Oreck AirInstinct AIR108 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Puricador de aire
AirInstinct
¡Importante!
Lea cuidadosamen-
te este manual, y
guarde para futura
consulta.
Guía
del
usuario
Modelo:
AIR108
TM
19
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Felicitaciones por su compra del puricador de aire
AirInstinct
TM
de Oreck. Utilice este manual para conocer las
características, manejo y mantenimiento del Puricador de
Aire Oreck.
Bienvenidos a nuestro programa de servicio al cliente
“Llame. Haga clic” (Call. Click.). Para hablar con un
representante de Oreck, llame al:
En la Internet, señale y haga clic en:
www.oreck.com y haga clic en ‘localizar una
tienda’ (locate a store) en la parte superior
derecha.
Disfrute
Haga clic
Llame
EE.UU.: 18009893535
Canadá: 18886767325
20
Contenido
Seguridad................................21
Advertencias generales.....................21
Advertencias acerca de la ubicación...........23
Características ............................23
Manejo..................................25
Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modo Automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza e intervalos de reemplazo ..........28
Reemplazo de los ltros . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Modo de Reinicio de ltro ................30
Limpieza del sensor de aire .................31
Ajuste del sensor de aire ...................32
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Garantía .................................34
21
Seguridad
!
Advertencias generales
¡PRECAUCIÓN!
Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de
servicio autorizado para inspección y/o reparación.
No tienda el cable de energía debajo de alfombras. No
cubra el cable de energía con alfombras grandes, tapetes
ni cubiertas similares. Coloque el cable alejado de las
áreas de tnsito y en un lugar donde éste no cause
tropezones.
Sólo utilice el puricador de aire según se describe en
este manual. No cerlo así podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
No utilice el puricador de aire con el cable o enchufe
dañado. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica,
lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico de
servicio calicado que reemplace cualquier cable o
enchufe dañado.
No manipule la unidad con las manos húmedas. Hacerlo
así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves
o la muerte. Seque completamente sus manos antes de
manipular cualquier parte del puricador de aire.
El pelo, la ropa holgada y cualquier parte del cuerpo
podrían ser atrapados por la máquina y producir lesiones.
Mantenga el pelo, la ropa holgada y las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y piezas móviles.
No hale el cable para desenchufar la unidad. Hacerlo a
podría producir chispas eléctricas e incendio. Desenchufe
la unidad agarrando y halando el enchufe.
Nota: Un enchufe polarizado tiene una pata redondeada
y una pata recta. La pata redondeada ingresa en la ranura
más ancha del tomacorriente.
No utilice cable de extensión.
No coloque el puricador de aire cerca de fuentes
de calor, tales como estufas, hornos, radiadores o
computadoras.
Para reducir el riesgo de descarga ectrica,
este equipo tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Este enchufe
sólo enchufará de una manera en un toma-
corriente polarizado. Si el enchufe
no enchufa totalmente dentro del
tomacorriente, invierta el enchufe.
Si el enchufe sigue sin enchufar,
comuníquese con un electricista
calicadoparaqueinstaleel
tomacorriente apropiado. No
altere el enchufe de ninguna
manera.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
22
¡ADVERTENCIA!
!
No utilice el puricador de aire en exteriores ni sobre
supercies mojadas. Hacerlo así podría resultar en
descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Sólo
utilícelo en interiores y bajo condiciones secas.
No utilice el puricador de aire en un espacio cerrado
donde existan gases inamables, combustibles o
explosivos.
No lo utilice en un área donde existan vapores tóxicos,
polvo inamable o tanques de oxígeno. Hacerlo así podría
resultar en lesiones graves o la muerte. Revise la ubicación
y verique que estos elementos no están presentes.
Advertencia: El producto contiene sustancias químicas
conocidas por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento, u otros daños en el
sistema reproductor.
Advertencias acerca de la ubicación
No coloque llamas expuestas, incluyendo velas,
directamente al frente del puricador de aire.
Mantenga los objetos alejados de la rejilla de entrada de
aire.
Es importante tener en cuenta lo siguiente al decidir dónde
colocar el puricador de aire:
Coloque el puricador de aire sobre una supercie
plana, sólida y estable. Nunca coloque la unidad sobre
supercies blandas tales como una cama o so.
