OFF AANVULLENDE INFORMATIE PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Algemeen Probleem Het toestel schakelt niet in of schakelt over naar de standbystand zodra de stroom wordt ingeschakeld. Oorzaak Oplossing Pagina Sluit het netsnoer stevig aan. 5 Het toestel heeft blootgestaan aan een sterke, externe elektrische schok (bijvoorbeeld een blikseminslag of een ontlading van statische elektriciteit). Houd meer dan 5 seconden ingedrukt om het systeem terug te stellen. Als het probleem hiermee niet is verholpen, plaats het apparaat dan in de standbymodus, trek de stekker uit het stopcontact en sluit hem 30 seconden later weer aan. U kunt dan het apparaat weer normaal gebruiken. — Er is geen geschikte ingangsbron geselecteerd. Selecteer een geschikte invoerbron met INPUT op het voorpaneel (of met de ingangstoetsen op de afstandsbediening). — De luidsprekeraansluitingen zitten niet goed vast. Zet de aansluitingen goed vast. 4 De geluidsdemping is mogelijk ingeschakeld. Schakel de geluidsdemping uit. 6 Het volume staat heel laag. Draai het volume omhoog. 8 Er worden signalen van een signaalbron ontvangen die dit toestel niet kan reproduceren, zoals een cd-ROM. Gebruik een signaalbron waarvan de signalen wel door dit toestel kunnen worden gereproduceerd. 3 De slaaptimer is mogelijk ingeschakeld. Dit wijst niet op een defect. Schakel het toestel in en speel de signaalbron opnieuw af. — AUTO POWER OFF is geactiveerd. Wanneer u AUTO POWER OFF instelt op TIME OFF kunt u continu afspelen. 12 Er wordt slechts door één luidspreker geluid uitgevoerd. De bedrading is niet op de juiste manier aangesloten. Sluit de kabels correct aan. Als dit het probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels. 4 U ondervindt storing van digitale of andere apparatuur die radiogolven genereert. Het toestel staat te dicht bij digitale of hoogfrequente apparatuur. Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur vandaan. — Het toestel werkt niet naar behoren. Geen geluid. Het toestel wordt plots uitgeschakeld. Het toestel blijft gedurende 1 uur ingeschakeld zonder dat er iets afgespeeld wordt of een andere handeling wordt verricht. AANVULLENDE INFORMATIE Het netsnoer of de stekker is niet of niet goed aangesloten. Nederlands 13 Nl PROBLEMEN OPLOSSEN iPod/iPad Opmerking Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneelscherm van dit toestel, controleert u de aansluiting van uw iPod/iPad (zie pagina 5). Statusmelding Oorzaak Oplossing Pagina iPod Connecting iPod Charging Het toestel is bezig de verbinding met uw iPod te herkennen. Als de melding blijft verschijnen op het voorpaneelscherm, koppelt u de iPod los en weer opnieuw aan. 5 Unknown iPod Er is een probleem met het signaal dat het toestel ontvangt van uw iPod. Sluit de iPod opnieuw aan. 5 De gebruikte iPod wordt niet ondersteund door dit toestel. Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en later), iPod touch en iPhone worden ondersteund. — iPod Het toestel heeft uw iPod herkend; informatie zoals de verstreken tijd kan echter niet worden verkregen. iPod Unplugged Uw iPod is verwijderd. Sluit de iPod opnieuw aan. 5 Over Current De gebruikte iPod wordt niet ondersteund door dit toestel. Verwijder de iPod en zet het apparaat uit en weer aan. Sluit vervolgens de ondersteunde iPod opnieuw aan. 5 De iPod is scheef geplaatst. * Bovenvermelde meldingen verschijnen alleen als een toestel is aangesloten op het iPod-dock. Probleem Geen geluid. Oorzaak Oplossing Pagina Het toestel is uitgeschakeld. Sluit het netsnoer op de juiste manier aan. — De iPod/iPad-software is niet bijgewerkt. Download de recentste iTunes-software om de softwareversie van de iPod/iPad bij te werken. — De iPod/iPad is bezig verbinding te maken met het toestel. Een ogenblik geduld. — De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem opnieuw aan. 5 De iPod/iPad maakt geluid, maar u kunt hem niet bedienen via het toestel of via de afstandsbediening. De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem opnieuw aan. 5 U kunt het toestel niet bedienen vanaf de iPod/iPad. De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem opnieuw aan. 5 De afspeelinformatie wordt niet weergegeven op het voorpaneelscherm. De iPod/iPad die u gebruikt, ondersteunt de weergave van informatie niet. Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en later), iPod touch, iPhone en iPad worden ondersteund. 5 De iPod/iPad laadt niet op. De iPod/iPad is niet correct aangesloten. Verwijder de iPod/iPad uit het toestel en sluit hem opnieuw aan. 5 De muziek die wordt afgespeeld, wordt ineens onderbroken en een ander nummer begint af te spelen, zonder dat u wat hebt gedaan. De functie Schud voor shuffle van de iPod is ingeschakeld. Zet de functie Schud voor shuffle uit in de iPodinstellingen. — 14 Nl PROBLEMEN OPLOSSEN USB/iPad Opmerking Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneelscherm van dit toestel, controleert u de aansluiting van het USB-apparaat (zie pagina 5). Statusmelding Oorzaak Oplossing Pagina Het USB-apparaat is niet goed aangesloten. Sluit het USB-apparaat opnieuw aan. 5 Unknown USB Het aangesloten USB-apparaat kan niet op dit toestel worden afgespeeld. Sluit een afspeelbaar USB-apparaat aan. 5 De bestandsnaam is te lang. De bestandsnaam mag niet langer zijn dan 250 tekens. — Over Current Het USB-apparaat is scheef geplaatst. Verwijder het USB-apparaat en zet het toestel uit en weer aan. Sluit vervolgens het afspeelbare USBapparaat opnieuw aan. 5 No Files Het USB-apparaat bevat geen afspeelbare bestanden. Gebruik een USB-apparaat met afspeelbare bestanden. 3 U hebt een USB-apparaat op het toestel aangesloten dat niet ondersteund wordt. Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw op het toestel aan. Als dit het probleem niet verhelpt, dan kan het USB-apparaat niet afgespeeld worden op het toestel. — Het aantal bestanden en mappen overschrijdt de limiet. Verminder het aantal bestanden/mappen; raadpleeg de beperkingen in deze handleiding. 3 Oplossing Pagina USB Time Out Probleem MP3-/WMAbestanden op het USB-apparaat worden niet afgespeeld. Oorzaak Het USB-apparaat wordt niet herkend. Sluit het USB-apparaat opnieuw aan. 5 Sluit een netstroomadapter aan indien die bij het apparaat geleverd werd. — Formatteer het USB-apparaat en kopieer de bestanden opnieuw. — Onjuiste aansluiting van het USB-apparaat. Sluit het USB-apparaat opnieuw aan. 5 De indelingen MP3 of WMA zijn niet compatibel met dit toestel. Vervang het bestand door een juist opgenomen bestand dat op dit toestel kan worden afgespeeld. 3 Als het probleem niet opgelost raakt met de bovenstaande maatregelen, kan het USB-apparaat niet met het toestel worden afgespeeld. Probeer een ander USB-apparaat. — AANVULLENDE INFORMATIE USB Unplugged Radio-ontvangst Probleem FM-stereo-ontvangst bevat ruis. Oorzaak Oplossing Pagina Controleer de aansluitingen van de antenne. 4 Dit probleem is inherent aan FM-stereouitzendingen wanneer de zender te ver weg is of het ontvangstsignaal dat binnenkomt via de antenne niet sterk genoeg is. Probeer een hoogwaardige, richtingsgevoelige FMantenne. — Gebruik de handmatige afstemmingsmethode. 11 Er kan niet automatisch worden afgestemd op de gewenste zender. Het radiosignaal is te zwak. Gebruik een hoogwaardige, richtingsgevoelige FMantenne. — Gebruik de handmatige afstemmingsmethode. 