Oreck WK15500B Guía del usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Guía del usuario
M A N UA L
del proprietario
PURIFICADOR Y HUMIDIFICADOR
DE AIRE 2 EN 1
Importante: lea la guía con atención antes de ensamblar
y usar este aparato.
WK15500B 961151992 | ID116481-R0
AIR REFRESH
GR ACIAS
por adquirir su producto Oreck
®
.
Registre su producto:
en línea en el sitio oreck.com o comuníquese al
1.800.989.3535 para hacer el registro por teléfono.
23
Índice
Instrucciones de seguridad importantes 4
Contenido de la caja 6
Funcionamiento 8
Uso de la máquina 8
Trabajar con el panel de control 10
Mantenimiento 12
Vaciado del tanque de agua y
drenaje de la máquina 12
Reemplazo de los ltros 14
Resolución de problemas 16
Garantía 18
Español 19
Francés 37
Si necesita ayuda, Visítenos en Oreck.com o llámenos al 1-800-989-3535
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y
USAR ESTE APARATO. ESTE PRODUCTO TIENE COMO FIN UN
USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. SI SE LO UTILIZA CON FINES
COMERCIALES, LA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
Este puricador y humidicador de aire 2 en 1 tiene como n su uso
doméstico solamente, NO el uso comercial ni industrial.
Arme la aspiradora por completo antes de ponerla en funcionamiento.
Opere la máquina únicamente con el voltaje especicado en la placa de datos
ubicada en su parte trasera.
No descuide el aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de su limpieza o servicio de mantenimiento.
No utilice la aspiradora en exteriores o en supercies mojadas.
Evite que se la utilice como un juguete. La unidad no tiene como n el uso por parte
de niños de 12 años o menos. Cuando se la utilice cerca de niños, será necesario
hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los
niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos u otros
objetos en las aberturas.
Utilícela únicamente según el uso descripto en este manual. Utilice solamente los
accesorios y productos recomendados por el fabricante.
No la utilice si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el aparato no
funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha
sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por el cable, no use el cable como
una manija, no cierre una puerta sobre el cable ni lo enrosque alrededor de bordes
o esquinas losas. No haga funcionar una aspiradora u otro aparato sobre el cable.
Mantenga el cable lejos de las supercies calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si alguna de sus
aberturas se encuentra bloqueada. Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y
cualquier otro elemento que pueda disminuir el ujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo
entren en contacto con las aberturas y las piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
No coloque la máquina cerca de líquidos combustibles o inamables, tales como
gasolina o restos de madera lijada, ni lo utilice en áreas en las que dichos elementos
puedan estar presentes.
No pase el cable por debajo del alfombrado. No cubra el cable con alfombras
pequeñas, portacables o cobertores similares. Acomode el cable lejos de las áreas
transitadas, donde nadie se tropiece con él.
25
No bloquee, ni siquiera parcialmente, las rejillas de entrada o salida de aire.
Asegúrese de que exista un ujo de aire adecuado alrededor de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de calentadores/chimeneas y otros objetos/
ubicaciones calientes.
No coloque ningún objeto encima de la unidad ni se siente sobre ella.
Nunca abra la cubierta frontal ni trasera mientras la unidad se encuentre
enchufada a un tomacorriente.
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de la unidad.
Nunca utilice aspiradoras de aire comprimido, aire enlatado, limpiadores
inamables o aerosoles en el producto.
Siempre coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y sólida y nunca
estire demasiado el cable de alimentación.
Retire siempre el tanque de agua y drene el aparato antes de trasladarlo o
transportarlo.
Posicione el aparato donde no se arroje aire sucio sobre su cuerpo o su cabeza
mientras está sentado o durmiendo.
Este aparato produce rocío. Manténgalo alejado de objetos valiosos y otros
componentes electrónicos.
No deje agua almacenada en el tanque de agua entre cada uso
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como estufas, hornos,
radiadores, llamas abiertas, velas o computadoras.
No mueva ni incline el aparato cuando lo use. Pueden producirse fugas del
depósito de agua.
ES IMPORTANTE QUE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE CUANDO DECIDA
DÓNDE UBICAR EL PURIFICADOR/HUMIDIFICADOR DE AIRE:
Coloque el producto en una supercie plana, sólida y estable. Nunca coloque la
unidad sobre supercies suaves como la cama o el sofá.
Coloque el producto de manera que el enchufe del cable de alimentación llegue a
un tomacorriente eléctrico estándar o enchufe polarizado.
Coloque el producto de manera que el enchufe del cable de alimentación llegue a
un tomacorriente eléctrico estándar o enchufe polarizado.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
VESE LAS MANOS LUEGO DE UTILIZARLO.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE DAÑOS:
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la máquina a
temperaturas muy frías.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. SI NO ENCAJA POR COMPLETO EN EL TOMACORRIENTE,
INVIERTA EL ENCHUFE. SI AÚN NO ENCAJA, CONTACTE A UN ELECTRICISTA
CUALIFICADO PARA QUE INSTALE EL TOMACORRIENTE CORRESPONDIENTE.
NO REALICE NINGÚN TIPO DE MODIFICACIÓN EN EL ENCHUFE.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
26
Contenidos de la caja de embalaje
A
Rejilla de salida de aire
B
Salida de humidicación
C
Panel de control/
Visualización LCD
D
Cubierta del ltro
E
Rejilla de entrada de
aire lateral
F
Manija para transportar
la unidad
G
Sujetador de liberación del
tanque de agua
H
Tanque de agua
I
Tapa de drenaje
J
Filtro HEPA principal
K
Filtro de olores
Extraiga todas las piezas de la
caja e identique cada artículo
mostrado.