Coloque el puricador de aire en un lugar donde el aire
contaminado no sea arrastrado alrededor de su cabeza o
cuerpo mientras usted está sentado o durmiendo.
Coloque el puricador de aire de modo que el enchufe
del cable de energía llegue fácilmente a un tomacorriente
eléctrico estándar para enchufe polarizado.
Nunca permita que los niños inserten la mano en la
abertura iluminada.
Este equipo debe inspeccionarse frecuentemente y
quitársele periódicamente la suciedad recolectada para
evitar la acumulación excesiva que podría resultar en
incendio súbito o riesgo de incendio.
¡PRECAUCIÓN!
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
23
Características
1. Panel de indicadores: Air purier controls and indicator
lights.
2. Sensor de luz: Mide el nivel de luz para activar el modo
Dormir.
3. Botón de Ambiente (MOOD): Enciende y apaga la
iluminación indicadora del estado del ambiente.
4. Botón de Encendido (POWER): Enciende y apaga el
puricador.
5. Botón de Activación/Desactivación del Modo Automático
(AUTO): Ajusta automáticamente la velocidad del
ventilador según el nivel de partículas detectado por el
Sensor de Aire.
6. Botón de Velocidad (SPEED): Ajusta manualmente la
velocidad del ventilador.
7. Bombillas indicadoras de velocidad: Muestran la
velocidad del ventilador.
8. Botón de Silencio: Enciende y apaga el modo de Silencio.
9. Luz indicadora del estado del ambiente/Indicador de
aire: Muestra visualmente una luz azul indicadora del
estado del ambiente y una luz púrpura clara, magenta o
roja dependiendo del nivel de partículas detectado por el
Sensor de Aire.
1
9
11
10
8
3 4 5 6 7
12
2
24
10. Sensor de aire: Mide el nivel de partículas que pasan a
través del sensor.
11. Rejilla delantera: El aire ingresa aquí para la primera
etapa de limpieza.
12. Botón de reinicio de ltro: Reinicia el contador de ciclos
de reemplazo de ltros (ubicado dets de la entrada/
salidas de aire).
13. Agarradera: Utilice la agarradera para mover el
puricador.
14. Rejilla de salida: Dirige el ujo de aire a medida que sale
de la unidad.
15. Cable de suministro de energía: Enchufe en el
tomacorriente para comenzar su uso.
16. Pre-ltro: Filtra las partículas grandes tales como polvo,
pelo y pelusas que pasan a través del ltro.
17. Filtro A3
TM
: Filtro anti-alergia, anti-polvo, anti-olores
que reduce los agentes irritantes, el polvo, los olores y
los compuestos orgánicos volátiles, del aire que pasa a
través del ltro.
18. Filtro HEPA (High Efciency Particle Air Filter = Filtro
de Partículas de Alta Eciencia): Captura el 99.97% del
polvo, agentes irritantes, caspa de mascotas, moho y
humo con tamaños de 0.3 micrones, del aire que pasa a
través del ltro.
16
15
17
18
14
13
25
Manejo
1. Ubique. Coloque el puricador de aire sobre una supercie
sólida. Verique que la rejilla no está obstruida por otros
objetos y que no haya velas o llamas cerca de la unidad.
2. Enchufe. En el tomacorriente eléctrico estándar más
cercano que acepte un enchufe polarizado.
3. Presione. El botón de encendido (POWER) para encender
o apagar el puricador. Presione y mantenga presionado
el botón de encendido (POWER) durante
aproximadamente dos segundos para apagar el
puricador.
4. Seleccione. El modo de limpieza de aire deseado (manual
o automático) y la velocidad del ventilador. La velocidad
del ventilador es controlada manualmente en el modo
manual o es controlada por el Sensor de Aire en el modo
automático.
3
4
2
1
26
Modo Manual
A. Presione el botón de Velocidad (SPEED) para obtener la
velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta,
Turbo.
B. Las bombillas indicadoras mostran la velocidad. Todas
las tres bombillas se iluminarán en el modo Turbo.
C. Modo de Silencio: Presione el botón de Silencio (SILENT)
para obtener la velocidad más baja y más silenciosa.
Nota: Esta velocidad sólo está disponible en el modo
manual.
Modo Automático (AUTO)
Importante: El Sensor de Aire se ajusta en la sensibilidad
estándarcuandoseenvíadefábrica.Siustedpreerequeel
puricadordeaireajustesuvelocidadmásomenosfrecuen-
temente, usted puede ajustar la sensibilidad del Sensor de
Aire (vea la página 32).
A. Presione el botón de Activación/Desactivación del modo
Automático(AUTO)paracolocarelpuricadorenel
modoautomático.Enelmodoautomático,elpuricador
de aire ajustará por sí mismo la velocidad del ventilador.
B. Las bombillas indicadoras mostran la velocidad.
C. Modo Dormir: Si el ambiente está oscuro durante más de
tres minutos en el modo Auto, la unidad cambia automá-
ticamente al modo Dormir, disminuyendo la velocidad
delujodeaire,elruidoyelconsumodeelectricidad.Si
el ambiente se ilumina nuevamente durante más de cinco
minutos, la unidad reanuda la operación normal.
Nota: Este modo sólo está disponible en el modo Auto. En
el modo Dormir, todos los indicadores, excepto el indica-
dor de energía, están apagados.
A
C
B
B
C
A
27
5. Presione el botón de Ambiente (MOOD) si usted desea
encender o apagar la bombilla indicadora del estado del
ambiente.
5
28
¡ADVERTENCIA!
!
Limpieza
Limpiar la unidad mientras está enchufada
podría resultar en descarga eléctrica, chispa
eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la
unidad antes de limpiar o realizar servicio de
mantenimiento.
Limpieza e intervalos de reemplazo
Un cuidado y limpieza apropiados del puricador de aire son
decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla
muestra el método e intervalos de limpieza recomendados.
Pieza Tiempo Método
Carcasa Según se requiera Primero, limpie frotando
con trapo húmedo. Si
se requiere, siga con un
limpiador suave no-
abrasivo.
Entrada y
salida de
aire
Cada dos meses Cepille con cepillo
blando. Tenga cuidado
para que no caiga polvo
dentro del puricador.
Sensor de
aire
Cada dos meses Vea la gina 11 para
obtener instrucciones.
Pre-Filtro Dos a cuatro
semanas
Enjuague minuciosamente
en agua tibia o según se
requiera. Deje secar antes
de reinstalar.
Filtro
A3
TM
3 años
*
Reemplace
HEPA
Filtro
HEPA
3 años
*
Reemplace
*
La vida útil del ltro variará según el uso y el ambiente.
29
1
Reemplazo de los ltros
IMPORTANTE: Antes de instalar el ltro, siempre quite la
envoltura plástica protectora del ltro.
1. Desenchufe el puricador de aire.
2. Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas
superiores.
3. Hale el pre-ltro en línea recta hacia afuera de la carcasa.
Enjuague minuciosamente el Pre-Filtro y permita que se
seque al aire antes de colocarlo nuevamente en la carca-
sa. No utilice aire caliente ni comprimido como parte del
proceso de secado.
4. Retire el Filtro de Olores A3
TM
y el Filtro HEPA usados.
Nota: No deseche el marco plástico del Filtro de Olores
A3
TM
.
5. Remueva las bolsas psticas de los ltros.
6. Coloque los ltros de regreso en la Carcasa, en el
siguiente orden: Filtro HEPA, Filtro de Olores A3
TM
y
Pre-Filtro. Nota: El Filtro de Olores A3
TM
debe colocarse
en su marco plástico antes de insertarlo en la unidad.
5
4
3
2
6
30
Modo de Reinicio de ltro
1. Labombillaindicadoraparpadearácuandounltro
pudiera necesitar reemplazarse.*
2. Cuando parpadee la bombilla indicadora, presione el
botóndeAmbiente(MOOD)paraaveriguarcuálltro
necesita reemplazarse:
Bombilla de velocidad baja (L)Indica que el Filtro HEPA
necesita reemplazo.
Bombilla de velocidad media (M)Indica que el Filtro A3
TM
necesita reemplazo.
3. Utilizandounaherramientasucientementepequeña
para caber a través de las entradas de aire, presione el
pequeñobotónnegrodereinicioubicadodetrásdela
entrada/salidas de aire.
1
3
2
*Lavidaútildelltrovariarásegúnelusoyelambiente.
31
Limpieza del sensor de aire
1. Abra la cubierta del sensor de aire ubicada en el lado
del producto.
2. Limpie las aberturas de entrada y salida, y el sensor de
aire.
3. Moje levemente un bastoncillo de algodón y limpie el
lente, la entrada de polvo y salida de polvo. Después
de limpiar, utilice un bastoncillo de algodón seco para
remover cualquier humedad.
Salidas de aire
Entradas de aire
Salida de polvo
Salida de polvo
¡ADVERTENCIA!
!
Limpiar la unidad mientras está enchufada
podría resultar en descarga eléctrica, chispa
eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la
unidad antes de limpiar o realizar servicio de
mantenimiento.
Nota: Sin una limpieza periódica, el sensor disminuirá su
rendimiento.
1
2
3
32
Ajuste del sensor de aire
El puricador se envía con el sensor de aire ajustado en la
sensibilidad estándar. Ajuste la sensibilidad del sensor si
usted desea que el puricador de aire coloque el ventilador
en el modo Auto para cambiar más frecuentemente o menos
frecuentemente.
Para ajustar la sensibilidad del sensor de aire:
1. Presione y mantenga presionado el botón de Ambiente
(MOOD) y enchufe la unidad en un tomacorriente
eléctrico, al mismo tiempo.
2. Sonará dos veces un tono y el indicador de velocidad par-
padeará de acuerdo con la sensibilidad actual del sensor
de aire.
3. Presione el botón SPEED para obtener la sensibilidad
deseada.
1 3
Sensible Estándar Insensible
Velocidad Baja Media Alta
33
Solución de problemas
Los problemas de servicio que parecen ser grandes, frecuente-
mente pueden solucionarse fácilmente. Estudiando esta guía,
usted puede ser su propio cnico solucionador de problemas.
Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck.
Problema Revisar Solución
La unidad no
enciende.
Cable de suministro de
energía
Cubierta
Enchufe el cable de
suministro de energía.
Verique que la tapa está
cerrada rmemente.
No se está so-
plando aire.
Cable de suministro de
energía
¿Está encendido el
suministro eléctrico?
Enchufe el cable de
suministro de energía.
Presione y mantenga
presionado el botón
POWER para encender.
La velocidad
del ujo de aire
es débil.
Filtros Revise los ltros.
Reemplace si es necesario.
¿Se removieron las bolsas
plásticas de los ltros?
El color de la
luz indicado-
ra del estado
del Ambiente
(Mood) siempre
es el mismo.
rpura claro, magenta, o
rojo
Azul
Ajuste la sensibilidad del
sensor de aire en insensible
o estándar.
Ajuste la sensibilidad del
sensor de aire en sensible o
estándar.
La unidad no
captura par-
culas.
Filtros Revise los ltros.
Reemplace si es necesario.
La unidad podría estar
dañada. Comuníquese
con Oreck para obtener
servicio.
La unidad sigue
sin funcionar
apropiadamen-
te.
Revise todo lo anterior. Comuníquese con Oreck para
obtener servicio.
34
Garana
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing
Company le suministra la siguiente garantía limitada para este pro-
ducto sólo si éste fue comprado originalmente por usted a Oreck o un
Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para uso residencial, no
para reventa).
Oreck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original,
cualquier pieza que se encuentre está defectuosa por material o fabri-
cación, dentro de un período de cinco (5) años después de la fecha de
compra, para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se
utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Está garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas gastables o
consumibles tales como ltros, cartuchos, y otras piezas sometidas
a desgaste normal, a menos que estén defectuosas en material o
fabricación.
Está garantía limitada no aplica a ninguna pieza sometida a acciden-
te, abuso, uso comercial, alteración, uso incorrecto, daño causado por
acto de Dios, el uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa
de datos de este producto, o servicio de mantenimiento a este pro-
ducto por parte de alguien diferente a Oreck o un Centro de Servicio
Autorizado de Fábrica participante.