11 De functie om voorgeprogrammeerd e zenders te selecteren werkt niet. De voorgeprogrammeerde zender (of het geheugen) is mogelijk gewist. Programmeer de radiozenders opnieuw. 11 Er zijn storingen en een zuivere ontvangst lukt niet, zelfs niet met een goede FM-antenne of een buitenantenne. Er treedt mogelijk meerwegontvangst op of er is andere radiostoring. Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne. — 15 Nl Nederlands De antenne is niet goed aangesloten. PROBLEMEN OPLOSSEN Schijven afspelen Probleem Oorzaak Oplossing Pagina Geen geluid of vervormd geluid De bemonsteringsfrequentie van een MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet geschikt voor dit toestel. Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt zijn voor weergave met dit toestel. 3 Het afspelen van de schijf begint niet. Mogelijk gebruikt u een cd-R/RW die niet gefinaliseerd is. Finaliseer de cd-R/RW. — De bedrukte zijde van de schijf is mogelijk naar onder gericht. Controleer of de bedrukte zijde van de schijf naar boven is gericht. — De schijf is mogelijk defect. Probeer een andere schijf af te spelen. Als het probleem zich nu niet voordoet, is de schijf die u eerst probeerde af te spelen defect. — Er staan mogelijk onvoldoende muziekbestanden op de MP3/WMAschijf om af te kunnen spelen. Controleer of uw MP3/WMA-schijf tenminste 5 MP3/WMA-muziekbestanden bevat. Als het aantal bestanden te klein is, is het mogelijk dat de schijf niet wordt herkend. — De bemonsteringsfrequentie van een MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet geschikt voor dit toestel. Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt zijn voor weergave met dit toestel. 3 Sommige handelingen met knoppen werken niet. De schijf die in het toestel geplaatst is, is misschien niet compatibel. Verwijder de schijf en controleer of deze wordt ondersteund door het toestel. 3 Het afspelen start niet onmiddellijk nadat u op op het toestel of op de afstandsbediening drukt. De schijf is misschien vuil. Veeg de schijf schoon. — De schijf die in het toestel geplaatst is, is misschien niet compatibel. Gebruik een schijf die door het toestel wordt ondersteund. 3 Als u het toestel verplaatst hebt van een koude naar een warme plaats, kan er zich condens gevormd hebben op de lens waarmee de schijf gelezen wordt. Wacht een uur of twee totdat het toestel zich aangepast heeft aan de kamertemperatuur en probeer opnieuw. — "No Disc" wordt weergegeven op het scherm hoewel er zich een schijf in de schijflade bevindt. De schijf die in het toestel geplaatst is, is misschien niet compatibel. Gebruik een schijf die door het toestel wordt ondersteund. 3 De schijf is misschien vuil. Verwijder de schijf en veeg deze schoon. — De schijf is ondersteboven in de lade geplaatst. Verwijder de schijf en plaats deze met de bedrukte zijde naar boven gericht. — Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet correct. 16 Nl Oorzaak Oplossing Pagina De afstandsbediening wordt misschien buiten het werkingsbereik gebruikt. Voor meer informatie over het bereik van de afstandsbediening raadpleegt u "Gebruik van de afstandsbediening". 2 De afstandsbedieningssensor van dit toestel wordt mogelijk blootgesteld aan direct zonlicht of belichting. Wijzig de belichting of de oriëntatie van het toestel. — De batterij is misschien leeg. Vervang de batterij door een nieuwe. 2 Er bevinden zich obstakels tussen de sensor van dit toestel en de afstandsbediening. Verwijder de obstakels. — OMGAAN MET COMPACT DISCS • Wees altijd voorzichtig als u een schijf vastpakt, zodat er geen krassen op het oppervlak komen. Buig schijven niet. • Om de afspeelzijde schoon te houden, veegt u deze af met een propere, droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddel voor schijven, spuitbussen of andere vloeistoffen op basis van chemicaliën. • Stel schijven niet langdurig bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid. • Maak geen cirkelvormige bewegingen bij het wrijven, maar wrijf vanaf het midden recht naar de rand. • Gebruik een pen met een zachte punt om te schrijven op de bedrukte zijde van een schijf. SPECIFICATIES iPod • Ondersteunde iPod.......................................................iPod classic, iPod nano (2e generatie en later), iPod touch, iPhone, iPad CD • Media .........................................................................Cd, cd-R/RW • Audio-indeling............................................Audio-cd, MP3, WMA LASER • Type .............................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs • Golflengte ............................................................................780 nm • Uitgangsvermogen...............................................................10 mW USB • Audio-indeling.............................................................MP3, WMA AUX • Ingang ...............STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-miniaansluiting VERSTERKERSECTIE • Maximaal uitgangsvermogen.....................................20 W + 20 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THV) • Ingangsimpedantie (AUX).....................................................73 kΩ • Maximaal ingangssignaal (AUX) ...........................................2,2 V • Totale harmonische vervorming Cd enz. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 % • Stroomverbruik uit in stand-by .............................0,3 W of minder • Afmetingen (B × H × L) ............................ 180 × 118 × 318,2 mm • Gewicht ............................................................................... 2,95 kg Specificaties kunnen zonder verdere aankondiging worden gewijzigd. AANVULLENDE INFORMATIE SPELERSECTIE iPod, iPhone, iPad "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is om respectievelijk op een iPod, iPhone of iPad aan te sluiten en dat de ontwikkelaar officieel verklaart dat het aan de prestatienormen van Apple voldoet. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of het voldoen ervan aan veiligheidsnormen en regelgeving. Merk op dat gebruik van deze accessoire met iPod, iPhone of iPad de draadloze prestaties kan beïnvloeden. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod touch zijn merken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen. TUNERSECTIE • Afstembereik [modellen voor V.S. en Canada] .................. 87,5 tot 107,9 MHz [Overige modellen]................................... 87,50 tot 108,00 MHz ALGEMEEN Nederlands • Voeding [model voor Europa]......................... 230 V wisselstroom, 50 Hz [model voor V.S. en Canada] ........... 120 V wisselstroom, 60 Hz [model voor Azië].................220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz [model voor Taiwan] .................110-120 V wisselstroom, 60 Hz [model voor Australië]...................... 240 V wisselstroom, 50 Hz [model voor Groot-Brittannië].......... 230 V wisselstroom, 50 Hz [model voor China]........................... 220 V wisselstroom, 50 Hz [model voor Korea] .......................... 220 V wisselstroom, 60 Hz • Stroomverbruik .......................................................................32 W 17 Nl ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода. Для обеспечения надлежащей вентиляции вокруг CRX-332 оставьте свободным. Сверху: 20 см Сзади: 10 см По сторонам: 10 см Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей или трансформаторов. Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха). Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать: – Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или обесцвечиванию поверхности данного аппарата. – Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять телесное повреждение. – Емкости с жидкостями, так как при их падении жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата. Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять телесное повреждение. Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке. Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке. Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам. При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель. Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань. Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению. Во избежание поломки от молнии, отключите силовой кабель питания от розетки во время электрической бури. i Ru 14 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости свяжитесь с квалифицированным сервисный центром Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае. 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки. 16 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования. 17 Перед перемещением данного аппарата установите его в режим ожидания нажатием кнопки , и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки. 18 При внезапном изменении окружающей температуры образовывается конденсация. Отсоедините силовой кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом. 19 Аппарат может нагреваться при его продолжительном использовании. Отключите питание, затем дайте аппарату остыть. 20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель. 21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих источников. 22 Излишнее звуковое давление от внутриушных телефонов и наушников может привести к потере слуха. Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении через . Данное положение является режимом ожидания. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности травмы глаз, снимать крышку или обслуживать данное устройство должен только сертифицированный обслуживающий персонал. ОПАСНОСТЬ Данное устройство в открытом состоянии излучает видимые лазерные лучи. Не допускайте непосредственного воздействия лазерных лучей на глаза. Когда данное устройство подключено к розетке, не приближайте глаза к отверстию лотка диска и другим отверстиям, и не смотрите внутрь аппарата. ЛАЗЕР Тип полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs Длина волны 790 нм Выходная мощность 7 мВт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО ЭТОГО УСТРОЙСТВА, ЕСЛИ ОНО ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ ПРИ ВЫСОКОМ УРОВНЕ ГРОМКОСТИ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ, ТАК КАК В ТАКИХ УСЛОВИЯХ НИЖНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ СИЛЬНО НАГРЕТЬСЯ. ЭТО МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМ, НАПРИМЕР ОЖОГОВ И Т.Д. СОДЕРЖАНИЕ ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.....2 ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ .................................. 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ............................................... 4 Подключение динамиков, антенны и сабвуфера............................................................ 4 Подключение кабеля питания............................ 5 Другие подключения ............................................ 5 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......13 Общие .................................................................... 13 iPod/iPad ................................................................ 14 USB/iPad ................................................................ 15 Радиоприем ........................................................... 15 Воспроизведение диска ...................................... 16 Пульт ДУ............................................................... 16 ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ .. 17 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....17 РАБОТА ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ............................................... 8 ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ................... 9 РАБОТА ПУЛЬТ ДУ ............................................................ 6 ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ............... 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОДГОТОВКА ПОДГОТОВКА Операции воспроизведения................................. 9 Другие операции.................................................. 10 ПРОСЛУШИВАНИЕ FMРАДИОСТАНЦИЙ ...................................... 11 Настройка радиостанций ................................... 11 Предварительная настройка радиостанций.........11 Выбор предустановленных радиостанций (настройка на предустановленную радиостанцию) ................................................. 11 Отображение информации системы радиоданных..................................................... 11 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ ..................................................... 12 Использование меню настройки...................... 12 Использование таймера сна .............................. 12 ■ Об этом руководстве • Описание “iPod” в этой инструкции может также относиться к “iPhone”. • В данной инструкции описаны операции по управлению аппаратом с помощью пульта ДУ, кроме случаев, когда это невозможно. Некоторые из описанных действий можно также выполнять с помощью кнопок на передней панели. • Символ “☞” рядом с номером (номерами) страниц обозначает соответствующие страницы для справки. • Примечания содержат важную информацию о безопасности и инструкции по эксплуатации. y обозначает совет по поводу операции. • Данная инструкция отпечатана до производства. Конструкция и технические характеристики могут быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В случае различий между инструкцией и устройством приоритет имеет устройство. Русский 1 Ru ПОДГОТОВКА ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Убедитесь в том, что к аппарату прилагаются все представленные ниже детали. Пульт ДУ Антенна FM Крышка док-станции Крышка порта USB SLEEP CD iPod AUX USB TUNER FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET ВНИМАНИЕ (С батарейкой CR2032) Храните крышку порта USB в недоступном для детей месте, чтобы они не могли случайно проглотить ее. ■ Использование пульта ДУ Используйте пульт ДУ на расстоянии 6 м от аппарата и направляйте его на датчик ДУ. Примечания VOLUME • Не проливайте жидкость на пульт ДУ. • Не роняйте пульт ДУ. • Не оставляйте пульт ДУ в следующих местах: – жарких или влажных, например в ванной или возле обогревателя; – очень холодных местах; – пыльных местах. INPUT PHONES PRESET В пределах 6 м SLEEP CD iPod TUNER AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET Изоляционная вкладка: извлеките перед использованием. ■ Замена батарейки в пульте ДУ 1 Батарейка CR2032 Надавив на фиксирующий язычок в направлении , выдвиньте держатель батарейки в направлении . При снижении рабочего диапазона пульта ДУ замените батарейку. Примечания 2 3 2 Ru • В конце срока эксплуатации батарейки эффективный рабочий диапазон пульта ДУ значительно уменьшается. В этом случае замените батарейку новой как можно быстрее. • Использованная батарейка может протечь. Если батарейка протекла, немедленно утилизируйте ее. Не прикасайтесь к протекшему веществу и не допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед установкой новой батарейки тщательно очистите отсек для батареек. • Храните батарейки в недоступном для детей месте. Если вы или ребенок случайно проглотили батарейку, немедленно обратитесь к врачу. • Если пульт ДУ не будет использоваться в течение длительного времени, извлеките батарейку из пульта ДУ. • Не заряжайте и не разбирайте поставляемую с устройством батарейку. ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ ■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA Используйте компакт-диски с отметками, указанными далее. MP3 .... Компакт-диски (цифровое аудио) .... Цифровые аудиодиски CD-R,CD-RW • Диски CD-R или CD-RW, на упаковке которых или на самом диске имеется одна из следующих надписей. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Финализированные диски CD-R или CD-RW Примечание На данном проигрывателе компактдисков не удастся воспроизвести некоторые диски CD-R/CD-RW или диски с неправильно выполненной записью. .... Диски CD-TEXT Скорость передачи данных (кбит/с) Частота дискретизации (кГц) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24 Формат ПОДГОТОВКА ■ Воспроизводимые диски *1 Поддерживается переменная скорость передачи данных. WMA • Version 8 • Version 9 (Поддерживается стандартная и переменная скорости передачи данных. Не поддерживается передача без потерь и профессиональная передача.) Скорость передачи данных (кбит/с) Частота дискретизации (кГц) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Профиль *2 Поддерживается постоянная и переменная скорости передачи данных. Воспроизведение 8-см CD-диска Поместите диск во внутреннюю часть лотка дисковода. Не устанавливайте обычные (12-см) CD-диски поверх 8-см CD-дисков. Для предотвращения выхода из строя данного аппарата: • Не используйте диски нестандартной формы (в виде сердца и т.п.), так как это может привести к повреждению устройства. • Не используйте диски, на поверхности которых есть пленка, наклейки или краска. Если вставить такой диск в дисковод, он может прилипнуть к нему или повредить считывающее устройство. Примечание. Не используйте какие-либо очистители для линз, так как это может привести к неисправной работе. Примечания • Воспроизведение диска с данными начинается согласно буквенно-цифровому порядку. • Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке их создания с учетом даты и времени. • На данном устройстве не удастся воспроизвести файлы WMA (DRM), защищенные авторским правом. • Диск должен быть совместимым со стандартом ISO 9660. • Максимальное количество файлов и папок следующее. Диск с данными USB Максимальное количество файлов и папок*3 512 9999 Максимальное количество папок*3 255 999 Максимальное количество файлов в одной папке 511 255 *3 Корневая папка считается одной из папок. Русский 3 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение динамиков, антенны и сабвуфера При подключении динамиков и FM-антенны к данному аппарату следуйте описанной ниже процедуре. Для получения дополнительной информации о динамиках см. прилагаемые к ним инструкции по эксплуатации. Если подключен сабвуфер, то низкочастотные аудиосигналы воспроизводятся через SUBWOOFER OUT. ВНИМАНИЕ Не подсоединяйте силовой кабель питания данного аппарата до тех пор, пока не будут подключены все прочие кабели. FM-антенна Примечания • Антенна должна быть вытянута. • Прием сигнала улучшится при использовании наружной антенны вместо FM-антенны, поставляемой с устройством. • При приеме слабого радиосигнала измените ориентацию антенны по высоте, направлению или местоположению. • При использовании FM-антенны, не поставляемой с устройством, убедитесь, что на основании антенны нет резьбы. Сабвуфер (продается отдельно) Кабель сабвуфера (продается отдельно) Удалите изоляционный слой на концах каждого кабеля динамиков. Примечания • Если вы решите подключить сабвуфер, используйте сабвуфер со встроенным усилителем. • Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При неправильном подключении звук из динамиков воспроизводиться не будет, а при неправильной полярности подключения динамиков звучание будет неестественным без низкочастотного сигнала. • Открытые провода динамиков не должны соприкасаться друг с другом или с любой металлической частью аппарата. Это может привести к поломке аппарата и/или динамиков. • Используйте динамики с сопротивлением более 6 Ω. • Слишком близкое расположение данного аппарата к телевизору с электронно-лучевой трубкой может привести к ухудшению цвета изображения. В этом случае отодвиньте динамики от телевизора. 4 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение кабеля питания Можно подключать или отсоединять iPad в любое время. ПОДГОТОВКА После того как будут выполнены все подключения, подсоедините кабели питания устройства ■ Подключение iPad К розетке USB IPod y Другие подключения Когда устройство включено и выбран источник сигнала USB, подключенное устройство iPad заряжается. Примечание ■ Установка iPod iPod можно устанавливать и вынимать в любое время. y При установке в док-станцию iPod будет заряжаться. Когда устройство включено и выбран источник сигнала USB, iPod не заряжается. • Обязательно используйте разъем док-станции для кабеля USB, поставляемого с iPad. • Если iPad или устройство USB не используется, установите защитную крышку порта USB. ■ Подключение устройства USB Можно подключать или отключать устройство USB в любое время. Примечание Данное устройство совместимо только с iPod classic, iPod nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch и iPhone. USB IPod y Когда устройство включено и выбран источник сигнала USB, подключенное устройство USB заряжается. Адаптер док-станции USB IPod Док-станция iPod Примечания ■ Подключение внешнего устройства Подключите портативное аудиоустройство с помощью имеющегося в продаже кабеля с миништекером 3,5 мм. Русский • Для обеспечения надежного соединения подключите совместимый адаптер док-станции, входящий в комплект поставки, или универсальный адаптер докстанции (приобретается дополнительно) и снимите защитный футляр iPod. • Если адаптер не используется или не является совместимым, соединение может быть ослабленным или ненадежным, что может привести к повреждению или неисправностям. Для получения дополнительной информации об адаптере док-станции посетите официальный сайт Apple. • Разъем может быть также поврежден в случае подключения устройства iPod с усилием, когда оно находится в защитном футляре. Снимите защитный футляр перед подключением. • Наденьте крышку на док-станцию iPod, когда она не используется. Примечания • Это устройство поддерживает запоминающие устройства USB большой емкости (например, устройства флеш-памяти или портативные аудиопроигрыватели), в которых используется формат FAT16 или FAT32. • Не подключайте другие устройства, отличные от запоминающих устройств USB большой емкости (например, зарядные устройства USB или концентраторы USB), персональные компьютеры, устройства для считывания с карт памяти, внешние жесткие диски и т.д. • Нельзя использовать устройства USB с шифрованием. • Если iPad или устройство USB не используется, установите защитную крышку порта USB. 5 Ru ПУЛЬТ ДУ 1 Передатчик инфракрасных сигналов 1 2 SLEEP: настройка переключения в спящий режим (☞ стр. 12) 3 Кнопки источников: изменение источника. 2 0 SLEEP 4 FOLDER (при воспроизведении данных с CD/USB): изменение папки. 5 CD iPod AUX 3 4 5 7 USB TUNER 9 PRESET (во время приема радиостанций): выбор предварительно настроенной радиостанции (☞ стр. 11) B 0 DISPLAY C A MUTE D OPTION VOLUME E 8 TUNING F MEMORY 9 PRESET (воспроизведение в случайном порядке), (повторное воспроизведение) (☞ стр. 10) A ENTER 7 : прокрутка элементов на экране iPod. 8 TUNING (во время приема радиостанций): настройка радио (☞ стр. 11) FOLDER MENU 6 , 6 OPTION: отображение меню параметров. (☞ стр. 12) : перевод в режим ожидания/включение , (во время воспроизведения): пропуск назад и вперед/нажмите и удерживайте для быстрой перемотки назад и вперед MENU: возврат в меню верхнего уровня iPod. : воспроизведение/пауза S/T/W/X (при использовании меню параметров): изменение настройки ENTER (При использовании iPod): выбор группы/начало воспроизведения (При использовании меню параметров): подтверждение настройки B : остановка воспроизведения. C DISPLAY: переключение информации, отображаемой на передней панели. (☞ стр. 10) D MUTE: выключение и включение звука. E VOLUME: регулятор громкости F MEMORY: сохранение предварительно настроенных радиостанций. (☞ стр. 11) 6 Ru ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT ARTISTS ALBUMS SONGS 8 MUTE VOLUME C INPUT PHONES PRESET 9 0 A B 1 Индикатор SLEEP: загорается при включении таймера сна (☞ стр. 12). 8 Индикатор MUTE: загорается при выключении звука. 2 Индикатор PRESET: загорается при предустановке радиостанций (☞ стр. 11). 9 Многофункциональный информационный дисплей: отображает различную информацию. 3 Индикатор STEREO: загорается при приеме аппаратом сильного сигнала от стереофонической FM-трансляции. 0 Индикатор TUNED: загорается при настройке аппарата на радиостанцию (☞ стр. 11). 4 Индикатор AUTO: загорается при установке аппарата в режим автоматической настройки (☞ стр. 11). 5 Индикатор SHUFFLE: загорается при выборе режима случайного воспроизведения на iPod/iPad/ CD/USB (☞ стр. 10). 6 Индикатор REPEAT: загорается при выборе режима повторного воспроизведения на iPod/iPad/ CD/USB (☞ стр. 10). ПОДГОТОВКА 1 A Индикатор MEMORY: мигает при поиске радиостанции во время автоматической предустановки. Загорается при автоматической или ручной предустановке радиостанций (☞ стр. 11). B Многофункциональные информационные индикаторы: отображение информации о воспроизводимой музыке на многофункциональном информационном дисплее (☞ стр. 10). C Индикаторы работы: отображают доступные кнопки меню для выбранного пункта меню OPTION. 7 Индикаторы системы радиоданных: высвечивается название информации системы радиоданных, транслируемой принимаемой радиостанцией системы радиоданных (☞ стр. 11). Русский 7 Ru РАБОТА ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ y • Нажмите кнопку , чтобы перевести аппарат в режим ожидания. В режиме ожидания на дисплее передней панели отображается не вся информация. Таким образом можно сократить потребляемую мощность. Для включения аппарата нажмите кнопку , или на передней панели. Если нажать кнопку , источник входа переключается на CD, iPod или USB в зависимости от того, какой источник входа использовался в последний раз. Воспроизведение начнется, если выбран источник входа CD или USB. Порт USB: ☞ стр. 5, 9 Док-станция iPod USB IPod : перевод в режим ожидания/включение Лоток диска : открытие/закрытие лотка диска VOLUME INPUT PHONES : PRESET воспроизведение/ пауза воспроизведения : остановка воспроизведения Кабель с мини-штекером 3,5 мм (во время воспроизведения): пропуск и поиск назад/вперед. PRESET (во время приема радиосигнала): Датчик дистанционного управления: выбор предустановленной радиостанции. прием сигналов от пульта ДУ. VOLUME VOLUME Тише Кнопка INPUT: нажимайте повторно для выбора источника входа. CD iPod AUX USB FM y PHONES: подключение наушников Если подключены наушники, звук не будет выводиться из динамиков. 8 Ru Для прослушивания сигнала с внешнего устройства выберите AUX, а затем запустите воспроизведение на внешнем устройстве. Громче ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ Операции воспроизведения Для воспроизведения музыки выполните следующие действия. 1 Выберите источник 3 Выберите музыку и начните вход воспроизведение РАБОТА Адаптер док-станции iPod*1 2 Переключите iPod Прокрутка списка USB IPod ☞ стр. 5 MENU ENTER Меню управления iPad*1 USB USB IPod ☞ стр. 5 Переход на первый файл в предыдущей/ следующей папке для MP3 или WMA*3 USB*2 USB IPod FOLDER ☞ стр. 5 MENU ENTER CD CD VOLUME INPUT PHONES PRESET OPTION 9 Ru Русский *1 Для некоторых моделей или версий программного обеспечения iPod/iPad могут быть недоступны определенные функции. *2 · Некоторые устройства могут не работать должным образом, даже если они удовлетворяют всем требованиям. · Воспроизведение и подача питания на устройства USB всех типов не гарантируется. · Время считывания может превышать 30 секунд в зависимости от количества файлов/папок. · Компания Yamaha и фирмы-поставщики не несут ответственности за потерю данных, хранящихся на устройствах USB, подключаемых к этому аппарату. В качестве меры предосторожности рекомендуется делать резервные копии файлов. *3 · При нажатии этих кнопок в течение некоторого времени на дисплее передней панели будет отображаться имя папки. · ROOT отображается для корневой папки, когда каталог содержит воспроизводимые файлы. ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ Другие операции ■ Управление воспроизведением 1 Для CD/USB 2 MENU ENTER Во время воспроизведения OPTION : пропуск вперед/нажмите и удерживайте для быстрой перемотки вперед : пропуск назад/нажмите и удерживайте для быстрой перемотки назад : воспроизведение/пауза : остановка *3 Если аудиоформатом выбранного источника музыки является MP3/WMA, можно также выбрать параметр REPEAT FOLDER. ■ Переключение дисплея Информацию о воспроизведении, отображаемую на дисплее передней панели, можно переключать. Некоторые особые символы могут отображаться неправильно. 1 2 DISPLAY Примечания • Воспроизведение диска с данными начинается согласно буквенно-цифровому порядку. • Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке их создания с учетом даты и времени. • Если при воспроизведении нажата кнопка ,в следующий раз воспроизведение начнется с начала дорожки, которая прослушивалась в предыдущий раз. Если снова нажать кнопку , когда воспроизведение остановлено, воспроизведение начнется с первой дорожки на CD-диске или устройстве USB. • Данное устройство автоматически переключается в режим ожидания, если в течение 1 часа на устройстве не выполнялись операции воспроизведения или любые другие операции (функция автоматического переключения в режим ожидания). Во время воспроизведения Нажимайте повторно. Для iPod/iPad Номер композиции и прошедшее время воспроизведения (настройка по умолчанию) ↓ Номер композиции и оставшееся время воспроизведения ↓ Название композиции ↓ Имя исполнителя ↓ Название альбома ↓ Возврат к настройке по умолчанию ■ Случайное воспроизведение Примечание Можно выполнить воспроизведение в случайном порядке. Эта функция доступна для устройств: iPod classic, iPod nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch и iPhone. Однако даже при использовании перечисленных моделей эта функция может быть недоступна в зависимости от версии программного обеспечения iPod/iPad. Нажимайте повторно. Для iPod/iPad Для CD/USB *1 SHUFFLE ALBUMS невозможно установить, когда используется iPod touch, iPhone или