Asegúrese de encontrar todas
las piezas antes de desechar los
materiales de embalaje.
Especificaciones técnicas
Nombre Voltaje Vatiaje Longitud del cable Peso (neto) Corriente
WK15500B 120 V/60 Hz 50 W 6 ft. 15 lbs. 0,7 A
Para obtener los máximos resultados, utilícelo en una habitación de aproximadamente 10,68 metros cuadrados (115 pies cuadrados) de tamaño.
28
Funcionamiento: Uso de la máquina
Antes de usar la unidad, lea las "Instrucciones de seguridad importantes".
ADVERTENCIA ASEGÚRESE DE QUE LOS FILTROS ESTÉN EN SU LUGAR Y
CORRECTAMENTE COLOCADOS ANTES DEL ENCENDIDO. COLOQUE LA MÁQUINA SOBRE UNA
SUPERFICIE SÓLIDA PLANA LEJOS DE FUENTES DE CALOR. NUNCA BLOQUEE LAS REJILLAS DE
AIRE, MANTENGA LAS REJILLAS DE AIRE LIBRES DE OBSTRUCCIONES.
1
Verique los ltros suministrados
estén correctamente colocados
en su Lugar.
2
Coloque el refrescante de aire
sobre una supercie sólida y plana.
Asegúrese de que las rejillas de
aire esn libres de obstrucciones
y manténgalos libre de polvo
limpiándolos ocasionalmente con
un paño seco.
3
Presione el botón de liberación del
tanque de agua para extraer el tanque
de agua.
Nota: El puricador de aire puede utilizarse sin el funcionamiento automático del humidicador. El humidicador no puede utilizarse sin la puricación de aire.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD
ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE
MANTENIMIENTO.
29
FUNCIONAMIENTO <- USO DE LA MÁQUINA
4
Doble la tapa del tanque de agua hacia
la izquierda para abrirla.
5
Llene con agua ltrada hasta
la línea de llenado máximo. No
agregue fragancias ni aceites
aromatizantes al tanque de agua.
6
Ajuste la tapa del tanque de agua y
vuelva a colocar el tanque de agua en la
unidad hasta que encastre en su lugar.
30
ADVERTENCIA IMPORTANTE: EL PANEL DE CONTROL ES SENSIBLE AL TACTO, PRESIONE LEVEMENTE LOS CONTROLES. CUANDO LA MÁQUINA
ESTÉ ACTIVADA, LE LECTURA DIGITAL DE LA HUMEDAD DE LA HABITACIÓN Y LA IMAGEN GIRATORIA DEL VENTILADOR APARECEN CONSTANTEMENTE. LA
HUMIDIFICACIÓN COMIENZA DESPUÉS DEL CICLO DE AGUA INICIAL. ES POSIBLE QUE EL ROCÍO NO SEA VISIBLE EN TODAS LAS CONDICIONES.
Funcionamiento: Cómo funcionan el panel de control y la pantalla de
visualización LCD
A
Encendido/
Apagado
B
Velocidad
C
Temporizador
D
Apagado
automático
E
Humedad
F
Reiniciar el ltro
Panel de control
Visualización LCD
Pantalla
Fig. 6
Fig. 1 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3
Fig. 2
Fig. 7
31
F
Reiniciar el ltro
MO FUNCIONA LA PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Y LA PANTALLA LCD
A
Encendido/Apagado: Presione el botón
“encendido/apagado” una vez para encender
la unidad. El puricador de aire se activará y el
botón de velocidad del panel de control se
iluminará. La humidicación no se activará
hasta que se presione el botón Humedad y se
llene el tanque de agua.
D
Apagado automático: Presione el botón
“apagado automático”, la velocidad del
ventilador se seleccionará en Baja y el LCD de
la máquina se atenuará automáticamente.
F
Reiniciar el filtro: Las barras de duración de
los ltros (Fig 7) disminuirán gradualmente
durante todo el uso de la máquina. Cuando
llegue el momento de reemplazar los ltros, las
barras de duración parpadearán y la pantalla de
visualización LCD se volverá de color rojo. Una
vez que reemplace los ltros, inserte un pequeño
instrumento de punta, como un bolígrafo, dentro
de la pieza de inserción de “restablecimiento
del ltro”. Presione para determinar qué ltro se
restablecerá. Las barras de duración se
atenuarán para mostrar cuál ltro se seleccionó.
B
Velocidad : El ventilador se activará a
velocidad media cuando la unidad es
encendida.
1. Presione el botón “velocidad” para
seleccionar la velocidad deseada del
ventilador: Baja, Media, Alta y Turbo.
2. En el panel de visualización digital, la
imagen de un ventilador interpretará la
velocidad del ventilador a medida que la
velocidad deseada aumenta o disminuye.
C
Temporizador: El temporizador puede
establecerse entre 1 a 8 horas.
1. Aparecerá el símbolo de un temporizados
en la pantalla de visualización LCD cuando el
temporizador se establezca (Fig. 2) y se mostrará
la cantidadde horas seleccionadas (Fig. 3).
2. Una vez que haya nalizado el ciclo de tiempo,
la máquina se apagará. Si no se establece el
temporizados, la máquina funcionará
constantemente a la velocidad seleccionada.
E
Humedad: – Presione el botón “Humedad
para activar el humidicador ultrasónico.
1. Continúe presionando el botón de humedad
para seleccionar la humedad relativa deseada
(%HR) objetivo. La humedad objetivo deseada
aparecerá en la pantalla de la visualización
LCD (Fig 4). La máquina también llegará a las
condiciones actuales de % HR y se mostrará
el número (Fig. 5).
2. Humidistato integrado: esta máquina
posee un humidistato integrado, no se
usa agua caliente ni vapor. El humidicador se
encenderá/apagará automáticamente cada
vez que el % HR objetivo sea inferior o igual
al % HR actual hasta que se vacíe el tanque o
que la función de humidicador se apague.
3. Humidificador ultrasónico: El rocío y
el vapor se dispersarán a través de la pequeña
rejilla detrás del panel de control. Nota: El
puricador de aire siempre funcionará
cuando se encienda el humidicador.
4. Cuando el tanque de agua esté vacío o seco,
aparecerá un símbolo en la pantalla de la
visualización LCD (Fig 6) y la pantalla LCD
parpadeará de color rojo. La función del
humidicador se apagará hasta que se vuelva a
llenar el tanque. La puricación de aire permanecerá
encendida hasta que el botón de alimentación
principal se apague manualmente.
32
Mantenimiento: Vaciado del tanque de agua y drenaje de la máquina
ADVERTENCIA NO DEJE AGUA ALMACENADA EN EL TANQUE DE AGUA
ENTRE CADA USO. DEBE VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO Y VOLVER
A LLENARLO CON AGUA POTABLE ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O
REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
Nota: El uso de otros productos de tratamiento de agua, productos químicos, jabones, detergentes o limpiadores abrasivos no se recomienda y puede
provocar daños en el humidicador o afectar a su rendimiento. El agua del tanque durará aproximadamente 15,5 horas cuando esté en modo “alto”.
2
Presione el botón de
liberación del tanque
de agua para extraer
el tanque de agua.
3
Gire la tapa del tanque
de agua hacia la
izquierda para abrirla.
Vacíe y enjuague
el tanque.
5
Incline la unidad para
drenarla.
4
Coloque la unidad sobre
un lavabo o tina y tire de la
tapa de drenaje para vaciar
el agua adicional.
1
Apague el humidicador
y desenchufe la unidad
antes de quitar y volver
a llenar el tanque
de agua.
33
5
Incline la unidad para
drenarla.
6
Limpie el depósito inferior
con un paño seco para
evitar que se forme moho.
7
Asegúrese de que la
cubierta del tanque de
agua esté correctamente
ajustada y gire el tanque de
agua para que la tapa
quede en el fondo.
8
Inserte el tanque de agua
en la máquina primero. Tire
hacia atrás hasta que el
tanque de agua encastre en
su lugar.
9
Vuelva a empujar la tapa
de drenaje en su lugar,
asegurándose de que esté
correctamente ajustada.
VACIADO DEL TANQUE DE AGUA Y DRENAJE DE LA
MÁQUINA
COMUNÍQUESE CON NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-800-989-3535
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o
dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
34
Weekly Maintenance Instructions
Note: Besides what’s specied,the use of other water treatment products, chemicals, soaps, detergents, or abrasive cleaners are not recommended and
may cause damage to the humidier or affect performance. Water in tank will last approximately 15.5 hours when in “high” mode.
2
Deje reposar peróxido
de hidrógeno en tanto
tanque de agua y base del
humidicador durante 20
minutos.
1
Utilice 3 % de peróxido de
hidrógeno para desinfectar
. Siga las advertencias e
instrucciones de seguridad
del fabricante cuando se
utiliza el 3% de peróxido de
hidrógeno
1
Vierta aproximadamente
10 oz (1 ¼ de taza) de
peróxido de hidrógeno
al 3% en base del
humidicador. Asegúrese
de que el tapón de drenaje
se inserta en la máquina
3%
20 min
2
Verter el peróxido de
hidrógeno al 3 % en el
tanque de agua hasta
aproximadamente
medio lleno , vuelva a
colocar la tapa y agitar
vigorosamente
ADVERTENCIA NO DEJE AGUA ALMACENADA EN EL TANQUE DE AGUA
ENTRE CADA USO. DEBE VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO Y VOLVER
A LLENARLO CON AGUA POTABLE ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O
REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
Hidrógeno
Peróxido
35
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie o sumergido en agua, llevarlo a un centro de servicio antes de su uso continuado.
3
Para eliminar el peróxido de hidrógeno del tanque
de agua: tapa de rosca izquierda para abrir. solución
vacío y enjuagar bien con agua destilada o puricada
hasta cualquier olor peróxido de hidrógeno residual se ha
ido. Limpie el exterior del tanque con un paño seco.
4
Para eliminar el peróxido de hidrógeno a partir de base del
humidificador: coloque la unidad sobre un lavabo o bañera y tire
de la tapa de drenaje para vaciar la solución adicional. Enjuague bien con
agua destilada o puricada hasta cualquier olor peróxido de hidrógeno
residual se ha ido. Limpie la base con un paño seco.
COMUNÍQUESE CON NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-800-989-3535
36
Mantenimiento: Reemplazo de los filtros
1
Cuando deba reemplazar los ltros,
las barras de duración del panel digital
parpadearán y la pantalla se colocará
en rojo.
2
Tire de cualquiera de los lados de la
cubierta frontal para extraerla.
3
Retire todo el embalaje de los ltros
nuevos. Alinee el ltro de olores y
presiónelo contra el gancho y las
pestañas para conectarlo al ltro
principal.
IMPORTANTE LOS FILTROS DEBEN REEMPLAZARSE CADA 3 A 6 MESES, SEGÚN EL USO.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES
DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA ESTA CUBIERTA
CUENTA CON UN ENCLAVAMIENTO QUE REDUCE
EL RIESGO DE DESCARGA ECTRICA. NO LO
ANULE NI INTENTE REPARACIONES SIN QUITAR LA
CUBIERTA POR COMPLETO.
Nota:
Filtro de reemplazo
AK45510, Tipo AK
37
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
4
Alinee y vuelva a colocar los nuevos
ltros en la unidad.
5
Alinee las pestañas de la parte inferior
de la cubierta del ltro con las pestañas
de la unidad. Empuje la cubierta hasta
que encastre en su lugar.
6
Enchufe y presione el botón de “encendido”. Después de pequeño
instrumento de punta, como un bolígrafo, dentro de la pieza de
“restablecimiento del ltro”. Presione para determinar qué ltro se
restablecerá. Las barras de duración se atenuarán para mostrar
cuál ltro se seleccionó. Una vez que haya seleccionado el ltro
correcto, siga presionando hasta escuchar un sonido, luego
libérelo. Las barras de duración comenzarán a parpadear y después
quedarán jas para mostrar que el ltro se reestableció.
COMUNÍQUESE CON NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-800-989-3535
38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
La unidad no funciona. 1. Cable de alimentación 1. Enchufe el cable de alimentación.
2. Interruptor de encendido/apagado 2. Con rmeza, presione el interruptor de encendido/apagado para
encenderla.
3. Tomacorriente de pared 3. Verique que no haya voltaje en el tomacorriente. Revise el fusible o el
disyuntor del hogar.
4. Fusible quemado o disyuntor activado. 3. Reemplace el fusible o reestablezca el disyuntor del hogar.
5. Se salió la cubierta frontal 5. Es posible que la cubierta frontal no esté segura, verique si es
correctamente colocada.
6. Que el temporizador no se haya desactivado. 6. Restablezca el temporizador.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE
MANTENIMIENTO.
Los problemas de mantenimiento pueden resolverse fácilmente en el hogar. Utilice esta guía como ayuda de resolución de problemas. Todo otro servicio de
mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie,
o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo. Comuníquese con nuestra Línea de atención al cliente llamando al
1-800-989-3535
39
Problema Causa posible Solución posible
3. La máquina se ha movido o inclinado con agua en
el tanque de agua.
3. Retire el tanque de agua y drene. Limpie y seque el depósito.
4. La tapa de drenaje no está colocada
correctamente.
2. Ajuste la tapa de drenaje.
¿Por qué la pantalla digital del
panel de control está en color
rojo?
1. El tanque de agua está vacío. 1. Vaya a la sección de mantenimiento para obtener más detalles.
2. Los ltros deben reemplazarse. 2. Vaya a la sección de mantenimiento para obtener más detalles.
¿Por qué hay fugas de agua de la
máquina?
1. La unidad no se ha posicionado correctamente. 1. Asegúrese de que la máquina esté en una supercie plana.
2. La tapa del tanque de agua no se ha ajustado. 2. Ajuste la tapa del tanque de agua.
40
Garantía
TTI Floor Care North America (ORECK) le ofrece a usted, el comprador original de
este producto, la siguiente garantía limitada únicamente si compró este producto
en Oreck o en un Distribuidor minorista autorizado de Oreck, si es exclusivamente
de uso doméstico, y no para su reventa.
Oreck
®
reparará o reemplazará gratuitamente toda pieza que resulte defectuosa,
en sus materiales o por su mano de obra, dentro de los dos (2) años siguientes
a la fecha de compra, respecto de todos los modelos de uso doméstico. NOTA:
La garantía quedará anulada si se utiliza la unidad en un contexto comercial.
La presente garantía limitada no cubre la sustitución de piezas fungibles o
consumibles, tales como ltros, cartuchos y demás piezas sujetas a un desgaste
normal, salvo que resultaran defectuosos en sus materiales o por la mano de obra.
Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza que se haya sometido a usos
desmedidos o comerciales, alteraciones, usos indebidos, uso de voltaje diferente
al establecido en la placa de datos de este producto. El daño a este producto
causado por un servicio realizado por alguna otra persona que no sea Oreck o un
Distribuidor minorista autorizado de Oreck, no cuenta con cobertura y se excluye de
esta garantía. Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a que asuma u
otorgue ninguna otra obligación de garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck únicamente será válida si se conserva el comprobante
de compra de Oreck o de un Distribuidor minorista autorizado de Oreck respecto de
este producto. Si adquiere este producto de cualquier otra fuente, su compra será
considerada “EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRA”, es decir que Oreck no le
otorgará ninguna garantía y usted, no Oreck, asumirá el riesgo total por la calidad y
el rendimiento de este producto, con inclusión del costo total de toda reparación o
servicio necesarios por cualquier falla.
La responsabilidad de Oreck
®
por daños y por todo gasto que surja de esta garantía
limitada quedará restringida al monto abonado por este producto al momento de
su compra original, y Oreck
®
no será responsable de ningún daño directo, indirecto,
emergente o incidental que surja del uso o de la imposibilidad de uso de este
producto. En algunos estados, la exclusión de los daños emergentes o incidentales
no está permitida, de modo que la exclusión o limitación precedentes pueden no
serle aplicables.
QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA
POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPEFICOS.
Sin perjuicio de lo anterior, ninguna garantía aquí provista o que surja de alguna
ley aplicable superará los 2 años de duración. Sin embargo, en algunos estados,
las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita no están permitidas, de
modo que la limitación precedente puede no ser aplicable en su caso.
Dicha garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del Estado de
Ohio. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También puede tener
otros derechos, que varían según el estado.

Transcripción de documentos

M A N UA L del proprietario Importante: lea la guía con atención antes de ensamblar y usar este aparato. AIR REFRESH ™ PURIFIC A DOR Y HUMIDIFIC A DOR DE AIRE 2 EN 1 WK15500B 961151992 | ID116481-R0 GR AC I A S por adquirir su producto Oreck . Registre su producto: en línea en el sitio oreck.com o comuníquese al 1.800.989.3535 para hacer el registro por teléfono. ® Índice Instrucciones de seguridad importantes 4 Resolución de problemas 16 Contenido de la caja 6 Garantía 18 Funcionamiento Uso de la máquina Trabajar con el panel de control 8 8 10 Español 19 Francés 37 Mantenimiento Vaciado del tanque de agua y drenaje de la máquina Reemplazo de los filtros 12 12 14 Si necesita ayuda, Visítenos en Oreck.com o llámenos al 1-800-989-3535 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO. ESTE PRODUCTO TIENE COMO FIN UN USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. SI SE LO UTILIZA CON FINES COMERCIALES, LA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: Este purificador y humidificador de aire 2 en 1 tiene como fin su uso doméstico solamente, NO el uso comercial ni industrial. • Arme la aspiradora por completo antes de ponerla en funcionamiento. • Opere la máquina únicamente con el voltaje especificado en la placa de datos ubicada en su parte trasera. • No descuide el aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de su limpieza o servicio de mantenimiento. • No utilice la aspiradora en exteriores o en superficies mojadas. • Evite que se la utilice como un juguete. La unidad no tiene como fin el uso por parte 24 de niños de 12 años o menos. Cuando se la utilice cerca de niños, será necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos u otros objetos en las aberturas. • Utilícela únicamente según el uso descripto en este manual. Utilice solamente los accesorios y productos recomendados por el fabricante. • No la utilice si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo. • No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por el cable, no use el cable como una manija, no cierre una puerta sobre el cable ni lo enrosque alrededor de bordes o esquinas filosas. No haga funcionar una aspiradora u otro aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes. • No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable. • No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada. Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro elemento que pueda disminuir el flujo de aire. • Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas y las piezas móviles de la unidad. • Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. • No coloque la máquina cerca de líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos de madera lijada, ni lo utilice en áreas en las que dichos elementos puedan estar presentes. • No pase el cable por debajo del alfombrado. No cubra el cable con alfombras pequeñas, portacables o cobertores similares. Acomode el cable lejos de las áreas transitadas, donde nadie se tropiece con él. • No bloquee, ni siquiera parcialmente, las rejillas de entrada o salida de aire. Asegúrese de que exista un flujo de aire adecuado alrededor de la unidad. • Mantenga la unidad alejada de calentadores/chimeneas y otros objetos/ ubicaciones calientes. • No coloque ningún objeto encima de la unidad ni se siente sobre ella. • Nunca abra la cubierta frontal ni trasera mientras la unidad se encuentre enchufada a un tomacorriente. • Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de la unidad. • Nunca utilice aspiradoras de aire comprimido, aire enlatado, limpiadores inflamables o aerosoles en el producto. • Siempre coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y sólida y nunca estire demasiado el cable de alimentación. • Retire siempre el tanque de agua y drene el aparato antes de trasladarlo o transportarlo. • Posicione el aparato donde no se arroje aire sucio sobre su cuerpo o su cabeza mientras está sentado o durmiendo. • Este aparato produce rocío. Manténgalo alejado de objetos valiosos y otros componentes electrónicos. • No deje agua almacenada en el tanque de agua entre cada uso • No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como estufas, hornos, radiadores, llamas abiertas, velas o computadoras. • No mueva ni incline el aparato cuando lo use. Pueden producirse fugas del depósito de agua. ES IMPORTANTE QUE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE CUANDO DECIDA DÓNDE UBICAR EL PURIFICADOR/HUMIDIFICADOR DE AIRE: • Coloque el producto en una superficie plana, sólida y estable. Nunca coloque la unidad sobre superficies suaves como la cama o el sofá. • Coloque el producto de manera que el enchufe del cable de alimentación llegue a un tomacorriente eléctrico estándar o enchufe polarizado. • Coloque el producto de manera que el enchufe del cable de alimentación llegue a un tomacorriente eléctrico estándar o enchufe polarizado. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE UTILIZARLO. PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:  lmacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la máquina a A temperaturas muy frías. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente polarizado de una sola manera. SI NO ENCAJA POR COMPLETO EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA EL ENCHUFE. SI AÚN NO ENCAJA, CONTACTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO PARA QUE INSTALE EL TOMACORRIENTE CORRESPONDIENTE. NO REALICE NINGÚN TIPO DE MODIFICACIÓN EN EL ENCHUFE. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 25 Contenidos de la caja de embalaje A Rejilla de salida de aire B Salida de humidificación C Panel de control/ Visualización LCD D Cubierta del filtro E Rejilla de entrada de aire lateral F Manija para transportar la unidad K Filtro de olores G Sujetador de liberación del tanque de agua Extraiga todas las piezas de la caja e identifique cada artículo mostrado. H Tanque de agua I Tapa de drenaje J Filtro HEPA principal Asegúrese de encontrar todas las piezas antes de desechar los materiales de embalaje. Especificaciones técnicas 26 Nombre Voltaje Vatiaje Longitud del cable Peso (neto) Corriente WK15500B 120 V/60 Hz 50 W 6 ft. 15 lbs. 0,7 A Para obtener los máximos resultados, utilícelo en una habitación de aproximadamente 10,68 metros cuadrados (115 pies cuadrados) de tamaño. Funcionamiento: Uso de la máquina Antes de usar la unidad, lea las "Instrucciones de seguridad importantes". ADVERTENCIA ASEGÚRESE DE QUE LOS FILTROS ESTÉN EN SU LUGAR Y CORRECTAMENTE COLOCADOS ANTES DEL ENCENDIDO. COLOQUE LA MÁQUINA SOBRE UNA SUPERFICIE SÓLIDA PLANA LEJOS DE FUENTES DE CALOR. NUNCA BLOQUEE LAS REJILLAS DE AIRE, MANTENGA LAS REJILLAS DE AIRE LIBRES DE OBSTRUCCIONES. Verifique los filtros suministrados 1 estén correctamente colocados 28 en su Lugar. oloque el refrescante de aire 2 Csobre una superficie sólida y plana. Asegúrese de que las rejillas de aire estén libres de obstrucciones y manténgalos libre de polvo limpiándolos ocasionalmente con un paño seco. ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. resione el botón de liberación del 3 Ptanque de agua para extraer el tanque de agua. Nota: El purificador de aire puede utilizarse sin el funcionamiento automático del humidificador. El humidificador no puede utilizarse sin la purificación de aire. filtrada hasta 5 Llalenelíneacondeagua llenado máximo. No agregue fragancias ni aceites aromatizantes al tanque de agua. juste la tapa del tanque de agua y 6 Avuelva a colocar el tanque de agua en la FUNCIONAMIENTO <- USO DE LA MÁQUINA la tapa del tanque de agua hacia 4 Dlaoble izquierda para abrirla. unidad hasta que encastre en su lugar. 29 Funcionamiento: Cómo funcionan el panel de control y la pantalla de visualización LCD ADVERTENCIA IMPORTANTE: EL PANEL DE CONTROL ES SENSIBLE AL TACTO, PRESIONE LEVEMENTE LOS CONTROLES. CUANDO LA MÁQUINA ESTÉ ACTIVADA, LE LECTURA DIGITAL DE LA HUMEDAD DE LA HABITACIÓN Y LA IMAGEN GIRATORIA DEL VENTILADOR APARECERÁN CONSTANTEMENTE. LA HUMIDIFICACIÓN COMIENZA DESPUÉS DEL CICLO DE AGUA INICIAL. ES POSIBLE QUE EL ROCÍO NO SEA VISIBLE EN TODAS LAS CONDICIONES. Panel de control Visualización LCD Pantalla F Fig. 6 Fig. 2 Fig. 7 30 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3 E D Humedad Apagado automático C B Temporizador Velocidad A Encendido/ Apagado Reiniciar el filtro Encendido/Apagado: Presione el botón “encendido/apagado” una vez para encender la unidad. El purificador de aire se activará y el botón de velocidad del panel de control se iluminará. La humidificación no se activará hasta que se presione el botón Humedad y se llene el tanque de agua. B Velocidad : El ventilador se activará a velocidad media cuando la unidad esté encendida. 1. Presione el botón “velocidad” para seleccionar la velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta y Turbo. 2. En el panel de visualización digital, la imagen de un ventilador interpretará la velocidad del ventilador a medida que la velocidad deseada aumenta o disminuye. C Temporizador: El temporizador puede establecerse entre 1 a 8 horas. 1. Aparecerá el símbolo de un temporizados en la pantalla de visualización LCD cuando el temporizador se establezca (Fig. 2) y se mostrará la cantidadde horas seleccionadas (Fig. 3). 2. Una vez que haya finalizado el ciclo de tiempo, la máquina se apagará. Si no se establece el temporizados, la máquina funcionará constantemente a la velocidad seleccionada. D E Apagado automático: Presione el botón “apagado automático”, la velocidad del ventilador se seleccionará en Baja y el LCD de la máquina se atenuará automáticamente. Humedad: – Presione el botón “Humedad” para activar el humidificador ultrasónico. 1. Continúe presionando el botón de humedad para seleccionar la humedad relativa deseada (%HR) objetivo. La humedad objetivo deseada aparecerá en la pantalla de la visualización LCD (Fig 4). La máquina también llegará a las condiciones actuales de % HR y se mostrará el número (Fig. 5). 2. Humidistato integrado: esta máquina posee un humidistato integrado, no se usa agua caliente ni vapor. El humidificador se encenderá/apagará automáticamente cada vez que el % HR objetivo sea inferior o igual al % HR actual hasta que se vacíe el tanque o que la función de humidificador se apague. 3. Humidificador ultrasónico: El rocío y el vapor se dispersarán a través de la pequeña rejilla detrás del panel de control. Nota: El purificador de aire siempre funcionará cuando se encienda el humidificador. 4. Cuando el tanque de agua esté vacío o seco, aparecerá un símbolo en la pantalla de la visualización LCD (Fig 6) y la pantalla LCD parpadeará de color rojo. La función del humidificador se apagará hasta que se vuelva a llenar el tanque. La purificación de aire permanecerá encendida hasta que el botón de alimentación principal se apague manualmente. F Reiniciar el filtro: Las barras de duración de los filtros (Fig 7) disminuirán gradualmente durante todo el uso de la máquina. Cuando llegue el momento de reemplazar los filtros, las barras de duración parpadearán y la pantalla de visualización LCD se volverá de color rojo. Una vez que reemplace los filtros, inserte un pequeño instrumento de punta, como un bolígrafo, dentro de la pieza de inserción de “restablecimiento del filtro”. Presione para determinar qué filtro se restablecerá. Las barras de duración se atenuarán para mostrar cuál filtro se seleccionó. CÓMO FUNCIONA LA PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL Y LA PANTALLA LCD A 31 Mantenimiento: Vaciado del tanque de agua y drenaje de la máquina ADVERTENCIA NO DEJE AGUA ALMACENADA EN EL TANQUE DE AGUA ENTRE CADA USO. DEBE VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO Y VOLVER A LLENARLO CON AGUA POTABLE ANTES DE USARLO. ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. el humidificador Presione el botón de Gire la tapa del tanque la unidad sobre 1 Apague 4 Cunoloque y desenchufe la unidad 2 liberación del tanque 3 de agua hacia la lavabo o tina y tire de la 32 antes de quitar y volver a llenar el tanque de agua. de agua para extraer el tanque de agua. izquierda para abrirla. Vacíe y enjuague el tanque. tapa de drenaje para vaciar el agua adicional. ncline la unidad para 5 Idrenarla. Nota: El uso de otros productos de tratamiento de agua, productos químicos, jabones, detergentes o limpiadores abrasivos no se recomienda y puede provocar daños en el humidificador o afectar a su rendimiento. El agua del tanque durará aproximadamente 15,5 horas cuando esté en modo “alto”. 1-800-989-3535 el depósito inferior 6 Limpie con un paño seco para evitar que se forme moho. de que la 7 Asegúrese cubierta del tanque de agua esté correctamente ajustada y gire el tanque de agua para que la tapa quede en el fondo. el tanque de agua a empujar la tapa 8 Iennserte 9 Vdeuelva la máquina primero. Tire drenaje en su lugar, hacia atrás hasta que el tanque de agua encastre en su lugar. asegurándose de que esté correctamente ajustada. Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo. VACIADO DEL TANQUE DE AGUA Y DRENAJE DE LA MÁQUINA COMUNÍQUESE CON NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 33 Weekly Maintenance Instructions ADVERTENCIA NO DEJE AGUA ALMACENADA EN EL TANQUE DE AGUA ENTRE CADA USO. DEBE VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO Y VOLVER A LLENARLO CON AGUA POTABLE ANTES DE USARLO. ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. 20 min 3% Hidrógeno Peróxido tilice 3 % de peróxido de erter el peróxido de 1 Uhidrógeno 2 Vhidrógeno para desinfectar al 3 % en el . Siga las advertencias e instrucciones de seguridad del fabricante cuando se utiliza el 3% de peróxido de hidrógeno 34 tanque de agua hasta aproximadamente medio lleno , vuelva a colocar la tapa y agitar vigorosamente aproximadamente 1  10Vierta oz (1 ¼ de taza) de peróxido de hidrógeno al 3% en base del humidificador. Asegúrese de que el tapón de drenaje se inserta en la máquina reposar peróxido 2  deDejehidrógeno en tanto tanque de agua y base del humidificador durante 20 minutos. Note: Besides what’s specified,the use of other water treatment products, chemicals, soaps, detergents, or abrasive cleaners are not recommended and may cause damage to the humidifier or affect performance. Water in tank will last approximately 15.5 hours when in “high” mode. COMUNÍQUESE CON NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-989-3535 eliminar el peróxido de hidrógeno del tanque ara eliminar el peróxido de hidrógeno a partir de base del 3 Pdearaagua: 4  Phumidificador: tapa de rosca izquierda para abrir. solución coloque la unidad sobre un lavabo o bañera y tire vacío y enjuagar bien con agua destilada o purificada hasta cualquier olor peróxido de hidrógeno residual se ha ido. Limpie el exterior del tanque con un paño seco. de la tapa de drenaje para vaciar la solución adicional. Enjuague bien con agua destilada o purificada hasta cualquier olor peróxido de hidrógeno residual se ha ido. Limpie la base con un paño seco. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, llevarlo a un centro de servicio antes de su uso continuado. 35 Mantenimiento: Reemplazo de los filtros ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. IMPORTANTE LOS FILTROS DEBEN REEMPLAZARSE CADA 3 A 6 MESES, SEGÚN EL USO. ADVERTENCIA ESTA CUBIERTA CUENTA CON UN ENCLAVAMIENTO QUE REDUCE EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO LO ANULE NI INTENTE REPARACIONES SIN QUITAR LA CUBIERTA POR COMPLETO. Nota: Filtro de reemplazo AK45510, Tipo AK deba reemplazar los filtros, 1 Clasuando barras de duración del panel digital parpadearán y la pantalla se colocará en rojo. 36 ire de cualquiera de los lados de la 2 Tcubierta frontal para extraerla. etire todo el embalaje de los filtros 3 Rnuevos. Alinee el filtro de olores y presiónelo contra el gancho y las pestañas para conectarlo al filtro principal. REEMPLAZO DE LOS FILTROS COMUNÍQUESE CON NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-989-3535 y vuelva a colocar los nuevos las pestañas de la parte inferior Enchufe y presione el botón de “encendido”. Después de pequeño 4 Alinee 5 Adelinee filtros en la unidad. la cubierta del filtro con las pestañas 6 instrumento de punta, como un bolígrafo, dentro de la pieza de de la unidad. Empuje la cubierta hasta que encastre en su lugar. “restablecimiento del filtro”. Presione para determinar qué filtro se restablecerá. Las barras de duración se atenuarán para mostrar cuál filtro se seleccionó. Una vez que haya seleccionado el filtro correcto, siga presionando hasta escuchar un sonido, luego libérelo. Las barras de duración comenzarán a parpadear y después quedarán fijas para mostrar que el filtro se reestableció. 37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas de mantenimiento pueden resolverse fácilmente en el hogar. Utilice esta guía como ayuda de resolución de problemas. Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo. Comuníquese con nuestra Línea de atención al cliente llamando al 1-800-989-3535 ADVERTENCIA MANTENIMIENTO. 38 PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE Problema Causa posible Solución posible La unidad no funciona. 1. Cable de alimentación 1. Enchufe el cable de alimentación. 2. Interruptor de encendido/apagado 2. Con firmeza, presione el interruptor de encendido/apagado para encenderla. 3. Tomacorriente de pared 3. Verifique que no haya voltaje en el tomacorriente. Revise el fusible o el disyuntor del hogar. 4. Fusible quemado o disyuntor activado. 3. Reemplace el fusible o reestablezca el disyuntor del hogar. 5. Se salió la cubierta frontal 5. Es posible que la cubierta frontal no esté segura, verifique si está correctamente colocada. 6. Que el temporizador no se haya desactivado. 6. Restablezca el temporizador. ¿Por qué hay fugas de agua de la máquina? Problema ¿Por qué la pantalla digital del panel de control está en color rojo? 1. La unidad no se ha posicionado correctamente. 1. Asegúrese de que la máquina esté en una superficie plana. 2. La tapa del tanque de agua no se ha ajustado. 2. Ajuste la tapa del tanque de agua. Causa posible Solución posible 3. La máquina se ha movido o inclinado con agua en el tanque de agua. 3. Retire el tanque de agua y drene. Limpie y seque el depósito. 4. La tapa de drenaje no está colocada correctamente. 2. Ajuste la tapa de drenaje. 1. El tanque de agua está vacío. 1. Vaya a la sección de mantenimiento para obtener más detalles. 2. Los filtros deben reemplazarse. 2. Vaya a la sección de mantenimiento para obtener más detalles. 39 Garantía TTI Floor Care North America (ORECK) le ofrece a usted, el comprador original de este producto, la siguiente garantía limitada únicamente si compró este producto en Oreck o en un Distribuidor minorista autorizado de Oreck, si es exclusivamente de uso doméstico, y no para su reventa. Oreck® reparará o reemplazará gratuitamente toda pieza que resulte defectuosa, en sus materiales o por su mano de obra, dentro de los dos (2) años siguientes a la fecha de compra, respecto de todos los modelos de uso doméstico. NOTA: La garantía quedará anulada si se utiliza la unidad en un contexto comercial. La presente garantía limitada no cubre la sustitución de piezas fungibles o consumibles, tales como filtros, cartuchos y demás piezas sujetas a un desgaste normal, salvo que resultaran defectuosos en sus materiales o por la mano de obra. Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza que se haya sometido a usos desmedidos o comerciales, alteraciones, usos indebidos, uso de voltaje diferente al establecido en la placa de datos de este producto. El daño a este producto causado por un servicio realizado por alguna otra persona que no sea Oreck o un Distribuidor minorista autorizado de Oreck, no cuenta con cobertura y se excluye de esta garantía. Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a que asuma u otorgue ninguna otra obligación de garantía con la venta de este producto. 40 La garantía limitada de Oreck únicamente será válida si se conserva el comprobante de compra de Oreck o de un Distribuidor minorista autorizado de Oreck respecto de este producto. Si adquiere este producto de cualquier otra fuente, su compra será considerada “EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRA”, es decir que Oreck no le otorgará ninguna garantía y usted, no Oreck, asumirá el riesgo total por la calidad y el rendimiento de este producto, con inclusión del costo total de toda reparación o servicio necesarios por cualquier falla. La responsabilidad de Oreck® por daños y por todo gasto que surja de esta garantía limitada quedará restringida al monto abonado por este producto al momento de su compra original, y Oreck® no será responsable de ningún daño directo, indirecto, emergente o incidental que surja del uso o de la imposibilidad de uso de este producto. En algunos estados, la exclusión de los daños emergentes o incidentales no está permitida, de modo que la exclusión o limitación precedentes pueden no serle aplicables. QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. Sin perjuicio de lo anterior, ninguna garantía aquí provista o que surja de alguna ley aplicable superará los 2 años de duración. Sin embargo, en algunos estados, las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita no están permitidas, de modo que la limitación precedente puede no ser aplicable en su caso. Dicha garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del Estado de Ohio. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos, que varían según el estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Oreck WK15500B Guía del usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas