SKILSAW SPT99 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 53
Versión en español
Ver la página 117
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
SPT99
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 53
Versión en español
Ver la página 117
-117-
Índice
Símbolos de seguridad
Las deniciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de
posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o
moderadas.
Normas Generales De Seguridad .............118
Instrucciones De Seguridad Para
Sierras De Mesa ...........................120
Normas De Seguridad Adicionales ............123
Instrucciones De Seguridad Para La Base
De Soporte Para Sierras De Mesa .............125
Especicaciones Del Motor Y
Requisitos Eléctricos .......................126
Glosario De Términos .......................128
Familiarización Con La Sierra De Mesa ........130
Desempaquetado Y Comprobación
Del Contenido .............................133
Tabla De Piezas Sueltas .....................133
Herramientas Necesarias Para
El Ensamblaje Y Ajuste ......................134
Ensamblaje ...............................136
Instalación Del Sistema De Protector Inteligente
Smart Guard ...........................139
Cambio De La Hoja .....................142
Instalación Del Tope-Guía Para
Cortar Al Hilo Para Su Utilización ...........143
Almacenamiento, Transporte Y Montaje ........144
Transporte De La Sierra De Mesa
Con La Base De Soporte .................145
Almacenamiento De
La Sierra De Mesa ......................145
Montaje De La Sierra De Mesa ............147
Ajustes ..................................148
Ajuste De Los Topes
Positivos A 0 Y 45 Grados ................148
Ajuste De La Hoja Paralela A Las Ranuras
Del Calibre De Ingletes ...................149
Alineación Del Tope-Guía Para Cortar
Al Hilo ................................150
Para Ajustar El Indicador Del
Tope-Guía Para Cortar Al Hilo: .............151
Alineación De La Cuchilla Separadora ......153
Ajuste Del Inserto De La Mesa .............155
Utilización Básica De La Sierra De Mesa .......157
Interruptor De Alimentación De Seguridad. . . .157
Control Del Bisel De La Hoja ..............158
Ayudantes De Trabajo ...................159
Soporte Para El Material /
Tope-Guía Auxiliar .......................160
Utilización Del Indicador Del
Tope-Guía Para Cortar Al Hilo .............160
Utilización Del Tope-Guía
Para Cortar Al Hilo ......................161
Corte Al Hilo ...........................162
Utilización Del Calibre De Ingletes ..........163
Corte Transversal .......................165
Corte Repetitivo ........................166
Corte Transversal En Bisel ................166
Corte A Inglete Compuesto ................167
Corte De Rebajos .......................167
Corte De Mortajas .......................168
Mantenimiento De La Sierra De Mesa ..........171
Despeje El Conducto/
Recogedor De Polvo .....................172
Lubricación ............................173
Accesorios Recomendados ..................175
Resolución De Problemas ...................176
-118-
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones suministradas con esta herramienta
eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el re-
sultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
La expresión “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica operada
por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por batería (inalámbrica).
Normas generales de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras invi-
tan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como las existentes en
presencia de líquidos, gases o polvos inam-
ables. Las herramientas eléctricas generan chis-
pas que es posible que prendan los polvos o los
vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las perso-
nas que estén presentes mientras esté utili-
zando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que usted pierda el
control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas puestas a tierra
(conectadas a tierra). Los enchufes no modi-
cados y los tomacorrientes coincidentes redu-
cirán el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies
puestas a tierra o conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigera-
dores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctri-
cas si su cuerpo está puesto o conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones mojadas. Si entra agua
en una herramienta eléctrica se aumentará el
riesgo de descargas eléctricas.
No abuse del cable de alimentación. No utilice
nunca dicho cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Man-
tenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite, los bordes alados o las
piezas móviles. Los cables dañados o enreda-
dos aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la
intemperie, use un cable de extensión que
sea adecuado para uso a la intemperie. La uti-
lización de un cable de extensión adecuado para
uso a la intemperie reduce el riesgo de descar-
gas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléc-
trica en un lugar húmedo, utilice una fuente de
alimentación protegida por un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haci-
endo y use el sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Es posible que un
momento de descuido mientras se estén utili-
zando herramientas eléctricas cause lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siem-
pre protección de los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección de
la audición, utilizado según lo requieran las condi-
ciones, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apa-
gado antes de conectar la unidad a una fuente
de alimentación y / o a un paquete de batería,
levantar la herramienta o transportarla. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o si se suministra corriente a her-
ramientas eléctricas que tengan el interruptor en
la posición de encendido se invita a que se pro-
duzcan accidentes.
-119-
Normas generales de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca
antes de encender la herramienta eléctrica. Es
posible que una llave de ajuste o de tuerca que se
deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta
eléctrica cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Man-
tenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situ-
aciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa hol-
gada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la con-
exión de instalaciones de extracción y recol-
ección de polvo, asegúrese de que dichos
dispositivos estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
No deje que la familiaridad obtenida del uso
frecuente de las herramientas le permita volv-
erse complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción des-
cuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y cuidado de
la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para la apli-
cación que vaya a realizar. La herramienta eléc-
trica correcta hará el trabajo mejor y de manera
más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el inter-
ruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-
mienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación y/o el paquete de batería de la her-
ramienta eléctrica antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar herra-
mientas eléctricas. Dichas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de arrancar acci-
dentalmente la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no
esté usando fuera del alcance de los niños y
no deje que las personas que no estén famil-
iarizadas con la herramienta eléctrica o estas
instrucciones utilicen dicha herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios que no hayan recibido capac-
itación.
Realice mantenimiento de las herramientas eléc-
tricas y los accesorios. Compruebe si hay desa-
lineación o atoramiento de las piezas móviles,
rotura de piezas y cualquier otra situación que
pueda afectar al funcionamiento de la herra-
mienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que la reparen antes de utilizarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mantenidas decientemente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte alados que reciben un mantenimiento ade-
cuado tienen menos probabilidades de atorarse y
son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios y las brocas de la herramienta, etc., de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea
que se vaya a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones distintas a las previs-
tas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las supercies de
agarre secos, limpios y libres de aceite y
grasa. Los mangos y las supercies de agarre
resbalosos no permiten un manejo y control se-
guros de la herramienta en situaciones inespera-
das.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba ser-
vicio de ajustes y reparaciones por un técnico
de reparaciones calicado que utilice única-
mente piezas de repuesto idénticas. Esto ga-
rantizará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
-120-
Advertencias relacionadas
con los el uso de protectores
Mantenga los protectores colocados en la
posición correcta. Los protectores deben
estar en buenas condiciones de funciona-
miento y montados correctamente. Un protec-
tor que esté flojo, dañado o que no esté
funcionando correctamente debe ser reparado o
reemplazado.
Utilice siempre el protector de la hoja de si-
erra, la cuchilla separadora y el dispositivo
antirretroceso para cada operación de corte
pasante. En el caso de operaciones de corte pas-
ante en las que la hoja de sierra corte completa-
mente a través del grosor de la pieza de trabajo,
el protector y otros dispositivos de seguridad
ayudarán a reducir el riesgo de lesiones.
Reinstale inmediatamente el sistema de pro-
tección después de completar una op-
eración (tal como cortes de rebajos, de
mortajas o de reaserrado) que requiera la
remoción del protector, la cuchilla separa-
dora y/o el dispositivo antirretroceso. El pro-
tector, la cuchilla separadora y el dispositivo
antirretroceso ayudan a reducir el riesgo de le-
siones.
Asegúrese de que la hoja de sierra no esté ha-
ciendo contacto con el protector, la cuchilla
separadora o la pieza de trabajo antes de
poner el interruptor en la posición de encen-
dido. Un contacto accidental de estos elementos
con la hoja de sierra podría causar una situación
peligrosa.
Ajuste la cuchilla separadora tal y como se
describe en este manual de instrucciones. Un
espaciamiento, un posicionamiento y una alin-
eación incorrectos pueden hacer que la cuchilla
sea inecaz para reducir las probabilidades de
retroceso.
Para que la cuchilla separadora y el disposi-
tivo antirretroceso funcionen, deben estar
acoplados en la pieza de trabajo. La cuchilla
separadora y el dispositivo antirretroceso son in-
ecaces al cortar piezas de trabajo que sean de-
masiado cortas para ser acopladas con la cuchilla
separadora y el dispositivo antirretroceso. En
Instrucciones de seguridad para sierras de mesa
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruc-
ciones, ilustraciones y especicaciones que se suministran con
esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación,
es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
estas condiciones la cuchilla separadora y el dis-
positivo antirretroceso no pueden prevenir un ret-
roceso.
Utilice la hoja de sierra adecuada para la
cuchilla separadora. Para que la cuchilla sepa-
radora funcione correctamente, el diámetro de la
hoja de sierra debe coincidir con la cuchilla sepa-
radora adecuada, el cuerpo de la hoja de sierra
debe ser más delgado que el grosor de la cuchilla
separadora y la anchura de corte de la hoja de
sierra debe ser mayor que el grosor de la cuchilla
separadora.
Advertencias para
los procedimientos de corte
No ponga nunca los dedos ni
las manos cerca de la hoja de
sierra ni en línea con la misma. Un momento de
descuido o un resbalón podrían dirigir la mano
hacia la hoja de sierra y causar lesiones corpora-
les graves.
Haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja
de sierra o el cortador solamente contra el
sentido de giro. Si se hace avanzar la pieza de
trabajo en el mismo sentido en que la hoja de si-
erra esté rotando sobre la mesa, es posible que el
resultado sea que la pieza de trabajo y la mano
sean jaladas hacia la hoja de sierra.
No utilice nunca el calibre de ingletes para
hacer avanzar la pieza de trabajo al cortar al
hilo y no utilice el tope-guía para cortar al hilo
como tope de longitud al cortar transversal-
mente con el calibre de ingletes. Si se guía la
pieza de trabajo con el tope-guía para cortar al
hilo y el calibre de ingletes al mismo tiempo, se
aumenta la probabilidad de que la hoja de sierra
se atore y experimente retroceso.
Cuando corte al hilo, aplique siempre la fuerza
de avance de la pieza de trabajo entre el tope-
guía y la hoja de sierra. Utilice un palo de em-
puje cuando la distancia entre el tope-guía y la
hoja de sierra sea menor de 6 pulgadas (150
mm) y utilice un bloque de empuje cuando la
distancia sea menor de 2 pulgadas (50 mm).
Los dispositivos de “ayuda al trabajo” mantendrán
la mano a una distancia segura de la hoja de si-
erra.
-121-
Utilice únicamente el palo de empuje suminis-
trado por el fabricante o construido de acu-
erdo con las instrucciones. El palo de empuje
proporciona suciente distancia de la mano a la
hoja de sierra.
No utilice nunca un palo de empuje dañado o
cortado. Es posible que un palo de empuje
dañado se rompa y haga que la mano se deslice
hacia la hoja de sierra.
No realice ninguna operación “a pulso”. Uti-
lice siempre el tope-guía para cortar al hilo o
el calibre de ingletes para posicionar y guiar
la pieza de trabajo. “A pulso” signica utilizar las
manos para soportar o guiar la pieza de trabajo,
en lugar de un tope-guía para cortar al hilo o un
calibre de ingletes. El aserrado a pulso causa
desalineación, atoramiento y retroceso.
No ponga las manos alrededor de una hoja de
sierra que esté rotando ni sobre ella. Si intenta
alcanzar una pieza de trabajo con las manos, es
posible que el resultado sea un contacto acciden-
tal con la hoja de sierra que está en movimiento.
Proporcione soporte auxiliar de la pieza de
trabajo a la parte trasera y/o los lados de la
sierra de mesa en el caso de piezas de trabajo
largas y/o anchas para mantenerlas niveladas.
Una pieza de trabajo larga y/o ancha tiene ten-
dencia a pivotar sobre el borde de la mesa y con
ello causar pérdida de control, atoramiento de la
hoja de sierra y retroceso.
Haga avanzar la pieza de trabajo a una veloci-
dad uniforme. No curve ni tuerza la pieza de
trabajo. Si ocurre retroceso, apague inmediat-
amente la herramienta, desenchúfela y
despeje el atoramiento. Si la hoja de sierra se
atora en la pieza de trabajo, el resultado puede
ser retroceso o que el motor se detenga.
No retire los pedazos de material cortado
mientras la sierra esté en funcionamiento. Es
posible que el material resulte atrapado entre el
tope-guía o dentro del protector de la hoja de
sierra y la hoja de sierra, y jale los dedos del
operador hacia la hoja de sierra. Apague la si-
erra y espere hasta que la hoja de sierra se de-
tenga antes de retirar el material.
Utilice un tope-guía auxiliar en contacto con el
tablero de la mesa cuando corte al hilo piezas
de trabajo de menos de 2 mm de grosor. Es
posible que una pieza de trabajo delgada forme
Instrucciones de seguridad para sierras de mesa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
una cuña debajo del tope-guía para cortar al hilo
y cree un retroceso.
Causas del retroceso y
advertencias relacionadas
El retroceso es una reacción repentina de la pieza
de trabajo debido a una hoja de sierra pellizcada o
atorada, una línea de corte desalineada en la pieza
de trabajo respecto a la hoja de sierra, o cuando
una parte de la pieza de trabajo se atora entre la
hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo u
otro objeto jo.
Con más frecuencia, durante el retroceso, la pieza
de trabajo es elevada de la mesa por la parte tras-
era de la hoja de sierra y es propulsada hacia el
operador.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de
la sierra y/o procedimientos o situaciones de uti-
lización incorrectos que se pueden evitar tomando
las precauciones adecuadas, tal y como se indica
a continuación.
No se coloque nunca directamente en línea con
la hoja de sierra. Posicione siempre el cuerpo
en el mismo lado de la hoja de sierra que el
tope-guía. Es posible que el retroceso propulse la
pieza de trabajo a alta velocidad hacia cualquier
persona que esté ubicada delante de la hoja de
sierra y en línea con ella.
No ponga las manos nunca sobre la hoja de
sierra ni detrás de ella para jalar o soportar la
pieza de trabajo. Es posible que se produzca un
contacto accidental con la hoja de sierra o puede
que un retroceso arrastre los dedos del operador
hacia la hoja de sierra.
No sujete ni presione nunca la pieza de tra-
bajo que se esté cortando contra la hoja de
sierra que rota. Si se presiona la pieza de trabajo
que se esté cortando contra la hoja de sierra se
creará una situación de atoramiento y retroceso.
Alinee el top-guía para que esté paralelo a la
hoja de sierra. Un tope-guía desalineado pelliz-
cará la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y
creará un retroceso.
Utilice una tabla con canto biselado para guiar
la pieza de trabajo contra la mesa y el tope-
guía cuando realice cortes no pasantes, tales
como cortes de rebajos, cortes de mortajas o
de reaserrado. Una tabla con canto biselado
ayuda a controlar la pieza de trabajo en caso de
-122-
retroceso.
Tenga precaución adicional cuando realice un
corte en áreas ciegas de piezas de trabajo
ensambladas. Es posible que la hoja de sierra
que sobresale corte objetos que pueden causar
retroceso.
Suporte los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que la hoja de sierra sufra un pelliz-
camiento y experimente retroceso. Los pane-
les grandes tienden a arquearse bajo su propio
peso. Se deben colocar uno o más soportes de-
bajo de todas las partes del panel que sobresal-
gan del tablero de la mesa.
Tenga precaución adicional cuando corte una
pieza de trabajo que esté torcida, tenga nudos,
esté combada o no tenga un borde recto para
guiarla con un calibre de ingletes o a lo largo
del tope-guía. Una pieza de trabajo combada,
con nudos o torcida es inestable y causa desalin-
eación de la sección de corte con la hoja de si-
erra, atoramiento y retroceso.
No corte nunca más de una pieza de trabajo,
apilada vertical u horizontalmente. La hoja de
sierra podría enganchar una o más piezas y cau-
sar retroceso.
Cuando rearranque la sierra con la hoja de si-
erra en la pieza de trabajo, centre la hoja de
sierra en la sección de corte de manera que
los dientes de la sierra no estén acoplados en
el material. Si la hoja de sierra se atora, es
posible que levante la pieza de trabajo y cause
retroceso al rearrancar la sierra.
Mantenga las hojas de sierra limpias, aladas
y con un triscado suciente. No utilice nunca
hojas de sierra combadas ni hojas de sierra
con dientes agrietados o rotos. Las hojas de
sierra aladas y con un triscado adecuado minimi-
zan el atoramiento, la detención del motor y el
retroceso.
Advertencias para los procedimientos
de utilización de la sierra de mesa
Apague la sierra de mesa y desconecte el cable
de alimentación cuando retire el inserto de la
mesa, cambie la hoja de sierra o haga ajustes a
la cuchilla separadora, el dispositivo antirretro-
ceso o el protector de la hoja de sierra, y cuando
la máquina se deje desatendida. Las medidas de
precaución evitarán los accidentes.
Instrucciones de seguridad para sierras de mesa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No deje nunca desatendida la sierra de mesa
mientras esté en funcionamiento. Apáguela y no
deje la herramienta hasta que se detenga por
completo. Una sierra que esté funcionando desa-
tendida es un peligro incontrolado.
Ubique la sierra de mesa en un área bien ilumi-
nada y nivelada en la que usted pueda mantener
un buen apoyo de los pies y un buen equilibrio. Se
deberá instalar en un área que ofrezca suciente
espacio para manejar fácilmente el tamaño de la
pieza de trabajo. Las áreas estrechas y oscuras,
así como los pisos resbalosos desiguales, invitan
a que se produzcan accidentes.
Elimine y retire frecuentemente el aserrín de de-
bajo de la mesa de la sierra y/o el dispositivo de
recolección de polvo. El aserrín acumulado es
combustible y es posible que se autoincendie.
La sierra de mesa se debe sujetar rmemente. Es
posible que una sierra de mesa que no esté cor-
rectamente sujeta se mueva o vuelque.
Retire las herramientas, los pedazos de madera
de desecho, etc., de la mesa antes de encend-
erla. Una distracción o un atoramiento potencial
pueden ser peligrosos.
Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño y la
forma correctos (adiamantados frente a redon-
dos) de los agujeros para el eje portaherramienta.
Las hojas de sierra que no coincidan con los her-
rajes de montaje de la sierra girarán descentra-
das, con lo cual causarán pérdida de control.
No utilice nunca medios de montaje de la hoja de
sierra que estén dañados o sean incorrectos,
tales como pestañas, arandelas de hoja de sierra,
pernos o tuercas. Estos medios de montaje se
diseñaron especialmente para su sierra con el n
de que funcione de manera segura y brinde un
rendimiento óptimo.
No se suba nunca a la sierra de mesa; no la utilice
como taburete-escalera. Podrían ocurrir lesiones
graves si la herramienta vuelca o en caso de con-
tacto accidental con la herramienta de corte.
Asegúrese de que la hoja de sierra esté instalada
para rotar en el sentido correcto. No utilice ruedas
de amolar, cepillos de alambre ni ruedas abrasi-
vas en una sierra de mesa. Es posible que una
instalación incorrecta de la hoja de sierra o el uso
de accesorios no recomendados cause lesiones
graves.
-123-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROTECCIÓN:
Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.
PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA
LA HERRAMIENTA QUE GIRA, NO USE:
• GUANTES QUE QUEDEN HOLGADOS
• ROPA HOLGADA
• CORBATA, JOYAS
HAGA LO SIGUIENTE:
SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS DE
LA CABEZA
SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR EN-
CIMA DE LOS CODOS
a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona
mal, ha sido dañada o se ha roto (tal como el
interruptor del motor u otro control operativo, un
dispositivo de seguridad o el cable de ali-
mentación), deje de utilizar inmediatamente la
herramienta hasta que la pieza especíca sea
reparada o reemplazada adecuadamente.
b. Use anteojos de seguridad y careta si la op-
eración genera polvo. Use tapones de oídos u
orejeras durante los períodos de utilización
prolongados. Los pedazos pequeños de
madera sueltos u otros objetos que hacen con-
tacto con la parte posterior de la hoja que gira
pueden salir despedidos hacia el operador a
una velocidad excesiva. Normalmente esto se
puede evitar manteniendo el protector de la
hoja y la cuchilla separadora en la posición cor-
recta para todas las operaciones de “ASER-
RADO PASANTE” (aserrado atravesando por
completo la pieza de trabajo) Y retirando de la
mesa todos los pedazos sueltos con un palo de
madera largo INMEDIATAMENTE después de
que son cortados.
c. Utilice precaución adicional al retirar el ensamb-
laje del protector para reaserrar, cortar mortajas,
cortar rebajos o cortar molduras. Reinstale el
protector en cuanto se complete esa operación.
d. No encienda NUNCA la sierra antes de retirar
de la mesa todas las herramientas, desechos
de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y
los dispositivos de avance o soporte relaciona-
dos para la operación planeada.
e. No sitúe NUNCA la cara ni el cuerpo en línea
con la herramienta de corte.
Normas de seguridad adicionales
No ponga NUNCA los dedos ni las manos en la
trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna
otra herramienta de corte. Mantenga los dedos
y las manos por lo menos a 6 pulgadas de dis-
tancia de la hoja u otra herramienta de corte.
No ponga NUNCA ninguna de las dos manos
detrás de la herramienta de corte para sujetar
o soportar la pieza de trabajo, retirar desechos
de madera o por cualquier otro motivo.
Evite las operaciones extrañas y las posiciones
difíciles de las manos en las cuales un resbalón
repentino podría hacer que los dedos o la mano
se muevan hacia una hoja de sierra u otra her-
ramienta de corte.
NO realice ninguna operación “A PULSO”. Uti-
lice siempre el tope-guía para cortar al hilo o el
calibre de ingletes para posicionar y guiar la
pieza de trabajo.
No utilice NUNCA el tope-guía para cortar al hilo
al realizar cortes transversales ni el calibre de
ingletes al cortar al hilo. NO utilice el tope-guía
para cortar al hilo como tope de longitud.
No agarre ni toque NUNCA el “extremo libre”
de la pieza de trabajo o “un pedazo libre” que
se haya cortado, mientras la herramienta esté
ENCENDIDA y/o la hoja de sierra esté
rotando.
Apague la sierra y desconecte el cable de ali-
mentación cuando retire el inserto de la mesa,
cambie la herramienta de corte, retire o reinstale
el protector de la hoja, o realice ajustes.
Proporcione un soporte adecuado para la parte
posterior y los lados de la mesa de la sierra en
el caso de piezas de trabajo más anchas o más
largas.
El plástico y los materiales compuestos (como
el tablero de aglomerado) se pueden cortar con
la sierra. Sin embargo, como éstos suelen ser
bastante duros y resbalosos, es posible que los
trinquetes antirretroceso no detengan el retro-
ceso. Por lo tanto, preste atención especial a
seguir los procedimientos adecuados de prepa-
ración y corte para realizar cortes al hilo. No se
sitúe, ni permita que nadie se sitúe, en línea con
un posible retroceso.
f. Si la hoja de corte se detiene o se atora en la
pieza de trabajo, apague la sierra, retire la pieza
-124-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad adicionales
de trabajo de la hoja de sierra y compruebe si
dicha hoja se encuentra paralela a las ranuras o
acanaladuras de la mesa y si la cuchilla separa-
dora está alineada adecuadamente con la hoja
de sierra. Si en ese momento está cortando al
hilo, compruebe si el tope-guía para cortar al
hilo se encuentra paralelo a la hoja de sierra.
Reajústelo tal y como se indica.
g. No haga NUNCA agrupaciones transversal-
mente al corte, alineando más de un pieza de
trabajo frente a la hoja (piezas apiladas vertical
u horizontalmente hacia afuera sobre la mesa)
y empujando luego las piezas a través de la
hoja de sierra. La hoja podría enganchar una o
más piezas y causar atoramiento o pérdida de
control y posibles lesiones.
h. NO retire pedazos pequeños de material cor-
tado que puedan quedar atrapados dentro del
protector de la hoja mientras la sierra esté en
funcionamiento. Esto podría poner en peligro
las manos o causar retroceso. APAGUE la si-
erra y espere hasta que la hoja se detenga.
i. No ponga las manos más allá de la base de la sierra
de mesa. Mantenga las manos alejadas de la hoja
que gira.
j. Use el protector de la hoja de sierra y el separador
en cada operación para la que se puedan usar, in-
cluyendo todas las operaciones de aserrado pas-
ante.
CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE
Las herramientas de corte desaladas, gomosas o in-
adecuadamente aladas o triscadas pueden hacer
que el material se adhiera, se atore, detenga la sierra
o experimente retroceso hacia el operador. Minimice
las lesiones potenciales mediante el mantenimiento
adecuado de la herramienta de corte y la máquina. NO
INTENTE NUNCA LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA
DETENIDA SIN APAGAR PRIMERO LA SIERRA.
a. No utilice NUNCA ruedas de amolar, ruedas abrasi-
vas de corte, ruedas de fricción (hojas de cortar
metal en tiras), ruedas con rayos de alambre ni rue-
das de bruñir.
b. UTILICE ÚNICAMENTE ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
c. Las operaciones de corte transversal se realizan de
manera más conveniente y con mayor seguridad si
se coloca un refrentado de madera auxiliar en el
calibre de ingletes. Consulte “Refrentado auxiliar
para el tope-guía para cortar al hilo”.
d. Asegúrese de que la parte superior de la herra-
mienta de corte rote hacia usted cuando se encuen-
tre situado en la posición de funcionamiento normal.
Asegúrese también de que la herramienta de corte,
los collarines del eje portaherramienta y la tuerca del
eje portaherramienta están instalados correcta-
mente. Mantenga la herramienta de corte tan baja
como sea posible para la operación que se esté
realizando. Mantenga todos los protectores coloca-
dos en la posición correcta siempre que sea posible.
e. No utilice ninguna hoja
u otra herramienta de
corte marcada para una
velocidad de funciona-
miento inferior a 5000
RPM. No utilice nunca
una herramienta de
corte con un diámetro
superior al diámetro
para el cual se diseñó la sierra. Para máxima segu-
ridad y ecacia al cortar al hilo, utilice la hoja de
diámetro máximo para la cual se diseñó la sierra, ya
que en estas condiciones la cuchilla separadora se
encuentra más cercana a la hoja.
f. Asegúrese de que el inserto de la mesa esté al ras
con la supercie de la mesa o ligeramente por de-
bajo de dicha supercie en todos los lados excepto
el posterior. No utilice NUNCA la sierra a menos que
el inserto adecuado se encuentre instalado.
PIENSE EN LA SEGURIDAD
LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SEN-
TIDO COMÚN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE
ESTAR ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO
SE ESTÉ UTILIZANDO LA SIERRA DE MESA.
No deje que la familiaridad
con la herramienta (adquirida
con el uso frecuente de la sierra de mesa) se
convierta en algo habitual. Recuerde siempre
que un descuido de una fracción de segundo es
suciente para causar lesiones graves.
La utilización de cualquier herramienta eléctrica
puede causar la proyección de objetos extraños
hacia los ojos, lo cual puede ocasionar daños graves
en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad que
cumplan con ANSI Z87.1 (mostrados en el paquete)
antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
Protección de ojo del desgaste
-125-
Instrucciones de seguridad para la base
de soporte para sierras de mesa
Lea todas las instruc-
ciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que aparecen a continuación,
es posible que el resultado sea lesiones corporales
graves.
Ensamble y apriete completamente todos los
sujetadores requeridos para esta base de
soporte. Recuerde también comprobar oca-
sionalmente la base de soporte y asegurarse
de que aún siga apretada. Una base de soporte
oja es inestable y es posible que cambie de
posición durante el uso y cause lesiones graves.
Apague la herramienta y desconecte la ali-
mentación eléctrica antes de montar la base
de soporte. Un arranque accidental durante el
ensamblaje puede causar lesiones.
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que
toda ella esté colocada sobre una supercie
sólida, plana y nivelada. Podrían ocurrir le-
siones graves si la herramienta es inestable y se
voltea.
No se suba nunca a la herramienta ni a su base
de soporte, ni la utilice como escalera de mano
o andamio. Podrían ocurrir lesiones graves si la
herramienta se voltea o en caso de contacto acci-
dental con la herramienta de corte. No almacene
materiales sobre la herramienta ni cerca de ella,
de manera que sea necesario subirse a la herra-
mienta o su base de soporte para llegar a ellos.
Utilice únicamente piezas de repuesto Skilsaw.
Es posible que cualquier otra pieza cree un
peligro.
Cierto polvo generado
por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctri-
cas, así como por otras actividades de construc-
ción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento,
así como de otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada
y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseña-
das especialmente para impedir mediante ltración
el paso de partículas microscópicas.
Antes de cada uso, repase todas las adverten-
cias ubicadas en la sierra de mesa.
Normas de seguridad adicionales
-126-
Especicaciones del motor
En caso de mal funcionamiento o avería, la con-
exión a tierra proporciona un camino de resisten-
cia mínima para la corriente eléctrica, con el n de
reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta
herramienta está equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor de conexión a tierra del
equipo y un enchufe de conexión a tierra. El en-
chufe se debe introducir en un tomacorriente coin-
cidente que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códi-
gos y ordenanzas locales. Esta sierra está ca-
bleada para funcionar con corriente alterna de
110-120 V, 60 Hz. Antes de conectar el cable eléc-
trico del motor a una fuente de alimentación,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de “APAGADO” (“OFF”) y asegúrese de que la
corriente eléctrica tenga las mismas característi-
cas que las especicadas en la placa de identi-
cación de la sierra de mesa.
Conexión a una fuente de alimentación
Esta máquina debe estar conectada a tierra mien-
tras se esté utilizando, para proteger al operador
contra las descargas eléctricas.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacor-
riente de tipo conectado a tierra apropiadamente
de 110-120 V, protegido por un fusible o cortacir-
cuitos de acción retardada con elemento dual de
15 A.
No todos los tomacorrientes están conectados a
tierra apropiadamente. Si no está seguro si su
tomacorriente, tal y como se muestra en esta pá-
gina, está conectado a tierra apropiadamente,
haga que un electricista calicado lo compruebe.
Para evitar las descar-
gas eléctricas, no
toque los terminales metálicos del enchufe
cuando inserte el enchufe en el tomacorri-
ente ni cuando lo saque del mismo.
Si esta herramienta
eléctrica no se conecta
apropiadamente a
tierra, el resultado
puede ser electrocución
o descargas eléctricas
fuertes, especialmente
cuando se utilice cerca
de instalaciones de
plomería metálicas u
otros objetos metálicos.
Si usted recibe una descarga eléctrica, su reac-
Especicaciones del motor y requisitos eléctricos
ción podría hacer que las manos golpeen la her-
ramienta.
Si el cable de ali-
mentación está des-
gastado, cortado o dañado de alguna manera,
haga que lo reemplacen inmediatamente
para evitar un peligro de descargas eléctricas
o incendio.
Su unidad está diseñada para utilizarse con 120 V
y está equipada con un cable de alimentación de
3 conductores y un enchufe tipo de conexión a
tierra, aprobados por Underwriters Laboratories y
la Canadian Standards Association. El conductor
de conexión a tierra tiene una envoltura verde y
está sujeto a la carcasa de la herramienta en un
extremo y al terminal de conexión a tierra del en-
chufe de conexión en el otro extremo.
Si el tomacorriente que piensa utilizar para esta
herramienta eléctrica es del tipo de dos termina-
les, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA
MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA. Haga que un electricista calicado re-
emplace el tomacorriente para DOS terminales
por un tomacorriente para TRES terminales
conectado a tierra adecuadamente. No utilice en-
chufes adaptadores.
Una conexión incorrecta del conductor de conex-
ión a tierra del equipo puede causar un riesgo de
descargas eléctricas. El conductor con aislamiento
que tiene una supercie exterior de color verde
con o sin franjas amarillas es el conductor de con-
exión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no
conecte el conductor de conexión a tierra del
equipo a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista calicado o a personal
de servicio calicado si no entiende completa-
mente las instrucciones de conexión a tierra o si
tiene dudas sobre si la herramienta está conect-
ada a tierra adecuadamente.
Cables de extensión
Reemplace inmediata-
mente los cables daña-
dos. El uso de cables de extensión dañados puede
causar descargas eléctricas, quemaduras o elec-
trocución.
Utilice siempre cables de
extensión apropiados.
Utilice únicamente cables de extensión de tres
cables que tengan enchufes de tipo de conex-
ión a tierra de tres terminales y tomacorrientes
-127-
para tres polos que acepten el enchufe de la
herramienta. Si se necesita un cable de extensión,
se debe utilizar un cable con conductores de
tamaño adecuado para prevenir una caída de ten-
sión excesiva, pérdida de potencia o sobrecalenta-
miento. La tabla muestra el tamaño correcto que se
debe utilizar, según la longitud del cable de exten-
sión y la capacidad nominal en amperes indicada
en la placa del fabricante de la herramienta. En
caso de duda, utilice la medida más gruesa sigui-
ente. Utilice siempre cables de extensión ho-
mologados por U.L. y la CSA.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CABLES
DE EXTENSIÓN PARA HERRAMIENTAS DE
CORRIENTE ALTERNA DE 120 V
Capacidad
nominal en
amperes de
la herra-
mienta
Tamaño del
cable en A.W.G.
Tamaños de
cable en mm
2
Longitud del cable en pies
Longitud del
cable en metros
25 50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número
de calibre, más grueso es el cable.
Especicaciones del motor y requisitos eléctricos
-128-
Glosario de términos
TRINQUETES ANTIRRETROCESO: Unos
“dedos” accionados por resorte que se acoplan a
la pieza de trabajo mientras se hace que ésta
avance a través de la sierra. Restringen el movi-
miento de la pieza de trabajo hacia atrás, en el
sentido del operador.
EJE PORTAHERRAMIENTA: El eje en el que se
monta una herramienta de corte.
PROTECTOR DE BARRERA: Un ensamblaje
que consiste en la horquilla de montaje y dos
barreras laterales. Este ensamblaje está
diseñado para proporcionar una barreara física
entre el operador y la hoja de sierra que gira.