iPad. Для CD/USB *2 Если выбранный источник музыки имеет аудиоформат MP3/WMA, можно также выбрать параметр SHUFFLE FOLDER. ■ Повторное воспроизведение Можно выполнить повторное воспроизведение. Нажимайте повторно. Для iPod/iPad 10 Ru Номер звуковой дорожки/файла и прошедшее время воспроизведения текущей композиции (настройка по умолчанию) ↓ Номер звуковой дорожки и оставшееся время воспроизведения текущей композиции*4 ↓ Общее время воспроизведения диска*4 ↓ Оставшееся время воспроизведения диска*4 ↓ Имя файла*5 ↓ Название звуковой дорожки*6 ↓ Имя исполнителя*6 ↓ Название альбома*6 ↓ Возврат к настройке по умолчанию *4 Только для дисков Аudio CD *5 Только для файлов MP3/WMA *6 Только если на выбранной звуковой дорожке содержится информация ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Настройка радиостанций 1 2 TUNING TUNER Нажмите кнопку TUNER. Нажмите и удерживайте нажатой. Начнется автоматическая настройка. y Примечание • Можно выполнить предустановку до 30 FM-станций. • Чтобы отменить ручную предустановку при выборе номера предустановки, снова нажмите кнопку MEMORY. • Для удаления предустановленных радиостанций нажмите OPTION → курсор S/T → ENTER и выберите PRESET DELETE. Выбор предустановленных радиостанций (настройка на предустановленную радиостанцию) РАБОТА Если сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком слабый, можно также настроиться на радиостанцию вручную, повторно нажимая кнопку TUNING. y Если настройку радиостанции выполнить вручную, будет воспроизводиться монофонический звук. PRESET Предварительная настройка радиостанций С помощью функции предварительной настройки можно сохранить любимые FM-станции. ■ Автоматическая предустановка 1 Отображение информации системы радиоданных 1 2 MEMORY В режиме FM выберите предустановленную радиостанцию. 2 ENTER Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY не менее 2 секунд в режиме FM. DISPLAY Запустится автоматическая предварительная настройка. Во время прослушивания Нажимайте повторно. PS (название радиостанции) y ↓ Чтобы отменить предустановку, снова нажмите кнопку MEMORY, не нажимая ENTER в шаге 2. PTY (тип программы) Примечание RT (радиотекст) При выполнении автоматической предустановки все сохраненные радиостанции будут сброшены и будут сохранены новые. CT (текущее время) MEMORY Нажмите кнопку MEMORY. Выполните настройку на нужную радиостанцию. 3 4 MENU ENTER ENTER Выполните ручную предустановку. Возврат в режим PS Примечание Если сигнал радиостанции с сигналом системы радиоданных слишком слабый, данное устройство, возможно, не сможет принимать информацию системы радиоданных в полной мере. В частности, для информации RT (радиотекст) требуется большая полоса пропускания, поэтому она может быть доступна в меньшей степени по сравнению с другими типами информации. 11 Ru Русский Выберите номер предустановки, на который требуется выполнить сохранение. ↓ ↓ 2 TUNING ↓ Частота ■ Ручная предустановка 1 ↓ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ Использование меню настройки При нажатии кнопки OPTION на дисплее передней панели отобразится меню настройки. С помощью меню настройки можно задать различные полезные функции. Меню параметров Страница для справки Параметр или диапазон управления PRESET DELETE (Отображается, только если в качестве источника входа выбрано FM.) 11 DIMMER DIMMER OFF (самый яркий)/DIMMER 1/DIMMER 2 (самый темный) Эта страница TREBLE От –10 до +10 Эта страница BASS От –10 до +10 Эта страница BALANCE L+5 - CENTER - R+5 Эта страница AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF – система переключается в режим ожидания, если в течение установленного периода времени никаких операций не выполнялось. Эта страница 1 2 3 4 MENU OPTION ENTER Нажмите кнопку OPTION. Выберите требуемое меню параметров. 5 6 MENU ENTER Подтвердите выбор, нажав ENTER. ENTER OPTION ENTER Измените настройки. Завершите настройку.*1 Выйдите из меню параметров. *1 Чтобы настроить дополнительные элементы, повторите шаги с 2 по 5. y Для отмены настройки во время выполнения операции нажмите кнопку OPTION. ■ Настройка изменения яркости, тональности/баланса DIMMER: изменение яркости дисплея передней панели. TREBLE*2: настройка характеристики воспроизведения высоких частот. BASS*2: настройка характеристики воспроизведения низких частот. BALANCE: настройка уровня громкости отдельно левого и правого канала динамиков. *2 Доступно и при использовании наушников. Использование таймера сна По истечении заданного времени таймер сна переводит устройство в режим ожидания. SLEEP Нажимайте повторно. 30min 60min На дисплее передней панели загорается индикатор SLEEP (☞ стр. 7). 12 Ru 90min 120min OFF ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если устройство функционирует неправильно, обратитесь к приведенной ниже таблице. В случае если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данную систему, отсоедините кабель питания, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Общие Причина Не был подключен кабель питания, или вилка не полностью вставлена в розетку. Подключите кабель питания соответствующим образом. 5 Аппарат подвергался воздействию высокого электрического напряжения от внешнего источника (например, молния или сильное статическое электричество). Нажмите и удерживайте кнопку более 5 секунд, чтобы произвести сброс системы. Если в результате этого не удастся решить проблему, переведите аппарат в режим ожидания, отключите силовой кабель питания, подключите его к розетке через 30 секунд и пользуйтесь как обычно. — Не был выбран соответствующий источник. Выберите соответствующий источник приема с помощью селектора INPUT на передней панели (или кнопок поиска на пульте ДУ). — Динамики подключены ненадежно. Надежно подключите динамики. 4 Включена функция отключения звука. Отмените функцию отключения звука. 6 Низкий уровень громкости. Увеличьте уровень громкости. 8 Сигналы, не воспроизводимые устройством, приходят от компонента источника, такого как диск CD-ROM. Воспроизведите источник, сигналы которого можно воспроизвести на аппарате. 3 Установлен таймер сна. Это не является неисправностью. Включите устройство снова и воспроизведите источник. — Происходит переключение в режим AUTO POWER OFF. Если установить для функции AUTO POWER OFF значение TIME OFF, воспроизведение будет длиться бесконечно. 12 Звук слышен только из динамика с одной стороны. Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабели могут быть неисправны. 4 Слышатся шумовые помехи от цифрового или радиочастотного оборудования. Данный аппарат слишком близко расположен к цифровому или высокочастотному оборудованию. Передвиньте устройство подальше от такого оборудования. — Система работает ненадлежащим образом. Отсутствует звук. Произошло внезапное отключение питания. В течение 1 часа на устройстве не выполнялись операции воспроизведения или любые другие операции. Способ устранения Стр. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Проблема Устройство не включается или переходит в режим ожидания после включения питания. Русский 13 Ru УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ iPod/iPad Примечание В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение с iPod/iPad (см. стр. 5). Сообщение о состоянии Причина iPod Connecting iPod Charging Устройство устанавливает связь с iPod. Если данное сообщение продолжает отображаться на дисплее передней панели, отсоедините и снова подключите iPod. 5 Unknown iPod Возникла проблема во время передачи сигнала от iPod на это устройство. Заново подключите iPod. 5 Используемый iPod не поддерживается данным устройством. Поддерживаются только iPod classic, iPod nano (2-го поколения и более поздние), iPod touch и iPhone. — Способ устранения Стр. iPod Это устройство распознало iPod; однако ему не удается получить информацию, например сведения о прошедшем времени. iPod Unplugged iPod отключен. Заново подключите iPod. 5 Over Current Используемый iPod не поддерживается данным устройством. Отсоедините iPod, а затем выключите и включите систему. Затем повторно подключите поддерживаемое устройство iPod. 5 Устройство iPod подключено под углом. * Приведенные выше сообщения отображаются, только когда устройство подключено к док-станции iPod. Проблема Причина Способ устранения Стр. Выключено питание устройства. Подключите кабель питания соответствующим образом. — Версия программного обеспечения устройства iPod/iPad не была обновлена. Загрузите последнюю версию программного обеспечения iTunes, чтобы обновить версию программы iPod/iPad. — Выполняется подключение iPod/ iPad к данному устройству. Подождите немного. — iPod/iPad подключен ненадлежащим образом. Отключите iPod/iPad от устройства, а затем снова подключите. 5 iPod/iPad воспроизводит звук, но не удается управлять им с помощью устройства или пульта ДУ. iPod/iPad подключен ненадлежащим образом. Отключите iPod/iPad от устройства, а затем снова подключите. 5 Не удается выполнять управление с iPod/ iPad. iPod/iPad подключен ненадлежащим образом. Отключите iPod/iPad от устройства, а затем снова подключите. 5 Информация о воспроизведении не отображается на дисплее передней панели. Установленный iPod/iPad не совместим с дисплеем информации о воспроизведении. Поддерживаются только iPod classic, iPod nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch, iPhone и iPad. 5 iPod/iPad не заряжается. iPod/iPad подключен ненадлежащим образом. Отключите iPod/iPad от устройства, а затем снова подключите. 5 Неожиданно отменяется воспроизведение композиции и начинается воспроизведение другой дорожки без выполнения какихлибо операций. Функция встряхивания iPod для воспроизведения в случайном порядке включена. Отключите эту функцию в настройках iPod. — Отсутствует звук. 14 Ru УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ USB/iPad Примечание В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение с USB (см. стр. 5). Сообщение о состоянии USB Unplugged Unknown USB Причина Способ устранения Стр. Заново подключите USB-устройство. 5 Подключенное USB-устройство нельзя воспроизвести на данном устройстве. Подключите совместимое USB-устройство. 5 Слишком длинное имя файла. Имя файла не должно содержать более 250 символов. — Over Current USB-устройство подключено под углом. Отключите USB-устройство, а затем выключите и включите систему. Заново подключите воспроизводимое USBустройство. 5 No Files На устройстве USB отсутствуют воспроизводимые файлы. Используйте устройство USB, содержащее воспроизводимые файлы. 3 К аппарату подсоединено несовместимое устройство USB. Выключите систему и заново подсоедините устройство USB к аппарату. Если после этого устранить проблему не удается, значит устройство USB не воспроизводится на данном устройстве. — Количество файлов или папок превышает предел. Уменьшите количество файлов или папок; ограничения указаны в данном руководстве. 3 USB Time Out Проблема Файл MP3/WMA, содержащийся на USB-устройстве, не воспроизводится. Причина USB-устройство не распознано. Способ устранения Стр. Заново подключите USB-устройство. 5 Подсоедините адаптер питания переменного тока, если он поставляется вместе с устройством. — Отформатируйте устройство USB и снова скопируйте файлы. — Неправильно подключено USBустройство. Заново подключите USB-устройство. 5 Данное устройство не поддерживает воспроизведение файлов в формате MP3 или WMA. Замените нечитаемый файл на правильно записанный файл, воспроизводимый данным аппаратом. 3 Если с помощью описанных выше способов решения устранить проблему не удается, значит USBустройство не воспроизводится на данном устройстве. Попробуйте использовать другое USBустройство. — ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ USB-устройство подключено не до конца. Радиоприем Проблема Помехи при стереофоническом приеме FM-радиостанций. Причина Способ устранения Стр. Неправильно подключена антенна. Проверьте подключения антенны. 4 Это может быть вызвано характеристиками самих стереофонических FM-трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну. Попробуйте воспользоваться направленной FM-антенной высокого качества. — Попробуйте настроиться вручную. 11 Воспользуйтесь направленной FMантенной высокого качества. — Попробуйте настроиться вручную. 11 Очень слабый сигнал передающей радиостанции. Не работает функция выбора предустановки станций. Возможно, предустановленные станции удалены из памяти. Заново выполните предустановку радиостанций. 11 Звук искажается, и не удается получить чистый прием даже при использовании исправной FM-антенны или наружной антенны. Имеют место многолучевое отражение или другие радиопомехи. Измените высоту, направление или расположение антенны. — 15 Ru Русский Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Воспроизведение диска Проблема Причина Способ устранения Стр. Отсутствует звучание, или искажение звучания Частота дискретизации файла MP3 или WMA может не поддерживаться данным устройством. Убедитесь в том, что частота дискретизации и скорость передачи бит файла MP3 или WMA поддерживаются устройством. 3 Диск не воспроизводится. Возможно, используется нефинализированный CD-R/RWдиск. Финализируйте CD-R/RW-диск. — Возможно, диск установлен не той стороной. Убедитесь в том, что диск установлен надписью вверх. — Диск может быть неисправен. Попытайтесь воспроизвести другой диск. Если проблема не повторилась, это значит, что диск, который вы пытались воспроизвести, неисправен. — MP3/WMA-диск может не содержать достаточно музыкальных файлов для воспроизведения. Убедитесь в том, что на MP3/WMA-диске имеется минимум 5 MP3/WMA музыкальных файлов. Из-за малого числа файлов диск может не распознаваться. — Частота дискретизации файла MP3 или WMA может не поддерживаться данным устройством. Убедитесь в том, что частота дискретизации и скорость передачи бит файла MP3 или WMA поддерживаются устройством. 3 Операции, выполняемые некоторыми кнопками, не работают. В устройство загружен несовместимый диск. Извлеките диск и проверьте, поддерживаются ли такие диски устройством. 3 После нажатия кнопки на устройстве или кнопки на пульте ДУ воспроизведение начинается с задержкой. Диск загрязнен. Протрите диск. — В устройство загружен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый устройством. 3 Если устройство было перенесено из холодного места в теплое, возможно, на линзе чтения диска образовался конденсат. Подождите один или два часа, пока устройство не достигнет комнатной температуры, а затем повторите попытку. — На дисплее отображается индикация “No Disc”, даже если в лотке диска находится диск. В устройство загружен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый устройством. 3 Диск загрязнен. Извлеките диск и очистите его. — Диск загружен верхней стороной вниз. Извлеките диск, а затем загрузите его стороной с этикеткой вверх. — Пульт ДУ Проблема Пульт ДУ не работает надлежащим образом. 16 Ru Причина Способ устранения Стр. Пульт ДУ находится за пределами рабочего диапазона. Подробно о зоне действия пульта ДУ см. в разделе “Использование пульта ДУ”. 2 На датчик пульта ДУ попадают прямые солнечные лучи или свет. Измените освещение или ориентацию данного аппарата. — Истек срок годности батарейки. Замените батарейку на новую. 2 Между датчиком данного аппарата и пультом ДУ находятся помехи. Устраните препятствие. — ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ • Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не поцарапать их зеркальную поверхность. Не сгибайте диски. • Чтобы сохранить зеркальную поверхность воспроизведения чистой, протирайте ее чистой, сухой тканью. Не пытайтесь чистить диск какими-либо очистителями дисков, спреями и другими химическими средствами. • Не подвергайте диски воздействию прямого солнечного света, высокой температуры или высокой влажности в течение длительного времени. • Не протирайте круговыми движениями; протирайте по направлению от центра. • Для подписывания дисков со стороны этикетки используйте ручку с мягким фетровым наконечником. РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod • Поддерживаются iPod ...........................................iPod classic, iPod nano (2-го поколения или более поздние), iPod touch, iPhone, iPad CD • Носитель.............................................................CD, CD-R/RW • Формат аудио ......................................аудио CD, MP3, WMA ЛАЗЕР • Тип ......................полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs • Длина волны .....................................................................780 нм • Выходная мощность ...................................................... 10 мВт [Модель для Великобритании] ........................................... 230 В переменного тока, 50 Гц [Модель для Китая] ......... 220 В переменного тока, 50 Гц [Модель для Кореи]......... 220 В переменного тока, 60 Гц • Потребляемая мощность ................................................ 32 Вт • Потребляемая мощность в режиме ожидания ...........................................................................0,3 Вт или менее • Размеры (Ш × В × Г) .............................. 180 × 118 × 318,2 мм • Вес ...................................................................................... 2,95 кг Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. USB iPod, iPhone, iPad • Формат аудио ......................................................... MP3, WMA Знаки “Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for iPad” указывают, что электронные принадлежности, на которых имеются эти знаки, предназначены для подсоединения к устройству iPod, iPhone или iPad соответственно, а также что они сертифицированы разработчиком в соответствии с эксплуатационными стандартами Apple. Корпорация Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам. Обратите внимание, что использование этой принадлежности с устройством iPod, iPhone или iPad может повлиять на работу при беспроводном подключении. AUX • Входной разъем ............STEREO L/R (Л/П): мини-разъем STEREO 3,5 мм РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ • Максимальная выходная мощность ............... 20 Вт + 20 Вт (6 Ω 1 кГц, 10% КИС) • Входное сопротивление (AUX) .................................... 73 кΩ • Максимальный уровень входного сигнала (AUX) .....2,2 В • Общий коэффициент нелинейных искажений CD и т. д. 1 кГц/8 Вт ........................................................0,04 % РАЗДЕЛ ТЮНЕРА • Диапазон настройки [модели для США и Канады] ............от 87,5 до 107,9 МГц [другие модели] ................................от 87,50 до 108,00 МГц ОБЩИЙ РАЗДЕЛ iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod touch являются товарными знаками корпорации Apple Inc. и зарегистрированы в США и других странах. Русский • Напряжение [Модели для Европы] ......230 В переменного тока, 50 Гц [Модели для США Канады] ...........................................120 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Азии] ..............................220–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модели для Тайваня] ...................................110–120 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Австралии] ...........................................240 В переменного тока, 50 Гц ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17 Ru English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. Français Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) : Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. i Deutsch Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/ EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. Svenska Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor. [Information om sophantering i andra länder utanför EU] Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem. Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien. ii Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/ 66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. Español Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. iii Nederlands Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking. Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht. [Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen. Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden): Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product. Русский Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC. При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами. За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек, пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары. [Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза] Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации. Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне): Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий. iv CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1. OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1. Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som överskrider gränsvärdet för klass 1. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. De laser component in dit product is in staat stralen te produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen. Лазерный компонент данного изделия может выделять радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации для Класса 1. ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур, не указанных в данной инструкции, может отразиться на выделении опасной радиации. DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM DANGER: AVOID INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN NOT STARE INTO BEAM CAUTION:DO INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN v VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. N Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. SF Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. ■ For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. ■ Special Instructions for U.K. Model IMPORTANT THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN. VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. vi G CRX-332 CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2011 Yamaha Corporation Printed in Malaysia WY88870
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Yamaha MCR-332 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para