Oreck no autoriza ninguna persona o representante para tomar u
otorgar ninguna otra obligación de garantía con la venta de este
producto.
La garantía limitada de Oreck sólo es válida si usted guarda la prue-
ba de compra a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de
Oreck para este producto. Si usted compra este producto a cualquier
otra entidad, su compra es TAL COMO ESTÁ, lo que signica que
Oreck no le otorga garantía, y que usted, no Oreck, asume todo el
riesgo de la calidad y funcionamiento de este producto, incluyendo el
costo total de cualquier servicio necesario o reparación de cualquier
defecto.
La responsabilidad de Oreck en cuanto a daños ante usted por
cualquier costo que surja de este texto de garantía limitada estará
limitada a la cantidad pagada por este producto en el momento de la
compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño direc-
to, indirecto, consiguiente o casual que surja del uso o incapacidad
de utilizar este producto. Algunos estados no permiten la exclusión
o la limitación de los daños consiguientes o casuales, de modo que la
anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a usted.
SE NIEGAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANAS
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS DIFERENTES A LA GARANA
LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, PARA ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓ-
SITO ESPECÍFICO.
Si hay un problema con su puricador de aire que usted crea está
cubierto por esta garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de
Oreck al 1-800-989-3535.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y además, usted
podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Purificador de aire AirInstinct TM Guía del usuario Modelo: AIR108 ¡Importante! Lea cuidadosamente este manual, y guarde para futura consulta. Disfrute Felicitaciones por su compra del purificador de aire AirInstinctTM de Oreck. Utilice este manual para conocer las características, manejo y mantenimiento del Purificador de Aire Oreck. Llame Bienvenidos a nuestro programa de servicio al cliente “Llame. Haga clic” (Call. Click.). Para hablar con un representante de Oreck, llame al: EE.UU.: 1•800•989•3535 Canadá: 1•888•676•7325 Haga clic En la Internet, señale y haga clic en: www.oreck.com y haga clic en ‘localizar una tienda’ (locate a store) en la parte superior derecha. 19 Contenido Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Advertencias acerca de la ubicación . . . . . . . . . . . 23 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Modo Automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . .26 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Limpieza e intervalos de reemplazo . . . . . . . . . 28 Reemplazo de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Modo de Reinicio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza del sensor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ajuste del sensor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 20 Seguridad ! Advertencias generales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de servicio autorizado para inspección y/o reparación. • No tienda el cable de energía debajo de alfombras. No cubra el cable de energía con alfombras grandes, tapetes ni cubiertas similares. Coloque el cable alejado de las áreas de tránsito y en un lugar donde éste no cause tropezones. • Sólo utilice el purificador de aire según se describe en este manual. No cerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte. • No utilice el purificador de aire con el cable o enchufe dañado. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico de servicio calificado que reemplace cualquier cable o enchufe dañado. • No manipule la unidad con las manos húmedas. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Seque completamente sus manos antes de manipular cualquier parte del purificador de aire. ¡PRECAUCIÓN! • El pelo, la ropa holgada y cualquier parte del cuerpo podrían ser atrapados por la máquina y producir lesiones. Mantenga el pelo, la ropa holgada y las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles. • No hale el cable para desenchufar la unidad. Hacerlo así podría producir chispas eléctricas e incendio. Desenchufe la unidad agarrando y halando el enchufe. Nota: Un enchufe polarizado tiene una pata redondeada y una pata recta. La pata redondeada ingresa en la ranura más ancha del tomacorriente. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo enchufará de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no enchufa totalmente dentro del tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin enchufar, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No altere el enchufe de ninguna manera. • No utilice cable de extensión. • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, tales como estufas, hornos, radiadores o computadoras. 21 • Este equipo debe inspeccionarse frecuentemente y quitársele periódicamente la suciedad recolectada para evitar la acumulación excesiva que podría resultar en incendio súbito o riesgo de incendio. Advertencias acerca de la ubicación ! ¡ADVERTENCIA! • No utilice el purificador de aire en exteriores ni sobre superficies mojadas. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Sólo utilícelo en interiores y bajo condiciones secas. • No utilice el purificador de aire en un espacio cerrado donde existan gases inflamables, combustibles o explosivos. • No lo utilice en un área donde existan vapores tóxicos, polvo inflamable o tanques de oxígeno. Hacerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte. Revise la ubicación y verifique que estos elementos no están presentes. • Advertencia: El producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento, u otros daños en el sistema reproductor. ¡PRECAUCIÓN! • No coloque llamas expuestas, incluyendo velas, directamente al frente del purificador de aire. • Mantenga los objetos alejados de la rejilla de entrada de aire. Es importante tener en cuenta lo siguiente al decidir dónde colocar el purificador de aire: • Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. Nunca coloque la unidad sobre superficies blandas tales como una cama o sofá. • Coloque el purificador de aire en un lugar donde el aire contaminado no sea arrastrado alrededor de su cabeza o cuerpo mientras usted está sentado o durmiendo. • Coloque el purificador de aire de modo que el enchufe del cable de energía llegue fácilmente a un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado. • Nunca permita que los niños inserten la mano en la abertura iluminada. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 22 Características 1. Panel de indicadores: Air purifier controls and indicator lights. 2. Sensor de luz: Mide el nivel de luz para activar el modo Dormir. 3. Botón de Ambiente (MOOD): Enciende y apaga la iluminación indicadora del estado del ambiente. 4. Botón de Encendido (POWER): Enciende y apaga el purificador. 5. Botón de Activación/Desactivación del Modo Automático (AUTO): Ajusta automáticamente la velocidad del ventilador según el nivel de partículas detectado por el Sensor de Aire. 6. Botón de Velocidad (SPEED): Ajusta manualmente la velocidad del ventilador. 7. Bombillas indicadoras de velocidad: Muestran la velocidad del ventilador. 8. Botón de Silencio: Enciende y apaga el modo de Silencio. 9. Luz indicadora del estado del ambiente/Indicador de aire: Muestra visualmente una luz azul indicadora del estado del ambiente y una luz púrpura clara, magenta o roja dependiendo del nivel de partículas detectado por el Sensor de Aire. 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10 11 12 23 10. Sensor de aire: Mide el nivel de partículas que pasan a través del sensor. 11. Rejilla delantera: El aire ingresa aquí para la primera etapa de limpieza. 12. Botón de reinicio de filtro: Reinicia el contador de ciclos de reemplazo de filtros (ubicado detrás de la entrada/ salidas de aire). 13. Agarradera: Utilice la agarradera para mover el purificador. 14. Rejilla de salida: Dirige el flujo de aire a medida que sale de la unidad. 15. Cable de suministro de energía: Enchufe en el tomacorriente para comenzar su uso. 16. Pre-filtro: Filtra las partículas grandes tales como polvo, pelo y pelusas que pasan a través del filtro. 17. Filtro A3TM: Filtro anti-alergia, anti-polvo, anti-olores que reduce los agentes irritantes, el polvo, los olores y los compuestos orgánicos volátiles, del aire que pasa a través del filtro. 18. Filtro HEPA (High Efficiency Particle Air Filter = Filtro de Partículas de Alta Eficiencia): Captura el 99.97% del polvo, agentes irritantes, caspa de mascotas, moho y humo con tamaños de 0.3 micrones, del aire que pasa a través del filtro. 16 13 14 17 15 18 24 Manejo 1. Ubique. Coloque el purificador de aire sobre una superficie sólida. Verifique que la rejilla no está obstruida por otros objetos y que no haya velas o llamas cerca de la unidad. 2. Enchufe. En el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado. 3. Presione. El botón de encendido (POWER) para encender o apagar el purificador. Presione y mantenga presionado el botón de encendido (POWER) durante aproximadamente dos segundos para apagar el purificador. 4. Seleccione. El modo de limpieza de aire deseado (manual o automático) y la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador es controlada manualmente en el modo manual o es controlada por el Sensor de Aire en el modo automático. 3 4 2 1 25 Modo Manual A. Presione el botón de Velocidad (SPEED) para obtener la velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta, Turbo. B. Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad. Todas las tres bombillas se iluminarán en el modo Turbo. C. Modo de Silencio: Presione el botón de Silencio (SILENT) para obtener la velocidad más baja y más silenciosa. Nota: Esta velocidad sólo está disponible en el modo manual. A B C Modo Automático (AUTO) Importante: El Sensor de Aire se ajusta en la sensibilidad estándar cuando se envía de fábrica. Si usted prefiere que el purificador de aire ajuste su velocidad más o menos frecuentemente, usted puede ajustar la sensibilidad del Sensor de Aire (vea la página 32). A. Presione el botón de Activación/Desactivación del modo Automático (AUTO) para colocar el purificador en el modo automático. En el modo automático, el purificador de aire ajustará por sí mismo la velocidad del ventilador. B. Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad. C. Modo Dormir: Si el ambiente está oscuro durante más de tres minutos en el modo Auto, la unidad cambia automáticamente al modo Dormir, disminuyendo la velocidad del flujo de aire, el ruido y el consumo de electricidad. Si el ambiente se ilumina nuevamente durante más de cinco minutos, la unidad reanuda la operación normal. Nota: Este modo sólo está disponible en el modo Auto. En el modo Dormir, todos los indicadores, excepto el indicador de energía, están apagados. C 26 A B 5. Presione el botón de Ambiente (MOOD) si usted desea encender o apagar la bombilla indicadora del estado del ambiente. 5 27 Limpieza Limpieza e intervalos de reemplazo Un cuidado y limpieza apropiados del purificador de aire son decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla muestra el método e intervalos de limpieza recomendados. Pieza Carcasa Tiempo Método Según se requiera Primero, limpie frotando con trapo húmedo. Si se requiere, siga con un limpiador suave noabrasivo. Cepille con cepillo blando. Tenga cuidado para que no caiga polvo dentro del purificador. Entrada y Cada dos meses salida de aire Sensor de Cada dos meses aire Vea la página 11 para obtener instrucciones. Pre-Filtro Dos a cuatro semanas Enjuague minuciosamente en agua tibia o según se requiera. Deje secar antes de reinstalar. * Reemplace Filtro A3TM 3 años HEPA Filtro HEPA 3 años * Reemplace ! ¡ADVERTENCIA! Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento. * La 28 vida útil del filtro variará según el uso y el ambiente. Reemplazo de los filtros IMPORTANTE: Antes de instalar el filtro, siempre quite la envoltura plástica protectora del filtro. 1. Desenchufe el purificador de aire. 2. Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas superiores. 3. Hale el pre-filtro en línea recta hacia afuera de la carcasa. Enjuague minuciosamente el Pre-Filtro y permita que se seque al aire antes de colocarlo nuevamente en la carcasa. No utilice aire caliente ni comprimido como parte del proceso de secado. 4. Retire el Filtro de Olores A3TM y el Filtro HEPA usados. Nota: No deseche el marco plástico del Filtro de Olores A3TM. 5. Remueva las bolsas plásticas de los filtros. 6. Coloque los filtros de regreso en la Carcasa, en el siguiente orden: Filtro HEPA, Filtro de Olores A3TM y Pre-Filtro. Nota: El Filtro de Olores A3TM debe colocarse en su marco plástico antes de insertarlo en la unidad. 2 3 1 4 6 5 29 Modo de Reinicio de filtro 1. La bombilla indicadora parpadeará cuando un filtro pudiera necesitar reemplazarse.* 2. Cuando parpadee la bombilla indicadora, presione el botón de Ambiente (MOOD) para averiguar cuál filtro necesita reemplazarse: Bombilla de velocidad baja (L)Indica que el Filtro HEPA necesita reemplazo. Bombilla de velocidad media (M)Indica que el Filtro A3TM necesita reemplazo. 2 1 3. Utilizando una herramienta suficientemente pequeña para caber a través de las entradas de aire, presione el pequeño botón negro de reinicio ubicado detrás de la entrada/salidas de aire. 3 * La vida útil del filtro variará según el uso y el ambiente. 30 Limpieza del sensor de aire ! ¡ADVERTENCIA! Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento. 1. Abra la cubierta del sensor de aire ubicada en el lado del producto. 2. Limpie las aberturas de entrada y salida, y el sensor de aire. 3. Moje levemente un bastoncillo de algodón y limpie el lente, la entrada de polvo y salida de polvo. Después de limpiar, utilice un bastoncillo de algodón seco para remover cualquier humedad. Salidas de aire 1 2 Entradas de aire 3 Salida de polvo Salida de polvo Nota: Sin una limpieza periódica, el sensor disminuirá su rendimiento. 31 Ajuste del sensor de aire El purificador se envía con el sensor de aire ajustado en la sensibilidad estándar. Ajuste la sensibilidad del sensor si usted desea que el purificador de aire coloque el ventilador en el modo Auto para cambiar más frecuentemente o menos frecuentemente. Para ajustar la sensibilidad del sensor de aire: 1. Presione y mantenga presionado el botón de Ambiente (MOOD) y enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico, al mismo tiempo. 2. Sonará dos veces un tono y el indicador de velocidad parpadeará de acuerdo con la sensibilidad actual del sensor de aire. 3. Presione el botón SPEED para obtener la sensibilidad deseada. 1 Velocidad 32 3 Sensible Estándar Insensible Baja Media Alta Solución de problemas Los problemas de servicio que parecen ser grandes, frecuentemente pueden solucionarse fácilmente. Estudiando esta guía, usted puede ser su propio técnico solucionador de problemas. Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck. Problema La unidad no enciende. No se está soplando aire. La velocidad del flujo de aire es débil. Revisar • Cable de suministro de energía • Enchufe el cable de suministro de energía. • Cubierta • Verifique que la tapa está cerrada firmemente. • Cable de suministro de energía • Enchufe el cable de suministro de energía. • ¿Está encendido el suministro eléctrico? • Presione y mantenga presionado el botón POWER para encender. • Filtros • Revise los filtros. Reemplace si es necesario. El color de la • Púrpura claro, magenta, o luz indicadorojo ra del estado • Azul del Ambiente (Mood) siempre es el mismo. La unidad no captura partículas. Solución • Filtros La unidad sigue Revise todo lo anterior. sin funcionar apropiadamente. 33 • ¿Se removieron las bolsas plásticas de los filtros? • Ajuste la sensibilidad del sensor de aire en insensible o estándar. • Ajuste la sensibilidad del sensor de aire en sensible o estándar. • Revise los filtros. Reemplace si es necesario. • La unidad podría estar dañada. Comuníquese con Oreck para obtener servicio. Comuníquese con Oreck para obtener servicio. Garantía ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le suministra la siguiente garantía limitada para este producto sólo si éste fue comprado originalmente por usted a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para uso residencial, no para reventa). Oreck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original, cualquier pieza que se encuentre está defectuosa por material o fabricación, dentro de un período de cinco (5) años después de la fecha de compra, para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año. Está garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas gastables o consumibles tales como filtros, cartuchos, y otras piezas sometidas a desgaste normal, a menos que estén defectuosas en material o fabricación. Está garantía limitada no aplica a ninguna pieza sometida a accidente, abuso, uso comercial, alteración, uso incorrecto, daño causado por acto de Dios, el uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa de datos de este producto, o servicio de mantenimiento a este producto por parte de alguien diferente a Oreck o un Centro de Servicio Autorizado de Fábrica participante. Oreck no autoriza ninguna persona o representante para tomar u otorgar ninguna otra obligación de garantía con la venta de este producto. La garantía limitada de Oreck sólo es válida si usted guarda la prueba de compra a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para este producto. Si usted compra este producto a cualquier otra entidad, su compra es “TAL COMO ESTÁ”, lo que significa que Oreck no le otorga garantía, y que usted, no Oreck, asume todo el riesgo de la calidad y funcionamiento de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio necesario o reparación de cualquier defecto. La responsabilidad de Oreck en cuanto a daños ante usted por cualquier costo que surja de este texto de garantía limitada estará limitada a la cantidad pagada por este producto en el momento de la compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o casual que surja del uso o incapacidad de utilizar este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños consiguientes o casuales, de modo que la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a usted. SE NIEGAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS DIFERENTES A LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, PARA ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Si hay un problema con su purificador de aire que usted crea está cubierto por esta garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Oreck al 1-800-989-3535. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además, usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Oreck AirInstinct AIR108 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para