BISEL: Ángulo de la hoja en relación con la su-
percie de la mesa.
CORTE TRANSVERSAL: Una operación de
corte o conformado que se realiza transversal-
mente a la anchura de la pieza de trabajo,
cortando la misma para que tenga la longitud de-
seada.
MORTAJA: Un corte no pasante que produce
una muesca o acanaladura de lados en ángulo
recto en la pieza de trabajo.
TABLA CON CANTO BISELADO: Un dispositivo
que puede ayudar a guiar piezas de trabajo du-
rante una operación del tipo de corte al hilo man-
teniendo la pieza de trabajo en contacto con el
tope-guía para cortar al hilo. También ayuda al
prevenir el retroceso.
A PULSO: La realización de un corte sin utilizar
un tope-guía, un calibre de ingletes, un dispositivo
de jación, un accesorio de sujeción u otro dis-
positivo adecuado para evitar que la pieza de tra-
bajo se tuerza durante el corte y pueda ser un
peligro para la seguridad.
GOMA: Un residuo pegajoso a base de savia
procedente de productos de madera. Después de
endurecerse se conoce como “RESINA”.
TALONAJE: Desalineación de la hoja que hace
que el lado posterior o de salida de la hoja entre
en contacto con la supercie cortada de la pieza
de trabajo. El talonaje puede causar retroceso,
atoramiento, fuerza excesiva, quemadura de la
pieza de trabajo o astillado. En general, el talo-
naje produce un corte de mala calidad y puede
constituir un peligro para la seguridad.
SECCIÓN DE CORTE: El espacio de la pieza de
trabajo de donde la hoja quitó el material.
RETROCESO: Un agarre y lanzamiento incontro-
lados de la pieza de trabajo hacia atrás, hacia la
parte delantera de la sierra, durante una op-
eración del tipo de corte al hilo.
EXTREMO DE AVANCE: El extremo de la pieza
de trabajo que durante una operación del tipo de
corte al hilo es empujado primero hacia la herra-
mienta de corte.
CORTE DE MOLDURA: Un corte no pasante que
produce una forma especial en la pieza de tra-
bajo; se utiliza para realizar uniones o decoración.
ASERRADO NO PASANTE: Toda operación de
corte en la cual la hoja no atraviesa completa-
mente la pieza de trabajo (p. ej., corte de morta-
jas, corte de rebajos).
PARALELO: Posición del tope-guía para cortar
al hilo igual en distancia en cada punto de la
cara lateral de la hoja de sierra.
PERPENDICULAR: Intersección o posición a
90° (ángulo recto) de los planos vertical y hori-
zontal, tal como la posición de la hoja de sierra
(vertical) respecto a la supercie de la mesa
(horizontal).
BLOQUE DE EMPUJE: Un dispositivo utilizado
para operaciones del tipo de corte al hilo en
piezas de trabajo demasiado estrechas para per-
mitir el uso de un palo de empuje. Utilice un blo-
que de empuje para anchuras de corte al hilo de
menos de 2 pulgadas.
PALO DE EMPUJE: Un dispositivo utilizado para
hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la
sierra durante operaciones del tipo de corte al hilo
en piezas de trabajo estrechas y que ayuda a
mantener las manos del operador bien alejadas
de la hoja. Utilice el palo de empuje para anchu-
ras de corte al hilo de menos de 6 pulgadas y más
de 2 pulgadas.
REBAJO: Una muesca en el borde de una pieza
de trabajo. También se le llama mortaja de borde.
REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.M.): El
número de vueltas completadas en un minuto por
un objeto que gira.
CORTE AL HILO: Una operación de corte a lo
largo de la longitud de la pieza de trabajo cortán-
dola con la anchura deseada.
-129-
CUCHILLA SEPARADORA O SEPARADOR:
Un dispositivo que mantiene la sección de corte
de la pieza de trabajo abierta a medida que se
va cortando el material. Esto minimiza el poten-
cial de atoramiento de la pieza de trabajo contra
la hoja de sierra.
PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD:
Un sistema integrado por 3 componentes:
Cuchilla separadora / separador, trinquetes an-
tirretroceso y protector de barrera principal.
ASERRADO PASANTE: Toda operación de
corte en la cual la hoja atraviesa completamente
la pieza de trabajo.
PIEZA DE TRABAJO: El objeto en el cual se
está realizando la operación de corte. Las su-
percies de una pieza de trabajo se conocen
comúnmente como caras, extremos y bordes.
Glosario de términos
-130-
Familiarización con la sierra de mesa
1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
El interruptor incorpora un agujero para uti-
lizarse con un candado con el n de prevenir
el arranque accidental.
2. RUEDA DE ELEVACIÓN
Sube o baja la hoja. También se utiliza para
inclinar la hoja desde 0 hasta 45 grados. La
capacidad de corte a 0 grados es 3,7 pulga-
das (94 mm). La capacidad de corte a 45
grados es 2,25 pulgadas (58 mm).
3. MANGO DE FIJACIÓN DEL BISEL DE LA
HOJA
Fija la hoja en el ángulo de bisel deseado.
4. ESCALA DE BISEL DE LA HOJA
Muestra el grado de inclinación de la hoja. El
intervalo de bisel total es -1 a 47 grados.
5. BASE
Soporta la sierra de mesa. La base cuenta
con agujeros para empernar la sierra a un
banco de trabajo o una base de soporte. In-
cluye un asa de transporte integrada.
6. PALO DE EMPUJE Y ÁREA DE
ALMACENAMIENTO
Le permite cortar al hilo piezas de material
más pequeñas con un mayor nivel de segu-
ridad.
7. MANGO DE FIJACIÓN DE LOS RIELES
Le permite fijar el tope-guía a las distan-
cias deseadas.
SK I L SAW
WO R M DR I V E
1
2 3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
10
FIG. 1
8. SOPORTE PARA LA PIEZA DE TRA-
BAJO/TOPE-GUÍA AUXILIAR
Proporciona soporte para piezas de trabajo
más anchas al extender el tope-guía más
allá de la mesa.
9. TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
Proporciona soporte auxiliar (en la posición
inferior) y soporte sobre la mesa (posición
superior). Se sujeta rmemente a los rie-
les en 3 posiciones con los pestillos de
jación ubicados a ambos extremos.
10. ESCALA DEL TOPE-GUÍA PARA COR-
TAR AL HILO
Muestra la distancia desde la hoja hasta el
tope-guía para cortar al hilo a través de una
conveniente ventana de visualización y au-
mento, 16,5 pulgadas a la izquierda, 30,5
pulgadas a la derecha.
11. SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE
SMART GUARD
Consiste en tres elementos clave: Cuchilla
separadora (separador), dispositivo antirret-
roceso y dispositivo protector de barrera.
Todos estos elementos son parte de un
sistema modular que no requiere herra-
mientas para ensamblarlo o desensam-
blarlo. Este sistema de protector debe estar
colocado siempre y funcionar correcta-
mente para todos los cortes de aserrado
pasante.
-131-
Familiarización con la sierra de mesa
12. INSERTO DE LA MESA
Es extraíble para quitar o instalar la hoja u
otras herramientas de corte.
13. ENROLLADOR DEL CABLE DE ALI-
MENTACIÓN
Le permite sujetar de manera rme y fácil el
cable de alimentación para que no estorbe
durante el transporte o almacenamiento de
la herramienta.
14. MESA
Proporciona una supercie de trabajo grande
para soportar la pieza de trabajo.
15 15 CALIBRE DE INGLETES
La hoja de sierra se puede jar en la
posición deseada para cortar transversal-
mente o para cortar a inglete apretando el
pomo fijación. FÍJELO FIRMEMENTE
SIEMPRE QUE LO UTILICE.
16. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL DIS-
POSITIVO ANTIRRETROCESO
Ubicación de almacenamiento para el dis-
positivo antirretroceso cuando éste no se
está utilizando o cuando se transporta o al-
macena la sierra de mesa.
17. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL
TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
Ubicación de almacenamiento para el tope-
guía para cortar al hilo cuando se transporta
o almacena la sierra de mesa.
18. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL CAL-
IBRE DE INGLETES
Ubicación de almacenamiento para el calibre
de ingletes cuando éste no se está utilizando
o cuando se transporta o almacena la sierra
de mesa.
19
20
14
17
23
21
18
15
22
16
FIG. 2
19. LLAVE HEXAGONAL Y ÁREA DE ALMA-
CENAMIENTO
Llave hexagonal para ajustar la cuchilla sep-
aradora /separador y diversas cabezas hex-
agonales en la sierra.
20. LLAVE DE TUERCA Y ÁREA DE ALMACE-
NAMIENTO
Llave de tuerca para retirar e instalar las
hojas de sierra.
21. ORIFICIO PARA POLVO/CONEXIÓN DE
ASPIRACIÓN
Retirable para liberar pedazos de madera
grandes atrapados en el interior. Haga
siempre una comprobación para asegu-
rarse de que el orico para polvo esté jo
de manera segura con sujetadores en la
mesa de la sierra antes de la utilización.
Conecte una manguera de aspiración de
2-1/4 pulgadas al oricio para polvo con el
n de lograr una remoción de aserrín con-
veniente.
22. CODO DEL CONDUCTO PARA POLVO Y
ÁREA DE ALMACENAMIENTO
Ubicación de almacenamiento para el codo
del conducto para polvo cuando no se está
utilizando, o cuando se transporta o alma-
cena la sierra de mesa.
23. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL
SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE
SMART GUARD
Ubicación de almacenamiento para el
sistema de protector inteligente Smart
Guard cuando no se está utilizando, o
cuando se transporta o almacena la sierra
de mesa.
-132-
Familiarización con la sierra de mesa
1. MANILLAR
Diseñado especícamente para ser ergonómico
y controlar fácilmente la dirección de la base de
soporte.
2. RUEDAS
Ruedas grandes con cojinetes para permitir un
transporte fácil sobre sitios de construcción
desiguales y al subir y bajar escaleras.
3. PALETA DE LIBERACIÓN
Libera la base de soporte de las posiciones de
almacenamiento o del usuario. Accionada por
medio del pie para permitir un accionamiento
fácil con un solo movimiento.
3
1
4
7
5
2
6
4. AGUJEROS DE MONTAJE
Permiten sujetar rmemente la herramienta a la
base de soporte.
5. PIES AJUSTABLES
La base de soporte está equipada con dos pies
ajustables para nivelarla.
6. RIELES LATERALES PARA CAMIÓN
Le permiten cargar y descargar fácilmente de un
camión la herramienta sobre la base de soporte
sin engancharse en nada.
7. SOPORTE AJUSTABLE DEL LADO IZQUI-
ERDO
Proporciona soporte adicional de la pieza de
trabajo en el lado izquierdo de la hoja para cor-
tar al hilo materiales laminados.
-133-
Para evitar lesiones debi-
das a un arranque ines-
perado o a descargas eléctricas durante el
desempaquetado y el montaje, no enchufe el
cable de alimentación en una fuente de ali-
mentación. Este cable debe permanecer desench-
ufado siempre que usted esté ensamblando la sierra
de mesa con la base de soporte o haciendo ajustes
a dicha sierra.
La sierra de mesa modelo SPT99 y la base de
soporte se envían completas en una caja de
cartón. Para facilitar el ensamblaje de la base de
soporte, coloque la sierra de mesa con la super-
cie de la mesa orientada hacia el piso.
Separe todas las piezas sueltas de los materi-
ales de empaquetamiento y compruebe cada
una de ellas utilizando la ilustración y la lista
de piezas sueltas, para asegurarse de que no
falte ningún artículo antes de desechar cual-
quier material de empaquetamiento (Fig. 3).
Si falta alguna pieza, no
intente ensamblar la si-
erra de mesa, enchufar el cable de alimentación
ni poner el interruptor en la posición de encen-
dido hasta que las piezas que falten hayan sido
obtenidas e instaladas correctamente.
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ARTÍ-
CULO
DESCRIPCIÓN CANT.
1 Sierra de mesa 1
2 Codo del conducto para polvo 1
3 Inserto de la mesa 1
4
Ensamblaje del protector de
barrera
1
5 Dispositivo antirretroceso 1
6 Calibre de ingletes 1
7 Palo de empuje 1
8
Manillar para la base de
soporte
1
9
Barra en forma de H para la
base de soporte
1
10 Ruedas 1
11 Manual 1
12
Bolsa de sujetadores
(compruebe el contenido
en la página 134)
1
Desempaquetado y comprobación del contenido
RETIRE EL AMARRE DE CABLE Y EL BLO-
QUE DE ESPUMA DE ESTIRENO
(utilizados sólo para nes de envío)
Con la supercie de la mesa en el piso, localice
el amarre de cable que ancla el ensamblaje del
motor/hoja a la base. Utilizando unas tijeras o
unos cortadores de alambre, corte y retire el
amarre de cable (Fig. 4).
Libere el mango de jación de la inclinación de la
hoja, incline la hoja hasta 45 grados y luego retire
el bloque de espuma de estireno ubicado entre la
carcasa del motor y la mesa.
Retire el bloque
de espuma
de estireno
Retire
el amarre
de cable
FIG. 3
FIG. 4
-134-
HERRAJES DE ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE
(EMPAQUETADOS EN UNA BOLSA)
Art. Cant. Figura Descripción de la pieza
A 2 ea
Perno de carruaje de 5/16 de pulgada x 2 pulga-
das (para el manillar) con arandela y tuerca de -
jación
B 4 ea.
Perno de carruaje de 5/16 de pulgada x 3,5 pul-
gadas (para el armazón en forma de h) con es-
paciador de plástico negro, arandela y tuerca de
jación
C 2 ea
Arandela y tuerca de jación de 11/16 de pulgada
(7 mm) para las ruedas
D 4 ea
Perno de carruaje de 5/16 de pulgada x 3,5 pul-
gadas (para montar la herramienta en la base de
soporte) y tuerca de jación
Desempaquetado y comprobación del contenido
Herramientas necesarias para el ensamblaje y ajuste
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones.
Destornillador Phillips
y de cabeza plana
Llave de tuerca ajustable o
llave de tuerca de 1/2 pulgada
y llave de tuerca de 11/16 de
pulgada Escuadra de combinación
Llave de tuerca para la hoja
(suministrada)
Llave en “L” hexagonal de 5
mm (suministrada)
-135-
LA ESCUADRA DE COMBINACIÓN DEBE ESTAR ALINEADA
trace una línea
Tabla de 3/4
de pulgada
con borde
recto superior
no debería haber holgura ni superposición
1. Posicione la escuadra
y trace una línea clara
2. Voltee la escuadra
(mostrada en la posición
de la línea de puntos)
3. Compruebe el borde
de la escuadra volteada
contra la línea trazada.
No debería haber holgura
ni superposición en
el extremo inferior.
Desempaquetado y comprobación del contenido
-136-
La base de soporte para sierras de mesa SKIL-
SAW para la SPT99 está diseñada para uti-
lizarse en sitios de construcción. Esta unidad se
monta y pliega rápidamente, y una persona la
carga o descarga fácilmente de un camión.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador Phillips, llave de boca abierta de
1/2 pulgada o llave de tuerca ajustable.
Ensamblaje
5
7
6
4
3
2
1
ANTES DE ENSAMBLAR ESTA BASE DE
SOPORTE PARA SIERRAS DE MESA:
Separe y compruebe todas las piezas para
asegurarse de que tiene todos los materiales
necesarios para ensamblar la base de soporte.
No deseche el material de empaquetamiento
hasta que haya comprobado que no falta nin-
guna pieza.
PIEZAS DE LA BASE DE SOPORTE
1 Tubos de enganche (preacoplados a los
tubos principales)
2 Ruedas
3 Soporte para el material (preacoplado a
los tubos principales)
4 Manillar
5 Tubo en forma de H
6 Tubos principales
7 Tubos de pata (preacoplados a los tubos
principales)
-137-
Paso 1
Ensamble el tubo en forma de U
Coloque la sierra de mesa sobre una supercie
nivelada y limpia con el tablero de la mesa ori-
entado hacia el piso, de la manera que se
muestra en la Fig. A. Coloque el ensamblaje
de la base de soporte sobre la herramienta de
manera que el soporte para el material toque
el piso y esté en el lado izquierdo de la sierra
de mesa (desde la parte delantera). Utilice 4
pernos de carruaje de 3,5 pulgadas y tuercas
de jación para sujetar rmemente la herra-
mienta a la base de soporte (no se requieren
arandelas). Las tuercas deberán estar en el
lado inferior del armazón de la base de soporte.
Inserte los dos extremos del manillar (artículo
4 de la base de soporte) en los extremos coin-
cidentes de los tubos principales de la base de
soporte acoplados a la parte inferior de la sier-
ra de mesa, de la manera que se muestra en la
Fig. A. Tenga presente que las curvas del ma-
nillar señalan hacia arriba. Para cada extremo,
inserte un perno de carruaje de 2 pulgadas
desde la parte inferior completamente a través
del tubo. Coloque una arandela sobre las ros-
cas y luego enrosque la tuerca. Utilice una
llave de tuerca de 1/2 pulgada o una llave de
tuerca ajustable para apretar completamente
la tuerca. Vea la Fig. A.
Manillar
Perno de carruaje,
arandela y tuerca
del manillar
Pernos de la base
de soporte
de la herramienta
Ensamblaje
Paso 2
Ensamble el tubo en forma de H en el tubo
de la base de soporte con pies
Coloque los tubos en forma de H (artículo 5 de
la base de soporte) en la posición que se
muestra en la Fig. B, de manera que los aguje-
ros ubicados en la curva del tubo en forma de
H se alineen con los agujeros ubicados en los
tubos exteriores de la base de soporte (los tu-
bos con los pies). Para cada lado, inserte un
perno de carruaje de 3,5 pulgadas a través del
lado exterior de los tubos de la base de soporte
(los tubos con los pies). Coloque un espa-
ciador de plástico entre la barra exterior y el
tubo en forma de H y empuje el perno a través
del espaciador y el tubo en forma de H. Colo-
que una arandela sobre las roscas y luego
enrosque la tuerca. Utilice una llave de tuerca
de 1/2 pulgada o una llave de tuerca ajustable
para apretar la tuerca. La tuerca deberá estar
apretada lo suciente como para que no haya
holguras, pero no tan apretada como para im-
pedir que las barras roten. Vea la Fig. B.
Manillar
Perno de carruaje,
arandela y tuerca
del manillar
Tubo en
forma de H
Tubo
exterior
de la base
de soporte
FIG. B
FIG. A
-138-
Paso 4
Ensamble las ruedas
Para cada rueda, coloque la rueda en el eje ubicado en
un tubo en forma de H. Coloque una arandela sobre la
rosca y enrosque una tuerca. Utilice una llave de
tuerca de 11/16 de pulgada o una llave de tuerca
ajustable para apretar completamente la tuerca. Si es
difícil hacer que la rueda gire, aoje un poco la tuerca.
Vea la Fig. D.
Tubo en
forma de H
(eje para la rueda)
Rueda,
arandela
y tuerca
Paso 5
Voltee la sierra de mesa
Levante el tubo en forma de H hasta que la
sierra esté vertical. Siga las instrucciones de la
sección “Almacenamiento, transporte y
montaje” para abrir o transportar la base de
soporte.
Ensamblaje
Paso 3
Ensamble el tubo en forma de H en el tubo
corto de la base de soporte
Coloque el tubo en forma de H en la posición
mostrada en la gura C, de manera que los
agujeros ubicados en el extremo del tubo en
forma de H se alineen con los agujeros ubica-
dos en el tubo corto de la base de soporte. Para
cada lado, inserte un perno de carruaje de 3,5
pulgadas a través del exterior del tubo en forma
de H. Coloque un espaciador de plástico entre
el tubo corto de la base de soporte y el tubo en
forma de H y empuje el perno a través del espa-
ciador y el tubo corto de la base de soporte.
Coloque una arandela sobre las roscas y luego
enrosque la tuerca. Utilice una llave de tuerca
de 1/2 pulgada o una llave de tuerca ajustable
para apretar la tuerca. La tuerca deberá estar
apretada lo suciente como para que no haya
holguras, pero no tan apretada como para im-
pedir que las barras roten. Vea la Fig. C.
Tubo corto
de la base
de soporte
Tubo en
forma de H
Pernos de
carruaje,
espaciador,
arandela y tuerca
FIG. D
FIG. C
-139-
Palanca de liberación
del protector
Muesca trasera
Barra
transversal
Cuchilla separadora
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE PROTEC-
TOR INTELIGENTE SMART GUARD
Para evitar lesiones
corporales, de-
sconecte siempre el enchufe de la fuente de
alimentación antes de instalar o retirar el
sistema de protector inteligente Smart Guard.
POSICIONAMIENTO DE
LA CUCHILLA SEPARADORA
1. Retire el inserto de la mesa utilizando el agujero
para los dedos.
2. Suba la hoja tanto como sea posible y ajústela
perpendicular a la mesa (0° en la escala de
bisel) (Fig. 5).
3. Rote la palanca de liberación de la cuchilla sep-
aradora en el sentido de las agujas del reloj para
que señale hacia arriba (Fig. 5).
4. Jale la cuchilla separadora hacia la palanca de
liberación para desacoplarla de las espigas.
5. Deslice la cuchilla separadora hacia arriba hasta
su posición más alta, de manera que esté direct-
amente sobre el centro de la hoja (Fig. 6).
6. Alinee los agujeros de la cuchilla separadora con
las espigas y bloquee la palanca de liberación
girándola en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Empuje y jale la cuchilla separadora
para vericar que está ja en la posición correcta
(Fig. 6).
7. Reinstale el inserto de la mesa (Fig. 7).
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE
DEL PROTECTOR
8. Con una mano, agarre la parte delantera del
ensamblaje del protector de barrera por la
Ensamblaje
Palanca de liberación
Cuchilla
separadora
Espigas
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 5
-140-
Ensamblaje
“horquilla” metálica. Con la otra mano, sujete
hacia arriba la palanca de liberación del protec-
tor (Fig. 8).
9. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector
y deslice la barra transversal hacia el interior de
la muesca trasera ubicada en la parte de arriba
de la cuchilla separadora (Fig. 7).
10. Baje la parte delantera del ensamblaje del pro-
tector hasta que la “horquilla” metálica esté
paralela a la mesa (Fig. 8).
11. Presione hacia abajo sobre la palanca de lib-
eración del protector hasta que note y oiga que
se acopla a presión en la posición de jación.
Asegúrese de que el ensamblaje del protector
esté conectado de manera segura (Fig. 8).
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
ANTIRRETROCESO
12. Instale el dispositivo antirretroceso en el
área rebajada plana de la cuchilla separa-
dora (Fig. 9).
Ensamblaje
del protector
Palanca
de liberación
del protector
FIG. 8
Dispositivo
antirretroceso
Trinquetes
Agujero
de fijación
Cuchilla
separadora
Oprima
FIG. 9
13. Oprima las almohadillas de compresión mien-
tras acomoda el dispositivo en el área plana
(Fig. 9).
14. Libere las almohadillas de compresión para
que el dispositivo antirretroceso se bloquee
sobre la cuchilla separadora inmediatamente
detrás del ensamblaje del protector.
Asegúrese de que la espiga de sujeción esté
conectada de manera segura en el agujero
de jación. Suba y baje cuidadosamente los
trinquetes. Cuando los libere, los trinquetes
accionados por resorte deben bajar y entrar
en contacto con el inserto de la mesa (Fig. 9).
Consejo: Posicione el dispositivo antirretroceso
detrás del área rebajada plana y deslícelo hacia
la parte delantera hasta que caiga en el área re-
bajada. Luego, libere las espigas de compresión.
Nota: Las dos instalaciones son independientes
una de la otra, por lo que el dispositivo antirret-
roceso se puede instalar antes que el ensamb-
laje del protector.
-141-
Para reducir el riesgo
de lesiones, no utilice
hojas de sierra con sección de corte extradel-
gada. La sección de corte de la hoja debe ser
más ancha que 0,092 pulgadas. Es posible que
las hojas de sierra con sección de corte extradel-
gada (menos de 0,092 pulgadas) hagan que la
pieza de trabajo se atore contra la cuchilla sepa-
radora / separador durante la realización del
corte. Se recomienda que la sección de corte de
la hoja de repuesto utilizada en esta sierra sea de
0,092 pulgadas o más.
Para reducir el riesgo
de lesiones, no use
hojas de sierra hechas con una placa de cu-
erpo gruesa. Si el grosor de la placa de la hoja de
sierra de repuesto es mayor de 0,088 pulgadas,
la cuchilla separadora / separador no serviría ade-
cuadamente como auxiliar para reducir el retro-
ceso. El grosor de la placa de la hoja de repuesto
debe ser menos de 0,088 pulgadas.
Para reducir el riesgo
de lesiones, no use
“amortiguadores”, “estabilizadores” ni “col-
larines rigidizadores” de la hoja a ambos
lados de una hoja de repuesto. Estos dispositi-
vos son placas metálicas que se posicionan con-
tra los lados de la hoja pare reducir la desviación
que puede ocurrir cuando se utilizan hojas de si-
erra delgadas. La utilización de estos dispositivos
a ambos lados evitará que la hoja se alinee apro-
piadamente con la cuchilla separadora / separa-
dor, lo cual puede atorar la pieza de trabajo
durante la realización del corte. Se puede colocar
una placa “estabilizadora” solamente contra el
lado exterior de una hoja de repuesto delgada.
Estas placas no se requieren con la hoja suminis-
trada.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA
Desconecte el enchufe
de la fuente de ali-
mentación antes de realizar cualquier ensam-
blaje, ajuste o reparación, para evitar posibles
lesiones.
UTILIZACIÓN DE LA HOJA CORRECTA
IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada en
esta herramienta tiene un diámetro de 10 pulga-
das, una anchura de sección de corte de 0,102
pulgadas en las puntas de carburo y un grosor de
placa (cuerpo) de 0,071 pulgadas. Cuando
busque una hoja de repuesto, seleccione una que
tenga dimensiones próximas a las de la hoja orig-
inal. Es posible que esta información no esté im-
presa en el paquete de la hoja. Si no lo está,
consulte el catálogo o el sitio web del fabricante.
Skilsaw ofrece hojas de sierra profesionales de
calidad premium que cumplen con los requisitos
de esta herramienta. Usted debe seleccionar una
hoja con una anchura de sección de corte de
0,092 pulgadas o más y un grosor de placa (cu-
erpo) de 0,088 pulgadas o menos (Fig. 10).
CUCHILLA
SEPARADORA
ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE
PLACA DEL CUERPO
DE LA HOJA
0,092 PULGADAS
DEBE SER 0,092
PULGADAS O MÁS
DEBE SER MENOS
DE 0,088 PULGADAS
DIENTES DE LA HOJA
Ensamblaje
FIG. 10
-142-
Ensamblaje
FIG. 12
CAMBIO DE LA HOJA
NOTA: Limpie la hoja para eliminar todo exceso
de aceite antes de realizar la instalación.
1. Retire el inserto de la mesa (Fig. 11).
2. Suba la hoja hasta la altura máxima girando la
rueda de control en el sentido de las agujas
del reloj (Fig. 11).
3. Suba la palanca de jación del eje portaherra-
mienta y rote lentamente la hoja a mano hasta
que el cierre acople por completo el eje porta-
herramienta de la sierra y detenga la rotación
(Fig. 12).
Inserto
de la mesa
Hoja
Rueda
de control
Palanca de fijación
del eje portaherramienta
FIG. 11
4. Mientras acopla la palanca de jación del eje
portaherramienta, aoje la tuerca del eje porta-
herramienta girándola en sentido contrario al de
las agujas del reloj (hacia la parte delantera de
la mesa de la sierra) con la llave de tuerca sum-
inistrada (Fig. 13).
5. Retire la tuerca y la arandela exterior del eje
portaherramienta.
6. Elimine todo el aserrín de ambas arandelas de
la hoja antes de instalar la hoja. Instale una
hoja de 10 pulgadas (25,4 cm) en el eje porta-
herramienta con los dientes de la hoja orienta-
dos hacia la parte delantera de la sierra.
NOTA: Los elementos impresos en diferentes
hojas de sierra no siempre están en el mismo
lado.
Para evitar lesiones, no utilice una hoja cuyo
diámetro sea inferior o superior a 10 pulgadas y
que sea para un eje portaherramienta de más o
menos de 5/8 de pulgada.
7. Instale la pestaña contra la hoja y enrosque la
tuerca del eje portaherramienta tanto como sea
posible con la mano. Asegúrese de que la hoja
esté al ras contra la pestaña interior de la hoja
(Fig. 14).
8. Mientras sube la palanca de jación del eje por-
taherramienta, apriete rmemente la tuerca del
eje portaherramienta girándola en el sentido de
las agujas del reloj (hacia la parte trasera de la
mesa de la sierra) con la llave de tuerca (Fig.
13).
9. Posicione el inserto de la mesa en el bolsillo de
la mesa, de manera que las lengüetas ubica-
das en dicho inserto estén en las ranuras situ-
adas en el bolsillo de la mesa, empuje hacia
abajo el inserto de la mesa y asegúrelo rme-
mente en la posición correcta.
Para evitar lesiones por causa de una pieza de
trabajo o un parte de la hoja que salga despedida,
o por causa de contacto con la hoja, no utilice
nunca la sierra sin tener instalado el inserto apro-
piado en la posición correcta. Utilice el inserto de
la mesa cuando aserre. Utilice el inserto de mor-
tajar cuando emplee una hoja de mortajar.
-143-
Ensamblaje
UTILIZACIÓN DE HOJAS
CON PUNTAS DE CARBURO
Maneje con cuidado las hojas con puntas de
carburo. El carburo es muy frágil y se puede
dañar fácilmente. Tenga precaución cuando in-
stale, utilice o almacene las hojas. No utilice una
hoja con puntas de carburo que esté doblada o
tenga dientes doblados, o si la hoja tiene grie-
tas, está rota, le faltan puntas de carburo o tiene
puntas de carburo ojas. No utilice una hoja con
puntas de carburo a una velocidad mayor que la
recomendada para dicha hoja. Cuando selecci-
one una hoja, asegúrese de que tenga una ca-
pacidad nominal superior a 5000 rpm.
Lea, entienda y siga todas las advertencias e
instrucciones suministradas con las hojas con
puntas de carburo.
INSTALACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA
CORTAR AL HILO PARA SU UTILIZACIÓN
1. Asegúrese de que las palancas de jación del
tope-guía para cortar al hilo ubicadas a ambos
lados del tope-guía estén en la posición lib-
erada.
2. Alinee la muesca ubicada en el soporte del
tope-guía para cortar al hilo con las cabezas de
perno ubicadas en los rieles delantero y tras-
ero. Asegúrese de que el tope-guía volteable
esté en el lado de la hoja del tope-guía principal
cuando esté en su posición de utilización. Vea
la Fig. 15.
3. Baje el tope-guía sobre los rieles y asegure
rmemente las palancas de jación ubicadas a
ambos lados del tope-guía.
4. Asegúrese de que la paleta de jación de los
rieles esté en la posición bloqueada antes de
utilizar la sierra.
Tuerca del
eje portaherramienta
Llave de tuerca
para la hoja
Arandela
exterior
Hoja
Arandela exterior
Tuerca
del eje
portaherramienta
Arandela
interior
Palanca
de fijación
Tope-guía
para cortar al hilo
Palanca
de fijación
Cabezas de perno
Muesca
Soporte
FIG. 14
FIG. 13
FIG. 15
-144-
ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE
PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD
Cuando no se estén utilizando, el protector de
barrera principal y el dispositivo antirretroceso se
pueden almacenar debajo de la mesa.
Se recomienda enfáticamente usar todos los com-
ponentes del sistema de protector inteligente Smart
Guard, incluyendo el protector de barrera principal,
el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separa-
dora, para proporcionar protección contra acci-
dentes y lesiones.
1. Fije el ensamblaje del protector de barrera princi-
pal en la posición correcta de la misma manera
en que lo acoplaría a la cuchilla separadora (Fig.
16).
2. Acople el dispositivo antirretroceso al soporte de
suspensión de la misma manera en que se aco-
pla a la cuchilla separadora (Fig. 17).
ALMACENAMIENTO DEL CODO
DEL CONDUCTO PARA POLVO
Cuando no se esté utilizando, el codo del con-
ducto para polvo se puede almacenar debajo del
lado derecho de la mesa (Fig. 17).
ALMACENAMIENTO DEL
TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
Cuando no se esté utilizando, el tope-guía para
cortar al hilo se puede almacenar debajo del ex-
tremo izquierdo de la mesa sobre los rieles.
1. Retire el tope-guía de su posición de uso sobre
los rieles.
2. Desbloquee los rieles y extiéndalos aproximada-
mente 2 pulgadas hacia la izquierda de la mesa
(Fig. 18).
3. Cuelgue el tope-guía en posición invertida de-
bajo de los rieles, utilizando las ubicaciones de
los pernos del lado izquierdo como indicadores
de posición. Asegúrese de que el tope-guía volt-
eable, en su posición de almacenamiento, esté
orientado alejándose del armazón de la sierra de
mesa.
4. Trabe las palancas de jación delantera y trasera
5. Deslice suavemente los rieles hacia atrás, hacia
el centro, hasta que el tope-guía esté cerca del
armazón de la sierra de mesa, y luego acople la
palanca de jación de los rieles.
Almacenamiento, transporte y montaje
3
Tope-guía
para cortar
al hilo en
su posición
de almacenamiento
FIG. 16a
FIG. 17
FIG. 18
-145-
ALMACENAMIENTO DEL
CALIBRE DE INGLETES
Cuando no se esté utilizando, el calibre de in-
gletes se puede almacenar debajo del lado tra-
sero derecho de la mesa.
1. Inserte el extremo delantero de la guía de in-
gletes en la ranura ubicada en la parte inferior
del soporte para el palo de empuje (Fig. 19).
2. Acople a presión el extremo de la base de la
guía de ingletes en el clip ubicado en la parte
trasera de la sierra.
Calibre de ingletes
Clip
ALMACENAMIENTO DE
LA SIERRA DE MESA
Cuando no esté sobre la base de soporte, alma-
cene la herramienta solamente en una orient-
ación nivelada, de la manera que se muestra en
la Fig. 20a.
Cuando se utilice la base de soporte, la herra-
mienta se podrá almacenar en una orientación
tanto horizontal como vertical (Fig. 20b or Fig.
20c).
Si la herramienta se almacena en cualquier otra
orientación, es posible que el resultado sea
daños a la misma. Para desplegar o almacenar
la base de soporte, consulte “Transporte de la
sierra de mesa con la base de soporte”.
Almacenamiento, transporte y montaje
TRANSPORTE DE LA SIERRA DE MESA
CON LA BASE DE SOPORTE
Mantenga los dedos
alejados de los puntos
de bisagra cuando pliegue o despliegue la
base de soporte.
Montaje. Vea la Fig. 21a.
1. Coloque la herramienta en la orientación
vertical
2. Mientras agarra el manillar, presione la
palanca de liberación con el pie y presione
suavemente hacia abajo sobre el manillar
hasta que la base de soporte se acople con
un clic en su posición bloqueada hacia abajo.
3. Ajuste la base de soporte para que esté nive-
lada según sea necesario.
Repliegue de la base de soporte, vea las Fig.
21b.
1. Agarre el manillar y presione la palanca de
jación con el pie.
2. Suba el manillar hasta que la herramienta
esté en su posición completamente hacia
arriba y el pestillo se acople con un clic en la
posición correcta.
FIG. 20a
FIG. 19
FIG. 20b
FIG. 20c
-146-
Almacenamiento, transporte y montaje
Para nivelar la base de soporte
La base de soporte está equipada con dos pies
ajustables para nivelarla.
Para ajustar: aoje la tuerca de mariposa y
ajuste la altura del pie enroscando el eje ros-
cado en el sentido de las agujas del reloj para
elevar el pie o en sentido contrario al de las agu-
jas del reloj para bajarlo. Reapriete rmemente
la tuerca de mariposa.
FIG. 21a
FIG. 21b
Despliegue de la base de soporte
Plegado de la base de soporte
Carga/descarga del camión
1. Oriente la base de soporte plegada con los
bucles del manillar orientados hacia la plata-
forma del camión.
2. Coloque los bucles redondeados del manillar
sobre la plataforma del camión. Levante el
extremo con ruedas de la base de soporte por
medio de la barra de soporte del lado izqui-
erdo de la base de soporte y deslícelo hacia
el interior del camión.
3. Invierta el proceso para descargar.
-147-
MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA
Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar
permanente, se deberá sujetar rmemente a
una supercie de soporte rme, tal como una
base de soporte o un banco de trabajo, utili-
zando los cuatro agujeros de montaje (Fig. 22).
1. Si va a montar la sierra de mesa en un banco
de trabajo, la base se deberá empernar
rmemente utilizando los pernos de carruaje
y las tuercas de jación (utilice los mismos
sujetadores que se emplean para montar la
herramienta en la base de soporte).
2. Coloque la herramienta sobre el banco de
trabajo y sujétela rmemente en la posición
correcta.
3. Use un lápiz para marcar las ubicaciones de
los 4 agujeros de montaje.
4. Retire la sierra del banco de trabajo y taladre
agujeros de paso (de 5/16 de pulgada) en
las 4 ubicaciones.
5. Coloque la herramienta sobre el banco de
trabajo y enrosque las tuercas en los pernos
de carruaje. Es posible que sea necesario
usar arandelas para prevenir daños al banco
de trabajo.
Almacenamiento, transporte y montaje
Pernos de montaje
FIG. 22
-148-
AJUSTE DE LOS TOPES
POSITIVOS A 0 Y 45 GRADOS
La sierra está equipada con topes positivos para
posicionar de manera rápida y precisa la hoja de
sierra a 90 y 45 grados respecto a la mesa.
Para evitar lesiones
corporales, desconecte
siempre el enchufe de la fuente de ali-
mentación al realizar ajustes.
1. Gire la rueda de elevación en el sentido de las
agujas del reloj y suba la hoja hasta la altura
máxima (Fig. 23).
AJUSTE DEL TOPE POSITIVO A 0 GRADOS
2. Aoje el mango de jación de la inclinación de
la hoja, empuje la rueda de elevación hacia la
izquierda tanto como sea posible y apriete el
mango de jación de la inclinación de la hoja
(Fig. 23).
3. Coloque una escuadra de combinación sobre
la mesa con un extremo de la escuadra contra
la hoja, de la manera que se muestra en la ilus-
tración (Fig. 24), y compruebe si la hoja está a
90 grados respecto a la mesa. Si la hoja no
está a 90 grados respecto a la mesa, aoje el
mango de jación de la inclinación de la hoja,
aoje el tornillo de ajuste a 90 grados, aoje la
leva del tope de bisel a 90 grados y empuje la
rueda de elevación hasta que la hoja esté a 90
grados respecto a la mesa.
4. Apriete el mango de jación de la inclinación
de la hoja, rote la leva del tope de bisel hasta
que toque la carcasa del tope de bisel y luego
apriete el tornillo de ajuste a 90 grados.
5. Aoje el tornillo de ajuste y ajuste el indicador
para que señale 0 grados en la escala de bisel.
AJUSTE DEL TOPE POSITIVO A 45 GRADOS
6. Aoje el mango de jación de la inclinación de
la hoja, empuje la rueda de elevación hacia la
derecha tanto como sea posible y apriete el
mango de jación de la inclinación de la hoja.
7. Coloque una escuadra de combinación sobre
la mesa con un extremo de la escuadra contra
la hoja, de la manera que se muestra en la ilus-
tración (Fig. 25), y compruebe si la hoja está a
45 grados respecto a la mesa. Si la hoja no
está a 45 grados respecto a la mesa, aoje el
mango de jación de la inclinación de la hoja,
aoje el tornillo de ajuste a 45 grados, aoje la
leva del tope de bisel a 45 grados y empuje la
rueda de elevación hasta que la hoja esté a 45
grados respecto a la mesa.
8. Apriete el mango de jación de la inclinación
de la hoja, gire la leva del tope de bisel a 45
grados hasta que toque la carcasa del tope
de bisel y luego apriete el tornillo de ajuste a
45 grados.
NOTA: La SPT99 es capaz de realizar un bisel de
hasta 47 grados a la izquierda y -1 grado a la
derecha. Para alcanzar estos puntos, siga el pro-
cedimiento que antecede y reajuste los topes
según sea necesario.
Leva del tope
de bisel a 45º
Rueda
de elevación
Indicador
Leva del tope
de bisel a 90º
Mango
de fijación
Tornillo
de leva
Tornillo
del indicador
Tornillo
de leva
Ajustes
FIG. 23
FIG. 24
-149-
AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LAS
RANURAS DEL CALIBRE DE INGLETES
La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ran-
uras del calibre de ingletes. Para asegurarse
de que se realizan cortes precisos y para ayu-
dar a prevenir el retroceso, este ajuste se debe
comprobar de nuevo. Si se necesita realizar un
ajuste, siga los pasos que se indican a continu-
ación.
Para prevenir lesiones
corporales, de-
sconecte siempre el enchufe de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier
ajuste.
1. Gire la rueda de elevación y suba la hoja tan
alto como sea posible.
2. Seleccione un punto del cuerpo de la hoja de
sierra que esté ubicado a la izquierda según se
mira a la hoja desde la parte delantera de la
sierra y marque ese punto con un lápiz (Fig.
26).
3. Coloque la base de una escuadra de combi-
nación contra el borde de la ranura del calibre
de ingletes y extienda la regla corrediza de la
escuadra de manera que apenas toque el
punto marcado en el cuerpo de la hoja de si-
erra en la parte trasera de la mesa.
4. Rote la hoja y compruebe el mismo punto
marcado de la hoja de sierra en la parte
delantera de la mesa (Fig. 26).
5. Si las medidas delantera y trasera, que se
muestran en la Figura 26, no son idénticas,
aoje los cuatro pernos de alineación, ubica-
dos en el lado inferior de la mesa, en la parte
delantera y trasera de la sierra, con la llave
hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 27
Ajustes
FIG. 25
y 28). Mueva cuidadosamente la hoja de si-
erra hasta que esté paralela a la ranura del
calibre de ingletes y apriete rmemente los
cuatro pernos.
Marque
Parte delantera de la mesa
Pernos de alineación
Parte trasera
de la mesa
Pernos de alineación
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
-150-
Ajustes
ALINEACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA COR-
TAR AL HILO
Para prevenir lesiones
corporales, de-
sconecte siempre el enchufe de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier
ajuste.
El tope-guía se alinea adecuadamente a la hoja
en las tres posiciones en la fábrica y no debería
requerir ningún ajuste. Esta sección es sólo
para nes de mantenimiento o cuando el tope-
guía se desalinee debido a un impacto. El tope-
guía para cortar al hilo debe estar paralelo a la
hoja de sierra para evitar el RETROCESO al
cortar al hilo.
La sierra de mesa está equipada con un tope-
guía para cortar al hilo de piñón y cremallera
que cuenta con múltiples posiciones. Una vez
que se hayan realizado los ajustes que se de-
scriben a continuación, el tope-guía para cortar
al hilo se autoalineará cuando el tope-guía se
encuentre jo en una de las tres posiciones. Es
necesario que las tres posiciones del tope-guía
para cortar al hilo estén alineadas paralelas a
la hoja. Cuando mueva el tope-guía para cortar
al hilo, asegúrese de desbloquearlo y blo-
quearlo con el mango de jación de los rieles y
utilizar el pomo del riel delantero para ajustar la
posición del tope-guía.
NOTA: La hoja debe estar paralela a las ranu-
ras del calibre de ingletes (consulte “Ajuste de
la hoja paralela a las ranuras del calibre de in-
gletes”) y perpendicular a la mesa antes de pro-
ceder a realizar la alineación del tope-guía para
cortar al hilo.
Para prevenir lesiones
corporales, asegúrese
siempre de que el tope-guía para cortar al
hilo esté jo antes de hacer cortes al hilo.
1. Levante ambas barreras del protector hasta
su posición bloqueada hacia arriba (Fig. 29).
2. Gire la rueda de elevación y suba la hoja
tanto como sea posible.
3. Alinee la hoja con las ranuras del calibre de
ingletes de acuerdo con las instrucciones:
AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LAS
RANURAS DEL CALIBRE DE INGLETES.
4. Lado derecho, posición 1 (cerca de la
hoja), vea la Fig. 31.
NOTA: La posición 1 del lado derecho para el
tope-guía permite realizar cortes de 0 a 24,5
pulgadas en el lado derecho de la hoja. La es-
cala superior muestra esta dimensión. En esta
ubicación, el tope-guía volteable debería estar
a la izquierda del tope-guía principal cuando
esté en la posición del tope-guía auxiliar (la más
cercana a la hoja).
a. Aoje los pernos de la posición 1 del
lado derecho ubicados en los rieles
delantero y trasero, para que se puedan
deslizar libremente, aproximadamente
de 1/2 a 1 vuelta. Mueva los pernos ha-
cia la derecha aproximadamente 1/8 de
pulgada.
Protector inteligente
Smart Guard
Hoja
Tope-guía
para cortar
al hilo
b. Coloque el tope-guía sobre los pernos
de la posición 1, pero no asegure los
pestillos ubicados en el riel delantero o
trasero.
c. Mueva los rieles de manera que el indi-
cador de posición se alinee con el 0 de
la escala superior. Fije los rieles en la
posición correcta utilizando la paleta de
jación de los rieles. Si se han instalado
trinquetes antirretroceso, será necesario
subir el lado derecho para alinear el
tope-guía con la hoja.
d. Deslice el tope-guía con los tornillos
delanteros y traseros hacia la hoja hasta
que el tope-guía toque los dientes de la
hoja en las partes delantera y trasera de
la misma.
e. Apriete el perno delantero. Verique que
el tope-guía aún esté en contacto con los
dientes delanteros y traseros de la hoja.
f. Apriete el perno trasero. Verique que el
tope-guía aún esté en contacto con los
dientes delanteros y traseros de la hoja.
g. Cierre las abrazaderas del tope-guía so-
bre los rieles y asegúrese de que el tope-
guía aún esté en contacto con los dien-
tes delanteros y traseros de la hoja.
FIG. 29
-151-
Ajustes
5. Lado derecho, posición 2 (la más alejada
de la hoja), vea la Fig. 31.
NOTA: La posición 2 del lado derecho para el
tope-guía permite realizar cortes de 6 a 30,5 pul-
gadas en el lado derecho de la hoja. La escala
inferior muestra esta dimensión. En esta ubi-
cación, el tope-guía volteable deberá estar a la
izquierda del tope-guía principal cuando esté en
la posición del soporte para el material (la más
cercana a la hoja).
a. Abra las abrazaderas del tope-guía y re-
tire el tope-guía.
b. Aoje los pernos de la posición 2 del lado
derecho ubicados en los rieles delantero
y trasero, para que se puedan deslizar li-
bremente, aproximadamente de 1/2 a 1
vuelta.
c. Utilizando los agujeros de alineación del
tope-guía ubicados en la llave de tuerca
para la hoja, coloque dicha llave sobre el
perno de la posición 1 del lado derecho
en el riel delantero (que ya se jó en la
posición correcta en el paso 4 que ante-
cede) con el segundo agujero alineado
de manera aproximada con el perno de la
posición 2 del lado derecho.
d. Mueva el perno de la posición 2 del lado
derecho hasta que la llave de tuerca para
la hoja se deslice sobre la cabeza del per-
no.
e. Apriete el perno de la posición 2 del lado
derecho.
f. Realice los pasos c a e para el perno del
riel trasero.
6. Lado izquierdo, vea la Fig. 31.
NOTA: La posición del lado izquierdo para el
tope-guía permite realizar cortes de 0 a 16,5 pul-
gadas en el lado izquierdo de la hoja. La escala
no muestra esta dimensión. En esta ubicación,
el tope-guía volteable deberá estar a la derecha
del tope-guía principal cuando esté en la
posición del soporte para el del material o del
tope-guía auxiliar (la más cercana a la hoja).
a. Aoje los pernos del lado izquierdo ubica-
dos en los rieles delantero y trasero para
que se puedan deslizar libremente,
aproximadamente de 1/2 a 1 vuelta. Mue-
va los pernos para que estén aproxima-
damente a 3,5 pulgadas del extremo iz-
quierdo de los rieles.
b. Coloque el tope-guía sobre los pernos del
lado izquierdo, pero no asegure los pestil-
los ubicados en el riel delantero o trasero.
c. Mueva los rieles de manera que el tope-
guía toque al menos un diente de la hoja.
Fije los rieles en la posición correcta utili-
zando la paleta de jación de los rieles. Si
se han instalado trinquetes antirretroceso,
será necesario subir el lado derecho para
alinear el tope-guía con la hoja.
d. Deslice el tope-guía con los tornillos
delanteros y traseros hacia la hoja hasta
que el tope-guía toque los dientes de la
hoja en las partes delantera y trasera de
la misma.
e. Apriete el perno delantero.
f. Apriete el perno trasero. Verique que el
tope-guía aún esté en contacto con los
dientes delanteros y traseros de la hoja.
g. Cierre rmemente las abrazaderas del
tope-guía sobre los rieles y asegúrese de
que el tope-guía aún esté en contacto con
los dientes delanteros y traseros de la
hoja.
PARA AJUSTAR EL INDICADOR DEL TOPE-
GUÍA PARA CORTAR AL HILO:
1. Levante ambas barreras del protector hasta
su posición bloqueada.
2. Coloque el tope-guía sobre los pernos ubi-
cados en la posición 1 del lado derecho y je
las abrazaderas del tope-guía ubicadas en
las partes delantera y trasera.
3. Suba la paleta de jación de los rieles y
mueva el tope-guía hasta que esté junto a la
hoja de sierra, levantando el trinquete del
lado derecho por encima del tope-guía. Fije
los rieles en la posición correcta.
4. Aoje el tornillo de ajuste del indicador,
ajuste el indicador en la marca de “0” en la
escala inferior y luego reapriete el tornillo.
-152-
Ajustes
Escala
Indicador del
tope-guía para
cortar al hilo
Tornillos de ajuste del indicador
Lado derecho 1Izquierdo Side Lado derecho 2
FIG. 31
FIG. 30
-153-
ALINEACIÓN DE
LA CUCHILLA SEPARADORA
IMPORTANTE: La cuchilla separadora debe
estar siempre en línea con la hoja de sierra. La
cuchilla separadora es más delgada que la an-
chura de la sección de corte, aproximadamente
tres grosores de papel a cada lado (Fig. 32).
Nota: La sección de corte es la anchura del
corte realizado por los dientes de la hoja de si-
erra.
Para prevenir lesiones
corporales, de-
sconecte siempre el enchufe de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier ajuste
y cuando instale o retire el sistema de protec-
tor inteligente Smart Guard.
COMPROBACIÓN DE LA ALINEACIÓN
DE LA CUCHILLA SEPARADORA
Compruebe periódica-
mente la alineación de
la cuchilla separadora con la hoja y haga
ajustes según sea necesario. Si la cuchilla
separadora está alineada incorrectamente, es
posible que el resultado sea inestabilidad de la
pieza de trabajo, pérdida de control y RETRO-
CESO. Si la cuchilla separadora está desalin-
eada y no se puede ajustar, no intente utilizar la
sierra. Haga que un técnico de servicio cali-
cado realice la alineación de la cuchilla separa-
dora.
1. Compruebe si la hoja está alineada correcta-
mente, paralela a la ranura del calibre de in-
gletes, de acuerdo con las instrucciones que
se indican en “Ajuste de la hoja paralela a las
ranuras del calibre de ingletes” y, si es nece-
sario, ajuste la hoja. Asegúrese de que el
tope-guía para cortar al hilo esté alineado
con la hoja (consulte las instrucciones que
se indican en “Alineación del tope-guía para
cortar al hilo) y, si es necesario, ajuste el
tope-guía para cortar al hilo.
2. Suba la hoja hasta la posición de altura máx-
ima (hacia arriba). Suba la cuchilla separa-
dora hasta su posición completamente hacia
arriba (consulte las instrucciones que se in-
dican en “Posicionamiento de la cuchilla
separadora”). Retire los trinquetes antirretro-
ceso y el ensamblaje del protector de la
cuchilla separadora. Retire la placa de inser-
ción (Fig. 33).
3. Coloque el tope-guía para cortar al hilo en el
lado izquierdo de la mesa. Mueva cuidadosa-
mente el tope-guía para cortar al hilo contra
la hoja, de manera que dicho tope-guía esté
paralelo a la hoja y apenas toque las puntas
de los dientes de la hoja de sierra. Fije el
tope-guía para cortar al hilo y asegúrese de
que la hoja, tanto en la parte delantera como
en la parte trasera, aún esté tocando el tope-
guía para cortar al hilo (Fig. 33).
Sección
de corte
Pieza de trabajo
Cuchilla
separadora
Hoja
Anchura de tres
grosores de papel
a cada lado
Tope-guía
Cuchilla
separadora
Ajustes
FIG. 32
FIG. 33
-154-
Ajustes
4. Utilizando el tope-guía para cortar al hilo
como guía, compruebe la alineación de la
cuchilla separadora con el plano de la hoja
de sierra. Como la cuchilla separadora es
más delgada, aproximadamente tres gro-
sores de papel a cada lado, que la anchura
de la SECCIÓN DE CORTE de la hoja (Fig.
32), usted debe hacer un “calibre espaciador”
de papel temporal. Haga dos pliegues en un
pedazo pequeño (6 x 6 pulgadas) de papel
de periódico corriente, para hacer tres gro-
sores. Coloque el calibre espaciador de pa-
pel entre la cuchilla separadora y el tope-guía
para cortar al hilo (Fig. 34).
5. Repita el paso 4 con el tope-guía para cortar
al hilo a la derecha de la hoja y realice una
comprobación con el calibre espaciador de
papel.
6. Si el calibre espaciador de papel no encaja
entre el tope-guía para cortar al hilo y la cuchil-
la separadora de acuerdo con los pasos 4 y 5
que anteceden, la cuchilla separadora no está
alineada correctamente con la hoja y se debe
ajustar. Si la cuchilla separadora necesita
ajuste, vaya a la sección “Ajuste de la cuchilla
separadora”. Si la cuchilla separadora está
alineada correctamente con la hoja, entonces
no es necesario realizar ningún ajuste.
NOTA: La cuchilla separadora ha sido alineada
adecuadamente en la fábrica. Compruebe la alin-
eación antes de hacer cualquier ajuste.
AJUSTE DE LA CUCHILLA SEPARADORA
1. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima
y ajuste el ángulo de bisel a 0°.
2. Retire el ensamblaje del protector de barre-
ra y el dispositivo antirretroceso.
3. Retire el inserto de la mesa.
4. Coloque el tope-guía para cortar al hilo en
el lado derecho y la posición 1, mueva el
tope-guía hasta que toque las puntas de la
hoja de sierra y luego je los rieles en la
posición correcta.
5. Aoje la tuerca hexagonal con una llave de
boca abierta de 10 mm. Aoje ligeramente
los tornillos de sujeción (de 1/4 de vuelta a
1/2 vuelta) utilizando la llave Allen de 5 mm
suministrada. Aoje el tornillo de ajuste us-
ando un destornillador de cabeza plana
(Fig. 35).
6. Haga dos pliegues en un pedazo de papel
pequeño (6 x 6 pulgadas), para formar tres
capas (Fig. 32). Este papel plegado se utiliza
como “calibre espaciador”.
Cuchilla
separadora
Tope-guía
Tres grosores
de papel
Tuerca hexagonal
Tornillo de ajuste
Tornillo de sujeción
Tornillo de sujeción
Cuchilla separadora
Hoja
Papel
Tope-guía
NOTA: Las instrucciones de espaciamiento que
anteceden están basadas en la utilización de una
hoja con sección de corte estándar (sección de
corte de 0,128 pulgadas en la hoja incluida). Si se
utiliza una hoja con una sección de corte más
pequeña, ajuste el espaciador de papel. Por
ejemplo, si la sección de corte de la hoja de
repuesto se aproxima a 0,100 pulgadas, use 1
grosor de papel como espaciador; si la sección de
corte se aproxima a 0,110 pulgadas, use 2 gro-
sores.
FIG. 34
FIG. 35
-155-
Ajustes
7. Inserte el papel plegado entre la cuchilla
separadora y el tope-guía.
a. Sostenga la cuchilla separadora y el papel
rmemente contra el tope-guía (Fig. 36).
b. Apriete ligeramente los tornillos de su-
jeción.
c. Retire el papel y mueva el tope-guía ale-
jándolo de la hoja.
d. Gire lentamente el tornillo de ajuste mien-
tras observa como la cuchilla separadora
se inclina hasta estar en línea con la hoja.
e. Compruebe de nuevo si la cuchilla sepa-
radora está en ángulo recto con la mesa,
deslizando el tope-guía contra la hoja. Si
es necesario, reajuste la cuchilla.
8. Después de completar los ajustes:
a. Apriete ligeramente la tuerca hexagonal
(mantenga la posición del tornillo de ajuste
con un destornillador mientras aprieta la
tuerca).
b. Apriete completamente los tornillos de su-
jeción con una llave Allen. Luego, apriete
completamente la tuerca hexagonal.
Tornillo
de sujeción
Tope-guía
Cuchilla
separadora
Papel
NOTA: Asegúrese de que la cuchilla separadora
se mantenga en línea con la hoja cuando está
esté inclinada a cualquier ángulo. Reinstale el
ensamblaje del protector de barrera y el disposi-
tivo antirretroceso antes de hacer cortes.
FIG. 36
AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA
La ranura para el inserto de la mesa incluye cua-
tro (4) tornillos de ajuste para graduar la altura de
dicho inserto (Fig. 37). Coloque el inserto sobre la
mesa. Coloque una regla de borde recto (como
por ejemplo una regla metálica de una escuadra
de combinación) a través del tablero de la mesa y
la parte de arriba del inserto. Si es necesario re-
alizar un ajuste, utilice la “llave en “L” de 2 mm
incluida (empacada con el inserto de la mesa)
para rotar cada tornillo hacia arriba o hacia abajo.
El inserto deberá estar ligeramente por debajo de
la mesa en la parte delantera y ligeramente por
encima de la mesa en la parte trasera.
Inserto
de la mesa
Tornillos
FIG. 37
-156-
Ajuste del soporte para el material del lado
izquierdo sobre la base de soporte de la
herramienta
1. Aoje las tuercas ubicadas en los pernos de
carruaje y retire los pernos de jación ubica-
dos en los lados delantero y trasero del
soporte para el material del lado izquierdo.
2. Retire el tope-guía de la mesa y coloque el
lado superior del tope-guía al ras contra la
mesa, de manera que sobresalga del
soporte para el material del lado izquierdo.
El soporte del extremo de plástico deberá
asentarse en la ranura de inglete de manera
que el tope-guía de aluminio entre en con-
tacto con el tablero de la mesa.
3. Mueva el tope-guía tan cerca como sea
posible del borde delantero del soporte para
el material del lado izquierdo.
4. Suba la parte delantera del soporte hasta
que esté en contacto con el tope-guía. Ten-
ga presente que es posible que se requiera
un mazo de caucho para mover el soporte
para el material. Durante el ajuste, el soporte
para el material deberá estar al ras a 0,2 pul-
gadas (5 mm) por debajo de la supercie de
la mesa.
5. Instale el perno de jación y apriete la tuerca
de carruaje en la parte delantera del soporte.
6. Mueva el tope-guía tan cerca como sea
posible del borde trasero del soporte para el
material del lado izquierdo.
7. Suba la parte trasera del soporte hasta que
esté en contacto con el tope-guía.
8. Instale el perno de jación y apriete la tuerca
de carruaje en la parte trasera del soporte.
9. Mueva el tope-guía de vuelta a la parte delan-
tera del soporte para asegurarse de que aún
esté al ras con el tablero de la mesa.
Soporte para el material
del lado izquierdo
Perno de fijación
Perno de carruaje
Ajustes
FIG. 38
-157-
la operación. Consulte “Instalación del sistema
de protector inteligente Smart Guard” para ob-
tener instrucciones detalladas. Recuerde siem-
pre que la mejor prevención de accidentes es
que el operador use el sentido común y esté
alerta en todo momento cuando utilice la sierra
de mesa.
C
BA
1
2
3
Cuchilla separadora / separador
La cuchilla separadora (separador) es el ele-
mento central del sistema de protección de la
hoja con el protector inteligente Skilsaw Smart
Guard, que sirve como punto de sujeción tanto
para el protector de barrera principal como para
el dispositivo antirretroceso. En el caso de que el
protector de barrera principal y el dispositivo an-
tirretroceso se hayan retirado, la cuchilla separa-
dora mantiene su funcionalidad como separadora
de material y se puede ajustar rápidamente en
tres posiciones (corte pasante A, corte no pas-
ante B y mortaja C), dependiendo del requisito
de la aplicación (Fig. 41). Debido a esta ajustab-
ilidad, la cuchilla separadora se puede posicio-
FIG. 41
FIG. 42
Utilización básica de la sierra de mesa
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
DE SEGURIDAD
NOTA: Esta sierra de mesa tiene un dispositivo
de seguridad que ayuda a prevenir el arranque
accidental. Cuando se corte la alimentación eléc-
trica a la sierra, la herramienta cambiará al modo
de apagado. Una vez que se haya restablecido la
alimentación eléctrica, será necesario encender
de nuevo la herramienta eléctrica.
Para encender la sierra: Presione el botón
verde (Fig. 39).
Para apagar la sierra: Presione la paleta roja
(que presiona el interruptor de apagado rojo
ubicado debajo de ella) (Fig. 39).
Para prevenir el uso no autorizado: el interruptor
puede acomodar un candado con una barra
larga de 3/16 de pulgada de diámetro (no inclu-
ido) (Fig. 40).
UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE PROTEC-
CIÓN INTELIGENTE SMART GUARD
El sistema de protector inteligente Skilsaw
Smart Guard ha sido diseñado para brindar
modularidad, lo cual permite usar múltiples
combinaciones de los tres componentes princi-
pales: 1) Cuchilla separadora / separador, 2)
protector de barrera principal y 3) dispositivo
antirretroceso (Fig. 41). Además, la cuchilla
separadora se puede ajustar fácilmente en tres
posiciones, dependiendo del requisito de la
aplicación: corte pasante (alta), corte no pas-
ante (intermedia) y mortaja (más baja). Los tres
componentes primarios del sistema de protec-
ción de la hoja Smart Guard están diseñados
para instalarlos, ajustarlos y/o retirarlos rápida-
mente sin necesidad de herramientas adiciona-
les. Cualquier componente Smart Guard que
sea necesario retirar para completar un corte
deber ser reinstalado inmediatamente al acabar
FIG. 40FIG. 39
-158-
CONTROL DEL BISEL DE LA HOJA
Aoje el mango de jación del bisel de la hoja en
sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig.
43), deslice la rueda de elevación hasta que el
indicador esté en el ángulo deseado y apriete el
mango de jación de la inclinación de la hoja en el
sentido de las agujas del reloj.
El componente que consiste en el protector de
barrera principal se puede instalar y desinstalar
fácilmente mediante el uso de una palanca de lib-
eración rápida. El protector se instala asentando
la barra transversal en la parte superior de la
cuchilla separadora / separador y acoplando la
palanca de jación. Siguiendo el proceso en
orden inverso, el protector se puede retirar fácil-
mente para realizar operaciones especiales, tales
como mortajas o rebajos.
NOTA: Para asegurar al máximo el protector prin-
cipal con el n de reubicar la herramienta, ajuste
la hoja a su posición más baja. Esto mantiene el
protector rmemente ajustado contra la mesa y
previene los daños relacionados con la oscilación
del protector durante la reubicación. Si se va a
transportar una distancia más larga en el trabajo
y fuera de él, coloque el protector en su posición
de almacenamiento debajo de la mesa (vea la
Figura 16).
Dispositivo antirretroceso
En caso de retroceso, el dispositivo antirretroceso
(que se conoce también como retenedores o trin-
quetes) está diseñado para ayudar a evitar que la
tabla sea lanzada en dirección al usuario. Los di-
entes alados de los trinquetes están diseñados
para “atrapar” el material en caso de retroceso.
El dispositivo antirretroceso se puede instalar
fácilmente alineando la espiga de sujeción con el
agujero ubicado en la parte de atrás de la
cuchilla separadora / separador. Dicho disposi-
tivo se puede retirar fácilmente oprimiendo las
almohadillas de compresión ubicadas a ambos
lados del dispositivo antirretroceso y levantando
el dispositivo.
Utilización básica de la sierra de mesa
Rueda
de elevación
Indicador
Mango de fijación del bisel
FIG. 43
nar adecuadamente para todas las aplicaciones
de corte.
La cuchilla separadora (separador) se puede
ajustar fácilmente en una de las tres alturas reti-
rando el inserto de la mesa, subiendo la hoja
hasta su altura máxima y soltando la palanca de
liberación de la cuchilla separadora ubicada en
la base de dicha cuchilla. La cuchilla separadora
se debe jar en su posición de corte pasante
(más alta) para utilizarla con el protector de bar-
rera principal y el dispositivo antirretroceso. Se
puede ajustar hasta su posición de corte no pas-
ante (intermedia) para utilizarse como separa-
dora de material sin el protector de barrera
principal y sin el dispositivo antirretroceso. En el
caso de que la cuchilla separadora no se pueda
utilizar para realizar un corte especíco o para
utilizarse con una hoja de mortajar, se puede
ajustar en su posición de mortajar (más baja),
colocándola 1 pulgada por encima de la super-
cie de la mesa cuando la hoja esté a su altura
máxima.
Protector de barrera principal
El protector principal está integrado por un par de
barreras de plástico que están acopladas al pro-
tector de barrera superior de metal. Las barreras
laterales (una a la izquierda y otra a la derecha de
la hoja) funcionan independientemente una de
otra, manteniendo la máxima cobertura de la hoja
durante las operaciones de corte. El protector
principal incorpora un punto de sujeción de con-
exión rápida y se puede instalar en el sistema de
protección de la hoja o se puede desinstalar del
mismo independientemente de los trinquetes an-
tirretroceso y la cuchilla separadora / separador.
-159-
AYUDANTES DE TRABAJO
Antes de cortar cualquier madera en la sierra, es-
tudie todas las secciones de “Utilización básica de
la sierra”.
Observe que para hacer algunos de los cortes es
necesario utilizar ciertos dispositivos, “ayudantes
de trabajo”, como el palo de empuje, el bloque de
empuje y el tope-guía auxiliar, que se puede
hacer usted mismo.
Después de realizar unos cuantos cortes de prác-
tica, haga estos “ayudantes” antes de comenzar
cualquier proyecto. Haga primero el “palo de em-
puje”. (Con la SPT99 se incluye un palo de empuje
estándar).
PALO DE EMPUJE Y BLOQUE DE EMPUJE
Haga el palo de empuje usando un pedazo de
madera de 1 x 2, de la manera que se muestra en
la ilustración (Fig. 44).
Haga el bloque de empuje utilizando pedazos de
madera contrachapada 3/8 de pulgada A y de
madera dura de 3/4 de pulgada B (Fig. 45).
El pedazo pequeño de madera de 1/2 x 3/8 x
2-1/2 pulgadas se debe ENCOLAR a la madera
contrachapada… NO USE CLAVOS. Esto tiene
como n evitar desalar la hoja de sierra en caso
de que usted corte por error en el bloque de em-
puje.
Posicione el mango en el centro de la madera con-
trachapada y sujete el mango a la madera usando
cola y tornillos para madera.
Use un palo de empuje siempre que el tope-guía
esté a 2 pulgadas o más de la hoja. Utilice un blo-
que de empuje cuando la operación sea demasi-
ado estrecha como para permitir el uso de un palo
de empuje. Para obtener información sobre cómo
utilizar correctamente el palo de empuje, consulte
las secciones “Corte al hilo” y “Corte al hilo en
bisel”.
Se deben usar tanto un palo de empuje como un
bloque de empuje en lugar de la mano del usuario
para guiar el material solamente entre el tope-guía
y la hoja.
Cuando utilice un palo de empuje o un bloque de
empuje, el extremo de salida de la tabla debe estar
en ángulo recto. Un palo de empuje o un bloque de
empuje contra un extremo desigual podría resbalar
o empujar la pieza de trabajo alejándola del tope-
guía.
REALIZACIÓN DE UNA TABLA
CON CANTO BISELADO
La gura 46 ilustra las dimensiones para hacer
una tabla con canto biselado típica. Se debe
hacer utilizando un pedazo recto de madera
que esté libre de nudos o grietas. La sección de
corte E debe tener una separación de aproxi-
madamente 1/4 de pulgada (Fig. 46)
Muesca
de 45°
Extremo de
la pieza
de trabajo
1/4
1/4
3/4
1/4
1-1/2
15
B
A
Estos bordes deben ser paralelos
5
12
12
3/8
3/8
3/8
5-1/8
2-1/2
2-1/2
4-3/4
NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas.
E
8
4-1/2
3/4
25
5
Utilización básica de la sierra de mesa
FIG. 44
FIG. 45
FIG. 46
-160-
SOPORTE PARA EL MATERIAL /
TOPE-GUÍA AUXILIAR
Cuando el tope-guía esté más allá del tablero de
la mesa, asegúrese de que el soporte para el ma-
terial esté rmemente sujeto en la posición más
baja en las ranuras tanto delantera como trasera.
Cuando el tope-guía esté sobre la mesa,
asegúrese de que el soporte para el material esté
en la posición de almacenamiento (Fig. 47a).
Si se requiere un tope-guía auxiliar, coloque
el soporte para el material en la posición superior
en las ranuras tanto delantera como trasera
(Fig. 47b). Para asegurar el ajuste del tope-guía,
baje el mango de jación.
Utilización básica de la sierra de mesa
FIG. 47a
FIG. 47b
UTILIZACIÓN DEL INDICADOR DEL
TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
El indicador del tope-guía para cortar al hilo
muestra la distancia desde la hoja hasta el tope-
guía para cortar al hilo.
Posición a la derecha 1.
La escala superior indica la posición del tope-guía
en relación con el lado derecho de la hoja para la
posición interior. En esta posición, el tope-guía se
puede utilizar desde 0 hasta 24,5 pulgadas
(Fig.48).
Izquierda Derecha 1 Derecha 2
Posición a la derecha 2.
La escala inferior indica la posición del tope-guía
en relación con el lado derecho de la hoja para la
posición exterior. En esta posición, el tope-guía
se puede utilizar desde 6,0 hasta 30,5 pulgadas
(Fig. 48).
Posición a la izquierda.
La escala no tiene relevancia para esta posición.
La capacidad máxima en el lado izquierdo de la
hoja es 16,5 pulgadas (Fig. 48).
FIG. 48
-161-
UTILIZACIÓN DEL TOPE-GUÍA
PARA CORTAR AL HILO
EL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN
BISEL, EL REASERRADO Y EL CORTE DE RE-
BAJOS se realizan utilizando el TOPE-GUÍA
PARA CORTAR AL HILO junto con el TOPE-
GUÍA AUXILIAR / SOPORTE PARA LA PIEZA
DE TRABAJO, EL PALO DE EMPUJE O EL BLO-
QUE DE EMPUJE.
Para su propia seguri-
dad, siga siempre las
siguientes precauciones de seguridad además
de las instrucciones de seguridad de las pági-
nas 3, 4, 5 y 6.
1. Nunca haga estos cortes A PULSO (sin uti-
lizar el tope-guía para cortar al hilo o los dis-
positivos auxiliares cuando sea necesario),
porque la hoja podría atorarse en el corte y
causar RETROCESO.
2. Fije siempre rmemente el tope-guía para
cortar al hilo cuando se esté utilizando.
3. Retire de la mesa el calibre de ingletes du-
rante toda operación que utilice el tope-guía
para cortar al hilo.
4. Asegúrese de que el protector de la hoja esté
instalado para todos los cortes del tipo de
aserrado pasante. Reinstale el protector IN-
MEDIATAMENTE después de completar las
operaciones de reaserrado, corte de rebajos
o corte de mortajas.
Compruebe frecuentemente la acción de los
TRINQUETES ANTIRRETROCESO pasando la
pieza de trabajo junto al separador mientras la
sierra esté APAGADA.
Jale la pieza de trabajo HACIA usted. Si los TRIN-
QUETES no PENETRAN en la pieza de trabajo y
la SUJETAN, hay que REEMPLAZAR o AFILAR
los trinquetes. (Consulte "Mantenimiento de la si-
erra de mesa").
5. Haga que la hoja sobresalga aproximada-
mente 1/8 de pulgada por encima de la parte
superior de la pieza de trabajo. Una ex-
posición adicional de la hoja aumentaría el
potencial de peligros.
6. No se sitúe directamente delante de la hoja
en caso de RETROCESO. Sitúese en cual-
quiera de los lados de la hoja.
7. Mantenga las manos alejadas de la hoja y
fuera de la trayectoria de la misma.
Utilización básica de la sierra de mesa
8. Si la hoja se atora o se detiene durante el
corte, PONGA EL INTERRUPTOR EN LA
POSICIÓN DE APAGADO (“OFF”) antes de
intentar liberar la hoja.
9. No ponga las manos encima ni detrás de
la hoja para jalar la pieza de trabajo a
través del corte, para soportar piezas de
trabajo largas o pesadas, para retirar
pequeños pedazos cortados de material ni
POR NINGÚN OTRO MOTIVO.
10. No recoja de la mesa pequeños pedazos de
material cortado. RETÍRELOS empujándo-
los hacia FUERA de la mesa con un palo
largo. De lo contrario podrían ser arrojados
hacia usted por la parte posterior de la hoja.
11. No retire pequeños pedazos de material
cortado que puedan quedar ATRAPADOS
dentro del protector de la hoja mientras la
sierra está EN FUNCIONAMIENTO. ESTO
PODRÍA PONER EN PELIGRO LAS
MANOS o causar RETROCESO. APAGUE
la sierra y desconecte la fuente de ali-
mentación. Después de que la hoja haya
dejado de girar, suba el protector y retire el
pedazo.
12. Si la pieza de trabajo está combada, colo-
que el lado CÓNCAVO hacia ABAJO. Esto
evitará que la pieza oscile mientras esté
siendo cortada al hilo.
REFRENTADO AUXILIAR PARA
EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
Cuando utilice accesorios de mortajar, se de-
berá utilizar una tabla de refrentado auxiliar.
Esto ayudará a evitar dañar el tope-guía de alu-
minio. El refrentado se debe hacer con madera
de 3/4 de pulgada de grosor (Fig. 49).
Piezas necesarias:
Tabla de madera de 3/4 de pulgada de grosor
(maciza o de madera contrachapada) cortada
con el tamaño deseado.
Dos (2) abrazaderas.
El refrentado se hace con la misma altura (2-3/4
pulgadas) que el tope-guía y puede funcionar
con el sistema de protector de la hoja instalado
en la posición correcta cuando se mueve el
tope-guía para entrar en contacto con la hoja.
Utilice dos abrazaderas para sujetar la tabla de
madera de 3/4 de pulgada de grosor al tope-
guía para cortar al hilo.
NOTA: La tabla de refrentado auxiliar también
-162-
Utilización básica de la sierra de mesa
FIG. 49
se deberá utilizar cuando se corte material de
menos de 3/16 de pulgada de grosor.
CORTE AL HILO
El CORTE AL HILO es cortar un pedazo de
madera siguiendo la veta, o longitudinalmente.
Esto se hace utilizando el tope-guía para cortar al
hilo. Posicione el tope-guía a la ANCHURA DE
CORTE AL HILO DESEADA y fíjelo en esa
posición.
Antes de comenzar a cortar al hilo, asegúrese de
que:
A. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a
la hoja de sierra.
B. La cuchilla separadora esté alineada adecua-
damente con la hoja de sierra.
C. Los trinquetes antirretroceso funcionen adec-
uadamente.
Posicione la parte más ancha de la pieza de tra-
bajo en el lado del tope-guía.
Cuando corte al hilo TABLAS LARGAS o PAN-
ELES GRANDES, utilice siempre un soporte
auxiliar para la pieza de trabajo o el soporte de
avance de salida trasero SPT00B (vendido por
separado) (Fig. 50).
CORTE AL HILO EN BISEL
Al cortar al hilo en bisel material de 6 pulgadas o
más estrecho, utilice el tope-guía en el lado
derecho de la hoja ÚNICAMENTE. Esto propor-
cionará más espacio entre el tope-guía y la hoja
de sierra para utilizar un palo de empuje. Si el
tope-guía se monta a la izquierda, es posible
que el protector de la hoja de sierra interera con
el uso adecuado de un palo de empuje.
Cuando la “ANCHURA DEL CORTE AL HILO”
sea de 6 pulgadas y MÁS, utilice la mano DERE-
CHA para hacer avanzar la pieza de trabajo y
utilice la mano IZQUIERDA ÚNICAMENTE para
guiar la pieza de trabajo, no HAGA AVANZAR la
pieza de trabajo con la mano izquierda (Fig. 50).
Cuando la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea
de 2 a 6 pulgadas, UTILICE EL PALO DE EM-
PUJE para hacer avanzar la pieza de trabajo (Fig.
51).
Cuando la ANCHURA DE CORTE AL HILO sea
MÁS ESTRECHA de 2 pulgadas, NO SE
PODRÁ utilizar el palo de empuje porque el pro-
tector interferirá. UTILICE el TOPE-GUÍA AUX-
ILIAR y el BLOQUE DE EMPUJE.
El tope-guía auxiliar se deberá utilizar siempre
que la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea
inferior a 6 pulgadas. Si la “ANCHURA DE
CORTE AL HILO” tiene una dimensión inferior
a la altura de la pieza de trabajo, entonces se
deberá hacer y acoplar al tope-guía un tope-
guía auxiliar de sacricio que tenga la altura
adecuada para soportar completamente la
pieza de trabajo durante el corte.
Haga avanzar la pieza de trabajo a mano
hasta que el extremo se encuentre aproxima-
damente a 1 pulgada del borde delantero de la
mesa. Continúe haciendo avanzar la pieza de
trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJE en-
cima del tope-guía auxiliar HASTA QUE SE
TERMINE DE REALIZAR EL CORTE (Fig. 52).
FIG. 50
-163-
UTILIZACIÓN DEL CALIBRE DE INGLETES
DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL
CORTE A INGLETE, EL CORTE EN BISEL, EL
CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR
REBAJOS transversalmente al extremo de una
pieza de trabajo estrecha se utiliza el CALIBRE
DE INGLETES.
Para su propia seguri-
dad, siga siempre las
siguientes precauciones de seguridad,
además de las instrucciones de seguridad que
se indican en “Normas generales de seguri-
dad”, “Instrucciones de seguridad para sier-
ras de mesa” y “Normas de seguridad
adicionales”.
Nunca haga estos cortes a pulso (sin utilizar el
calibre de ingletes u otros dispositivos auxilia-
res), porque la hoja podría atorarse en el corte
y causar RETROCESO o hacer que los dedos
o la mano resbalen y entren en contacto con la
hoja.
Fije siempre rmemente el calibre de ingletes
cuando se esté utilizando.
Retire de la mesa el tope-guía para cortar al hilo
durante toda operación que utilice el calibre de
ingletes.
Cuando realice un corte transversal y la hoja
esté ajustada a 90° o 45° respecto a la mesa, el
calibre de ingletes se puede utilizar en cualqui-
era de las dos ranuras de la mesa. Cuando re-
alice un corte transversal y la hoja esté inclinada,
use la ranura del lado derecho de la mesa donde
la hoja se inclina alejándose de las manos del
usuario y del calibre de ingletes.
Para ajustar el ángulo de inglete:
Aoje el pomo de jación y ajuste el cuerpo del
calibre de ingletes de manera que el indicador
esté en el ángulo deseado y luego apriete el pomo
de jación (Fig. 53).
REFRENTADO AUXILIAR PARA
EL CALIBRE DE INGLETES
El calibre de ingletes de la SPT99 está diseñado
para aceptar un refrentado auxiliar con agujeros
premoldeados para jar con sujetadores un pe-
dazo adecuado de madera recta y lisa. Utilice el
calibre de ingletes como plantilla para realizar
la instalación con los sujetadores apropiados
(Fig. 54).
Utilización básica de la sierra de mesa
Palo de empuje
Bloque de empuje
FIG. 51
FIG. 52
-164-
Utilización básica de la sierra de mesa
Ejemplo:
A. Taladre agujeros de 5/32 de pulgada de
diámetro a través de una tabla de 3/4 de pul-
gada de grosor, 3 pulgadas de altura y la longi-
tud deseada.
B. Coloque la tabla en el calibre de ingletes con
dos tornillos para madera de cabeza redonda
núm. 12 de 1-1/2 pulgadas de longitud, no in-
cluidos (Fig. 54).
Asegúrese de que los tornillos nunca sobresalgan
por encima de la supercie exterior del refrentado.
Asegúrese de que el refrentado no interera con
el funcionamiento apropiado del protector de la
hoja de sierra.
NOTA: Al realizar cortes transversales en bisel,
coloque el refrentado de manera que sobresalga
por la derecha del calibre de ingletes y utilice el
calibre de ingletes en la ranura que se encuentra
a la derecha de la hoja.
Pomo
de fijación
Cuerpo del calibre de ingletes
Indicador
FIG. 53
Tabla de 3/4
de pulgada x
3 pulgadas
Tornillos núm.
12 de 1-1/2 pulgadas
FIG. 54
-165-
CORTE TRANSVERSAL
Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cor-
tar madera en dirección transversal a la veta, a
90°, o en ángulo recto tanto con el borde como
con el lado plano de la madera. Esto se hace con
el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 55).
Asegúrese de que el protector de la hoja esté in-
stalado para todas las operaciones de “aserrado
pasante” (cuando la hoja de sierra corta atrave-
sando completamente el grosor de la pieza de
trabajo). Reinstale el protector INMEDIATA-
MENTE después de terminar los cortes de morta-
jas o de rebajos.
Haga que la hoja sobresalga aproximadamente
1/8 de pulgada por encima de la parte superior de
la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la
hoja aumentaría el potencial de peligros.
No se sitúe directamente delante de la hoja en
caso de RECHAZO (un pequeño pedazo cortado
enganchado por la parte posterior de la hoja y
lanzado hacia el operador). Sitúese en cualquiera
de los lados de la hoja.
Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera
de la trayectoria de la misma.
Si la hoja se atora o detiene durante el corte,
PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN
DE APAGADO (“OFF”) antes de intentar liberar la
hoja.
No ponga las manos encima ni detrás de la hoja
para jalar la pieza de trabajo a través del corte,
para soportar piezas de trabajo largas o pesadas,
para retirar pedazos cortados de material ni POR
NINGÚN OTRO MOTIVO.
No recoja de la mesa pequeños pedazos de ma-
terial cortado. RETÍRELOS empujándolos hacia
FUERA de la mesa con un palo largo. De lo con-
trario podrían ser arrojados hacia atrás, hacia
usted, por la parte posterior de la hoja.
No retire pequeños pedazos de material cortado
que estén cerca del protector de la hoja o puedan
quedar ATRAPADOS dentro del mismo mientras
la sierra esté EN FUNCIONAMIENTO. ESTO PO-
DRÍA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o cau-
sar un RETROCESO. Apague la sierra. Después
de que la hoja haya dejado de girar, suba el pro-
tector y retire el pedazo.
Si la pieza de trabajo está combada, coloque el
lado CÓNCAVO hacia ABAJO. Esto evitará que
la pieza oscile mientras esté siendo cortada.
Utilización básica de la sierra de mesa
Las graduaciones del calibre de ingletes propor-
cionan precisión para el trabajo corriente de
madera. En algunos casos en los que se requiere
máxima precisión, al hacer cortes angulares, por
ejemplo, realice un corte de prueba y luego com-
pruébelo con una escuadra precisa o un transpor-
tador de ángulos.
Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes
se puede inclinar ligeramente para compensar
cualquier imprecisión.
CONSEJO: El espacio entre la barra del calibre
de ingletes y la ranura de la mesa se mantiene al
mínimo durante la fabricación. Para obtener la
máxima precisión al utilizar el calibre de ingletes,
“favorezca” siempre un lado de la ranura de la
mesa. En otras palabras, no mueva el calibre de
ingletes de un lado a otro mientras corta, sino que
debe mantener un lado de la barra desplazán-
dose contra un lado de la ranura.
CONSEJO: Encole una pedazo de papel de lija
en la cara de la cabeza del calibre de ingletes.
Esto ayudará a evitar que la pieza de trabajo se
desplace mientras esté siendo cortada.
El calibre de ingletes se puede utilizar en cualqui-
era de las ranuras de la mesa. Asegúrese de que
esté jo.
Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la
IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo rme-
mente contra la cabeza del calibre con la mano
izquierda y agarre el pomo de jación con la mano
derecha.
Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la
pieza de trabajo con la mano derecha y el pomo
de jación con la mano izquierda.
FIG. 55
-166-
CORTE REPETITIVO
CORTE REPETITIVO es cortar varias piezas de
la misma longitud sin necesidad de marcar cada
una de ellas (Fig. 56).
Cuando haga cortes repetitivos de una pieza
larga, asegúrese de que esté soportada.
No use nunca el tope-
guía para cortar al hilo
como tope de longitud, porque el pedazo cor-
tado se podría atorar entre el tope-guía y la
hoja y causar un retroceso.
1. Cuando haga cortes repetitivos, je a la mesa
un bloque de madera de 3 pulgadas de longitud
a la distancia deseada para que actúe como
tope de longitud.
Al jar el bloque, com-
pruebe que el extremo
del bloque se encuentra bien por delante de la
hoja de sierra. Asegúrese de que esté rme-
mente sujeto.
2. Deslice la pieza de trabajo a lo largo del calibre
de ingletes hasta que toque el bloque y luego
sujétela rmemente.
3. Haga el corte, jale la pieza hacia atrás y empuje
el pedazo cortado hacia fuera de la mesa con un
palo de empuje largo. NO INTENTE RECO-
GERLO, YA QUE ESTO PODRÍA PONER EN
PELIGRO LAS MANOS.
CORTE A INGLETE
El CORTE A INGLETE es cortar madera a un án-
gulo distinto a 90° con el borde de la madera. Siga
el mismo procedimiento que seguiría para cortar
transversalmente (Fig. 57).
Ajuste el calibre de ingletes al ángulo deseado y
fíjelo.
Utilización básica de la sierra de mesa
El calibre de ingletes se podrá utilizar en cualqui-
era de las ranuras de la mesa.
Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la
IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo rme-
mente contra la cabeza del calibre de ingletes con
la mano izquierda y agarre el pomo de jación con
la mano derecha.
Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la
pieza de trabajo con la mano derecha y el pomo
de jación con la mano izquierda.
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
EL CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo
mismo que el corte transversal, excepto que la
madera también se corta en un ángulo de bisel
distinto a 90° con el lado plano de la madera (Fig.
58).
Ajuste la hoja al ángulo deseado.
Utilice el calibre de ingletes en la ranura que se
encuentra a la DERECHA o a la IZQUIERDA de
la hoja.
FIG. 57
FIG. 58
FIG. 56
-167-
CORTE A INGLETE COMPUESTO
El CORTE A INGLETE COMPUESTO es una
combinación de corte a inglete y corte transver-
sal en bisel. El corte se hace a un ángulo dis-
tinto de 90° respecto al borde y a la supercie
plana de la madera.
Ajuste el calibre de ingletes y la hoja al ángulo
deseado y asegúrese de que el calibre de in-
gletes esté jo.
ASERRADO NO PASANTE
Añada una tabla de refrentado plano de 8 pulga-
das de altura al tope-guía a lo largo de toda la
longitud del mismo (Fig. 59).
Abrazaderas en “C”
Soporte para
la pieza de trabajo
Palo de empuje
Tabla con canto biselado
Tabla con
canto biselado
Utilice tablas con canto biselado para todas las
operaciones de “aserrado no pasante” (cuando
hay que retirar el protector de la hoja de sierra).
Las tablas con canto biselado se utilizan para
mantener la pieza de trabajo en contacto con el
tope-guía y la mesa, de la manera que se mues-
tra en la ilustración, y para detener retrocesos.
Monte las tablas con canto biselado en el tope-
guía y en la mesa de la manera que se muestra
en la ilustración, para que los bordes de avance
de las tablas con canto biselado soporten la pieza
de trabajo hasta que se termine de realizar el
corte y la pieza de trabajo haya sido empujada
por completo pasado el cortador (hoja de sierra,
fresa de mortajar, etc.) con un palo de empuje,
igual que al cortar al hilo.
Utilización básica de la sierra de mesa
Antes de comenzar la operación (con la sierra
APAGADA y el cortador ajustado por debajo de la
supercie de la mesa):
A. Instale las tablas con canto biselado para
que ejerzan presión sobre la pieza de tra-
bajo; ASEGÚRESE DE QUE ESTÉN
FIRMEMENTE SUJETAS.
B. Asegúrese mediante la realización de
pruebas de que las tablas con canto
biselado detendrán un retroceso en caso
de que éste se produzca.
Las tablas con canto biselado no se emplean du-
rante las operaciones de aserrado no pasante
cuando se utiliza el calibre de ingletes.
REINSTALE EL SISTEMA DE PROTECTOR IN-
TELIGENTE SMART GUARD EN CUANTO
TERMINE DE REALIZAR LA OPERACIÓN DE
ASERRADO NO PASANTE.
3. Para cortar rebajos transversalmente a un ex-
tremo, en el caso de una pieza de trabajo de
10-1/2 pulgadas y más estrecha, haga el corte
de rebajo con la tabla plana sobre la mesa.
Utilizando el calibre de ingletes equipado con
un refrentado, siga los mismos procedimien-
tos e instrucciones para cortar transversal-
mente haciendo cortes sucesivos transversal-
mente a la anchura de la pieza de trabajo para
obtener la anchura de corte deseada. NO uti-
lice el tope-guía para cortar al hilo para cortar
rebajos transversalmente al extremo.
4. INSTALE EL SISTEMA DE PROTECTOR IN-
TELIGENTE SMART GUARD INMEDIATA-
MENTE DESPUÉS DE COMPLETAR LA OP-
ERACIÓN DE CORTE DE REBAJOS.
Los cortes de rebajos también se pueden realizar
en una pasada de la pieza de trabajo sobre el
cortador utilizando la fresa de mortajar.
CORTE DE REBAJOS
El CORTE DE REBAJOS es cortar una sección
de la esquina de un pedazo de material transver-
salmente a un extremo o a lo largo de un borde
(Fig. 60).
La realización de un CORTE DE REBAJO requi-
ere cortes que no atraviesen completamente el
material. Por lo tanto, hay que quitar el protector
de la hoja.
1. Retire el protector de la hoja.
2. Para cortar rebajos a lo largo de un borde
(el lado largo de la pieza de trabajo) de la
manera que se muestra en la ilustración,
FIG. 59
-168-
Utilización básica de la sierra de mesa
añada un refrentado al tope-guía para cortar
al hilo a una altura aproximadamente igual a
la anchura de la pieza de trabajo. Ajuste el
tope-guía para cortar al hilo y la hoja a las
dimensiones requeridas; luego, haga el
primer corte con la tabla en posición hori-
zontal sobre la mesa; siga el procedimiento
que se muestra en la Fig. 60. Haga un se-
gundo corte con la pieza de trabajo sobre su
borde. Siga todas las precauciones, instruc-
ciones de seguridad e instrucciones de uti-
lización de la misma manera que para cortar
al hilo o para operaciones del tipo de corte
al hilo, incluyendo tablas con canto biselado
y palo de empuje, etc.
CORTE DE REBAJOS A
LO LARGO DEL BORDE
CORTE DE REBAJOS
TRANSVERSALMENTE
AL EXTREMO
Rebajo
Primer corte
Segundo corte
CORTE DE MORTAJAS
Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos
de fresas de mortajar están contenidas en el fol-
leto suministrado con estos accesorios.
UTILICE SIEMPRE UN INSERTO DE MESA
SKILSAW APROPIADO Y LAS ARANDELAS
QUE SE INDICAN EN “ACCESORIOS
RECOMENDADOS”.
COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA
HOJA EN LAS POSICIONES ORIGINALES
CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MOR-
TAJAS.
INSTALACIÓN DE UN
JUEGO DE MORTAJAR
Un juego de mortajar es un sistema accesorio que
se utiliza para hacer ranuras no pasantes o cortes
de superposición en piezas de trabajo. Estas her-
ramientas se utilizan comúnmente en la construc-
ción de muebles y gabinetes. Después de que se
hayan hecho apropiadamente los cortes de mor-
tajas en las piezas de trabajo, éstas se pueden
unir compactamente. La sierra de mesa SPT99
puede acomodar el corte de mortajas de hasta
13/16 de pulgada de ancho en una sola pasada.
Para reducir el riesgo
de lesiones, de-
sconecte siempre el enchufe de la fuente de
alimentación antes de cambiar las hojas.
Para reducir el riesgo
de lesiones, utilice
siempre el inserto de la mesa para hojas de
mortajar de 1/2 pulgada Skilsaw
SPTA70WT-DD o el inserto de la mesa para
hojas de mortajar de 13/16 de pulgada Skilsaw
SPT00A (ambos incluyen la arandela acceso-
ria para mortajar).
No haga nunca cortes de mortajas sin este in-
serto. No use juegos de mortajar de más de 8
pulgadas de diámetro. No ajuste nunca los cor-
tadores de mortajar a ángulos de bisel que no
sean el ángulo de vertical. Haga caso de
todas las advertencias e instrucciones mostra-
das aquí y las que acompañan al juego de mor-
tajar. Si no se hace caso de estas advertencias,
es posible que el resultado sea lesiones corpo-
rales graves.
FIG. 60
-169-
Utilización básica de la sierra de mesa
Arandela interior
de la hoja
Hoja interior
Astilladores
Eje portaherramienta
Hoja exterior
Tuerca/arandela
de combinación
FIG. 61
Para reducir el riesgo de
lesiones, no utilice
juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de
diámetro. La sierra no está diseñada para aceptar
fresas de mortajar de tamaños más grandes.
UTILIZACIÓN DE JUEGOS
DE MORTAJAR APILADOS
NOTA: Estas instrucciones se aplican a la mayoría
de juegos de mortajar apilados estándar.
1. Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación.
2. Retire el ensamblaje del protector de barrera
y el dispositivo antirretroceso. Baje la cuchil-
la separadora a su posición más baja y blo-
quéela.
3. Retire la placa de inserción de la mesa están-
dar. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxi-
ma.
4. Retire la tuerca del eje portaherramienta y lu-
ego la arandela exterior y la hoja de sierra.
NOTA: Sólo para cortar mortajas, deje instalada
la arandela interior. La arandela exterior se re-
emplazará por la tuerca/arandela de combi-
nación incluida con los insertos SPTA70WTDD
o SPT00A.
5. Instalación de un apilamiento de mortajar (Fig.
61).
a. Coloque las piezas deseadas del juego de
mortajar en el vástago del eje portaherra-
mienta.
b. Coloque la tuerca/arandela de combinación
suministrada con el juego de accesorios de
mortajar SPTA70WT-DD o SPT00A en el ex-
terior del apilamiento de mortajar y apriétela.
6. Colocación de las hojas de mortajar y los astilla-
dores: (Fig. 61).
Para realizar cortes de más de 1/4 de pulgada
de ancho, coloque las dos hojas (cortadores)
exteriores de mortajar en el vástago. Las dos
hojas exteriores de mortajar pueden ser difer-
entes. Consulte la información sobre la hoja y
las instrucciones del fabricante para realizar
una instalación correcta.
Para realizar cortes más anchos (de hasta 1/2
de pulgada como máximo para el inserto SP-
TA99-DD o de 13/16 de pulgada como máx-
imo para el inserto SPT00A) se pueden
colocar hojas astilladoras y espaciadores sol-
amente entre las hojas (cortadores) exteri-
ores.
Para reducir el riesgo
de lesiones, no utilice
nunca una sola hoja de mortajar para realizar
cortes de aserrado pasante normal. No utilice
nunca astilladores sin ambos cortadores exte-
riores. Lea y siga las instrucciones de uti-
lización y seguridad incluidas con el juego de
mortajar.
NOTA: Con esta sierra, no exceda una anchura
apilada mayor de 1/2 pulgada. Utilice la tuerca/
arandela de combinación suministrada con los
insertos SPTA70WT-DD o SPT00A.
7. Baje las hojas por debajo del tablero de la
mesa e inserte el inserto de la mesa para
mortajar Skilsaw (SPTA70WT-DD o SP-
T00A) (Fig. 63). Suba los cortadores hasta la
profundidad de corte deseada (por encima
del inserto). Asegúrese de que la herramien-
-170-
Utilización básica de la sierra de mesa
ta no esté enchufada en una fuente de ali-
mentación; luego, gire cuidadosamente a
mano los cortadores para asegurarse de
que todos los componentes estén rme-
mente sujetos y que no haya interferencias.
8. Enchufe la sierra en la fuente de ali-
mentación. Utilizando madera de desecho,
haga cortes de mortajas de práctica y ajuste
la altura según corresponda.
Para reducir el riesgo
de lesiones, no pase
nunca las manos sobre las hojas de mortajar
cuando estén cortando. Los cortes de mortajas
son cortes no pasantes (ciegos). Muchas veces
los cortadores no se pueden ver durante la real-
ización del corte. Consulte las instrucciones de
“Aserrado no pasante”.
Para reducir el riesgo
de lesiones, no haga
nunca cortes a pulso. La pieza de trabajo se
debe sostener contra el tope-guía o el calibre de
ingletes de la sierra mientras se hace que dicha
pieza avance. Siempre que sea posible, use
palos de empuje o bloques de empuje para re-
alizar cortes. Utilice siempre tablas con canto
biselado, acopladas a la mesa o al tope-guía,
cuando corte al hilo. Consulte la sección “Ayu-
dantes de trabajo”. Cuando corte transversal-
mente, sujete rmemente la pieza de trabajo
contra el calibre de ingletes.
NOTA: Como los cortes de mortajas son cortes
no pasantes, el calibre de ingletes se puede uti-
lizar con el tope-guía bloqueado en la posición
correcta. Esto es útil cuando se realizan cortes
transversales repetitivos de mortajas desde los
extremos de más de una pieza de trabajo. Cada
pieza se sujeta contra el calibre de ingletes y su
extremo se desliza a lo largo del tope-guía a una
distancia prejada.
Dependiendo de la profundidad de corte nal y/o
la densidad del material, es posible que sea nece-
sario realizar múltiples cortes, comenzando con
profundidades pequeñas de 1/4 de pulgada a 1/2
pulgada y progresando hasta la profundidad nal.
Cuando realice muchos cortes repetitivos de mor-
tajas, compruebe periódicamente las piezas de
trabajo para asegurarse de que se mantenga la
profundidad de corte.
REGRESO DE LA SIERRA A ASERRADO
PASANTE NORMAL
Después de completar el corte de mortajas,
asegúrese de devolver las arandelas interior y
exterior a las posiciones originales (consulte los
detalles en “Remoción e instalación de la hoja”).
Es importante que las arandelas del equipo origi-
nal estén en las posiciones adecuadas para que
la hoja de sierra se alinee siempre con la cuchilla
separadora instalada permanentemente.
JUEGOS DE MORTAJAR
AJUSTABLES U OSCILANTES
Para reducir el riesgo
de lesiones, no use
juegos de mortajar ajustables u “oscilantes”
en esta sierra. Los juegos de mortajar ajustables
se pueden ubicar fácilmente en posiciones que es
posible que intereran con los componentes de
trabajo de esta sierra.
Arandela
interior
Use la tuerca/arandela
de combinación accesorio
Inserto de la mesa para mortajar
FIG. 63
FIG. 62
-171-
TÉCNICAS DE CORTE ESPECIALES
No intente realizar
cortes no cubiertos en
este manual, a menos que esté muy familiar-
izado con los procedimientos y la utilización
de dispositivos de jación. Esta sierra de
mesa es una herramienta de gran versatilidad,
capaz de realizar una amplia gama de cortes al-
tamente especializados que no se pueden cubrir
en este manual.
Acuda a la biblioteca local para obtener libros
sobre técnicas de trabajo en madera tales
como: The Complete Book of Stationary Power
Tool Techniques (El libro completo de técnicas
para herramientas eléctricas estacionarias) de
R.J. De Christoforo o Table Saw Techniques
(Técnicas para sierras de mesa) de R. Cliffe.
EXTRACCIÓN DE POLVO
Oricio para polvo
El oricio para polvo de la sierra de mesa SKIL-
SAW SPT99 es compatible con cualquier aspi-
radora o accesorio de aspiración que tenga un
diámetro exterior de 2-1/4 pulgadas. Para aspi-
radoras con un diámetro exterior diferente se
debe utilizar un adaptador (no incluido).
Codo para polvo
Para lograr una mejor contención del polvo al
cortar sin utilizar una aspiradora conectada, la
sierra de mesa SKILSAW SPT99 viene con un
codo para polvo. Retire el codo para polvo de la
posición de almacenamiento e insértelo en el
oricio para polvo. Si se requiere contención
adicional del polvo, coloque una cubeta de cinco
galones aproximadamente a 1 pie detrás de la
sierra, debajo del oricio para polvo (Fig. 64). La
mayor parte del polvo será dirigida hacia fuera
del codo para polvo y hacia el interior de la
cubeta. Cuando haya acabado de cortar,
devuelva el codo para polvo a su posición de
almacenamiento.
Utilización básica de la sierra de mesa
FIG. 64
CORTE DE METALES Y MAMPOSTERÍA
Esta sierra de mesa
no se recomienda
para cortar metales tales como aluminio o
cobre, incluso con una hoja especial
diseñada para cortar estos materiales.
Esta sierra de mesa
no se recomienda
para cortar ningún material de mampos-
tería, incluso con ruedas de corte abrasi-
vas.
Mantenimiento de la sierra de mesa
-172-
Para su propia seguri-
dad, ponga el interrup-
tor en la posición de APAGADO (“OFF”) y
saque el enchufe del tomacorriente de la
fuente de alimentación antes de realizar man-
tenimiento de la sierra o de lubricarla.
DESPEJE EL CONDUCTO/
RECOGEDOR DE POLVO
A veces, los pedazos delgados cortados pueden
caer a través del inserto de la mesa hasta el con-
ducto para polvo. Estos pedazos se pueden acu-
mular y dicultar la recolección de polvo. La
SPT99 está diseñada con un conducto / recogedor
de polvo con acceso sin necesidad de herramien-
tas, para despejar rápida y fácilmente este espa-
cio.
1. Aoje el tornillo del retenedor del conducto
/ recogedor de polvo (Fig. 65).
2. Retire el conducto / recogedor de polvo de-
slizándolo de manera que se aleje de la her-
ramienta y utilícelo para eliminar todos los
residuos.
3. Reinstale el conducto / recogedor de polvo y
asegúrelo con el tornillo del retenedor.
La herramienta no se
deberá utilizar sin su-
jetar correctamente el conducto / recogedor de
polvo con el tornillo del retenedor.
No permita que se acumule aserrín dentro de la
sierra. Sople frecuentemente con aire comprimido
todo el polvo que se acumule en el interior del ga-
binete de la sierra, el motor o los engranajes de
elevación de la hoja. Limpie las herramientas (es
decir, las hojas) con un quitagomas y quitaresinas.
Limpie periódicamente el protector. Límpielo con
un paño o sóplelo con aire comprimido.
Hay que limpiar el cable de alimentación y la her-
ramienta con un paño limpio y seco para evitar el
deterioro debido al aceite y la grasa.
Mantenimiento de la sierra de mesa
Ciertos agentes de
limpieza y solventes
pueden dañar las piezas de plástico. Algunos
de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono,
solventes de limpieza clorados, amoníaco y deter-
gentes domésticos que contienen amoníaco. Al
evitar utilizar estos y otros tipos de agentes de
limpieza se minimizará la posibilidad de que se
produzcan daños.
Una capa de cera tipo automóvil aplicada a la
mesa ayudará a mantener la supercie limpia y
permitirá que las piezas de trabajo se deslicen
más libremente.
Si el cable de alimentación está desgastado o
cortado, o dañado de alguna manera, haga que lo
reemplacen inmediatamente.
Conducto/recogedor
de polvo
Tornillo
FIG. 65
-173-
LUBRICACIÓN
La caja de engranajes ha sido lubricada comple-
tamente en la fábrica. Sin embargo, después de
seis meses a un año, según el uso, es aconse-
jable llevar la herramienta al Centro de Servicio
más cercano para hacer lo siguiente:
Reemplazar las escobillas.
Limpiar e inspeccionar piezas.
Relubricar con lubricante nuevo.
Comprobar el sistema eléctrico
Todas las reparaciones.
Las siguientes piezas se deberán engrasar de
vez en cuando con aceite SAE Núm. 20 o Núm.
30, o WD 40 (Fig. 67).
1. Elevación, varillas de soporte y engranajes
2. Rieles deslizantes y soportes.
3. Levas de jación de la mesa (en la parte
delantera y trasera).
Asegúrese de que los dientes de los trinquetes
ANTIRRETROCESO estén siempre alados.
Para alarlos:
1. Retire el protector de la hoja.
2. Rote el trinquete hacia la parte trasera del
separador de manera que los dientes estén
por encima de la parte superior de dicho
separador.
3. Sujete el separador con el trinquete sobre la
esquina de un banco de trabajo (Fig. 66).
4. Utilizando una lima redonda pequeña (de
picadura dulce), ale los dientes.
Todas las reparaciones,
eléctricas o mecánicas,
deberán ser intentadas únicamente por técni-
cos de reparación capacitados. Póngase en
contacto con el Centro de Servicio de Fábrica o la
Estación de Servicio Autorizado más cercanos o
con otro servicio de reparaciones competente.
Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas,
cualquier otra pieza puede constituir un peligro.
Para reducir el riesgo
de lesiones, compru-
ebe periódicamente que todos los sujetadores
estén acoplados y ajustados de acuerdo con
las instrucciones de ensamblaje incluidas en
este manual.
Mantenimiento de la sierra de mesa
FIG. 66
FIG. 67
-174-
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES
DE TORNILLO SIN FIN
Esta herramienta Skilsaw ha sido lubricada apro-
piadamente y está lista para utilizarse. Sin em-
bargo, se recomienda relubricar los engranajes
únicamente con lubricante Skilsaw Núm. 80111
(tubo de 8 oz). Compruebe siempre el nivel del
aceite antes de utilizar la sierra. Como mínimo, el
aceite se deberá cambiar una vez al año en el
caso de uso pesado o después de aproximada-
mente 60 horas de uso.
Para comprobar el aceite y añadir aceite:
Saque el enchufe de la fuente de alimentación.
Mueva la hoja hasta su posición más baja. Colo-
que la sierra sobre una supercie plana y estable
con la mesa orientada hacia arriba (vea la Fig.
68). Retire el tapón del aceite utilizando la llave de
tuerca de 1/2 pulgada. Asegúrese de que el aceite
no esté por debajo del nivel de las roscas.
Para cambiar el aceite: Coloque un colector de
aceite debajo de la espita e incline suavemente
la sierra de mesa hacia arriba, de manera que la
espita del aceite esté orientada hacia abajo,
hacia el interior del colector de aceite, y que el
mango esté orientado hacia arriba. Deje que el
aceite salga de la caja de engranajes. Coloque
la parte trasera de la sierra de mesa de manera
que esté nivelada sobre sus pies. Utilizando una
pipeta rellenadora de aceite, rellene la unidad
con aceite hasta que éste llegue a las roscas
inferiores de la caja de engranajes. No llene ex-
cesivamente dicha caja. Reinstale el tapón del
aceite cuando haya acabado. Elimine todo el
aceite que quede en las supercies exteriores de
la herramienta antes de usarla.
NOTA: Cuando compruebe el aceite, si está sucio
o espeso, reinstale el tapón del aceite y haga fun-
cionar la sierra durante un minuto para calentar el
aceite. Luego, retire el tapón del aceite y voltee la
sierra, para que salga todo el aceite. Añada lubri-
cante Skilsaw nuevo (Núm. 80111). En el caso de
una sierra nueva, cambie el aceite después de las
diez primeras horas de uso.
ESCOBILLAS DE CARBONO
Las escobillas y el conmutador de la herramienta
han sido diseñados para brindar muchas horas
de servicio conable. Para mantener la máxima
eciencia del motor, se recomienda examinar las
escobillas cada dos a seis meses. Las escobillas
deberán estar libres de polvo y suciedad. Las
escobillas se deberán reemplazar cuando se
hayan desgastado hasta 3/16 de pulgada de lon-
gitud. Las escobillas deberán deslizarse libre-
mente hacia dentro y hacia fuera de los
portaescobillas sin atorarse.
Tapón del aceiteEscobilla superior
Escobilla inferior
Para comprobar las escobillas:
1. Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación.
2. Mueva la hoja hasta su posición más baja (vea
la Fig. 68).
3. Para comprobar la escobilla superior: Colo-
que la sierra sobre una supercie plana y es-
table con la mesa orientada hacia arriba.
Para comprobar la escobilla inferior: Coloque
la sierra sobre una supercie plana y estable
con el extremo en el que está el enrollador
del cable de alimentación orientado hacia ar-
riba.
4. Aoje la tapa de escobilla ubicada en la carca-
sa del motor, rotándola 1/4 de vuelta con un
destornillador corto o una moneda de 25 cen-
tavos, y luego acabe retirando la escobilla a
mano. Fíjese en qué sentido está orientada la
escobilla, para que se pueda devolver a su
posición original.
5. Limpie la abertura del portaescobilla con aire
comprimido o un paño limpio.
6. Reinstale la escobilla y la tapa.
Solamente se deberán
utilizar escobillas de
repuesto Skil genuinas diseñadas especial-
mente para su herramienta.
FIG. 68
Mantenimiento de la sierra de mesa
-175-
Utilice únicamente ac-
cesorios recomenda-
dos. Siga las instrucciones que acompañan
a los accesorios. Es posible que la utilización
de accesorios inadecuados cause peligros.
Accesorios recomendados
Item Catalog No.
Inserto de holgura
cero
SPT00C
Inserto de mortajar
de 13/16
SPT00A
Soporte de avance
de salida trasero
SPT00B
Inserto de mortajar
de 1/2
SPTA70WT-DD
-176-
Ponga el interruptor en la posición de APAGADO (“OFF”) y saque el enchufe de la
fuente de alimentación antes de la resolución de problemas.
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La sierra
no arranca
El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe la sierra.
El fusible se ha fundido o el cortacircuito ha
saltado.
Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuito que ha
saltado.
Cable de alimentación dañado.
Haga que el cable de alimentación sea reemplazado
por un Centro de Servicio Skilsaw Autorizado o una
Estación de Servicio Skilsaw Autorizada.
Interruptor quemado.
Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro
de Servicio Skilsaw Autorizado o una Estación de Ser-
vicio Skilsaw Autorizada.
La hoja no
alcanza la veloci-
dad máxima
Cable de extensión demasiado ligero o de-
masiado largo.
Reemplácelo por un cable adecuado.
Tensión de alimentación baja. Contacte a la compañía eléctrica.
Vibración excesiva
No se apretó el mango de fijación del bisel.
Consulte la sección “Familiarización con la sierra de
mesa”.
Hoja desequilibrada. Deseche la hoja y use una hoja distinta.
La sierra no está montada de manera segura
en una base de soporte o un banco de trabajo.
Apriete todos los herrajes de montaje, consulte la sec-
ción “Montaje de la sierra de mesa”.
La tuerca del eje portaherramienta no está
apretada.
Consulte la sección “Ensamblaje”, “Cambio de la hoja”.
El corte se atora,
quema, detiene
el motor al cortar
al hilo
Hoja desafilada con triscado incorrecto de los
dientes.
Afile o reemplace la hoja.
Tabla combada.
Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté
orientado hacia “ABAJO” y haga avanzar lentamente la
pieza de trabajo.
El tope-guía para cortar al hilo no está paralelo
a la hoja.
Consulte la sección “Ajustes”, “Alineación del tope-
guía para cortar al hilo”.
La cuchilla separadora está desalineada.
Consulte la sección “Ajustes”, “Alineación de la
cuchilla separadora”.
El corte no está
alineado en las
posiciones de
90° o 45°
Los tornillos de alineación no están ajustados
correctamente.
Consulte la sección “Ajustes”, “Ajuste de la hoja para-
lela a las ranuras del calibre de ingletes”.
La rueda de
elevación del
mango de fijación
de la inclinación es
difícil de mover
El mango de fijación del bisel no se ha aflojado
al realizar un ajuste de la inclinación.
Consulte la sección “Familiarización con la sierra de
mesa”, “Pomo de fijación de la inclinación de la hoja”.
Hay aserrín en las roscas del tornillo de pro-
fundidad.
Consulte la sección “Mantenimiento de la sierra de
mesa”, “Lubricación”.
El cortacircuito
salta
El cortacircuito salta repetidamente durante
las operaciones de corte.
Reemplace la hoja por una hoja nueva. Reduzca la
fuerza aplicada a la pieza de trabajo durante el
corte.

Transcripción de documentos

IMPORTANT Read Before Using ◆ IMPORTANT Lire avant usage ◆ IMPORTANTE Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad SPT99 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com For English English Version Version For See page page 22 See ◆ ◆ Version française française Version Voir page page 53 53 Voir ◆ ◆ Versión en español Ver la página 117 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Índice Normas Generales De Seguridad. . . . . . . . . . . . . 118 Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Mesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Normas De Seguridad Adicionales . . . . . . . . . . . . 123 Instrucciones De Seguridad Para La Base De Soporte Para Sierras De Mesa. . . . . . . . . . . . . 125 Especificaciones Del Motor Y Requisitos Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Glosario De Términos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Familiarización Con La Sierra De Mesa . . . . . . . . 130 Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tabla De Piezas Sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Herramientas Necesarias Para El Ensamblaje Y Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Instalación Del Sistema De Protector Inteligente Smart Guard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Cambio De La Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Instalación Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo Para Su Utilización. . . . . . . . . . . 143 Almacenamiento, Transporte Y Montaje. . . . . . . . 144 Transporte De La Sierra De Mesa Con La Base De Soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Almacenamiento De La Sierra De Mesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Montaje De La Sierra De Mesa . . . . . . . . . . . . 147 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Ajuste De Los Topes Positivos A 0 Y 45 Grados . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Ajuste De La Hoja Paralela A Las Ranuras Del Calibre De Ingletes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Alineación Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Para Ajustar El Indicador Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo:. . . . . . . . . . . . . 151 Alineación De La Cuchilla Separadora . . . . . . 153 Ajuste Del Inserto De La Mesa. . . . . . . . . . . . . 155 Utilización Básica De La Sierra De Mesa . . . . . . . 157 Interruptor De Alimentación De Seguridad. . . .157 Control Del Bisel De La Hoja. . . . . . . . . . . . . . 158 Ayudantes De Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Soporte Para El Material / Tope-Guía Auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Utilización Del Indicador Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo . . . . . . . . . . . . . 160 Utilización Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Corte Al Hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Utilización Del Calibre De Ingletes. . . . . . . . . . 163 Corte Transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Corte Repetitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Corte Transversal En Bisel. . . . . . . . . . . . . . . . 166 Corte A Inglete Compuesto. . . . . . . . . . . . . . . . 167 Corte De Rebajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Corte De Mortajas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Mantenimiento De La Sierra De Mesa. . . . . . . . . . 171 Despeje El Conducto/ Recogedor De Polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Accesorios Recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Resolución De Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 -117- Normas generales de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. La expresión “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo dos aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que es posible que prendan los polvos o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas puestas a tierra (conectadas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra o conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está puesto o conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones mojadas. Si entra agua en una herramienta eléctrica se aumentará el riesgo de descargas eléctricas. No abuse del cable de alimentación. No utilice nunca dicho cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enreda- Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable de extensión que sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de descuido mientras se estén utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la unidad a una fuente de alimentación y / o a un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -118- Normas generales de seguridad Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta eléctrica. Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause lesiones corporales. de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mantenidas deficientemente. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas Almacene las herramientas eléctricas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen dicha herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que reciben un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbalosos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -119- Instrucciones de seguridad para sierras de mesa ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Advertencias relacionadas con los el uso de protectores Mantenga los protectores colocados en la posición correcta. Los protectores deben estar en buenas condiciones de funcionamiento y montados correctamente. Un protector que esté flojo, dañado o que no esté funcionando correctamente debe ser reparado o reemplazado. Utilice siempre el protector de la hoja de sierra, la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso para cada operación de corte pasante. En el caso de operaciones de corte pasante en las que la hoja de sierra corte completamente a través del grosor de la pieza de trabajo, el protector y otros dispositivos de seguridad ayudarán a reducir el riesgo de lesiones. Reinstale inmediatamente el sistema de protección después de completar una operación (tal como cortes de rebajos, de mortajas o de reaserrado) que requiera la remoción del protector, la cuchilla separadora y/o el dispositivo antirretroceso. El protector, la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso ayudan a reducir el riesgo de lesiones. Asegúrese de que la hoja de sierra no esté haciendo contacto con el protector, la cuchilla separadora o la pieza de trabajo antes de poner el interruptor en la posición de encendido. Un contacto accidental de estos elementos con la hoja de sierra podría causar una situación peligrosa. Ajuste la cuchilla separadora tal y como se describe en este manual de instrucciones. Un espaciamiento, un posicionamiento y una alineación incorrectos pueden hacer que la cuchilla sea ineficaz para reducir las probabilidades de retroceso. Para que la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso funcionen, deben estar acoplados en la pieza de trabajo. La cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso son ineficaces al cortar piezas de trabajo que sean demasiado cortas para ser acopladas con la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso. En estas condiciones la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso no pueden prevenir un retroceso. Utilice la hoja de sierra adecuada para la cuchilla separadora. Para que la cuchilla separadora funcione correctamente, el diámetro de la hoja de sierra debe coincidir con la cuchilla separadora adecuada, el cuerpo de la hoja de sierra debe ser más delgado que el grosor de la cuchilla separadora y la anchura de corte de la hoja de sierra debe ser mayor que el grosor de la cuchilla separadora. Advertencias para los procedimientos de corte No ponga nunca los dedos ni las manos cerca de la hoja de sierra ni en línea con la misma. Un momento de descuido o un resbalón podrían dirigir la mano hacia la hoja de sierra y causar lesiones corporales graves. Haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra o el cortador solamente contra el sentido de giro. Si se hace avanzar la pieza de trabajo en el mismo sentido en que la hoja de sierra esté rotando sobre la mesa, es posible que el resultado sea que la pieza de trabajo y la mano sean jaladas hacia la hoja de sierra. No utilice nunca el calibre de ingletes para hacer avanzar la pieza de trabajo al cortar al hilo y no utilice el tope-guía para cortar al hilo como tope de longitud al cortar transversalmente con el calibre de ingletes. Si se guía la pieza de trabajo con el tope-guía para cortar al hilo y el calibre de ingletes al mismo tiempo, se aumenta la probabilidad de que la hoja de sierra se atore y experimente retroceso. Cuando corte al hilo, aplique siempre la fuerza de avance de la pieza de trabajo entre el topeguía y la hoja de sierra. Utilice un palo de empuje cuando la distancia entre el tope-guía y la hoja de sierra sea menor de 6 pulgadas (150 mm) y utilice un bloque de empuje cuando la distancia sea menor de 2 pulgadas (50 mm). Los dispositivos de “ayuda al trabajo” mantendrán la mano a una distancia segura de la hoja de sierra. -120- Instrucciones de seguridad para sierras de mesa Utilice únicamente el palo de empuje suministrado por el fabricante o construido de acuerdo con las instrucciones. El palo de empuje proporciona suficiente distancia de la mano a la hoja de sierra. No utilice nunca un palo de empuje dañado o cortado. Es posible que un palo de empuje dañado se rompa y haga que la mano se deslice hacia la hoja de sierra. No realice ninguna operación “a pulso”. Utilice siempre el tope-guía para cortar al hilo o el calibre de ingletes para posicionar y guiar la pieza de trabajo. “A pulso” significa utilizar las manos para soportar o guiar la pieza de trabajo, en lugar de un tope-guía para cortar al hilo o un calibre de ingletes. El aserrado a pulso causa desalineación, atoramiento y retroceso. No ponga las manos alrededor de una hoja de sierra que esté rotando ni sobre ella. Si intenta alcanzar una pieza de trabajo con las manos, es posible que el resultado sea un contacto accidental con la hoja de sierra que está en movimiento. Proporcione soporte auxiliar de la pieza de trabajo a la parte trasera y/o los lados de la sierra de mesa en el caso de piezas de trabajo largas y/o anchas para mantenerlas niveladas. Una pieza de trabajo larga y/o ancha tiene tendencia a pivotar sobre el borde de la mesa y con ello causar pérdida de control, atoramiento de la hoja de sierra y retroceso. Haga avanzar la pieza de trabajo a una velocidad uniforme. No curve ni tuerza la pieza de trabajo. Si ocurre retroceso, apague inmediatamente la herramienta, desenchúfela y despeje el atoramiento. Si la hoja de sierra se atora en la pieza de trabajo, el resultado puede ser retroceso o que el motor se detenga. No retire los pedazos de material cortado mientras la sierra esté en funcionamiento. Es posible que el material resulte atrapado entre el tope-guía o dentro del protector de la hoja de sierra y la hoja de sierra, y jale los dedos del operador hacia la hoja de sierra. Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material. Utilice un tope-guía auxiliar en contacto con el tablero de la mesa cuando corte al hilo piezas de trabajo de menos de 2 mm de grosor. Es posible que una pieza de trabajo delgada forme una cuña debajo del tope-guía para cortar al hilo y cree un retroceso. Causas del retroceso y advertencias relacionadas El retroceso es una reacción repentina de la pieza de trabajo debido a una hoja de sierra pellizcada o atorada, una línea de corte desalineada en la pieza de trabajo respecto a la hoja de sierra, o cuando una parte de la pieza de trabajo se atora entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. Con más frecuencia, durante el retroceso, la pieza de trabajo es elevada de la mesa por la parte trasera de la hoja de sierra y es propulsada hacia el operador. El retroceso es el resultado de un uso indebido de la sierra y/o procedimientos o situaciones de utilización incorrectos que se pueden evitar tomando las precauciones adecuadas, tal y como se indica a continuación. No se coloque nunca directamente en línea con la hoja de sierra. Posicione siempre el cuerpo en el mismo lado de la hoja de sierra que el tope-guía. Es posible que el retroceso propulse la pieza de trabajo a alta velocidad hacia cualquier persona que esté ubicada delante de la hoja de sierra y en línea con ella. No ponga las manos nunca sobre la hoja de sierra ni detrás de ella para jalar o soportar la pieza de trabajo. Es posible que se produzca un contacto accidental con la hoja de sierra o puede que un retroceso arrastre los dedos del operador hacia la hoja de sierra. No sujete ni presione nunca la pieza de trabajo que se esté cortando contra la hoja de sierra que rota. Si se presiona la pieza de trabajo que se esté cortando contra la hoja de sierra se creará una situación de atoramiento y retroceso. Alinee el top-guía para que esté paralelo a la hoja de sierra. Un tope-guía desalineado pellizcará la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y creará un retroceso. Utilice una tabla con canto biselado para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el topeguía cuando realice cortes no pasantes, tales como cortes de rebajos, cortes de mortajas o de reaserrado. Una tabla con canto biselado ayuda a controlar la pieza de trabajo en caso de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -121- Instrucciones de seguridad para sierras de mesa retroceso. Tenga precaución adicional cuando realice un corte en áreas ciegas de piezas de trabajo ensambladas. Es posible que la hoja de sierra que sobresale corte objetos que pueden causar retroceso. Suporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja de sierra sufra un pellizcamiento y experimente retroceso. Los paneles grandes tienden a arquearse bajo su propio peso. Se deben colocar uno o más soportes debajo de todas las partes del panel que sobresalgan del tablero de la mesa. Tenga precaución adicional cuando corte una pieza de trabajo que esté torcida, tenga nudos, esté combada o no tenga un borde recto para guiarla con un calibre de ingletes o a lo largo del tope-guía. Una pieza de trabajo combada, con nudos o torcida es inestable y causa desalineación de la sección de corte con la hoja de sierra, atoramiento y retroceso. No corte nunca más de una pieza de trabajo, apilada vertical u horizontalmente. La hoja de sierra podría enganchar una o más piezas y causar retroceso. Cuando rearranque la sierra con la hoja de sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte de manera que los dientes de la sierra no estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se atora, es posible que levante la pieza de trabajo y cause retroceso al rearrancar la sierra. Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y con un triscado suficiente. No utilice nunca hojas de sierra combadas ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afiladas y con un triscado adecuado minimizan el atoramiento, la detención del motor y el retroceso. Advertencias para los procedimientos de utilización de la sierra de mesa Apague la sierra de mesa y desconecte el cable de alimentación cuando retire el inserto de la mesa, cambie la hoja de sierra o haga ajustes a la cuchilla separadora, el dispositivo antirretroceso o el protector de la hoja de sierra, y cuando la máquina se deje desatendida. Las medidas de precaución evitarán los accidentes. No deje nunca desatendida la sierra de mesa mientras esté en funcionamiento. Apáguela y no deje la herramienta hasta que se detenga por completo. Una sierra que esté funcionando desatendida es un peligro incontrolado. Ubique la sierra de mesa en un área bien iluminada y nivelada en la que usted pueda mantener un buen apoyo de los pies y un buen equilibrio. Se deberá instalar en un área que ofrezca suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de la pieza de trabajo. Las áreas estrechas y oscuras, así como los pisos resbalosos desiguales, invitan a que se produzcan accidentes. Elimine y retire frecuentemente el aserrín de debajo de la mesa de la sierra y/o el dispositivo de recolección de polvo. El aserrín acumulado es combustible y es posible que se autoincendie. La sierra de mesa se debe sujetar firmemente. Es posible que una sierra de mesa que no esté correctamente sujeta se mueva o vuelque. Retire las herramientas, los pedazos de madera de desecho, etc., de la mesa antes de encenderla. Una distracción o un atoramiento potencial pueden ser peligrosos. Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño y la forma correctos (adiamantados frente a redondos) de los agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas de sierra que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra girarán descentradas, con lo cual causarán pérdida de control. No utilice nunca medios de montaje de la hoja de sierra que estén dañados o sean incorrectos, tales como pestañas, arandelas de hoja de sierra, pernos o tuercas. Estos medios de montaje se diseñaron especialmente para su sierra con el fin de que funcione de manera segura y brinde un rendimiento óptimo. No se suba nunca a la sierra de mesa; no la utilice como taburete-escalera. Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta vuelca o en caso de contacto accidental con la herramienta de corte. Asegúrese de que la hoja de sierra esté instalada para rotar en el sentido correcto. No utilice ruedas de amolar, cepillos de alambre ni ruedas abrasivas en una sierra de mesa. Es posible que una instalación incorrecta de la hoja de sierra o el uso de accesorios no recomendados cause lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -122- Normas de seguridad adicionales PROTECCIÓN: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo. • No ponga NUNCA los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte. Mantenga los dedos y las manos por lo menos a 6 pulgadas de distancia de la hoja u otra herramienta de corte. PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA LA HERRAMIENTA QUE GIRA, NO USE: • GUANTES QUE QUEDEN HOLGADOS • No ponga NUNCA ninguna de las dos manos detrás de la herramienta de corte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por cualquier otro motivo. • ROPA HOLGADA • CORBATA, JOYAS HAGA LO SIGUIENTE: • SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS DE LA CABEZA • SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona mal, ha sido dañada o se ha roto (tal como el interruptor del motor u otro control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación), deje de utilizar inmediatamente la herramienta hasta que la pieza específica sea reparada o reemplazada adecuadamente. b. Use anteojos de seguridad y careta si la operación genera polvo. Use tapones de oídos u orejeras durante los períodos de utilización prolongados. Los pedazos pequeños de madera sueltos u otros objetos que hacen contacto con la parte posterior de la hoja que gira pueden salir despedidos hacia el operador a una velocidad excesiva. Normalmente esto se puede evitar manteniendo el protector de la hoja y la cuchilla separadora en la posición correcta para todas las operaciones de “ASERRADO PASANTE” (aserrado atravesando por completo la pieza de trabajo) Y retirando de la mesa todos los pedazos sueltos con un palo de madera largo INMEDIATAMENTE después de que son cortados. c. Utilice precaución adicional al retirar el ensamblaje del protector para reaserrar, cortar mortajas, cortar rebajos o cortar molduras. Reinstale el protector en cuanto se complete esa operación. d. No encienda NUNCA la sierra antes de retirar de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados para la operación planeada. e. No sitúe NUNCA la cara ni el cuerpo en línea con la herramienta de corte. Evite las operaciones extrañas y las posiciones difíciles de las manos en las cuales un resbalón repentino podría hacer que los dedos o la mano se muevan hacia una hoja de sierra u otra herramienta de corte. • NO realice ninguna operación “A PULSO”. Utilice siempre el tope-guía para cortar al hilo o el calibre de ingletes para posicionar y guiar la pieza de trabajo. • No utilice NUNCA el tope-guía para cortar al hilo al realizar cortes transversales ni el calibre de ingletes al cortar al hilo. NO utilice el tope-guía para cortar al hilo como tope de longitud. • No agarre ni toque NUNCA el “extremo libre” de la pieza de trabajo o “un pedazo libre” que se haya cortado, mientras la herramienta esté ENCENDIDA y/o la hoja de sierra esté rotando. • Apague la sierra y desconecte el cable de alimentación cuando retire el inserto de la mesa, cambie la herramienta de corte, retire o reinstale el protector de la hoja, o realice ajustes. • Proporcione un soporte adecuado para la parte posterior y los lados de la mesa de la sierra en el caso de piezas de trabajo más anchas o más largas. • El plástico y los materiales compuestos (como el tablero de aglomerado) se pueden cortar con la sierra. Sin embargo, como éstos suelen ser bastante duros y resbalosos, es posible que los trinquetes antirretroceso no detengan el retroceso. Por lo tanto, preste atención especial a seguir los procedimientos adecuados de preparación y corte para realizar cortes al hilo. No se sitúe, ni permita que nadie se sitúe, en línea con un posible retroceso. f. Si la hoja de corte se detiene o se atora en la pieza de trabajo, apague la sierra, retire la pieza GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -123- Normas de seguridad adicionales de trabajo de la hoja de sierra y compruebe si dicha hoja se encuentra paralela a las ranuras o acanaladuras de la mesa y si la cuchilla separadora está alineada adecuadamente con la hoja de sierra. Si en ese momento está cortando al hilo, compruebe si el tope-guía para cortar al hilo se encuentra paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo tal y como se indica. g. No haga NUNCA agrupaciones transversalmente al corte, alineando más de un pieza de trabajo frente a la hoja (piezas apiladas vertical u horizontalmente hacia afuera sobre la mesa) y empujando luego las piezas a través de la hoja de sierra. La hoja podría enganchar una o más piezas y causar atoramiento o pérdida de control y posibles lesiones. h. NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra esté en funcionamiento. Esto podría poner en peligro las manos o causar retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga. i. No ponga las manos más allá de la base de la sierra de mesa. Mantenga las manos alejadas de la hoja que gira. j. Use el protector de la hoja de sierra y el separador en cada operación para la que se puedan usar, incluyendo todas las operaciones de aserrado pasante. CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o inadecuadamente afiladas o triscadas pueden hacer que el material se adhiera, se atore, detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice las lesiones potenciales mediante el mantenimiento adecuado de la herramienta de corte y la máquina. NO INTENTE NUNCA LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA DETENIDA SIN APAGAR PRIMERO LA SIERRA. a. No utilice NUNCA ruedas de amolar, ruedas abrasivas de corte, ruedas de fricción (hojas de cortar metal en tiras), ruedas con rayos de alambre ni ruedas de bruñir. b. UTILICE ÚNICAMENTE RECOMENDADOS. ACCESORIOS c. Las operaciones de corte transversal se realizan de manera más conveniente y con mayor seguridad si se coloca un refrentado de madera auxiliar en el calibre de ingletes. Consulte “Refrentado auxiliar para el tope-guía para cortar al hilo”. d. Asegúrese de que la parte superior de la herramienta de corte rote hacia usted cuando se encuentre situado en la posición de funcionamiento normal. Asegúrese también de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la tuerca del eje portaherramienta están instalados correctamente. Mantenga la herramienta de corte tan baja como sea posible para la operación que se esté realizando. Mantenga todos los protectores colocados en la posición correcta siempre que sea posible. e. No utilice ninguna hoja ADVERTENCIA u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de funcionamiento inferior a 5000 RPM. No utilice nunca una herramienta de Protección de ojo del desgaste corte con un diámetro superior al diámetro para el cual se diseñó la sierra. Para máxima seguridad y eficacia al cortar al hilo, utilice la hoja de diámetro máximo para la cual se diseñó la sierra, ya que en estas condiciones la cuchilla separadora se encuentra más cercana a la hoja. f. Asegúrese de que el inserto de la mesa esté al ras con la superficie de la mesa o ligeramente por debajo de dicha superficie en todos los lados excepto el posterior. No utilice NUNCA la sierra a menos que el inserto adecuado se encuentre instalado. PIENSE EN LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE ESTAR ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE ESTÉ UTILIZANDO LA SIERRA DE MESA. No deje que la familiaridad con la herramienta (adquirida con el uso frecuente de la sierra de mesa) se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. La utilización de cualquier herramienta eléctrica puede causar la proyección de objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede ocasionar daños graves en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 (mostrados en el paquete) antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -124- Normas de seguridad adicionales Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo procedente de pinturas a base de plomo, •S  ílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, así como de otros productos de mampostería, y Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Antes de cada uso, repase todas las advertencias ubicadas en la sierra de mesa. •A  rsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente. Instrucciones de seguridad para la base de soporte para sierras de mesa Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, es posible que el resultado sea lesiones corporales graves. Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que toda ella esté colocada sobre una superficie sólida, plana y nivelada. Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta es inestable y se voltea. Apague la herramienta y desconecte la alimentación eléctrica antes de montar la base de soporte. Un arranque accidental durante el ensamblaje puede causar lesiones. Utilice únicamente piezas de repuesto Skilsaw. Es posible que cualquier otra pieza cree un peligro. Ensamble y apriete completamente todos los sujetadores requeridos para esta base de soporte. Recuerde también comprobar ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de que aún siga apretada. Una base de soporte floja es inestable y es posible que cambie de posición durante el uso y cause lesiones graves. No se suba nunca a la herramienta ni a su base de soporte, ni la utilice como escalera de mano o andamio. Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta se voltea o en caso de contacto accidental con la herramienta de corte. No almacene materiales sobre la herramienta ni cerca de ella, de manera que sea necesario subirse a la herramienta o su base de soporte para llegar a ellos. -125- Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones del motor En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Esta sierra está cableada para funcionar con corriente alterna de 110-120 V, 60 Hz. Antes de conectar el cable eléctrico del motor a una fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAGADO” (“OFF”) y asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las especificadas en la placa de identificación de la sierra de mesa. Conexión a una fuente de alimentación Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conectado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A. No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiadamente. Si no está seguro si su tomacorriente, tal y como se muestra en esta página, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. Para evitar las descargas eléctricas, no toque los terminales metálicos del enchufe cuando inserte el enchufe en el tomacorriente ni cuando lo saque del mismo. ción podría hacer que las manos golpeen la herramienta. Si el cable de alimentación está desgastado, cortado o dañado de alguna manera, haga que lo reemplacen inmediatamente para evitar un peligro de descargas eléctricas o incendio. Su unidad está diseñada para utilizarse con 120 V y está equipada con un cable de alimentación de 3 conductores y un enchufe tipo de conexión a tierra, aprobados por Underwriters Laboratories y la Canadian Standards Association. El conductor de conexión a tierra tiene una envoltura verde y está sujeto a la carcasa de la herramienta en un extremo y al terminal de conexión a tierra del enchufe de conexión en el otro extremo. Si el tomacorriente que piensa utilizar para esta herramienta eléctrica es del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS terminales por un tomacorriente para TRES terminales conectado a tierra adecuadamente. No utilice enchufes adaptadores. Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente. Si esta herramienta Cables de extensión eléctrica no se conecta Reemplace inmediataapropiadamente a mente los cables dañatierra, el resultado dos. El uso de cables de extensión dañados puede puede ser electrocución causar descargas eléctricas, quemaduras o eleco descargas eléctricas trocución. fuertes, especialmente Utilice siempre cables de cuando se utilice cerca extensión apropiados. de instalaciones de Utilice únicamente cables de extensión de tres plomería metálicas u cables que tengan enchufes de tipo de conexotros objetos metálicos. Si usted recibe una descarga eléctrica, su reac- ión a tierra de tres terminales y tomacorrientes -126- Especificaciones del motor y requisitos eléctricos para tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Si se necesita un cable de extensión, se debe utilizar un cable con conductores de tamaño adecuado para prevenir una caída de tensión excesiva, pérdida de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto que se debe utilizar, según la longitud del cable de extensión y la capacidad nominal en amperes indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cables de extensión homologados por U.L. y la CSA. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 V Tamaño del Capacidad cable en A.W.G. nominal en amperes de Longitud del cable en pies la herra25 50 100 150 mienta 3-6 18 16 16 14 6-8 18 16 14 12 8-10 18 16 14 12 16 16 14 12 10-12 14 12 – – 12-16 Tamaños de cable en mm2 15 Longitud del cable en metros 30 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 – – 60 120 1.5 2.5 2.5 4.0 – 2.5 4.0 4.0 – – NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable. -127- Glosario de términos TRINQUETES ANTIRRETROCESO: Unos “dedos” accionados por resorte que se acoplan a la pieza de trabajo mientras se hace que ésta avance a través de la sierra. Restringen el movimiento de la pieza de trabajo hacia atrás, en el sentido del operador. EJE PORTAHERRAMIENTA: El eje en el que se monta una herramienta de corte. PROTECTOR DE BARRERA: Un ensamblaje que consiste en la horquilla de montaje y dos barreras laterales. Este ensamblaje está diseñado para proporcionar una barreara física entre el operador y la hoja de sierra que gira. BISEL: Ángulo de la hoja en relación con la superficie de la mesa. CORTE TRANSVERSAL: Una operación de corte o conformado que se realiza transversalmente a la anchura de la pieza de trabajo, cortando la misma para que tenga la longitud deseada. MORTAJA: Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de lados en ángulo recto en la pieza de trabajo. TABLA CON CANTO BISELADO: Un dispositivo que puede ayudar a guiar piezas de trabajo durante una operación del tipo de corte al hilo manteniendo la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía para cortar al hilo. También ayuda al prevenir el retroceso. A PULSO: La realización de un corte sin utilizar un tope-guía, un calibre de ingletes, un dispositivo de fijación, un accesorio de sujeción u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte y pueda ser un peligro para la seguridad. GOMA: Un residuo pegajoso a base de savia procedente de productos de madera. Después de endurecerse se conoce como “RESINA”. TALONAJE: Desalineación de la hoja que hace que el lado posterior o de salida de la hoja entre en contacto con la superficie cortada de la pieza de trabajo. El talonaje puede causar retroceso, atoramiento, fuerza excesiva, quemadura de la pieza de trabajo o astillado. En general, el talonaje produce un corte de mala calidad y puede constituir un peligro para la seguridad. SECCIÓN DE CORTE: El espacio de la pieza de trabajo de donde la hoja quitó el material. RETROCESO: Un agarre y lanzamiento incontrolados de la pieza de trabajo hacia atrás, hacia la parte delantera de la sierra, durante una operación del tipo de corte al hilo. EXTREMO DE AVANCE: El extremo de la pieza de trabajo que durante una operación del tipo de corte al hilo es empujado primero hacia la herramienta de corte. CORTE DE MOLDURA: Un corte no pasante que produce una forma especial en la pieza de trabajo; se utiliza para realizar uniones o decoración. ASERRADO NO PASANTE: Toda operación de corte en la cual la hoja no atraviesa completamente la pieza de trabajo (p. ej., corte de mortajas, corte de rebajos). PARALELO: Posición del tope-guía para cortar al hilo igual en distancia en cada punto de la cara lateral de la hoja de sierra. PERPENDICULAR: Intersección o posición a 90° (ángulo recto) de los planos vertical y horizontal, tal como la posición de la hoja de sierra (vertical) respecto a la superficie de la mesa (horizontal). BLOQUE DE EMPUJE: Un dispositivo utilizado para operaciones del tipo de corte al hilo en piezas de trabajo demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de empuje. Utilice un bloque de empuje para anchuras de corte al hilo de menos de 2 pulgadas. PALO DE EMPUJE: Un dispositivo utilizado para hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante operaciones del tipo de corte al hilo en piezas de trabajo estrechas y que ayuda a mantener las manos del operador bien alejadas de la hoja. Utilice el palo de empuje para anchuras de corte al hilo de menos de 6 pulgadas y más de 2 pulgadas. REBAJO: Una muesca en el borde de una pieza de trabajo. También se le llama mortaja de borde. REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.M.): El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que gira. CORTE AL HILO: Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo cortándola con la anchura deseada. -128- Glosario de términos CUCHILLA SEPARADORA O SEPARADOR: Un dispositivo que mantiene la sección de corte de la pieza de trabajo abierta a medida que se va cortando el material. Esto minimiza el potencial de atoramiento de la pieza de trabajo contra la hoja de sierra. PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD: Un sistema integrado por 3 componentes: Cuchilla separadora / separador, trinquetes antirretroceso y protector de barrera principal. ASERRADO PASANTE: Toda operación de corte en la cual la hoja atraviesa completamente la pieza de trabajo. PIEZA DE TRABAJO: El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. -129- Familiarización con la sierra de mesa 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN El interruptor incorpora un agujero para utilizarse con un candado con el fin de prevenir el arranque accidental. 2. RUEDA DE ELEVACIÓN Sube o baja la hoja. También se utiliza para inclinar la hoja desde 0 hasta 45 grados. La capacidad de corte a 0 grados es 3,7 pulgadas (94 mm). La capacidad de corte a 45 grados es 2,25 pulgadas (58 mm). 3. MANGO DE FIJACIÓN DEL BISEL DE LA HOJA Fija la hoja en el ángulo de bisel deseado. 4. ESCALA DE BISEL DE LA HOJA Muestra el grado de inclinación de la hoja. El intervalo de bisel total es -1 a 47 grados. 5. BASE Soporta la sierra de mesa. La base cuenta con agujeros para empernar la sierra a un banco de trabajo o una base de soporte. Incluye un asa de transporte integrada. 6. PALO DE EMPUJE Y ÁREA DE ALMACENAMIENTO Le permite cortar al hilo piezas de material más pequeñas con un mayor nivel de seguridad. 7. MANGO DE FIJACIÓN DE LOS RIELES Le permite fijar el tope-guía a las distancias deseadas. 8. SOPORTE PARA LA PIEZA DE TRABAJO/TOPE-GUÍA AUXILIAR Proporciona soporte para piezas de trabajo más anchas al extender el tope-guía más allá de la mesa. 9. TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Proporciona soporte auxiliar (en la posición inferior) y soporte sobre la mesa (posición superior). Se sujeta firmemente a los rieles en 3 posiciones con los pestillos de fijación ubicados a ambos extremos. 10. ESCALA DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Muestra la distancia desde la hoja hasta el tope-guía para cortar al hilo a través de una conveniente ventana de visualización y aumento, 16,5 pulgadas a la izquierda, 30,5 pulgadas a la derecha. 11. SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD Consiste en tres elementos clave: Cuchilla separadora (separador), dispositivo antirretroceso y dispositivo protector de barrera. Todos estos elementos son parte de un sistema modular que no requiere herramientas para ensamblarlo o desensamblarlo. Este sistema de protector debe estar colocado siempre y funcionar correctamente para todos los cortes de aserrado pasante. 11 FIG. 1 10 9 8 12 VE WO RM DRI 7 S K IL S AW 13 6 1 2 3 -130- 4 5 Familiarización con la sierra de mesa 12. INSERTO DE LA MESA Es extraíble para quitar o instalar la hoja u otras herramientas de corte. 13. ENROLLADOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Le permite sujetar de manera firme y fácil el cable de alimentación para que no estorbe durante el transporte o almacenamiento de la herramienta. 14. MESA Proporciona una superficie de trabajo grande para soportar la pieza de trabajo. 15 15 CALIBRE DE INGLETES La hoja de sierra se puede fijar en la posición deseada para cortar transversalmente o para cortar a inglete apretando el pomo fijación. FÍJELO FIRMEMENTE SIEMPRE QUE LO UTILICE. 16. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO Ubicación de almacenamiento para el dispositivo antirretroceso cuando éste no se está utilizando o cuando se transporta o almacena la sierra de mesa. 17. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Ubicación de almacenamiento para el topeguía para cortar al hilo cuando se transporta o almacena la sierra de mesa. 18. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL CALIBRE DE INGLETES Ubicación de almacenamiento para el calibre de ingletes cuando éste no se está utilizando o cuando se transporta o almacena la sierra de mesa. 19. LLAVE HEXAGONAL Y ÁREA DE ALMACENAMIENTO Llave hexagonal para ajustar la cuchilla separadora /separador y diversas cabezas hexagonales en la sierra. 20. LLAVE DE TUERCA Y ÁREA DE ALMACENAMIENTO Llave de tuerca para retirar e instalar las hojas de sierra. 21. ORIFICIO PARA POLVO/CONEXIÓN DE ASPIRACIÓN Retirable para liberar pedazos de madera grandes atrapados en el interior. Haga siempre una comprobación para asegurarse de que el orifico para polvo esté fijo de manera segura con sujetadores en la mesa de la sierra antes de la utilización. Conecte una manguera de aspiración de 2-1/4 pulgadas al orificio para polvo con el fin de lograr una remoción de aserrín conveniente. 22. CODO DEL CONDUCTO PARA POLVO Y ÁREA DE ALMACENAMIENTO Ubicación de almacenamiento para el codo del conducto para polvo cuando no se está utilizando, o cuando se transporta o almacena la sierra de mesa. 23. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD Ubicación de almacenamiento para el sistema de protector inteligente Smart Guard cuando no se está utilizando, o cuando se transporta o almacena la sierra de mesa. 20 FIG. 2 14 16 17 22 23 15 18 19 21 -131- Familiarización con la sierra de mesa 1. MANILLAR Diseñado específicamente para ser ergonómico y controlar fácilmente la dirección de la base de soporte. 2. RUEDAS Ruedas grandes con cojinetes para permitir un transporte fácil sobre sitios de construcción desiguales y al subir y bajar escaleras. 3. PALETA DE LIBERACIÓN Libera la base de soporte de las posiciones de almacenamiento o del usuario. Accionada por medio del pie para permitir un accionamiento fácil con un solo movimiento. 4. AGUJEROS DE MONTAJE Permiten sujetar firmemente la herramienta a la base de soporte. 5. PIES AJUSTABLES La base de soporte está equipada con dos pies ajustables para nivelarla. 6. RIELES LATERALES PARA CAMIÓN Le permiten cargar y descargar fácilmente de un camión la herramienta sobre la base de soporte sin engancharse en nada. 7. SOPORTE AJUSTABLE DEL LADO IZQUIERDO Proporciona soporte adicional de la pieza de trabajo en el lado izquierdo de la hoja para cortar al hilo materiales laminados. 3 7 4 1 6 2 5 -132- Desempaquetado y comprobación del contenido Para evitar lesiones debidas a un arranque inesperado o a descargas eléctricas durante el desempaquetado y el montaje, no enchufe el cable de alimentación en una fuente de alimentación. Este cable debe permanecer desenchufado siempre que usted esté ensamblando la sierra de mesa con la base de soporte o haciendo ajustes a dicha sierra. La sierra de mesa modelo SPT99 y la base de soporte se envían completas en una caja de cartón. Para facilitar el ensamblaje de la base de soporte, coloque la sierra de mesa con la superficie de la mesa orientada hacia el piso. RETIRE EL AMARRE DE CABLE Y EL BLOQUE DE ESPUMA DE ESTIRENO (utilizados sólo para fines de envío) Con la superficie de la mesa en el piso, localice el amarre de cable que ancla el ensamblaje del motor/hoja a la base. Utilizando unas tijeras o unos cortadores de alambre, corte y retire el amarre de cable (Fig. 4). Libere el mango de fijación de la inclinación de la hoja, incline la hoja hasta 45 grados y luego retire el bloque de espuma de estireno ubicado entre la carcasa del motor y la mesa. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una de ellas utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas, para asegurarse de que no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material de empaquetamiento (Fig. 3). Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la sierra de mesa, enchufar el cable de alimentación ni poner el interruptor en la posición de encendido hasta que las piezas que falten hayan sido obtenidas e instaladas correctamente. ARTÍCULO FIG. 3 TABLA DE PIEZAS SUELTAS DESCRIPCIÓN CANT. 1 Sierra de mesa 1 2 Codo del conducto para polvo 1 3 Inserto de la mesa 1 4 Ensamblaje del protector de barrera 1 5 Dispositivo antirretroceso 1 6 Calibre de ingletes 1 7 Palo de empuje 1 8 Manillar para la base de soporte 1 9 Barra en forma de H para la base de soporte 1 10 Ruedas 1 11 Manual 1 12 Bolsa de sujetadores (compruebe el contenido en la página 134) 1 FIG. 4 Retire el bloque de espuma de estireno Retire el amarre de cable -133- Desempaquetado y comprobación del contenido HERRAJES DE ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE (EMPAQUETADOS EN UNA BOLSA) Art. Cant. Figura Descripción de la pieza A 2 ea Perno de carruaje de 5/16 de pulgada x 2 pulgadas (para el manillar) con arandela y tuerca de fijación B 4 ea. Perno de carruaje de 5/16 de pulgada x 3,5 pulgadas (para el armazón en forma de h) con espaciador de plástico negro, arandela y tuerca de fijación C 2 ea Arandela y tuerca de fijación de 11/16 de pulgada (7 mm) para las ruedas D 4 ea Perno de carruaje de 5/16 de pulgada x 3,5 pulgadas (para montar la herramienta en la base de soporte) y tuerca de fijación Herramientas necesarias para el ensamblaje y ajuste Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. Destornillador Phillips y de cabeza plana Llave de tuerca ajustable o llave de tuerca de 1/2 pulgada y llave de tuerca de 11/16 de pulgada Llave de tuerca para la hoja (suministrada) Llave en “L” hexagonal de 5 mm (suministrada) -134- Escuadra de combinación Desempaquetado y comprobación del contenido LA ESCUADRA DE COMBINACIÓN DEBE ESTAR ALINEADA 1. Posicione la escuadra y trace una línea clara 2. Voltee la escuadra (mostrada en la posición de la línea de puntos) Tabla de 3/4 de pulgada con borde recto superior 3. Compruebe el borde de la escuadra volteada contra la línea trazada. No debería haber holgura ni superposición en el extremo inferior. trace una línea no debería haber holgura ni superposición -135- Ensamblaje La base de soporte para sierras de mesa SKILSAW para la SPT99 está diseñada para utilizarse en sitios de construcción. Esta unidad se monta y pliega rápidamente, y una persona la carga o descarga fácilmente de un camión. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador Phillips, llave de boca abierta de 1/2 pulgada o llave de tuerca ajustable. ANTES DE ENSAMBLAR ESTA BASE DE SOPORTE PARA SIERRAS DE MESA: Separe y compruebe todas las piezas para asegurarse de que tiene todos los materiales necesarios para ensamblar la base de soporte. No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya comprobado que no falta ninguna pieza. 2 1 3 4 5 6 7 PIEZAS DE LA BASE DE SOPORTE 1 Tubos de enganche (preacoplados a los tubos principales) 2 Ruedas 3 Soporte para el material (preacoplado a los tubos principales) 4 Manillar 5 Tubo en forma de H 6 Tubos principales 7 Tubos de pata (preacoplados a los tubos principales) -136- Ensamblaje Paso 1 Paso 2 Ensamble el tubo en forma de U Coloque la sierra de mesa sobre una superficie nivelada y limpia con el tablero de la mesa orientado hacia el piso, de la manera que se muestra en la Fig. A. Coloque el ensamblaje de la base de soporte sobre la herramienta de manera que el soporte para el material toque el piso y esté en el lado izquierdo de la sierra de mesa (desde la parte delantera). Utilice 4 pernos de carruaje de 3,5 pulgadas y tuercas de fijación para sujetar firmemente la herramienta a la base de soporte (no se requieren arandelas). Las tuercas deberán estar en el lado inferior del armazón de la base de soporte. Inserte los dos extremos del manillar (artículo 4 de la base de soporte) en los extremos coincidentes de los tubos principales de la base de soporte acoplados a la parte inferior de la sierra de mesa, de la manera que se muestra en la Fig. A. Tenga presente que las curvas del manillar señalan hacia arriba. Para cada extremo, inserte un perno de carruaje de 2 pulgadas desde la parte inferior completamente a través del tubo. Coloque una arandela sobre las roscas y luego enrosque la tuerca. Utilice una llave de tuerca de 1/2 pulgada o una llave de tuerca ajustable para apretar completamente la tuerca. Vea la Fig. A. FIG. A Manillar Perno de carruaje, arandela y tuerca del manillar Ensamble el tubo en forma de H en el tubo de la base de soporte con pies Coloque los tubos en forma de H (artículo 5 de la base de soporte) en la posición que se muestra en la Fig. B, de manera que los agujeros ubicados en la curva del tubo en forma de H se alineen con los agujeros ubicados en los tubos exteriores de la base de soporte (los tubos con los pies). Para cada lado, inserte un perno de carruaje de 3,5 pulgadas a través del lado exterior de los tubos de la base de soporte (los tubos con los pies). Coloque un espaciador de plástico entre la barra exterior y el tubo en forma de H y empuje el perno a través del espaciador y el tubo en forma de H. Coloque una arandela sobre las roscas y luego enrosque la tuerca. Utilice una llave de tuerca de 1/2 pulgada o una llave de tuerca ajustable para apretar la tuerca. La tuerca deberá estar apretada lo suficiente como para que no haya holguras, pero no tan apretada como para impedir que las barras roten. Vea la Fig. B. FIG. B Perno de carruaje, arandela y tuerca del manillar Tubo en forma de H Pernos de la base de soporte de la herramienta Manillar -137- Tubo exterior de la base de soporte Ensamblaje Paso 3 Paso 4 Ensamble el tubo en forma de H en el tubo corto de la base de soporte Ensamble las ruedas Coloque el tubo en forma de H en la posición mostrada en la figura C, de manera que los agujeros ubicados en el extremo del tubo en forma de H se alineen con los agujeros ubicados en el tubo corto de la base de soporte. Para cada lado, inserte un perno de carruaje de 3,5 pulgadas a través del exterior del tubo en forma de H. Coloque un espaciador de plástico entre el tubo corto de la base de soporte y el tubo en forma de H y empuje el perno a través del espaciador y el tubo corto de la base de soporte. Coloque una arandela sobre las roscas y luego enrosque la tuerca. Utilice una llave de tuerca de 1/2 pulgada o una llave de tuerca ajustable para apretar la tuerca. La tuerca deberá estar apretada lo suficiente como para que no haya holguras, pero no tan apretada como para impedir que las barras roten. Vea la Fig. C. FIG. C Tubo corto de la base de soporte Para cada rueda, coloque la rueda en el eje ubicado en un tubo en forma de H. Coloque una arandela sobre la rosca y enrosque una tuerca. Utilice una llave de tuerca de 11/16 de pulgada o una llave de tuerca ajustable para apretar completamente la tuerca. Si es difícil hacer que la rueda gire, afloje un poco la tuerca. Vea la Fig. D. FIG. D Tubo en forma de H (eje para la rueda) Rueda, arandela y tuerca Tubo en forma de H Pernos de carruaje, espaciador, arandela y tuerca Paso 5 Voltee la sierra de mesa Levante el tubo en forma de H hasta que la sierra esté vertical. Siga las instrucciones de la sección “Almacenamiento, transporte y montaje” para abrir o transportar la base de soporte. -138- Ensamblaje INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD FIG. 5 Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar el sistema de protector inteligente Smart Guard. Cuchilla separadora POSICIONAMIENTO DE LA CUCHILLA SEPARADORA 1. Retire el inserto de la mesa utilizando el agujero para los dedos. Palanca de liberación 2. Suba la hoja tanto como sea posible y ajústela perpendicular a la mesa (0° en la escala de bisel) (Fig. 5). 3. Rote la palanca de liberación de la cuchilla separadora en el sentido de las agujas del reloj para que señale hacia arriba (Fig. 5). FIG. 6 4. Jale la cuchilla separadora hacia la palanca de liberación para desacoplarla de las espigas. 5. Deslice la cuchilla separadora hacia arriba hasta su posición más alta, de manera que esté directamente sobre el centro de la hoja (Fig. 6). 6. Alinee los agujeros de la cuchilla separadora con las espigas y bloquee la palanca de liberación girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Empuje y jale la cuchilla separadora para verificar que está fija en la posición correcta (Fig. 6). Espigas 7. Reinstale el inserto de la mesa (Fig. 7). INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR 8. Con una mano, agarre la parte delantera del ensamblaje del protector de barrera por la FIG. 7 Palanca de liberación del protector Cuchilla separadora Muesca trasera Barra transversal -139- Ensamblaje FIG. 8 Ensamblaje del protector Palanca de liberación del protector “horquilla” metálica. Con la otra mano, sujete hacia arriba la palanca de liberación del protector (Fig. 8). 9. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice la barra transversal hacia el interior de la muesca trasera ubicada en la parte de arriba de la cuchilla separadora (Fig. 7). 10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector hasta que la “horquilla” metálica esté paralela a la mesa (Fig. 8). 11. Presione hacia abajo sobre la palanca de liberación del protector hasta que note y oiga que se acopla a presión en la posición de fijación. Asegúrese de que el ensamblaje del protector esté conectado de manera segura (Fig. 8). INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO 12. Instale el dispositivo antirretroceso en el área rebajada plana de la cuchilla separadora (Fig. 9). 13. Oprima las almohadillas de compresión mientras acomoda el dispositivo en el área plana (Fig. 9). 14. Libere las almohadillas de compresión para que el dispositivo antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla separadora inmediatamente detrás del ensamblaje del protector. Asegúrese de que la espiga de sujeción esté conectada de manera segura en el agujero de fijación. Suba y baje cuidadosamente los trinquetes. Cuando los libere, los trinquetes accionados por resorte deben bajar y entrar en contacto con el inserto de la mesa (Fig. 9). Consejo: Posicione el dispositivo antirretroceso detrás del área rebajada plana y deslícelo hacia la parte delantera hasta que caiga en el área rebajada. Luego, libere las espigas de compresión. Nota: Las dos instalaciones son independientes una de la otra, por lo que el dispositivo antirretroceso se puede instalar antes que el ensamblaje del protector. Oprima FIG. 9 Dispositivo antirretroceso Trinquetes Agujero de fijación Cuchilla separadora -140- Ensamblaje REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. UTILIZACIÓN DE LA HOJA CORRECTA IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada en esta herramienta tiene un diámetro de 10 pulgadas, una anchura de sección de corte de 0,102 pulgadas en las puntas de carburo y un grosor de placa (cuerpo) de 0,071 pulgadas. Cuando busque una hoja de repuesto, seleccione una que tenga dimensiones próximas a las de la hoja original. Es posible que esta información no esté impresa en el paquete de la hoja. Si no lo está, consulte el catálogo o el sitio web del fabricante. Skilsaw ofrece hojas de sierra profesionales de calidad premium que cumplen con los requisitos de esta herramienta. Usted debe seleccionar una hoja con una anchura de sección de corte de 0,092 pulgadas o más y un grosor de placa (cuerpo) de 0,088 pulgadas o menos (Fig. 10). FIG. 10 0,092 PULGADAS DEBE SER 0,092 PULGADAS O MÁS DEBE SER MENOS DE 0,088 PULGADAS CUCHILLA SEPARADORA ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE DIENTES DE LA HOJA PLACA DEL CUERPO DE LA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice hojas de sierra con sección de corte extradelgada. La sección de corte de la hoja debe ser más ancha que 0,092 pulgadas. Es posible que las hojas de sierra con sección de corte extradelgada (menos de 0,092 pulgadas) hagan que la pieza de trabajo se atore contra la cuchilla separadora / separador durante la realización del corte. Se recomienda que la sección de corte de la hoja de repuesto utilizada en esta sierra sea de 0,092 pulgadas o más. Para reducir el riesgo de lesiones, no use hojas de sierra hechas con una placa de cuerpo gruesa. Si el grosor de la placa de la hoja de sierra de repuesto es mayor de 0,088 pulgadas, la cuchilla separadora / separador no serviría adecuadamente como auxiliar para reducir el retroceso. El grosor de la placa de la hoja de repuesto debe ser menos de 0,088 pulgadas. Para reducir el riesgo de lesiones, no use “amortiguadores”, “estabilizadores” ni “collarines rigidizadores” de la hoja a ambos lados de una hoja de repuesto. Estos dispositivos son placas metálicas que se posicionan contra los lados de la hoja pare reducir la desviación que puede ocurrir cuando se utilizan hojas de sierra delgadas. La utilización de estos dispositivos a ambos lados evitará que la hoja se alinee apropiadamente con la cuchilla separadora / separador, lo cual puede atorar la pieza de trabajo durante la realización del corte. Se puede colocar una placa “estabilizadora” solamente contra el lado exterior de una hoja de repuesto delgada. Estas placas no se requieren con la hoja suministrada. -141- Ensamblaje CAMBIO DE LA HOJA NOTA: Limpie la hoja para eliminar todo exceso de aceite antes de realizar la instalación. 1. Retire el inserto de la mesa (Fig. 11). 2. Suba la hoja hasta la altura máxima girando la rueda de control en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 11). 3. Suba la palanca de fijación del eje portaherramienta y rote lentamente la hoja a mano hasta que el cierre acople por completo el eje portaherramienta de la sierra y detenga la rotación (Fig. 12). Inserto de la mesa Hoja FIG. 11 Rueda de control FIG. 12 Palanca de fijación del eje portaherramienta 4. Mientras acopla la palanca de fijación del eje portaherramienta, afloje la tuerca del eje portaherramienta girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj (hacia la parte delantera de la mesa de la sierra) con la llave de tuerca suministrada (Fig. 13). 5. Retire la tuerca y la arandela exterior del eje portaherramienta. 6. Elimine todo el aserrín de ambas arandelas de la hoja antes de instalar la hoja. Instale una hoja de 10 pulgadas (25,4 cm) en el eje portaherramienta con los dientes de la hoja orientados hacia la parte delantera de la sierra. NOTA: Los elementos impresos en diferentes hojas de sierra no siempre están en el mismo lado. Para evitar lesiones, no utilice una hoja cuyo diámetro sea inferior o superior a 10 pulgadas y que sea para un eje portaherramienta de más o menos de 5/8 de pulgada. 7. Instale la pestaña contra la hoja y enrosque la tuerca del eje portaherramienta tanto como sea posible con la mano. Asegúrese de que la hoja esté al ras contra la pestaña interior de la hoja (Fig. 14). 8. Mientras sube la palanca de fijación del eje portaherramienta, apriete firmemente la tuerca del eje portaherramienta girándola en el sentido de las agujas del reloj (hacia la parte trasera de la mesa de la sierra) con la llave de tuerca (Fig. 13). 9. Posicione el inserto de la mesa en el bolsillo de la mesa, de manera que las lengüetas ubicadas en dicho inserto estén en las ranuras situadas en el bolsillo de la mesa, empuje hacia abajo el inserto de la mesa y asegúrelo firmemente en la posición correcta. Para evitar lesiones por causa de una pieza de trabajo o un parte de la hoja que salga despedida, o por causa de contacto con la hoja, no utilice nunca la sierra sin tener instalado el inserto apropiado en la posición correcta. Utilice el inserto de la mesa cuando aserre. Utilice el inserto de mortajar cuando emplee una hoja de mortajar. -142- Ensamblaje UTILIZACIÓN DE HOJAS CON PUNTAS DE CARBURO Maneje con cuidado las hojas con puntas de carburo. El carburo es muy frágil y se puede dañar fácilmente. Tenga precaución cuando instale, utilice o almacene las hojas. No utilice una hoja con puntas de carburo que esté doblada o tenga dientes doblados, o si la hoja tiene grietas, está rota, le faltan puntas de carburo o tiene puntas de carburo flojas. No utilice una hoja con puntas de carburo a una velocidad mayor que la recomendada para dicha hoja. Cuando seleccione una hoja, asegúrese de que tenga una capacidad nominal superior a 5000 rpm. Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones suministradas con las hojas con puntas de carburo. Llave de tuerca para la hoja Arandela exterior Tuerca del eje portaherramienta INSTALACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO PARA SU UTILIZACIÓN FIG. 14 Hoja 1. Asegúrese de que las palancas de fijación del tope-guía para cortar al hilo ubicadas a ambos lados del tope-guía estén en la posición liberada. 2. Alinee la muesca ubicada en el soporte del tope-guía para cortar al hilo con las cabezas de perno ubicadas en los rieles delantero y trasero. Asegúrese de que el tope-guía volteable esté en el lado de la hoja del tope-guía principal cuando esté en su posición de utilización. Vea la Fig. 15. 3. Baje el tope-guía sobre los rieles y asegure firmemente las palancas de fijación ubicadas a ambos lados del tope-guía. 4. Asegúrese de que la paleta de fijación de los rieles esté en la posición bloqueada antes de utilizar la sierra. FIG. 13 Arandela exterior Tuerca del eje portaherramienta Arandela interior FIG. 15 Palanca de fijación Tope-guía para cortar al hilo Muesca Soporte Palanca de fijación Cabezas de perno -143- Almacenamiento, transporte y montaje ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD Cuando no se estén utilizando, el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se pueden almacenar debajo de la mesa. Se recomienda enfáticamente usar todos los componentes del sistema de protector inteligente Smart Guard, incluyendo el protector de barrera principal, el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora, para proporcionar protección contra accidentes y lesiones. 3 1. Fije el ensamblaje del protector de barrera principal en la posición correcta de la misma manera en que lo acoplaría a la cuchilla separadora (Fig. 16). FIG. 16a 2. Acople el dispositivo antirretroceso al soporte de suspensión de la misma manera en que se acopla a la cuchilla separadora (Fig. 17). FIG. 17 ALMACENAMIENTO DEL CODO DEL CONDUCTO PARA POLVO  uando no se esté utilizando, el codo del conC ducto para polvo se puede almacenar debajo del lado derecho de la mesa (Fig. 17). ALMACENAMIENTO DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Cuando no se esté utilizando, el tope-guía para cortar al hilo se puede almacenar debajo del extremo izquierdo de la mesa sobre los rieles. 1. Retire el tope-guía de su posición de uso sobre los rieles. 2. Desbloquee los rieles y extiéndalos aproximadamente 2 pulgadas hacia la izquierda de la mesa (Fig. 18). 3. Cuelgue el tope-guía en posición invertida debajo de los rieles, utilizando las ubicaciones de los pernos del lado izquierdo como indicadores de posición. Asegúrese de que el tope-guía volteable, en su posición de almacenamiento, esté orientado alejándose del armazón de la sierra de mesa. 4. Trabe las palancas de fijación delantera y trasera 5. Deslice suavemente los rieles hacia atrás, hacia el centro, hasta que el tope-guía esté cerca del armazón de la sierra de mesa, y luego acople la palanca de fijación de los rieles. -144- FIG. 18 Tope-guía para cortar al hilo en su posición de almacenamiento Almacenamiento, transporte y montaje ALMACENAMIENTO DEL CALIBRE DE INGLETES Cuando no se esté utilizando, el calibre de ingletes se puede almacenar debajo del lado trasero derecho de la mesa. 1. Inserte el extremo delantero de la guía de ingletes en la ranura ubicada en la parte inferior del soporte para el palo de empuje (Fig. 19). 2. Acople a presión el extremo de la base de la guía de ingletes en el clip ubicado en la parte trasera de la sierra. FIG. 19 ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA DE MESA Cuando no esté sobre la base de soporte, almacene la herramienta solamente en una orientación nivelada, de la manera que se muestra en la Fig. 20a. Cuando se utilice la base de soporte, la herramienta se podrá almacenar en una orientación tanto horizontal como vertical (Fig. 20b or Fig. 20c). Si la herramienta se almacena en cualquier otra orientación, es posible que el resultado sea daños a la misma. Para desplegar o almacenar la base de soporte, consulte “Transporte de la sierra de mesa con la base de soporte”. FIG. 20a Calibre de ingletes Clip FIG. 20c FIG. 20b TRANSPORTE DE LA SIERRA DE MESA CON LA BASE DE SOPORTE Mantenga los dedos alejados de los puntos de bisagra cuando pliegue o despliegue la base de soporte. Montaje. Vea la Fig. 21a. 1. Coloque la herramienta en la orientación vertical 2. Mientras agarra el manillar, presione la palanca de liberación con el pie y presione suavemente hacia abajo sobre el manillar hasta que la base de soporte se acople con un clic en su posición bloqueada hacia abajo. 3. Ajuste la base de soporte para que esté nivelada según sea necesario. Repliegue de la base de soporte, vea las Fig. 21b. 1. Agarre el manillar y presione la palanca de fijación con el pie. 2. Suba el manillar hasta que la herramienta esté en su posición completamente hacia arriba y el pestillo se acople con un clic en la posición correcta. -145- Almacenamiento, transporte y montaje Carga/descarga del camión 1. Oriente la base de soporte plegada con los bucles del manillar orientados hacia la plataforma del camión. 2. Coloque los bucles redondeados del manillar sobre la plataforma del camión. Levante el extremo con ruedas de la base de soporte por medio de la barra de soporte del lado izquierdo de la base de soporte y deslícelo hacia el interior del camión. Para nivelar la base de soporte La base de soporte está equipada con dos pies ajustables para nivelarla. Para ajustar: afloje la tuerca de mariposa y ajuste la altura del pie enroscando el eje roscado en el sentido de las agujas del reloj para elevar el pie o en sentido contrario al de las agujas del reloj para bajarlo. Reapriete firmemente la tuerca de mariposa. 3. Invierta el proceso para descargar. Despliegue de la base de soporte FIG. 21a Plegado de la base de soporte FIG. 21b -146- Almacenamiento, transporte y montaje MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA FIG. 22 Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se deberá sujetar firmemente a una superficie de soporte firme, tal como una base de soporte o un banco de trabajo, utilizando los cuatro agujeros de montaje (Fig. 22). 1. Si va a montar la sierra de mesa en un banco de trabajo, la base se deberá empernar firmemente utilizando los pernos de carruaje y las tuercas de fijación (utilice los mismos sujetadores que se emplean para montar la herramienta en la base de soporte). 2. Coloque la herramienta sobre el banco de trabajo y sujétela firmemente en la posición correcta. 3. Use un lápiz para marcar las ubicaciones de los 4 agujeros de montaje. 4. Retire la sierra del banco de trabajo y taladre agujeros de paso (de 5/16 de pulgada) en las 4 ubicaciones. 5. Coloque la herramienta sobre el banco de trabajo y enrosque las tuercas en los pernos de carruaje. Es posible que sea necesario usar arandelas para prevenir daños al banco de trabajo. -147- Pernos de montaje Ajustes AJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS A 0 Y 45 GRADOS La sierra está equipada con topes positivos para posicionar de manera rápida y precisa la hoja de sierra a 90 y 45 grados respecto a la mesa. Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación al realizar ajustes. 1. Gire la rueda de elevación en el sentido de las agujas del reloj y suba la hoja hasta la altura máxima (Fig. 23). AJUSTE DEL TOPE POSITIVO A 0 GRADOS 2. Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja, empuje la rueda de elevación hacia la izquierda tanto como sea posible y apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja (Fig. 23). 3. Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa con un extremo de la escuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 24), y compruebe si la hoja está a 90 grados respecto a la mesa. Si la hoja no está a 90 grados respecto a la mesa, afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja, afloje el tornillo de ajuste a 90 grados, afloje la leva del tope de bisel a 90 grados y empuje la rueda de elevación hasta que la hoja esté a 90 grados respecto a la mesa. 4. Apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja, rote la leva del tope de bisel hasta que toque la carcasa del tope de bisel y luego apriete el tornillo de ajuste a 90 grados. rueda de elevación hasta que la hoja esté a 45 grados respecto a la mesa. 8. Apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja, gire la leva del tope de bisel a 45 grados hasta que toque la carcasa del tope de bisel y luego apriete el tornillo de ajuste a 45 grados. NOTA: La SPT99 es capaz de realizar un bisel de hasta 47 grados a la izquierda y -1 grado a la derecha. Para alcanzar estos puntos, siga el procedimiento que antecede y reajuste los topes según sea necesario. FIG. 23 Tornillo de leva Indicador Tornillo del indicador Leva del tope de bisel a 45º Leva del tope de bisel a 90º Rueda de elevación Tornillo de leva FIG. 24 5. Afloje el tornillo de ajuste y ajuste el indicador para que señale 0 grados en la escala de bisel. AJUSTE DEL TOPE POSITIVO A 45 GRADOS 6. Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja, empuje la rueda de elevación hacia la derecha tanto como sea posible y apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja. 7. Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa con un extremo de la escuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 25), y compruebe si la hoja está a 45 grados respecto a la mesa. Si la hoja no está a 45 grados respecto a la mesa, afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja, afloje el tornillo de ajuste a 45 grados, afloje la leva del tope de bisel a 45 grados y empuje la -148- Mango de fijación Ajustes y 28). Mueva cuidadosamente la hoja de sierra hasta que esté paralela a la ranura del calibre de ingletes y apriete firmemente los cuatro pernos. FIG. 25 Marque FIG. 26 AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LAS RANURAS DEL CALIBRE DE INGLETES La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a prevenir el retroceso, este ajuste se debe comprobar de nuevo. Si se necesita realizar un ajuste, siga los pasos que se indican a continuación. FIG. 27 Parte delantera de la mesa Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. 1. Gire la rueda de elevación y suba la hoja tan alto como sea posible. 2. Seleccione un punto del cuerpo de la hoja de sierra que esté ubicado a la izquierda según se mira a la hoja desde la parte delantera de la sierra y marque ese punto con un lápiz (Fig. 26). 3. Coloque la base de una escuadra de combinación contra el borde de la ranura del calibre de ingletes y extienda la regla corrediza de la escuadra de manera que apenas toque el punto marcado en el cuerpo de la hoja de sierra en la parte trasera de la mesa. Pernos de alineación Pernos de alineación FIG. 28 4. Rote la hoja y compruebe el mismo punto marcado de la hoja de sierra en la parte delantera de la mesa (Fig. 26). 5. Si las medidas delantera y trasera, que se muestran en la Figura 26, no son idénticas, afloje los cuatro pernos de alineación, ubicados en el lado inferior de la mesa, en la parte delantera y trasera de la sierra, con la llave hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 27 -149- Parte trasera de la mesa Ajustes ALINEACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. El tope-guía se alinea adecuadamente a la hoja en las tres posiciones en la fábrica y no debería requerir ningún ajuste. Esta sección es sólo para fines de mantenimiento o cuando el topeguía se desalinee debido a un impacto. El topeguía para cortar al hilo debe estar paralelo a la hoja de sierra para evitar el RETROCESO al cortar al hilo. La sierra de mesa está equipada con un topeguía para cortar al hilo de piñón y cremallera que cuenta con múltiples posiciones. Una vez que se hayan realizado los ajustes que se describen a continuación, el tope-guía para cortar al hilo se autoalineará cuando el tope-guía se encuentre fijo en una de las tres posiciones. Es necesario que las tres posiciones del tope-guía para cortar al hilo estén alineadas paralelas a la hoja. Cuando mueva el tope-guía para cortar al hilo, asegúrese de desbloquearlo y bloquearlo con el mango de fijación de los rieles y utilizar el pomo del riel delantero para ajustar la posición del tope-guía. NOTA: La hoja debe estar paralela a las ranuras del calibre de ingletes (consulte “Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes”) y perpendicular a la mesa antes de proceder a realizar la alineación del tope-guía para cortar al hilo. Para prevenir lesiones corporales, asegúrese siempre de que el tope-guía para cortar al hilo esté fijo antes de hacer cortes al hilo. 1. Levante ambas barreras del protector hasta su posición bloqueada hacia arriba (Fig. 29). 2. Gire la rueda de elevación y suba la hoja tanto como sea posible. 3. Alinee la hoja con las ranuras del calibre de ingletes de acuerdo con las instrucciones: AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LAS RANURAS DEL CALIBRE DE INGLETES. 4. Lado derecho, posición 1 (cerca de la hoja), vea la Fig. 31. NOTA: La posición 1 del lado derecho para el tope-guía permite realizar cortes de 0 a 24,5 pulgadas en el lado derecho de la hoja. La es- cala superior muestra esta dimensión. En esta ubicación, el tope-guía volteable debería estar a la izquierda del tope-guía principal cuando esté en la posición del tope-guía auxiliar (la más cercana a la hoja). a. Afloje los pernos de la posición 1 del lado derecho ubicados en los rieles delantero y trasero, para que se puedan deslizar libremente, aproximadamente de 1/2 a 1 vuelta. Mueva los pernos hacia la derecha aproximadamente 1/8 de pulgada. FIG. 29 Protector inteligente Smart Guard Tope-guía para cortar al hilo Hoja b. Coloque el tope-guía sobre los pernos de la posición 1, pero no asegure los pestillos ubicados en el riel delantero o trasero. c. Mueva los rieles de manera que el indicador de posición se alinee con el 0 de la escala superior. Fije los rieles en la posición correcta utilizando la paleta de fijación de los rieles. Si se han instalado trinquetes antirretroceso, será necesario subir el lado derecho para alinear el tope-guía con la hoja. d. Deslice el tope-guía con los tornillos delanteros y traseros hacia la hoja hasta que el tope-guía toque los dientes de la hoja en las partes delantera y trasera de la misma. e. Apriete el perno delantero. Verifique que el tope-guía aún esté en contacto con los dientes delanteros y traseros de la hoja. f. Apriete el perno trasero. Verifique que el tope-guía aún esté en contacto con los dientes delanteros y traseros de la hoja. g. Cierre las abrazaderas del tope-guía sobre los rieles y asegúrese de que el topeguía aún esté en contacto con los dientes delanteros y traseros de la hoja. -150- Ajustes 5. Lado derecho, posición 2 (la más alejada de la hoja), vea la Fig. 31. NOTA: La posición 2 del lado derecho para el tope-guía permite realizar cortes de 6 a 30,5 pulgadas en el lado derecho de la hoja. La escala inferior muestra esta dimensión. En esta ubicación, el tope-guía volteable deberá estar a la izquierda del tope-guía principal cuando esté en la posición del soporte para el material (la más cercana a la hoja). a. Abra las abrazaderas del tope-guía y retire el tope-guía. b. Afloje los pernos de la posición 2 del lado derecho ubicados en los rieles delantero y trasero, para que se puedan deslizar libremente, aproximadamente de 1/2 a 1 vuelta. c. Utilizando los agujeros de alineación del tope-guía ubicados en la llave de tuerca para la hoja, coloque dicha llave sobre el perno de la posición 1 del lado derecho en el riel delantero (que ya se fijó en la posición correcta en el paso 4 que antecede) con el segundo agujero alineado de manera aproximada con el perno de la posición 2 del lado derecho. d. Mueva el perno de la posición 2 del lado derecho hasta que la llave de tuerca para la hoja se deslice sobre la cabeza del perno. e. Apriete el perno de la posición 2 del lado derecho. f. Realice los pasos c a e para el perno del riel trasero. 6. Lado izquierdo, vea la Fig. 31. NOTA: La posición del lado izquierdo para el tope-guía permite realizar cortes de 0 a 16,5 pulgadas en el lado izquierdo de la hoja. La escala no muestra esta dimensión. En esta ubicación, el tope-guía volteable deberá estar a la derecha del tope-guía principal cuando esté en la posición del soporte para el del material o del tope-guía auxiliar (la más cercana a la hoja). a. Afloje los pernos del lado izquierdo ubicados en los rieles delantero y trasero para que se puedan deslizar libremente, aproximadamente de 1/2 a 1 vuelta. Mueva los pernos para que estén aproximadamente a 3,5 pulgadas del extremo izquierdo de los rieles. b. Coloque el tope-guía sobre los pernos del lado izquierdo, pero no asegure los pestillos ubicados en el riel delantero o trasero. c. Mueva los rieles de manera que el topeguía toque al menos un diente de la hoja. Fije los rieles en la posición correcta utilizando la paleta de fijación de los rieles. Si se han instalado trinquetes antirretroceso, será necesario subir el lado derecho para alinear el tope-guía con la hoja. d. Deslice el tope-guía con los tornillos delanteros y traseros hacia la hoja hasta que el tope-guía toque los dientes de la hoja en las partes delantera y trasera de la misma. e. Apriete el perno delantero. f. Apriete el perno trasero. Verifique que el tope-guía aún esté en contacto con los dientes delanteros y traseros de la hoja. g. Cierre firmemente las abrazaderas del tope-guía sobre los rieles y asegúrese de que el tope-guía aún esté en contacto con los dientes delanteros y traseros de la hoja. PARA AJUSTAR EL INDICADOR DEL TOPEGUÍA PARA CORTAR AL HILO: 1. Levante ambas barreras del protector hasta su posición bloqueada. 2. Coloque el tope-guía sobre los pernos ubicados en la posición 1 del lado derecho y fije las abrazaderas del tope-guía ubicadas en las partes delantera y trasera. 3. Suba la paleta de fijación de los rieles y mueva el tope-guía hasta que esté junto a la hoja de sierra, levantando el trinquete del lado derecho por encima del tope-guía. Fije los rieles en la posición correcta. 4. Afloje el tornillo de ajuste del indicador, ajuste el indicador en la marca de “0” en la escala inferior y luego reapriete el tornillo. -151- Ajustes Indicador del tope-guía para cortar al hilo FIG. 30 Escala Tornillos de ajuste del indicador FIG. 31 Izquierdo Side Lado derecho 1 Lado derecho 2 -152- Ajustes ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA SEPARADORA IMPORTANTE: La cuchilla separadora debe estar siempre en línea con la hoja de sierra. La cuchilla separadora es más delgada que la anchura de la sección de corte, aproximadamente tres grosores de papel a cada lado (Fig. 32). Nota: La sección de corte es la anchura del corte realizado por los dientes de la hoja de sierra. Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste y cuando instale o retire el sistema de protector inteligente Smart Guard. 3. Coloque el tope-guía para cortar al hilo en el lado izquierdo de la mesa. Mueva cuidadosamente el tope-guía para cortar al hilo contra la hoja, de manera que dicho tope-guía esté paralelo a la hoja y apenas toque las puntas de los dientes de la hoja de sierra. Fije el tope-guía para cortar al hilo y asegúrese de que la hoja, tanto en la parte delantera como en la parte trasera, aún esté tocando el topeguía para cortar al hilo (Fig. 33). FIG. 32 Cuchilla separadora COMPROBACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA SEPARADORA Compruebe periódicaSección mente la alineación de de corte la cuchilla separadora con la hoja y haga ajustes según sea necesario. Si la cuchilla separadora está alineada incorrectamente, es posible que el resultado sea inestabilidad de la pieza de trabajo, pérdida de control y RETROCESO. Si la cuchilla separadora está desalineada y no se puede ajustar, no intente utilizar la sierra. Haga que un técnico de servicio calificado realice la alineación de la cuchilla separaFIG. 33 dora. 1. Compruebe si la hoja está alineada correctamente, paralela a la ranura del calibre de ingletes, de acuerdo con las instrucciones que se indican en “Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes” y, si es necesario, ajuste la hoja. Asegúrese de que el tope-guía para cortar al hilo esté alineado con la hoja (consulte las instrucciones que se indican en “Alineación del tope-guía para cortar al hilo) y, si es necesario, ajuste el tope-guía para cortar al hilo. 2. Suba la hoja hasta la posición de altura máxima (hacia arriba). Suba la cuchilla separadora hasta su posición completamente hacia arriba (consulte las instrucciones que se indican en “Posicionamiento de la cuchilla separadora”). Retire los trinquetes antirretroceso y el ensamblaje del protector de la cuchilla separadora. Retire la placa de inserción (Fig. 33). -153- Anchura de tres grosores de papel a cada lado Pieza de trabajo Hoja Tope-guía Cuchilla separadora Ajustes 4. Utilizando el tope-guía para cortar al hilo como guía, compruebe la alineación de la cuchilla separadora con el plano de la hoja de sierra. Como la cuchilla separadora es más delgada, aproximadamente tres grosores de papel a cada lado, que la anchura de la SECCIÓN DE CORTE de la hoja (Fig. 32), usted debe hacer un “calibre espaciador” de papel temporal. Haga dos pliegues en un pedazo pequeño (6 x 6 pulgadas) de papel de periódico corriente, para hacer tres grosores. Coloque el calibre espaciador de papel entre la cuchilla separadora y el tope-guía para cortar al hilo (Fig. 34). 5. Repita el paso 4 con el tope-guía para cortar al hilo a la derecha de la hoja y realice una comprobación con el calibre espaciador de papel. 6. Si el calibre espaciador de papel no encaja entre el tope-guía para cortar al hilo y la cuchilla separadora de acuerdo con los pasos 4 y 5 que anteceden, la cuchilla separadora no está alineada correctamente con la hoja y se debe ajustar. Si la cuchilla separadora necesita ajuste, vaya a la sección “Ajuste de la cuchilla separadora”. Si la cuchilla separadora está alineada correctamente con la hoja, entonces no es necesario realizar ningún ajuste. NOTA: La cuchilla separadora ha sido alineada adecuadamente en la fábrica. Compruebe la alineación antes de hacer cualquier ajuste. AJUSTE DE LA CUCHILLA SEPARADORA 1. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima y ajuste el ángulo de bisel a 0°. 2. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso. 3. Retire el inserto de la mesa. 4. Coloque el tope-guía para cortar al hilo en el lado derecho y la posición 1, mueva el tope-guía hasta que toque las puntas de la hoja de sierra y luego fije los rieles en la posición correcta. 5. Afloje la tuerca hexagonal con una llave de boca abierta de 10 mm. Afloje ligeramente los tornillos de sujeción (de 1/4 de vuelta a 1/2 vuelta) utilizando la llave Allen de 5 mm suministrada. Afloje el tornillo de ajuste usando un destornillador de cabeza plana (Fig. 35). 6. Haga dos pliegues en un pedazo de papel pequeño (6 x 6 pulgadas), para formar tres capas (Fig. 32). Este papel plegado se utiliza como “calibre espaciador”. Tres grosores de papel FIG. 34 Cuchilla separadora Tope-guía FIG. 35 Papel Cuchilla separadora Tornillo de sujeción Tornillo de ajuste Tuerca hexagonal Tornillo de sujeción Tope-guía Hoja NOTA: Las instrucciones de espaciamiento que anteceden están basadas en la utilización de una hoja con sección de corte estándar (sección de corte de 0,128 pulgadas en la hoja incluida). Si se utiliza una hoja con una sección de corte más pequeña, ajuste el espaciador de papel. Por ejemplo, si la sección de corte de la hoja de repuesto se aproxima a 0,100 pulgadas, use 1 grosor de papel como espaciador; si la sección de corte se aproxima a 0,110 pulgadas, use 2 grosores. -154- Ajustes 7. Inserte el papel plegado entre la cuchilla separadora y el tope-guía. a. Sostenga la cuchilla separadora y el papel firmemente contra el tope-guía (Fig. 36). b. Apriete ligeramente los tornillos de sujeción. c. Retire el papel y mueva el tope-guía alejándolo de la hoja. d. Gire lentamente el tornillo de ajuste mientras observa como la cuchilla separadora se inclina hasta estar en línea con la hoja. e. Compruebe de nuevo si la cuchilla separadora está en ángulo recto con la mesa, deslizando el tope-guía contra la hoja. Si es necesario, reajuste la cuchilla. 8. Después de completar los ajustes: a. Apriete ligeramente la tuerca hexagonal (mantenga la posición del tornillo de ajuste con un destornillador mientras aprieta la tuerca). b. Apriete completamente los tornillos de sujeción con una llave Allen. Luego, apriete completamente la tuerca hexagonal. FIG. 36 Papel Tope-guía Tornillo de sujeción AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA La ranura para el inserto de la mesa incluye cuatro (4) tornillos de ajuste para graduar la altura de dicho inserto (Fig. 37). Coloque el inserto sobre la mesa. Coloque una regla de borde recto (como por ejemplo una regla metálica de una escuadra de combinación) a través del tablero de la mesa y la parte de arriba del inserto. Si es necesario realizar un ajuste, utilice la “llave en “L” de 2 mm incluida (empacada con el inserto de la mesa) para rotar cada tornillo hacia arriba o hacia abajo. El inserto deberá estar ligeramente por debajo de la mesa en la parte delantera y ligeramente por encima de la mesa en la parte trasera. Cuchilla separadora NOTA: Asegúrese de que la cuchilla separadora se mantenga en línea con la hoja cuando está esté inclinada a cualquier ángulo. Reinstale el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso antes de hacer cortes. -155- FIG. 37 Inserto de la mesa Tornillos Ajustes Ajuste del soporte para el material del lado izquierdo sobre la base de soporte de la herramienta 1. Afloje las tuercas ubicadas en los pernos de carruaje y retire los pernos de fijación ubicados en los lados delantero y trasero del soporte para el material del lado izquierdo. 2. Retire el tope-guía de la mesa y coloque el lado superior del tope-guía al ras contra la mesa, de manera que sobresalga del soporte para el material del lado izquierdo. El soporte del extremo de plástico deberá asentarse en la ranura de inglete de manera que el tope-guía de aluminio entre en contacto con el tablero de la mesa. 3. Mueva el tope-guía tan cerca como sea posible del borde delantero del soporte para el material del lado izquierdo. 4. Suba la parte delantera del soporte hasta que esté en contacto con el tope-guía. Tenga presente que es posible que se requiera un mazo de caucho para mover el soporte para el material. Durante el ajuste, el soporte para el material deberá estar al ras a 0,2 pulgadas (5 mm) por debajo de la superficie de la mesa. 5. Instale el perno de fijación y apriete la tuerca de carruaje en la parte delantera del soporte. 6. Mueva el tope-guía tan cerca como sea posible del borde trasero del soporte para el material del lado izquierdo. 7. Suba la parte trasera del soporte hasta que esté en contacto con el tope-guía. 8. Instale el perno de fijación y apriete la tuerca de carruaje en la parte trasera del soporte. 9. Mueva el tope-guía de vuelta a la parte delantera del soporte para asegurarse de que aún esté al ras con el tablero de la mesa. Soporte para el material del lado izquierdo FIG. 38 -156- Perno de fijación Perno de carruaje Utilización básica de la sierra de mesa INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: Esta sierra de mesa tiene un dispositivo de seguridad que ayuda a prevenir el arranque accidental. Cuando se corte la alimentación eléctrica a la sierra, la herramienta cambiará al modo de apagado. Una vez que se haya restablecido la alimentación eléctrica, será necesario encender de nuevo la herramienta eléctrica. Para encender la sierra: Presione el botón verde (Fig. 39). Para apagar la sierra: Presione la paleta roja (que presiona el interruptor de apagado rojo ubicado debajo de ella) (Fig. 39). Para prevenir el uso no autorizado: el interruptor puede acomodar un candado con una barra larga de 3/16 de pulgada de diámetro (no incluido) (Fig. 40). FIG. 39 la operación. Consulte “Instalación del sistema de protector inteligente Smart Guard” para obtener instrucciones detalladas. Recuerde siempre que la mejor prevención de accidentes es que el operador use el sentido común y esté alerta en todo momento cuando utilice la sierra de mesa. FIG. 41 A B C FIG. 40 2 FIG. 42 3 1 UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN INTELIGENTE SMART GUARD El sistema de protector inteligente Skilsaw Smart Guard ha sido diseñado para brindar modularidad, lo cual permite usar múltiples combinaciones de los tres componentes principales: 1) Cuchilla separadora / separador, 2) protector de barrera principal y 3) dispositivo antirretroceso (Fig. 41). Además, la cuchilla separadora se puede ajustar fácilmente en tres posiciones, dependiendo del requisito de la aplicación: corte pasante (alta), corte no pasante (intermedia) y mortaja (más baja). Los tres componentes primarios del sistema de protección de la hoja Smart Guard están diseñados para instalarlos, ajustarlos y/o retirarlos rápidamente sin necesidad de herramientas adicionales. Cualquier componente Smart Guard que sea necesario retirar para completar un corte deber ser reinstalado inmediatamente al acabar Cuchilla separadora / separador La cuchilla separadora (separador) es el elemento central del sistema de protección de la hoja con el protector inteligente Skilsaw Smart Guard, que sirve como punto de sujeción tanto para el protector de barrera principal como para el dispositivo antirretroceso. En el caso de que el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se hayan retirado, la cuchilla separadora mantiene su funcionalidad como separadora de material y se puede ajustar rápidamente en tres posiciones (corte pasante A, corte no pasante B y mortaja C), dependiendo del requisito de la aplicación (Fig. 41). Debido a esta ajustabilidad, la cuchilla separadora se puede posicio- -157- Utilización básica de la sierra de mesa nar adecuadamente para todas las aplicaciones de corte. La cuchilla separadora (separador) se puede ajustar fácilmente en una de las tres alturas retirando el inserto de la mesa, subiendo la hoja hasta su altura máxima y soltando la palanca de liberación de la cuchilla separadora ubicada en la base de dicha cuchilla. La cuchilla separadora se debe fijar en su posición de corte pasante (más alta) para utilizarla con el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso. Se puede ajustar hasta su posición de corte no pasante (intermedia) para utilizarse como separadora de material sin el protector de barrera principal y sin el dispositivo antirretroceso. En el caso de que la cuchilla separadora no se pueda utilizar para realizar un corte específico o para utilizarse con una hoja de mortajar, se puede ajustar en su posición de mortajar (más baja), colocándola 1 pulgada por encima de la superficie de la mesa cuando la hoja esté a su altura máxima. Protector de barrera principal El protector principal está integrado por un par de barreras de plástico que están acopladas al protector de barrera superior de metal. Las barreras laterales (una a la izquierda y otra a la derecha de la hoja) funcionan independientemente una de otra, manteniendo la máxima cobertura de la hoja durante las operaciones de corte. El protector principal incorpora un punto de sujeción de conexión rápida y se puede instalar en el sistema de protección de la hoja o se puede desinstalar del mismo independientemente de los trinquetes antirretroceso y la cuchilla separadora / separador. El componente que consiste en el protector de barrera principal se puede instalar y desinstalar fácilmente mediante el uso de una palanca de liberación rápida. El protector se instala asentando la barra transversal en la parte superior de la cuchilla separadora / separador y acoplando la palanca de fijación. Siguiendo el proceso en orden inverso, el protector se puede retirar fácilmente para realizar operaciones especiales, tales como mortajas o rebajos. NOTA: Para asegurar al máximo el protector principal con el fin de reubicar la herramienta, ajuste la hoja a su posición más baja. Esto mantiene el protector firmemente ajustado contra la mesa y previene los daños relacionados con la oscilación del protector durante la reubicación. Si se va a transportar una distancia más larga en el trabajo y fuera de él, coloque el protector en su posición de almacenamiento debajo de la mesa (vea la Figura 16). Dispositivo antirretroceso En caso de retroceso, el dispositivo antirretroceso (que se conoce también como retenedores o trinquetes) está diseñado para ayudar a evitar que la tabla sea lanzada en dirección al usuario. Los dientes afilados de los trinquetes están diseñados para “atrapar” el material en caso de retroceso. El dispositivo antirretroceso se puede instalar fácilmente alineando la espiga de sujeción con el agujero ubicado en la parte de atrás de la cuchilla separadora / separador. Dicho dispositivo se puede retirar fácilmente oprimiendo las almohadillas de compresión ubicadas a ambos lados del dispositivo antirretroceso y levantando el dispositivo. CONTROL DEL BISEL DE LA HOJA FIG. 43 Afloje el mango de fijación del bisel de la hoja en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 43), deslice la rueda de elevación hasta que el indicador esté en el ángulo deseado y apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja en el sentido de las agujas del reloj. Indicador Rueda de elevación Mango de fijación del bisel -158- Utilización básica de la sierra de mesa AYUDANTES DE TRABAJO Antes de cortar cualquier madera en la sierra, estudie todas las secciones de “Utilización básica de la sierra”. Observe que para hacer algunos de los cortes es necesario utilizar ciertos dispositivos, “ayudantes de trabajo”, como el palo de empuje, el bloque de empuje y el tope-guía auxiliar, que se puede hacer usted mismo. Después de realizar unos cuantos cortes de práctica, haga estos “ayudantes” antes de comenzar cualquier proyecto. Haga primero el “palo de empuje”. (Con la SPT99 se incluye un palo de empuje estándar). PALO DE EMPUJE Y BLOQUE DE EMPUJE Haga el palo de empuje usando un pedazo de madera de 1 x 2, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 44). Haga el bloque de empuje utilizando pedazos de madera contrachapada 3/8 de pulgada A y de madera dura de 3/4 de pulgada B (Fig. 45). REALIZACIÓN DE UNA TABLA CON CANTO BISELADO La figura 46 ilustra las dimensiones para hacer una tabla con canto biselado típica. Se debe hacer utilizando un pedazo recto de madera que esté libre de nudos o grietas. La sección de corte E debe tener una separación de aproximadamente 1/4 de pulgada (Fig. 46) FIG. 44 Use un palo de empuje siempre que el tope-guía esté a 2 pulgadas o más de la hoja. Utilice un bloque de empuje cuando la operación sea demasiado estrecha como para permitir el uso de un palo de empuje. Para obtener información sobre cómo utilizar correctamente el palo de empuje, consulte las secciones “Corte al hilo” y “Corte al hilo en bisel”. 3/4 Muesca de 45° 1-1/2 1/4 1/4 FIG. 45 El pedazo pequeño de madera de 1/2 x 3/8 x 2-1/2 pulgadas se debe ENCOLAR a la madera contrachapada… NO USE CLAVOS. Esto tiene como fin evitar desafilar la hoja de sierra en caso de que usted corte por error en el bloque de empuje. Posicione el mango en el centro de la madera contrachapada y sujete el mango a la madera usando cola y tornillos para madera. Extremo de la pieza de trabajo 15 1/4 A 4-3/4 3/8 12 5 12 2-1/2 2-1/2 5-1/8 Estos bordes deben ser paralelos 3/8 3/8 B 8 FIG. 46 Se deben usar tanto un palo de empuje como un bloque de empuje en lugar de la mano del usuario para guiar el material solamente entre el tope-guía y la hoja. Cuando utilice un palo de empuje o un bloque de empuje, el extremo de salida de la tabla debe estar en ángulo recto. Un palo de empuje o un bloque de empuje contra un extremo desigual podría resbalar o empujar la pieza de trabajo alejándola del topeguía. -159- 25 E 5 3/4 4-1/2 NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas. Utilización básica de la sierra de mesa SOPORTE PARA EL MATERIAL / TOPE-GUÍA AUXILIAR UTILIZACIÓN DEL INDICADOR DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Cuando el tope-guía esté más allá del tablero de la mesa, asegúrese de que el soporte para el material esté firmemente sujeto en la posición más baja en las ranuras tanto delantera como trasera. Cuando el tope-guía esté sobre la mesa, asegúrese de que el soporte para el material esté en la posición de almacenamiento (Fig. 47a). Si se requiere un tope-guía auxiliar, coloque el soporte para el material en la posición superior en las ranuras tanto delantera como trasera (Fig. 47b). Para asegurar el ajuste del tope-guía, baje el mango de fijación. El indicador del tope-guía para cortar al hilo muestra la distancia desde la hoja hasta el topeguía para cortar al hilo. Posición a la derecha 1. La escala superior indica la posición del tope-guía en relación con el lado derecho de la hoja para la posición interior. En esta posición, el tope-guía se puede utilizar desde 0 hasta 24,5 pulgadas (Fig.48). FIG. 48 FIG. 47a Izquierda FIG. 47b Derecha 1 Derecha 2 Posición a la derecha 2. La escala inferior indica la posición del tope-guía en relación con el lado derecho de la hoja para la posición exterior. En esta posición, el tope-guía se puede utilizar desde 6,0 hasta 30,5 pulgadas (Fig. 48). Posición a la izquierda. La escala no tiene relevancia para esta posición. La capacidad máxima en el lado izquierdo de la hoja es 16,5 pulgadas (Fig. 48). -160- Utilización básica de la sierra de mesa UTILIZACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO EL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN BISEL, EL REASERRADO Y EL CORTE DE REBAJOS se realizan utilizando el TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO junto con el TOPEGUÍA AUXILIAR / SOPORTE PARA LA PIEZA DE TRABAJO, EL PALO DE EMPUJE O EL BLOQUE DE EMPUJE. Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes precauciones de seguridad además de las instrucciones de seguridad de las páginas 3, 4, 5 y 6. 1. Nunca haga estos cortes A PULSO (sin utilizar el tope-guía para cortar al hilo o los dispositivos auxiliares cuando sea necesario), porque la hoja podría atorarse en el corte y causar RETROCESO. 2. Fije siempre firmemente el tope-guía para cortar al hilo cuando se esté utilizando. 3. Retire de la mesa el calibre de ingletes durante toda operación que utilice el tope-guía para cortar al hilo. 4. Asegúrese de que el protector de la hoja esté instalado para todos los cortes del tipo de aserrado pasante. Reinstale el protector INMEDIATAMENTE después de completar las operaciones de reaserrado, corte de rebajos o corte de mortajas. Compruebe frecuentemente la acción de los TRINQUETES ANTIRRETROCESO pasando la pieza de trabajo junto al separador mientras la sierra esté APAGADA. Jale la pieza de trabajo HACIA usted. Si los TRINQUETES no PENETRAN en la pieza de trabajo y la SUJETAN, hay que REEMPLAZAR o AFILAR los trinquetes. (Consulte "Mantenimiento de la sierra de mesa"). 5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8 de pulgada por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja aumentaría el potencial de peligros. 6. No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de RETROCESO. Sitúese en cualquiera de los lados de la hoja. 7. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la misma. 8. Si la hoja se atora o se detiene durante el corte, PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO (“OFF”) antes de intentar liberar la hoja. 9. No ponga las manos encima ni detrás de la hoja para jalar la pieza de trabajo a través del corte, para soportar piezas de trabajo largas o pesadas, para retirar pequeños pedazos cortados de material ni POR NINGÚN OTRO MOTIVO. 10. No recoja de la mesa pequeños pedazos de material cortado. RETÍRELOS empujándolos hacia FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podrían ser arrojados hacia usted por la parte posterior de la hoja. 11. No retire pequeños pedazos de material cortado que puedan quedar ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la sierra está EN FUNCIONAMIENTO. ESTO PODRÍA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o causar RETROCESO. APAGUE la sierra y desconecte la fuente de alimentación. Después de que la hoja haya dejado de girar, suba el protector y retire el pedazo. 12. Si la pieza de trabajo está combada, coloque el lado CÓNCAVO hacia ABAJO. Esto evitará que la pieza oscile mientras esté siendo cortada al hilo. REFRENTADO AUXILIAR PARA EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Cuando utilice accesorios de mortajar, se deberá utilizar una tabla de refrentado auxiliar. Esto ayudará a evitar dañar el tope-guía de aluminio. El refrentado se debe hacer con madera de 3/4 de pulgada de grosor (Fig. 49). Piezas necesarias: Tabla de madera de 3/4 de pulgada de grosor (maciza o de madera contrachapada) cortada con el tamaño deseado. Dos (2) abrazaderas. El refrentado se hace con la misma altura (2-3/4 pulgadas) que el tope-guía y puede funcionar con el sistema de protector de la hoja instalado en la posición correcta cuando se mueve el tope-guía para entrar en contacto con la hoja. Utilice dos abrazaderas para sujetar la tabla de madera de 3/4 de pulgada de grosor al topeguía para cortar al hilo. NOTA: La tabla de refrentado auxiliar también -161- Utilización básica de la sierra de mesa se deberá utilizar cuando se corte material de menos de 3/16 de pulgada de grosor. FIG. 49 el uso adecuado de un palo de empuje. Cuando la “ANCHURA DEL CORTE AL HILO” sea de 6 pulgadas y MÁS, utilice la mano DERECHA para hacer avanzar la pieza de trabajo y utilice la mano IZQUIERDA ÚNICAMENTE para guiar la pieza de trabajo, no HAGA AVANZAR la pieza de trabajo con la mano izquierda (Fig. 50). Cuando la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea de 2 a 6 pulgadas, UTILICE EL PALO DE EMPUJE para hacer avanzar la pieza de trabajo (Fig. 51). Cuando la ANCHURA DE CORTE AL HILO sea MÁS ESTRECHA de 2 pulgadas, NO SE PODRÁ utilizar el palo de empuje porque el protector interferirá. UTILICE el TOPE-GUÍA AUXILIAR y el BLOQUE DE EMPUJE. CORTE AL HILO El CORTE AL HILO es cortar un pedazo de madera siguiendo la veta, o longitudinalmente. Esto se hace utilizando el tope-guía para cortar al hilo. Posicione el tope-guía a la ANCHURA DE CORTE AL HILO DESEADA y fíjelo en esa posición. Antes de comenzar a cortar al hilo, asegúrese de que: A. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. B. La cuchilla separadora esté alineada adecuadamente con la hoja de sierra. C. Los trinquetes antirretroceso funcionen adecuadamente. El tope-guía auxiliar se deberá utilizar siempre que la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea inferior a 6 pulgadas. Si la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” tiene una dimensión inferior a la altura de la pieza de trabajo, entonces se deberá hacer y acoplar al tope-guía un topeguía auxiliar de sacrificio que tenga la altura adecuada para soportar completamente la pieza de trabajo durante el corte. Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo se encuentre aproximadamente a 1 pulgada del borde delantero de la mesa. Continúe haciendo avanzar la pieza de trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJE encima del tope-guía auxiliar HASTA QUE SE TERMINE DE REALIZAR EL CORTE (Fig. 52). Posicione la parte más ancha de la pieza de trabajo en el lado del tope-guía. Cuando corte al hilo TABLAS LARGAS o PANELES GRANDES, utilice siempre un soporte auxiliar para la pieza de trabajo o el soporte de avance de salida trasero SPT00B (vendido por separado) (Fig. 50). CORTE AL HILO EN BISEL Al cortar al hilo en bisel material de 6 pulgadas o más estrecho, utilice el tope-guía en el lado derecho de la hoja ÚNICAMENTE. Esto proporcionará más espacio entre el tope-guía y la hoja de sierra para utilizar un palo de empuje. Si el tope-guía se monta a la izquierda, es posible que el protector de la hoja de sierra interfiera con -162- FIG. 50 Utilización básica de la sierra de mesa UTILIZACIÓN DEL CALIBRE DE INGLETES FIG. 51 DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A INGLETE, EL CORTE EN BISEL, EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS transversalmente al extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el CALIBRE DE INGLETES. Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes precauciones de seguridad, además de las instrucciones de seguridad que se indican en “Normas generales de seguridad”, “Instrucciones de seguridad para sierras de mesa” y “Normas de seguridad adicionales”. Palo de empuje FIG. 52 Nunca haga estos cortes a pulso (sin utilizar el calibre de ingletes u otros dispositivos auxiliares), porque la hoja podría atorarse en el corte y causar RETROCESO o hacer que los dedos o la mano resbalen y entren en contacto con la hoja. Fije siempre firmemente el calibre de ingletes cuando se esté utilizando. Bloque de empuje Retire de la mesa el tope-guía para cortar al hilo durante toda operación que utilice el calibre de ingletes. Cuando realice un corte transversal y la hoja esté ajustada a 90° o 45° respecto a la mesa, el calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las dos ranuras de la mesa. Cuando realice un corte transversal y la hoja esté inclinada, use la ranura del lado derecho de la mesa donde la hoja se inclina alejándose de las manos del usuario y del calibre de ingletes. Para ajustar el ángulo de inglete: Afloje el pomo de fijación y ajuste el cuerpo del calibre de ingletes de manera que el indicador esté en el ángulo deseado y luego apriete el pomo de fijación (Fig. 53). REFRENTADO AUXILIAR PARA EL CALIBRE DE INGLETES El calibre de ingletes de la SPT99 está diseñado para aceptar un refrentado auxiliar con agujeros premoldeados para fijar con sujetadores un pedazo adecuado de madera recta y lisa. Utilice el calibre de ingletes como plantilla para realizar la instalación con los sujetadores apropiados (Fig. 54). -163- Utilización básica de la sierra de mesa Ejemplo: A. Taladre agujeros de 5/32 de pulgada de diámetro a través de una tabla de 3/4 de pulgada de grosor, 3 pulgadas de altura y la longitud deseada. FIG. 54 B. Coloque la tabla en el calibre de ingletes con dos tornillos para madera de cabeza redonda núm. 12 de 1-1/2 pulgadas de longitud, no incluidos (Fig. 54). Tabla de 3/4 de pulgada x 3 pulgadas Asegúrese de que los tornillos nunca sobresalgan por encima de la superficie exterior del refrentado. Asegúrese de que el refrentado no interfiera con el funcionamiento apropiado del protector de la hoja de sierra. NOTA: Al realizar cortes transversales en bisel, coloque el refrentado de manera que sobresalga por la derecha del calibre de ingletes y utilice el calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la derecha de la hoja. FIG. 53 Pomo de fijación Indicador Cuerpo del calibre de ingletes -164- Tornillos núm. 12 de 1-1/2 pulgadas Utilización básica de la sierra de mesa CORTE TRANSVERSAL Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en dirección transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 55). Asegúrese de que el protector de la hoja esté instalado para todas las operaciones de “aserrado pasante” (cuando la hoja de sierra corta atravesando completamente el grosor de la pieza de trabajo). Reinstale el protector INMEDIATAMENTE después de terminar los cortes de mortajas o de rebajos. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8 de pulgada por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja aumentaría el potencial de peligros. No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de RECHAZO (un pequeño pedazo cortado enganchado por la parte posterior de la hoja y lanzado hacia el operador). Sitúese en cualquiera de los lados de la hoja. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la misma. Si la hoja se atora o detiene durante el corte, PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO (“OFF”) antes de intentar liberar la hoja. No ponga las manos encima ni detrás de la hoja para jalar la pieza de trabajo a través del corte, para soportar piezas de trabajo largas o pesadas, para retirar pedazos cortados de material ni POR NINGÚN OTRO MOTIVO. No recoja de la mesa pequeños pedazos de material cortado. RETÍRELOS empujándolos hacia FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podrían ser arrojados hacia atrás, hacia usted, por la parte posterior de la hoja. Las graduaciones del calibre de ingletes proporcionan precisión para el trabajo corriente de madera. En algunos casos en los que se requiere máxima precisión, al hacer cortes angulares, por ejemplo, realice un corte de prueba y luego compruébelo con una escuadra precisa o un transportador de ángulos. Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes se puede inclinar ligeramente para compensar cualquier imprecisión. CONSEJO: El espacio entre la barra del calibre de ingletes y la ranura de la mesa se mantiene al mínimo durante la fabricación. Para obtener la máxima precisión al utilizar el calibre de ingletes, “favorezca” siempre un lado de la ranura de la mesa. En otras palabras, no mueva el calibre de ingletes de un lado a otro mientras corta, sino que debe mantener un lado de la barra desplazándose contra un lado de la ranura. CONSEJO: Encole una pedazo de papel de lija en la cara de la cabeza del calibre de ingletes. Esto ayudará a evitar que la pieza de trabajo se desplace mientras esté siendo cortada. El calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las ranuras de la mesa. Asegúrese de que esté fijo. Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre con la mano izquierda y agarre el pomo de fijación con la mano derecha. Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y el pomo de fijación con la mano izquierda. No retire pequeños pedazos de material cortado que estén cerca del protector de la hoja o puedan quedar ATRAPADOS dentro del mismo mientras la sierra esté EN FUNCIONAMIENTO. ESTO PODRÍA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o causar un RETROCESO. Apague la sierra. Después de que la hoja haya dejado de girar, suba el protector y retire el pedazo. Si la pieza de trabajo está combada, coloque el lado CÓNCAVO hacia ABAJO. Esto evitará que la pieza oscile mientras esté siendo cortada. -165- FIG. 55 Utilización básica de la sierra de mesa CORTE REPETITIVO CORTE REPETITIVO es cortar varias piezas de la misma longitud sin necesidad de marcar cada una de ellas (Fig. 56). Cuando haga cortes repetitivos de una pieza larga, asegúrese de que esté soportada. No use nunca el topeguía para cortar al hilo como tope de longitud, porque el pedazo cortado se podría atorar entre el tope-guía y la hoja y causar un retroceso. 1. Cuando haga cortes repetitivos, fije a la mesa un bloque de madera de 3 pulgadas de longitud a la distancia deseada para que actúe como tope de longitud. El calibre de ingletes se podrá utilizar en cualquiera de las ranuras de la mesa. Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre de ingletes con la mano izquierda y agarre el pomo de fijación con la mano derecha. Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y el pomo de fijación con la mano izquierda. FIG. 57 Al fijar el bloque, compruebe que el extremo del bloque se encuentra bien por delante de la hoja de sierra. Asegúrese de que esté firmemente sujeto. 2. Deslice la pieza de trabajo a lo largo del calibre de ingletes hasta que toque el bloque y luego sujétela firmemente. CORTE TRANSVERSAL EN BISEL 3. Haga el corte, jale la pieza hacia atrás y empuje el pedazo cortado hacia fuera de la mesa con un palo de empuje largo. NO INTENTE RECOGERLO, YA QUE ESTO PODRÍA PONER EN PELIGRO LAS MANOS. EL CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo mismo que el corte transversal, excepto que la madera también se corta en un ángulo de bisel distinto a 90° con el lado plano de la madera (Fig. 58). FIG. 56 Utilice el calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la DERECHA o a la IZQUIERDA de la hoja. Ajuste la hoja al ángulo deseado. FIG. 58 CORTE A INGLETE El CORTE A INGLETE es cortar madera a un ángulo distinto a 90° con el borde de la madera. Siga el mismo procedimiento que seguiría para cortar transversalmente (Fig. 57). Ajuste el calibre de ingletes al ángulo deseado y fíjelo. -166- Utilización básica de la sierra de mesa CORTE A INGLETE COMPUESTO El CORTE A INGLETE COMPUESTO es una combinación de corte a inglete y corte transversal en bisel. El corte se hace a un ángulo distinto de 90° respecto al borde y a la superficie plana de la madera. Ajuste el calibre de ingletes y la hoja al ángulo deseado y asegúrese de que el calibre de ingletes esté fijo. ASERRADO NO PASANTE Añada una tabla de refrentado plano de 8 pulgadas de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del mismo (Fig. 59). FIG. 59 Tabla con canto biselado Abrazaderas en “C” Soporte para la pieza de trabajo Palo de empuje Tabla con canto biselado Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando hay que retirar el protector de la hoja de sierra). Las tablas con canto biselado se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía y la mesa, de la manera que se muestra en la ilustración, y para detener retrocesos. Monte las tablas con canto biselado en el topeguía y en la mesa de la manera que se muestra en la ilustración, para que los bordes de avance de las tablas con canto biselado soporten la pieza de trabajo hasta que se termine de realizar el corte y la pieza de trabajo haya sido empujada por completo pasado el cortador (hoja de sierra, fresa de mortajar, etc.) con un palo de empuje, igual que al cortar al hilo. Antes de comenzar la operación (con la sierra APAGADA y el cortador ajustado por debajo de la superficie de la mesa): A. Instale las tablas con canto biselado para que ejerzan presión sobre la pieza de trabajo; ASEGÚRESE DE QUE ESTÉN FIRMEMENTE SUJETAS. B. Asegúrese mediante la realización de pruebas de que las tablas con canto biselado detendrán un retroceso en caso de que éste se produzca. Las tablas con canto biselado no se emplean durante las operaciones de aserrado no pasante cuando se utiliza el calibre de ingletes. REINSTALE EL SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD EN CUANTO TERMINE DE REALIZAR LA OPERACIÓN DE ASERRADO NO PASANTE. 3. Para cortar rebajos transversalmente a un extremo, en el caso de una pieza de trabajo de 10-1/2 pulgadas y más estrecha, haga el corte de rebajo con la tabla plana sobre la mesa. Utilizando el calibre de ingletes equipado con un refrentado, siga los mismos procedimientos e instrucciones para cortar transversalmente haciendo cortes sucesivos transversalmente a la anchura de la pieza de trabajo para obtener la anchura de corte deseada. NO utilice el tope-guía para cortar al hilo para cortar rebajos transversalmente al extremo. 4. INSTALE EL SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPLETAR LA OPERACIÓN DE CORTE DE REBAJOS. Los cortes de rebajos también se pueden realizar en una pasada de la pieza de trabajo sobre el cortador utilizando la fresa de mortajar. CORTE DE REBAJOS El CORTE DE REBAJOS es cortar una sección de la esquina de un pedazo de material transversalmente a un extremo o a lo largo de un borde (Fig. 60). La realización de un CORTE DE REBAJO requiere cortes que no atraviesen completamente el material. Por lo tanto, hay que quitar el protector de la hoja. 1. Retire el protector de la hoja. 2. Para cortar rebajos a lo largo de un borde (el lado largo de la pieza de trabajo) de la manera que se muestra en la ilustración, -167- Utilización básica de la sierra de mesa añada un refrentado al tope-guía para cortar al hilo a una altura aproximadamente igual a la anchura de la pieza de trabajo. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo y la hoja a las dimensiones requeridas; luego, haga el primer corte con la tabla en posición horizontal sobre la mesa; siga el procedimiento que se muestra en la Fig. 60. Haga un segundo corte con la pieza de trabajo sobre su borde. Siga todas las precauciones, instrucciones de seguridad e instrucciones de utilización de la misma manera que para cortar al hilo o para operaciones del tipo de corte al hilo, incluyendo tablas con canto biselado y palo de empuje, etc. FIG. 60 Primer corte Rebajo Segundo corte CORTE DE REBAJOS A LO LARGO DEL BORDE CORTE DE REBAJOS TRANSVERSALMENTE AL EXTREMO CORTE DE MORTAJAS Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresas de mortajar están contenidas en el folleto suministrado con estos accesorios. UTILICE SIEMPRE UN INSERTO DE MESA SKILSAW APROPIADO Y LAS ARANDELAS QUE SE INDICAN EN “ACCESORIOS RECOMENDADOS”. COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA HOJA EN LAS POSICIONES ORIGINALES CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MORTAJAS. INSTALACIÓN DE UN JUEGO DE MORTAJAR Un juego de mortajar es un sistema accesorio que se utiliza para hacer ranuras no pasantes o cortes de superposición en piezas de trabajo. Estas herramientas se utilizan comúnmente en la construcción de muebles y gabinetes. Después de que se hayan hecho apropiadamente los cortes de mortajas en las piezas de trabajo, éstas se pueden unir compactamente. La sierra de mesa SPT99 puede acomodar el corte de mortajas de hasta 13/16 de pulgada de ancho en una sola pasada. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar las hojas. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre el inserto de la mesa para hojas de mortajar de 1/2 pulgada Skilsaw SPTA70WT-DD o el inserto de la mesa para hojas de mortajar de 13/16 de pulgada Skilsaw SPT00A (ambos incluyen la arandela accesoria para mortajar). No haga nunca cortes de mortajas sin este inserto. No use juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro. No ajuste nunca los cortadores de mortajar a ángulos de bisel que no sean el ángulo de 0° vertical. Haga caso de todas las advertencias e instrucciones mostradas aquí y las que acompañan al juego de mortajar. Si no se hace caso de estas advertencias, es posible que el resultado sea lesiones corporales graves. -168- Utilización básica de la sierra de mesa Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro. La sierra no está diseñada para aceptar fresas de mortajar de tamaños más grandes. UTILIZACIÓN DE JUEGOS DE MORTAJAR APILADOS NOTA: Estas instrucciones se aplican a la mayoría de juegos de mortajar apilados estándar. 1. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. 2. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso. Baje la cuchilla separadora a su posición más baja y bloquéela. 3. Retire la placa de inserción de la mesa estándar. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima. 4. Retire la tuerca del eje portaherramienta y luego la arandela exterior y la hoja de sierra. NOTA: Sólo para cortar mortajas, deje instalada la arandela interior. La arandela exterior se reemplazará por la tuerca/arandela de combinación incluida con los insertos SPTA70WTDD o SPT00A. 5. Instalación de un apilamiento de mortajar (Fig. 61). a. Coloque las piezas deseadas del juego de mortajar en el vástago del eje portaherramienta. b. Coloque la tuerca/arandela de combinación suministrada con el juego de accesorios de mortajar SPTA70WT-DD o SPT00A en el exterior del apilamiento de mortajar y apriétela. FIG. 61 Arandela interior de la hoja 6. Colocación de las hojas de mortajar y los astilladores: (Fig. 61). • Para realizar cortes de más de 1/4 de pulgada de ancho, coloque las dos hojas (cortadores) exteriores de mortajar en el vástago. Las dos hojas exteriores de mortajar pueden ser diferentes. Consulte la información sobre la hoja y las instrucciones del fabricante para realizar una instalación correcta. • Para realizar cortes más anchos (de hasta 1/2 de pulgada como máximo para el inserto SPTA99-DD o de 13/16 de pulgada como máximo para el inserto SPT00A) se pueden colocar hojas astilladoras y espaciadores solamente entre las hojas (cortadores) exteriores. Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice nunca una sola hoja de mortajar para realizar cortes de aserrado pasante normal. No utilice nunca astilladores sin ambos cortadores exteriores. Lea y siga las instrucciones de utilización y seguridad incluidas con el juego de mortajar. NOTA: Con esta sierra, no exceda una anchura apilada mayor de 1/2 pulgada. Utilice la tuerca/ arandela de combinación suministrada con los insertos SPTA70WT-DD o SPT00A. 7. Baje las hojas por debajo del tablero de la mesa e inserte el inserto de la mesa para mortajar Skilsaw (SPTA70WT-DD o SPT00A) (Fig. 63). Suba los cortadores hasta la profundidad de corte deseada (por encima del inserto). Asegúrese de que la herramien- Astilladores Tuerca/arandela de combinación Eje portaherramienta Hoja exterior Hoja interior -169- Utilización básica de la sierra de mesa ta no esté enchufada en una fuente de alimentación; luego, gire cuidadosamente a mano los cortadores para asegurarse de que todos los componentes estén firmemente sujetos y que no haya interferencias. 8. Enchufe la sierra en la fuente de alimentación. Utilizando madera de desecho, haga cortes de mortajas de práctica y ajuste la altura según corresponda. Para reducir el riesgo de lesiones, no pase nunca las manos sobre las hojas de mortajar cuando estén cortando. Los cortes de mortajas son cortes no pasantes (ciegos). Muchas veces los cortadores no se pueden ver durante la realización del corte. Consulte las instrucciones de “Aserrado no pasante”. Para reducir el riesgo de lesiones, no haga nunca cortes a pulso. La pieza de trabajo se debe sostener contra el tope-guía o el calibre de ingletes de la sierra mientras se hace que dicha pieza avance. Siempre que sea posible, use palos de empuje o bloques de empuje para realizar cortes. Utilice siempre tablas con canto biselado, acopladas a la mesa o al tope-guía, cuando corte al hilo. Consulte la sección “Ayudantes de trabajo”. Cuando corte transversalmente, sujete firmemente la pieza de trabajo contra el calibre de ingletes. NOTA: Como los cortes de mortajas son cortes no pasantes, el calibre de ingletes se puede utilizar con el tope-guía bloqueado en la posición correcta. Esto es útil cuando se realizan cortes transversales repetitivos de mortajas desde los extremos de más de una pieza de trabajo. Cada pieza se sujeta contra el calibre de ingletes y su extremo se desliza a lo largo del tope-guía a una distancia prefijada. REGRESO DE LA SIERRA A ASERRADO PASANTE NORMAL Después de completar el corte de mortajas, asegúrese de devolver las arandelas interior y exterior a las posiciones originales (consulte los detalles en “Remoción e instalación de la hoja”). Es importante que las arandelas del equipo original estén en las posiciones adecuadas para que la hoja de sierra se alinee siempre con la cuchilla separadora instalada permanentemente. JUEGOS DE MORTAJAR AJUSTABLES U OSCILANTES Para reducir el riesgo de lesiones, no use juegos de mortajar ajustables u “oscilantes” en esta sierra. Los juegos de mortajar ajustables se pueden ubicar fácilmente en posiciones que es posible que interfieran con los componentes de trabajo de esta sierra. FIG. 62 Arandela interior Use la tuerca/arandela de combinación accesorio FIG. 63 Dependiendo de la profundidad de corte final y/o la densidad del material, es posible que sea necesario realizar múltiples cortes, comenzando con profundidades pequeñas de 1/4 de pulgada a 1/2 pulgada y progresando hasta la profundidad final. Cuando realice muchos cortes repetitivos de mortajas, compruebe periódicamente las piezas de trabajo para asegurarse de que se mantenga la profundidad de corte. Inserto de la mesa para mortajar -170- Utilización básica de la sierra de mesa TÉCNICAS DE CORTE ESPECIALES No intente realizar cortes no cubiertos en este manual, a menos que esté muy familiarizado con los procedimientos y la utilización de dispositivos de fijación. Esta sierra de mesa es una herramienta de gran versatilidad, capaz de realizar una amplia gama de cortes altamente especializados que no se pueden cubrir en este manual. Acuda a la biblioteca local para obtener libros sobre técnicas de trabajo en madera tales como: The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques (El libro completo de técnicas para herramientas eléctricas estacionarias) de R.J. De Christoforo o Table Saw Techniques (Técnicas para sierras de mesa) de R. Cliffe. CORTE DE METALES Y MAMPOSTERÍA Esta sierra de mesa no se recomienda para cortar metales tales como aluminio o cobre, incluso con una hoja especial diseñada para cortar estos materiales. Esta sierra de mesa no se recomienda para cortar ningún material de mampostería, incluso con ruedas de corte abrasivas. Mantenimiento de la sierra de mesa EXTRACCIÓN DE POLVO Orificio para polvo El orificio para polvo de la sierra de mesa SKILSAW SPT99 es compatible con cualquier aspiradora o accesorio de aspiración que tenga un diámetro exterior de 2-1/4 pulgadas. Para aspiradoras con un diámetro exterior diferente se debe utilizar un adaptador (no incluido). Codo para polvo Para lograr una mejor contención del polvo al cortar sin utilizar una aspiradora conectada, la sierra de mesa SKILSAW SPT99 viene con un codo para polvo. Retire el codo para polvo de la posición de almacenamiento e insértelo en el orificio para polvo. Si se requiere contención adicional del polvo, coloque una cubeta de cinco galones aproximadamente a 1 pie detrás de la sierra, debajo del orificio para polvo (Fig. 64). La mayor parte del polvo será dirigida hacia fuera del codo para polvo y hacia el interior de la cubeta. Cuando haya acabado de cortar, devuelva el codo para polvo a su posición de almacenamiento. -171- FIG. 64 Mantenimiento de la sierra de mesa Para su propia seguridad, ponga el interruptor en la posición de APAGADO (“OFF”) y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de realizar mantenimiento de la sierra o de lubricarla. DESPEJE EL CONDUCTO/ RECOGEDOR DE POLVO A veces, los pedazos delgados cortados pueden caer a través del inserto de la mesa hasta el conducto para polvo. Estos pedazos se pueden acumular y dificultar la recolección de polvo. La SPT99 está diseñada con un conducto / recogedor de polvo con acceso sin necesidad de herramientas, para despejar rápida y fácilmente este espacio. 1. Afloje el tornillo del retenedor del conducto / recogedor de polvo (Fig. 65). 2. Retire el conducto / recogedor de polvo deslizándolo de manera que se aleje de la herramienta y utilícelo para eliminar todos los residuos. 3. Reinstale el conducto / recogedor de polvo y asegúrelo con el tornillo del retenedor. La herramienta no se deberá utilizar sin sujetar correctamente el conducto / recogedor de polvo con el tornillo del retenedor. Ciertos agentes de limpieza y solventes pueden dañar las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Al evitar utilizar estos y otros tipos de agentes de limpieza se minimizará la posibilidad de que se produzcan daños. Una capa de cera tipo automóvil aplicada a la mesa ayudará a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente. Si el cable de alimentación está desgastado o cortado, o dañado de alguna manera, haga que lo reemplacen inmediatamente. No permita que se acumule aserrín dentro de la sierra. Sople frecuentemente con aire comprimido todo el polvo que se acumule en el interior del gabinete de la sierra, el motor o los engranajes de elevación de la hoja. Limpie las herramientas (es decir, las hojas) con un quitagomas y quitaresinas. Limpie periódicamente el protector. Límpielo con un paño o sóplelo con aire comprimido. Hay que limpiar el cable de alimentación y la herramienta con un paño limpio y seco para evitar el deterioro debido al aceite y la grasa. -172- FIG. 65 Tornillo Conducto/recogedor de polvo Mantenimiento de la sierra de mesa Asegúrese de que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO estén siempre afilados. Para afilarlos: 1. Retire el protector de la hoja. 2. Rote el trinquete hacia la parte trasera del separador de manera que los dientes estén por encima de la parte superior de dicho separador. 3. Sujete el separador con el trinquete sobre la esquina de un banco de trabajo (Fig. 66). 4. Utilizando una lima redonda pequeña (de picadura dulce), afile los dientes. Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deberán ser intentadas únicamente por técnicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica o la Estación de Servicio Autorizado más cercanos o con otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas, cualquier otra pieza puede constituir un peligro. LUBRICACIÓN La caja de engranajes ha sido lubricada completamente en la fábrica. Sin embargo, después de seis meses a un año, según el uso, es aconsejable llevar la herramienta al Centro de Servicio más cercano para hacer lo siguiente: • Reemplazar las escobillas. • Limpiar e inspeccionar piezas. • Relubricar con lubricante nuevo. • Comprobar el sistema eléctrico • Todas las reparaciones. Las siguientes piezas se deberán engrasar de vez en cuando con aceite SAE Núm. 20 o Núm. 30, o WD 40 (Fig. 67). 1. Elevación, varillas de soporte y engranajes 2. Rieles deslizantes y soportes. 3. Levas de fijación de la mesa (en la parte delantera y trasera). Para reducir el riesgo de lesiones, compruebe periódicamente que todos los sujetadores estén acoplados y ajustados de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje incluidas en este manual. FIG. 66 -173- FIG. 67 Mantenimiento de la sierra de mesa LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TORNILLO SIN FIN Esta herramienta Skilsaw ha sido lubricada apropiadamente y está lista para utilizarse. Sin embargo, se recomienda relubricar los engranajes únicamente con lubricante Skilsaw Núm. 80111 (tubo de 8 oz). Compruebe siempre el nivel del aceite antes de utilizar la sierra. Como mínimo, el aceite se deberá cambiar una vez al año en el caso de uso pesado o después de aproximadamente 60 horas de uso. hayan desgastado hasta 3/16 de pulgada de longitud. Las escobillas deberán deslizarse libremente hacia dentro y hacia fuera de los portaescobillas sin atorarse. FIG. 68 Escobilla superior Tapón del aceite Para comprobar el aceite y añadir aceite: Saque el enchufe de la fuente de alimentación. Mueva la hoja hasta su posición más baja. Coloque la sierra sobre una superficie plana y estable con la mesa orientada hacia arriba (vea la Fig. 68). Retire el tapón del aceite utilizando la llave de tuerca de 1/2 pulgada. Asegúrese de que el aceite no esté por debajo del nivel de las roscas. Para cambiar el aceite: Coloque un colector de aceite debajo de la espita e incline suavemente la sierra de mesa hacia arriba, de manera que la espita del aceite esté orientada hacia abajo, hacia el interior del colector de aceite, y que el mango esté orientado hacia arriba. Deje que el aceite salga de la caja de engranajes. Coloque la parte trasera de la sierra de mesa de manera que esté nivelada sobre sus pies. Utilizando una pipeta rellenadora de aceite, rellene la unidad con aceite hasta que éste llegue a las roscas inferiores de la caja de engranajes. No llene excesivamente dicha caja. Reinstale el tapón del aceite cuando haya acabado. Elimine todo el aceite que quede en las superficies exteriores de la herramienta antes de usarla. NOTA: Cuando compruebe el aceite, si está sucio o espeso, reinstale el tapón del aceite y haga funcionar la sierra durante un minuto para calentar el aceite. Luego, retire el tapón del aceite y voltee la sierra, para que salga todo el aceite. Añada lubricante Skilsaw nuevo (Núm. 80111). En el caso de una sierra nueva, cambie el aceite después de las diez primeras horas de uso. ESCOBILLAS DE CARBONO Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para brindar muchas horas de servicio confiable. Para mantener la máxima eficiencia del motor, se recomienda examinar las escobillas cada dos a seis meses. Las escobillas deberán estar libres de polvo y suciedad. Las escobillas se deberán reemplazar cuando se Escobilla inferior Para comprobar las escobillas: 1. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. 2. Mueva la hoja hasta su posición más baja (vea la Fig. 68). 3. Para comprobar la escobilla superior: Coloque la sierra sobre una superficie plana y estable con la mesa orientada hacia arriba. Para comprobar la escobilla inferior: Coloque la sierra sobre una superficie plana y estable con el extremo en el que está el enrollador del cable de alimentación orientado hacia arriba. 4. Afloje la tapa de escobilla ubicada en la carcasa del motor, rotándola 1/4 de vuelta con un destornillador corto o una moneda de 25 centavos, y luego acabe retirando la escobilla a mano. Fíjese en qué sentido está orientada la escobilla, para que se pueda devolver a su posición original. 5. Limpie la abertura del portaescobilla con aire comprimido o un paño limpio. 6. Reinstale la escobilla y la tapa. Solamente se deberán utilizar escobillas de repuesto Skil genuinas diseñadas especialmente para su herramienta. -174- Accesorios recomendados Item Inserto de holgura cero Inserto de mortajar de 13/16 Soporte de avance de salida trasero Inserto de mortajar de 1/2 Catalog No. SPT00C SPT00A Utilice únicamente accesorios recomendados. Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. Es posible que la utilización de accesorios inadecuados cause peligros. SPT00B SPTA70WT-DD -175- Resolución de problemas Ponga el interruptor en la posición de APAGADO (“OFF”) y saque el enchufe de la  fuente de alimentación antes de la resolución de problemas. PROBLEMA La sierra no arranca CAUSA SOLUCIÓN El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe la sierra. El fusible se ha fundido o el cortacircuito ha saltado. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. Haga que el cable de alimentación sea reemplazado por un Centro de Servicio Skilsaw Autorizado o una Estación de Servicio Skilsaw Autorizada. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skilsaw Autorizado o una Estación de Servicio Skilsaw Autorizada. Cable de alimentación dañado. Interruptor quemado. La hoja no alcanza la velocidad máxima Vibración excesiva El corte se atora, quema, detiene el motor al cortar al hilo El corte no está alineado en las posiciones de 90° o 45° La rueda de elevación del mango de fijación de la inclinación es difícil de mover El cortacircuito salta Cable de extensión demasiado ligero o demasiado largo. Reemplácelo por un cable adecuado. Tensión de alimentación baja. Contacte a la compañía eléctrica. No se apretó el mango de fijación del bisel. Consulte la sección “Familiarización con la sierra de mesa”. Hoja desequilibrada. Deseche la hoja y use una hoja distinta. La sierra no está montada de manera segura en una base de soporte o un banco de trabajo. Apriete todos los herrajes de montaje, consulte la sección “Montaje de la sierra de mesa”. La tuerca del eje portaherramienta no está apretada. Consulte la sección “Ensamblaje”, “Cambio de la hoja”. Hoja desafilada con triscado incorrecto de los dientes. Afile o reemplace la hoja. Tabla combada. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté orientado hacia “ABAJO” y haga avanzar lentamente la pieza de trabajo. El tope-guía para cortar al hilo no está paralelo a la hoja. Consulte la sección “Ajustes”, “Alineación del topeguía para cortar al hilo”. La cuchilla separadora está desalineada. Consulte la sección “Ajustes”, “Alineación de la cuchilla separadora”. Los tornillos de alineación no están ajustados correctamente. Consulte la sección “Ajustes”, “Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes”. El mango de fijación del bisel no se ha aflojado al realizar un ajuste de la inclinación. Consulte la sección “Familiarización con la sierra de mesa”, “Pomo de fijación de la inclinación de la hoja”. Hay aserrín en las roscas del tornillo de profundidad. Consulte la sección “Mantenimiento de la sierra de mesa”, “Lubricación”. El cortacircuito salta repetidamente durante las operaciones de corte. Reemplace la hoja por una hoja nueva. Reduzca la fuerza aplicada a la pieza de trabajo durante el corte. -176-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

SKILSAW SPT99 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas