Oreck AIR109 Guía del usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Guía del usuario
AirInstinct
Air Purier
Important!
Read this manual
carefully, and
keep for future
reference.
User’s
Guide
Model:
AIR109
TM
2
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Congratulations on your purchase of the Oreck AirInstinct
TM
air purier. Use this manual to learn the features, operation
and maintenance of the Oreck Air Purier.
Welcome to our Call. Click. customer service program. To
speak with an Oreck representative call:
Enjoy
Click
Call
USA: 18009893535
Canada: 18886767325
On the web, point and click at: www.oreck.com
and click locate a store on the top right.
Contenido
3
Contenido
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4
Placement Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 5
Features................................. 6
Operation ................................ 8
Manual Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......9
Automatic (AUTO) Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning.................................11
Cleaning and Replacement Intervals . . . . . . . . . 11
Replacing the lters .......................12
Filter Reset Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the Air Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the Air Sensor ...................15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4
Safety
General Warnings
CAUTION!
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord
away from trafc area and where it will not be tripped
over.
Only use the air purier as described in this manual.
Failure to do so may result in serious injury or death.
Do not use the air purier with a damaged cord or plug.
Doing so may result in electric shock, serious injury or
death. Have a qualied service technician replace any
damaged cords or plugs.
Do not handle the unit with wet hands. Doing so may
result in electrical shock, serious injury or death.
Thoroughly dry your hands before handling any part of
the air purier.
Hair, loose clothing and body parts may get caught in the
machine resulting in injury. Keep hair, loose clothing and
body parts away from openings and moving parts.
Do not unplug by pulling on the cord. Doing so may
result in electrical sparks and re. Unplug the unit by
grasping, and pulling the plug.
Note: A polarized plug has one rounded prong and one
straight prong. The rounded end goes into the longest
socket slot.
Do not use an extension cord.
Do not place the air purier near sources of heat, such as
stove tops, ovens, radiators or computers.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to
t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully
in the outlet, reverse the plug. If
it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not
attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
!
5
WARNING!
!
Do not use the air purier outdoors or on wet surfaces.
Doing so may result in electric shock, serious injury or
death. Use only indoors and under dry conditions.
Do not use the air purier in an enclosed space where
ammable, combustible or explosive gases are present.
Do not use in an area where toxic vapors, ammable dust
or oxygen tanks are present. Doing so may result in
serious injury or death. Check the location and make
sure these elements are not present.
Warning: Product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
This equipment should be inspected frequently and col-
lected dirt removed from it regularly to prevent excessive
accumulation that may result in ashover or a risk of re.
Unplug or disconnect the appliance from the power
supply before servicing.
Placement Warnings
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Do not place open ames, including candles, directly in
front of the air purier.
Keep objects away from the air intake grille.
It is important to consider the following when deciding on
where to locate the air purier:
Position the air purier on a at, solid, stable surface
Never place the unit on soft surfaces such as a bed or
sofa.
Position the air purier where the dirty air is not drawn
across your head or body while sitting or sleeping.
Position the air purier so the plug on the power
cord easily reaches a standard electrical outlet for a
polarized plug.
Never allow children to insert hand in lighted opening.
CAUTION!
6
Features
1. Display Panel: Air purier controls and indicator lights.
2. Power Button: Turns the purier On and Off.
3. AUTO On/Off Button: Automatically adjusts the fan based
on the level of particles detected by the air sensor.
4. Mood Button: Turns mood lighting On and Off.
5. Speed Button: Manually sets the fan speed.
6. Speed Indicator Lights: Displays fan speed.
7. Check Filter Light: Indicates the lters may need to be
replaced when lit.
8. Front Grille: Air enters here for the rst stage of cleaning.
9. Mood Light/Air Indicator: Visually displays either a
mood light and either a light purple, magenta, or red
light based on the level of particles detected by the Air
Sensor.
10. Air Sensor: Measures the level of particles passing
through the sensor.
2
1
3 4 5 6
7
10
9
8
7
11. Handle: Use handle to move the purier.
12. Exhaust Grille: Directs the ow of air as it exits the unit.
13. Power Cord: Plug into the outlet to begin use.
14. Pre-lter: Filters large particles such as dust, hair and
lint that passes through the lter.
15. Odor Filter: Reduces odors and VOC’s from the air that
passes through the lter.
16. HEPA Filter: Captures 99.97% of dust, allergens, pet
dander, mold and smoke at .3 microns from the air that
passes through the lter.
14
11
13
15
16
12
8
Operation
1. Place. Locate the air purier on a solid surface. Be sure
the grille is not blocked by other objects and there are no
candles or ames near the unit.
2. Plug In. Into nearest standard electrical outlet that accepts
a polarized plug.
3. Press. The power button to turn the purier On or Off.
Press and hold the POWER button approximately two
seconds to turn the purier OFF.
4. Select. The desired air cleaning mode (manual or
automatic) and the fan speed. The fan speed is controlled
manually in manual mode or by the Air Sensor in the
automatic mode.
2
1
3
4
9
Manual Mode
A. Press the SPEED button for the desired fan speed: Low,
Medium, High, Turbo.
B. The indicator lights will show the speed. All three lights
will be illuminated in Turbo Mode.
Automatic (AUTO) Mode
Automatic (AUTO) Mode
Important: The Air Sensor is set to standard sensitivity when
shipped from the factory. If you prefer the air purier to
adjust its speed more or less frequently, you can set the sensi-
tivity of the Air Sensor (see page 15).
A. Press the AUTO On/Off button to set the purier in
automatic mode. In automatic mode the air purier will
self-adjust the fan speed.
B. The indicator lights will show the speed.
BA
B
A
10
5. Press the MOOD button if you want the mood lamp On
or Off.
The MOOD button also functions as the reset button
when a lter needs to be replaced. The indicator light
will come on when a lter needs to be replaced.
5
11
WARNING!
!
Cleaning
Cleaning the unit while it is plugged in may
result in electric shock, electric spark and
serious injury. Unplug the unit before cleaning
or maintenance
Cleaning and Replacement Intervals
Proper care and cleaning of the air purier is critical to
performance. The following chart shows the recommend-
ed cleaning intervals and method.
Part Time Method
Cabinet As needed Wipe with damp cloth rst.
If required, follow with mild,
non-abrasive cleaner.
Air Inlet
and Outlet
Every two
months
Brush with soft brush. Exercise
caution not to have dust fall
inside the purier.
Air Sensor Every two
months
See page 14 for instructions.
Pre-Filter Two to four
weeks
Rinse thoroughly in warm water
or as needed. Let dry before
reinstalling.
Odor Filter 12 months
*
Replace
HEPA Filter 3 years
*
Replace
*
Filter life will vary by usage and environment.
12
Replacing the Filters
IMPORTANT: Always remove the protective plastic
packaging from the lter before installing the lter.
1. Unplug the air purier.
2. Open the Cover by gently pulling from the bottom
corners.
3. Press the two hooks above the Pre-Filter, pull straight
out of the Cabinet. Thoroughly rinse the pre-lter
and let it air dry before placing it back in the cabinet.
Note: Do not use heated or compressed air as part
of the drying process.
4. Remove the used Odor Filter and HEPA lter. Note:
Do not dispose of the odor lter’s plastic frame.
5. Remove the plastic bag from the lters.
6.
Place the lters back in the Cabinet in the following
order: HEPA lter, Odor lter, and Pre-Filter.
Note: Insert Odor Filter into its plastic frame
before inserting into the unit.
2
3
4
6
5
13
Filter Reset Mode
1. The indicator light will come on when a lter may need
to be replaced.
*
2. When the indicator light comes on, press the Mood But-
ton to nd out which lter needs to be replaced:
Forced Reset Mode
When you have replaced a lter before the lter
replacement light is illuminated:
1. Press and hold the reset button for 1 second (forced reset).
2. Push the speed button to select the replaced lter. When
both low and medium speed lights are illuminated, replace
both lters.
3. To complete forced reset, press and hold the reset button
for approximately 1 second.
When the auto button is pressed or 20 seconds have passed in
the forced reset mode, the forced rest mode is cancelled.
1. After installing a new lter replacement, press and hold
the reset (MOOD) button for approximately two seconds
to set reset.
Note: If the AUTO button is pressed or twenty seconds
have passed in reset mode, the reset mode is cancelled.
Press and hold to reset lter
Low Speed Light
Indicates Odor Filter is in need of replacement
Medium Speed Light
Indicates HEPA Filter is in need of replacement
*
Filter life will vary by usage and environment.
1
3
2
14
Cleaning the Air Sensor
1. Open the air sensor cover on the side of the product.
2.
Clean the air inlet, outlet vents, and air sensor.
Air outlets
Air inlets
3.
Wet a cotton swab lightly and clean the lens, dust inlet,
and dust outlet. After cleaning, use a dry cotton swab to
remove any moisture.
Dust outlet
Dust outlet
Note: Without regular cleaning the sensor will decline in performance.
WARNING!
!
Cleaning the unit while it is plugged in may
result in electric shock, electric spark and
serious injury. Unplug the unit before cleaning
or maintenance.
15
Adjusting the Air Sensor
The purier is shipped with the air sensor set to standard
sensitivity. Adjust the sensitivity of the sensor if you want
the air purier to adjust its fan setting in Auto Mode to
change more frequently or less frequently.
To adjust the sensitivity of air sensor:
1. Turn the power On.
2. Press the AUTO and SPEED buttons simultaneously for
one second.
3. The speed indicator blinks according to the current
sensitivity of the air sensor.
4. Press the SPEED button for the desired sensitivity.
5. Press the AUTO and SPEED buttons simultaneously for
one second to set the sensor.
Note: If ten seconds have passed while in the setting
mode the new setting will automatically be set.
Sensitive Standard Insensitive
Speed Low Medium High
1
2
3
4
5
16
Problem Check Solution
Unit does not turn
ON.
• Power Cord
• Cover
Plug in power cord.
Make sure that the cover is
securely closed.
No air is blowing. • Power Cord
• Is the power On?
Plug in power cord.
Press and hold the POWER
button to turn On.
Airow speed is
weak.
Filters Check the lters. Replace
if necessary.
Were the plastic bags
removed from lters?
Color of Mood
Light is always the
same.
Light Purple, Magenta,
or Red
Blue
• Adjust the sensitivity of the
air sensor to insensitive or
standard.
• Adjust the sensitivity of the
air sensor to sensitive or
standard.
Unit does not
capture particles.
Filters Check the lters. Replace
if necessary.
Unit may be damaged
Contact Oreck for service.
Unit still does not
operate properly.
Review all of the above Contact Oreck for service.
Trouble-
shooting
Service problems that appear to be major can often be solved
easily. You can be your own troubleshooter by reviewing, this
guide.
All other servicing should be done by an Oreck authorized
service center.
17
Warranty
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck
Manufacturing Company gives you the following limited
warranty for this product only if it was originally purchased
by you for residential use, not for resale, from
Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.)
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original
purchaser, any part that is found to be defective in material
or workmanship within three (3) years following the
date of purchase for all residential models. NOTE: If the
unit is used commercially, a one (1) year overall warranty
applies.
This limited warranty does not cover the replacement of
expendable or consumable parts such as lters, cartridges,
and other parts subject to normal wear unless they are
defective in material or workmanship.
This limited warranty does not apply to any part subjected
to accident, abuse, commercial use, alteration, misuse,
damage caused by act of God, the use of voltages other
than on the data plate of this product or service of this
product by other than Oreck or a participating Factory
Authorized Service Center.
Oreck does not authorize any person or representative to
assume or grant any other warranty obligation with the
sale of this product.
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof
of purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail
Dealer for this product. If you purchase this product from
any other source, your purchase is AS IS,” which means
Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck,
assume the entire risk of the quality and performance of
this product, including the entire cost of any necessary
servicing or repairs of any defects.
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever
arising out of this statement of limited warranty
shall be limited to the amount paid for this product at the
time of original purchase, and Oreck shall not be liable
for any direct, indirect, consequential or incidental damages
arising out of the use or inability to use this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES
OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET
FORTH ABOVE, FOR THIS PRODUCT, INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE EXPRESSLY DENIED.
If there is an issue with your air purier that you believe
is covered by this warranty, contact Oreck customer
service at 1-800-989-3535.
This warranty gives you specic legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Puricador de aire
AirInstinct
¡Importante!
Lea cuidadosamente
este manual,
y guarde para
futura consulta.
Guía
del
usuario
Model:
AIR109
TM
20
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Felicitaciones por su compra del puricador de aire
AirInstinct
TM
de Oreck. Utilice este manual para conocer las
características, manejo y mantenimiento del Puricador de
Aire Oreck.
Bienvenidos a nuestro programa de servicio al cliente
“Llame. Haga clic” (Call. Click.). Para hablar con un rep-
resentante de Oreck, llame al:
Disfrute
Haga clic
Llame
EE.UU.: 18009893535
Canadá: 18886767325
En la Internet, señale y haga clic en:
www.oreck.com y haga clic en ‘localizar una
tienda’ (locate a store) en la parte superior
derecha.
Contenido
21
Contenido
Seguridad................................22
Advertencias generales ...................22
Advertencias acerca de la ubicación ..........23
Características ............................24
Manejo..................................26
Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modo Automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . .27
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Limpieza e intervalos de reemplazo ..........29
Reemplazo de los ltros . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de reinicio de ltro .................31
Limpieza del sensor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste del sensor de aire ....................33
Solución de problemas ......................34
Garantía .................................35
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français .................................37
22
Seguridad
!
Advertencias generales
¡PRECAUCIÓN!
Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de
servicio autorizado para inspección y/o reparación.
No tienda el cable de energía debajo de alfombras. No
cubra el cable de energía con alfombras grandes, tapetes
ni cubiertas similares. Coloque el cable alejado de las
áreas de tnsito y en un lugar donde éste no cause
tropezones.
Sólo utilice el puricador de aire según se describe en
este manual. No cerlo así podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
No utilice el puricador de aire con el cable o enchufe
dañado. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica,
lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico de
servicio calicado que reemplace cualquier cable o
enchufe dañado.
No manipule la unidad con las manos húmedas. Hacerlo
así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves
o la muerte. Seque completamente sus manos antes de
manipular cualquier parte del puricador de aire.
El pelo, la ropa holgada y cualquier parte del cuerpo
podrían ser atrapados por la máquina y producir lesiones.
Mantenga el pelo, la ropa holgada y las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y piezas móviles.
No hale el cable para desenchufar la unidad. Hacerlo a
podría producir chispas eléctricas e incendio. Desenchufe
la unidad agarrando y halando el enchufe.
Nota: Un enchufe polarizado tiene una pata redondeada
y una pata recta. La pata redondeada ingresa en la ranura
más ancha del tomacorriente.
No utilice cable de extensión.
No coloque el puricador de aire cerca de fuentes
de calor, tales como estufas, hornos, radiadores o
computadoras.
Para reducir el riesgo de descarga ectrica,
este equipo tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Este enchufe
sólo enchufará de una manera en un toma-
corriente polarizado. Si el enchufe
no enchufa totalmente dentro del
tomacorriente, invierta el enchufe.
Si el enchufe sigue sin enchufar,
comuníquese con un electricista
calicado para que instale el
tomacorriente apropiado. No
altere el enchufe de ninguna
manera.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
23
¡ADVERTENCIA!
!
No utilice el puricador de aire en exteriores ni sobre
supercies mojadas. Hacerlo así podría resultar en
descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Sólo
utilícelo en interiores y bajo condiciones secas.
No utilice el puricador de aire en un espacio cerrado
donde existan gases inamables, combustibles o
explosivos.
No lo utilice en un área donde existan vapores tóxicos,
polvo inamable o tanques de oxígeno. Hacerlo así
podría resultar en lesiones graves o la muerte. Revise
la ubicación y verique que estos elementos no están
presentes.
Advertencia: El producto contiene sustancias químicas
conocidas por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento, u otros daños en el
sistema reproductor.
Este equipo debe inspeccionarse frecuentemente y
quitársele periódicamente la suciedad recolectada para
evitar la acumulación excesiva que podría resultar en
incendio súbito o riesgo de incendio.
Advertencias acerca de la ubicación
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
No coloque llamas expuestas, incluyendo velas,
directamente al frente del puricador de aire.
Mantenga los objetos alejados de la rejilla de entrada de
aire.
Es importante tener en cuenta lo siguiente al decidir dónde
colocar el puricador de aire:
Coloque el puricador de aire sobre una supercie
plana, sólida y estable. Nunca coloque la unidad sobre
supercies blandas tales como una cama o so.
Coloque el puricador de aire en un lugar donde el aire
contaminado no sea arrastrado alrededor de su cabeza o
cuerpo mientras usted está sentado o durmiendo.
Coloque el puricador de aire de modo que el enchufe
del cable de energía llegue fácilmente a un tomacorriente
eléctrico estándar para enchufe polarizado.
Nunca permita que los niños inserten la mano en la
abertura iluminada.
¡PRECAUCIÓN!
24
Características
1. Panel de indicadores: Controles del puricador de aire y
bombillas indicadoras.
2. Botón de Encendido (POWER): Enciende y apaga el
puricador.
3. Botón de Activación/Desactivación del Modo Automático
(AUTO): Ajusta automáticamente la velocidad del
ventilador según el nivel de partículas detectado por el
sensor de aire.
4. Botón de Ambiente (MOOD): Enciende y apaga la
iluminación indicadora del estado del ambiente.
5. Botón de Velocidad (SPEED): Ajusta manualmente la
velocidad del ventilador.
6. Bombillas indicadoras de velocidad: Muestran la
velocidad del ventilador.
7. Bombilla indicadora de ‘Revisar ltro’ (Check Filter):
Cuando está encendida, indica que los ltros podrían
necesitar reemplazo.
8. Rejilla delantera: Cuando está encendida, indica que los
ltros podrían necesitar reemplazo.
9. Luz indicadora del estado del ambiente/Indicador de
aire: Muestra visualmente una luz azul indicadora del
estado del ambiente y una luz púrpura clara, magenta o
roja dependiendo del nivel de partículas detectado por el
Sensor de Aire.
10. Sensor de aire: Mide el nivel de partículas que pasan a
través del sensor.
2
1
3 4 5 6
7
10
9
8
25
11. Agarradera: Utilice la agarradera para mover el
puricador.
12. Rejilla de salida: Dirige el ujo de aire a medida que
sale de la unidad.
13. Cable de suministro de energía: Enchufe en el
tomacorriente para comenzar su uso.
14. Pre-ltro: Filtra las partículas grandes tales como
polvo, pelo y pelusas que pasan a través del ltro.
15. Filtro de olores: Reduce los olores y los Compuestos
Orgánicos Volátiles del aire que pasa a través del ltro.
16. Filtro HEPA (High Efciency Particle Air Filter = Filtro
de Partículas de Alta Eciencia): Captura el 99.97% del
polvo, agentes irritantes, caspa de mascotas, moho y
humo con tamaños de 0.3 micrones, del aire que pasa a
través del ltro.
14
11
13
15
16
12
26
Manejo
1. Ubique. Coloque el puricador de aire sobre una
supercie sólida. Verique que la rejilla no está obstruida
por otros objetos y que no haya velas o llamas cerca de la
unidad.
2. Enchufe. En el tomacorriente eléctrico estándar más
cercano que acepte un enchufe polarizado.
3. Presione. El botón de encendido (POWER) para
encender o apagar el puricador. Presione y mantenga
presionado el botón de encendido (POWER) durante
aproximadamente dos segundos para apagar el
puricador.
4. Seleccione. El modo de limpieza de aire deseado (manual
o automático) y la velocidad del ventilador. La velocidad
del ventilador es controlada manualmente en el modo
manual o es controlada por el Sensor de Aire en el modo
automático.
2
1
3
4
27
Modo Manual
A. Presione el botón de Velocidad (SPEED) para obtener
la velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta,
Turb o.
B. Las bombillas indicadoras mostran la velocidad. Todas
las tres bombillas se iluminan en el modo Turbo.
Automatic (AUTO) Mode
Modo Automático (AUTO)
Importante: El Sensor de Aire se ajusta en la sensibilidad
estándar cuando se envía de fábrica. Si usted preere que el
puricador de aire ajuste su velocidad más o menos frecuent-
emente, usted puede ajustar la sensibilidad del Sensor de
Aire (vea la página 12).
A. Presione el botón de Activación/Desactivación del modo
Automático (AUTO) para colocar el puricador en el
modo automático. En el modo automático, el puricador
de aire ajustará por sí mismo la velocidad del
ventilador.
B. Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad.
BA
B
A
28
5. Presione el botón de Ambiente (MOOD) si usted desea
encender o apagar la bombilla indicadora del estado del
ambiente.
El botón de Ambiente (MOOD) también funciona como
botón de reinicio cuando un ltro necesita reemplazo.
La bombilla indicadora parpadeará cuando un ltro
necesite reemplazarse, así:
5
29
ADVERTENCIA!
!
Limpieza
Limpiar la unidad mientras está enchufada
podría resultar en descarga eléctrica, chispa
eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la
unidad antes de limpiar o realizar servicio de
mantenimiento.
Limpieza e intervalos de reemplazo
Un cuidado y limpieza apropiados del puricador de aire son
decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla
muestra el método e intervalos de limpieza recomendados.
Pieza Tiempo Método
Carcasa Según se
requiera
Primero, limpie frotando con
trapo húmedo. Si se requiere,
siga con un limpiador suave no-
abrasivo.
Entrada y
salida de
aire
Cada dos
meses
Cepille con cepillo blando. Tenga
cuidado para que no caiga polvo
dentro del puricador.
Sensor de
aire
Cada dos
meses
Vea la página 30 para obtener
instrucciones.
Pre-Filtro Dos a
cuatro
semanas
Enjuague minuciosamente en
agua tibia o según se requiera.
Deje secar antes de reinstalar.
Filtro de
olores
12 meses
*
Reemplace
Filtro HEPA 3 años
*
Reemplace
*
La vida útil del ltro variará según el uso y el ambiente
30
Reemplazo de los ltros
IMPORTANTE: Antes de instalar el ltro, siempre quite la
envoltura plástica protectora del ltro.
1. Desenchufe el puricador de aire.
2. Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas inferi-
ores.
3. Presione los dos ganchos sobre el Pre-Filtro, hale en línea
recta hacia afuera de la Carcasa. Enjuague minuciosa-
mente el pre-ltro y permita que se seque al aire antes
de colocarlo nuevamente en la carcasa. Nota: No utilice
aire caliente ni comprimido como parte del proceso de
secado.
4. Retire el Filtro de Olores y el Filtro HEPA usados.
Nota: No deseche el marco plástico del ltro de olores.
5. Remueva la bolsa plástica de los ltros.
6.
Coloque los ltros de regreso en la Carcasa, en el siguiente
orden: ltro HEPA, ltro de Olores y Pre-ltro. Nota:
Inserte el Filtro de Olores en su marco plástico antes
de insertar en la unidad.
2
3
4
6
5
31
Modo de Reinicio de ltro
1. La bombilla indicadora parpadeará cuando un ltro
pudiera necesitar reemplazarse.
*
2. Cuando parpadee la bombilla indicadora, presione el
botón de Ambiente (MOOD) para averiguar cuál ltro
necesita reemplazarse:
3.
Después de instalar un ltro nuevo, presione y mantenga
presionado el botón (MOOD) de reinicio durante aproxi-
madamente dos segundos
Nota: : Si se presiona el botón AUTO o han pasado 20
segundos en el modo de reinicio, el modo de reinicio se
cancela.
Presione y mantenga presionado para reiniciar el ltro
Bombilla de velocidad baja (L)
Indica que el Filtro de Olores necesita reemplazo
Bombilla de velocidad media (M)
Indica que el Filtro HEPA necesita reemplazo
*
La vida útil del ltro variará según el uso y el ambiente.
1
3
2
32
Limpieza del sensor de aire
1. Abra la cubierta del sensor de aire ubicada en el lado del
producto.
2.
Limpie las aberturas de entrada y salida, y el sensor de aire.
Salidas de aire
Entradas de aire
3.
Moje levemente un bastoncillo de algodón y limpie el
lente, la entrada de polvo y salida de polvo. Después
de limpiar, utilice un bastoncillo de algodón seco para
remover cualquier humedad.
Salida de polvo
Salida de polvo
Nota: Sin una limpieza periódica, el sensor disminuirá su rendimiento.
¡ADVERTENCIA!
!
Limpiar la unidad mientras está enchufada
podría resultar en descarga eléctrica, chispa
eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la
unidad antes de limpiar o realizar servicio de
mantenimiento.
33
Ajuste del sensor de aire
El puricador se envía con el sensor de aire ajustado en la
sensibilidad estándar. Ajuste la sensibilidad del sensor si
usted desea que el puricador de aire coloque el ventilador
en el modo Auto para cambiar más frecuentemente o menos
frecuentemente.
Para ajustar la sensibilidad del sensor de aire:
1. Encienda el suministro eléctrico.
2. Presione los botones AUTO y SPEED simultáneamente
durante un (1) segundo.
3. El indicador de velocidad parpadea de acuerdo con la
sensibilidad actual del sensor de aire.
4. Presione el botón SPEED para obtener la sensibilidad
deseada.
5. Presione los botones AUTO y SPEED simultáneamente
durante un (1) segundo para establecer el sensor.
Nota: Si han pasado 10 segundos mientras se está en el
modo de ajuste, se establecerá automáticamente el
nuevo valor.
Sensible Estándar Insensible
Velocidad Baja Media Alta
1
2
3
4
5
34
Problema Revisar Solución
La unidad no
enciende.
Cable de suministro de
energía
• Cubierta
Enchufe el cable de
suministro de energía.
Verique que la tapa está
cerrada rmemente.
No se está sop-
lando aire.
Cable de suministro de
energía
¿Está encendido el
suministro eléctrico?
Enchufe el cable de
suministro de energía.
Presione y mantenga
presionado el botón
POWER para encender.
La velocidad del
ujo de aire es
débil.
Filtros Revise los ltros.
Reemplace si es necesario.
¿Se removieron las bolsas
plásticas de los ltros?
El color de la luz
indicadora del es-
tado del Ambiente
(Mood) siempre es
el mismo.
rpura claro,
magenta, o rojo
Azul
• Ajuste la sensibilidad del
sensor de aire en insensible
o estándar.
• Ajuste la sensibilidad del
sensor de aire en sensible o
estándar.
La unidad no cap-
tura partículas.
Filtros Revise los ltros.
Reemplace si es necesario.
• La unidad podría estar
dañada. Comuníquese
con Oreck para obtener
servicio.
La unidad sigue
sin funcionar
Revise todo lo anterior. Comuníquese con Oreck para
obtener servicio.
Solución de
proble m a s
Los problemas de servicio que parecen ser grandes, frecuent-
emente pueden solucionarse fácilmente. Estudiando esta guía,
usted puede ser su propio cnico solucionador de problemas.
Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck.
35
Garana
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufactur-
ing Company le suministra la siguiente garantía limitada para este
producto sólo si éste fue comprado originalmente por usted a Oreck o
un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para uso residencial,
no para reventa).
Oreck reparará o reemplaza, sin costo, para el comprador original,
cualquier pieza que se encuentre está defectuosa por material o fab-
ricación, dentro de un período de tres (3) años después de la fecha de
compra, para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se
utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Está garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas gastables o
consumibles tales como ltros, cartuchos, y otras piezas sometidas
a desgaste normal, a menos que estén defectuosas en material o
fabricación.
Está garantía limitada no aplica a ninguna pieza sometida a acci-
dente, abuso, uso comercial, alteración, uso incorrecto, daño causado
por acto de Dios, el uso de voltajes diferentes a los indicados en la
placa de datos de este producto, o servicio de mantenimiento a este
producto por parte de alguien diferente a Oreck o un Centro de Servi-
cio Autorizado de Fábrica participante.
Oreck no autoriza ninguna persona o representante para tomar u
otorgar ninguna otra obligación de garantía con la venta de este
producto.
La garantía limitada de Oreck sólo es lida si usted guarda la prueba
de compra a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck
para este producto. Si usted compra este producto a cualquier otra
entidad, su compra es TAL COMO ESTÁ, lo que signica que
Oreck no le otorga garantía, y que usted, no Oreck, asume todo el
riesgo de la calidad y funcionamiento de este producto, incluyendo el
costo total de cualquier servicio necesario o reparación de cualquier
defecto.
La responsabilidad de Oreck en cuanto a daños ante usted por
cualquier costo que surja de este texto de garantía limitada estará
limitada a la cantidad pagada por este producto en el momento de
la compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño di-
recto, indirecto, consiguiente o casual que surja del uso o incapacidad
de utilizar este producto. Algunos estados no permiten la exclusión
o la limitación de los daños consiguientes o casuales, de modo que la
anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a usted.
SE NIEGAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS DIFERENTES A LA GARANA
LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, PARA ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANAS IMPLÍCI-
TAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Si hay un problema con su puricador de aire que usted crea está
cubierto por esta garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de
Oreck al 1-800-989-3535
Esta garantía le otorga derechos legales especos, y ades, usted
podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
© 2011 Oreck Holdings, LLC.
Todos los derechos reservados. Todas las marcas, texto, logos,
conguraciones de producto y marcas comerciales registradas son de
propiedad y se utilizan bajo la autoridad de Oreck Holdings, LLC.
AirInstinct
Puricateur dair
Important!
Lisez attentive-
ment ce manuel,
et conservez-le
comme référence
ultérieure.
Guide
dutilisation
Modèle:
AIR109
TM
38
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Félicitations on your purchase of the Oreck AirInstinct
TM
air purier. Use pour votre achat du puricateur dair Oreck
AirInstinctTM. Utilisez ce manuel pour apprendre les car-
actéristiques, le fonctionnement et lentretien du puricateur
dair Oreck.
Bienvenue dans notre programme de service à la clientèle
Call. Click. Pour parler avec un représentant d’Oreck,
téléphonez :
Appréciez
Cliquez
Appelez
USA: 18009893535
Canada: 18886767325
Sur le Web, allez sur le site www.oreck.com et
cliquez en haut à droite pour trouvez un magasin
proche.
39
Contenu
Sécurité .................................40
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Avertissements pour le placement ...........41
Caractéristiques ...........................42
Fonctionnement ...........................44
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Mode automatique (AUTO) ...............45
Nettoyage................................47
Intervalles de nettoyages et remplacements . . . .47
Remplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mode de restauration des ltres .............49
Nettoyage du détecteur dair.................50
Réglage du détecteur dair . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage ...............................52
Garantie .................................53
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français .................................37
40
Sécuri
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURI
!
Avertissements généraux
ATTENTION!
Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de
servicio autorizado para inspección y/o reparación.
Ne faites pas passer le cordon dalimentation sous un tapis. Ne
recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des tapis de cou
loir, ou des revêtements similaires. Disposez le cordon à lécart
des zones de passage, pour le placer où il ne fera pas trébucher.
N’utilisez le puricateur d’air que comme indiqué dans
ce manuel. Sinon cela peut entrner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne l’utilisez pas avec un cordon ou une che
dalimentation secteur présentant des dommages. Cela
peut causer une commotion électrique, une blessure
grave ou la mort. Faites remplacer tous les cordons et
ches endommagés par un technicien de service qualié.
Ne manipulez pas lappareil avec des mains humides.
Cela peut causer une commotion électrique, une blessure
grave ou la mort. Séchez bien vos mains avant de saisir
nimporte quelle partie du puricateur dair.
Des cheveux, des vêtements lâches et des parties du
corps peuvent se trouver pris dans la machine et causer
des blessures. Maintenez la chevelure, les vêtements
lâches, et toutes les parties du corps à lécart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne débranchez pas de la prise secteur en tirant sur le
cordon. En procédant ainsi vous pouvez produire des
étincelles électriques et provoquer un départ d’incendie.
Débranchez l’unité en prenant sa che et en la retirant.
Remarque : Une che polarisée a une broche arrondie et
une broche droite plate. Cest la terminaison arrondie qui
entre dans la fente la plus longue de la prise secteur.
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation électrique.
Ne placez le puricateur dair près de sources de chaleur,
comme des dessus de poêle, de fours, de radiateurs ou
dordinateurs.
Cet appareil comporte une che d’alimentation
polarisée (une lame est plus large que lautre).
Pour réduire le risque de commotion élec-
trique, cette che est prévue pour sencher
dans une prise secteur également polari-
sée d’une seule manière. Si la che ne
veut pas rentrer complètement dans
la prise, inversez la che. Si elle
ne rentre toujours pas, contactez
un électricien. N’essayez pas
de contourner ce dispositif de
sécurité.
41
AVERTISSEMENT!
!
N’utilisez pas le puricateur dair dehors ou sur des
surfaces humides. Cela peut causer une commotion élec-
trique, une blessure grave ou la mort. Ne l’utilisez quà
lintérieur et dans des conditions sèches.
N’utilisez pas le puricateur dair dans un espace con
où sont présents des gaz inammables, combustibles ou
explosifs.
Ne l’utilisez pas dans une zone où il ya des vapeurs
toxiques, de la poussière inammable ou des bouteilles
doxygène. Cela peut causer une blessure grave ou la
mort. Contrôlez l’emplacement et assurez-vous que ces
éléments ne sont présents.
Avertissement : Ce produit contient des éléments
chimiques reconnus par l’État de la Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales, ou
dautres atteintes à la reproduction.
Cet équipement doit être inspecté fréquemment, et
la saleté collectée doit être enlevée régulièrement,
an déviter une accumulation excessive qui pourrait
causer un embrasement général ou un risque de départ
d’incendie.
Avertissements pour le placement
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Ne placez pas de ammes nues, incluant des bougies,
directement devant le puricateur dair.
Gardez les objets à lécart de la grille dadmission dair.
Il est important de tenir compte de ce qui suit pour la déci-
sion d’implantation du puricateur d’air :
Positionnez le puricateur d’air sur une surface plate,
solide et stable. Ne placez jamais l’unité sur des surfaces
molles comme un li ou un divan.
Positionnez le puricateur d’air là où lair sale nest pas
amené vers votre tête ou votre corps quand vous êtes
assis ou allongé.
Positionnez le puricateur d’air de façon à ce que le
cordon dalimentation atteigne facilement une prise
secteur standard pour la che polarisée.
Ne permettez jamais à des enfants d’insérer une main
dans louverture éclairée.
ATTENTION!
42
Caractéristiques
1. Panneau d’afchage: Commandes et voyants indicateurs
du puricateur dair.
2. Bouton de marche: Permet de démarrer et darrêter
laspirateur.
3. Bouton d’activation/désactivation du mode AUTO: Ajuste
automatiquement la vitesse de ventilateur sur la base du
niveau de particules mesuré par le détecteur dair.
4. Bouton MOOD d’éclairage d’ambiance: Permet de
démarrer et darrêter léclairage dambiance.
5. Bouton de vitesse: Sélectionne manuellement la vitesse
de ventilation.
6. Voyants indicateurs de vitesse: Signalent la vitesse de
ventilateur.
7. Voyant témoin du ltre: Il indique en sallumant que le
ltre principal a besoin dêtre remplacé.
8. Grille frontale: C’est par là quentre lair pour le premier
étage de son épuration.
2
1
3 4 5 6
7
10
9
8
43
9. Éclairage d’ambiance/Indicateur d’air: Montre
visuellement soit un éclairage d’ambiance bleu, soit un
éclairage mauve, magenta ou rouge, selon le niveau de
particules mesuré par le détecteur.
10. Détecteur d’air: Mesure du niveau de particules qui
passent au travers du détecteur.
11. Poignée: Utilisez cette poignée pour déplacer le
puricateur.
12. Grille d’évacuation: Elle dirige le ux d’air en sortie de
l’appareil.
13. Cordon d’alimentation: Se branche dans une prise
secteur pour alimenter lunité.
14. Préltre: Retient les grosses particules comme la
poussière, les cheveux et les peluches qui passent dans
le ltre.
15. Filtre anti-odeurs: Réduit le niveau des odeurs et des
COV dans lair qui le traverse.
16. Filtre HEPA: Capture au moins 99,97 % des particules
de plus de 0,3 microns de poussière, squames
danimaux, spores de moisissure et fumées qui passent
au travers du ltre.
14
11
13
15
16
12
44
Fonctionnement
1. Placement. Positionnez lépurateur dair sur une surface
solide. Assurez-vous que sa grille nest pas obstruée par
dautres objets et quil n’y a pas de bougies allumées ou
de ammes à côté.
2. Branchez. lappareil dans la prise secteur standard la plus
proche acceptant une che dalimentation polarisée.
3. Appuyez. sur le bouton POWER pour mettre en marche
ou arter le puricateur. Maintenez-le enfoncé pendant
environ 2 secondes pour effectuer la commutation d’un
état à lautre.
4. Sélectionnez. le mode voulu de nettoyage de l’air (manuel
ou automatique) et la vitesse du ventilateur. La vitesse du
ventilateur est contrôlée manuellement en mode manuel,
ou par le détecteur dair en mode automatique.
2
1
3
4
45
Mode manuel
A. Appuyez sur le bouton SPEED pour obtenir la vitesse de
ventilateur voulue : Low, Medium, High, Turbo (lente,
moyenne, rapide, très rapide).
B. Les voyants indicateurs signaleront la vitesse. Les trois
voyants seront allumés dans le mode Turbo.
Mode automatique (AUTO)
Important: Le détecteur dair est réglé sur une sensibilité
standard au départ de lusine. Si vous préférez que le puri-
cateur dair ajuste sa vitesse plus ou moins fréquemment,
vous pouvez changer la sensibilité du détecteur dair (voyez
en page 12)
A. Appuyez sur le bouton AUTO pour passer le puricateur
en mode automatique. Dans ce mode le puricateur dair
va ajuster lui-même la vitesse du ventilateur.
B. Les voyants indicateurs signaleront la vitesse.
BA
B
A
46
5. Appuyez sur le bouton MOOD pour activer ou désactiver
léclairage dambiance.
Ce bouton MOOD sert aussi de bouton de restauration
quand un ltre a besoin dêtre remplacé. Le voyant
indicateur va clignoter quand un ltre a besoin dêtre
remplacé, comme ceci :
5
47
AVERTISSEMENT!
!
Nettoyage
Le fait de nettoyer l’unité pendant quelle est
encore branchée électriquement peut entraîner
une électrocution ou générer des étincelles
électriques, et causer des blessures graves.
Débranchez bien l’unité avant dintervenir
dessus pour du nettoyage ou de lentretien.
Intervalles de nettoyages et remplacements
Des soins et un nettoyage corrects du puricateur dair sont
critiques pour sa bonne performance. Le tableau ci-dessous
montre les intervalles et la méthode pour les nettoyages.
Pièce Fréquence Méthode
Coffret Selon le
besoin
Passez d'abord un chiffon
humidié. Si nécessaire, traitez
avec un produit nettoyant doux
non-abrasif.
Entrée et
sortie dair
Tous les
deux mois
Passez à la brosse douce. Faites
attention à ce quil ne tombe pas
de poussière dans le puricateur.
Détecteur
d’air
Tous les
deux mois
Voyez les instructions en page 48.
Préltre Deux à
quatre
semaines
Rincez bien à l’eau tiède, ou selon
le besoin. Laissez sécher avant de
remettre en place.
Filtre anti-
odeurs
12 mois Remplacez
*
Filtre HEPA 3 ans Remplacez
*
*
La due de service du ltre variera en fonction de l’utilisation et de l’environnement.
48
Remplacement des ltres
IMPORTANT: Enlevez toujours lemballage protecteur en plas-
tique du ltre avant de le mettre en place.
1. Débranchez électriquement le puricateur dair.
2. Ouvrez son couvercle en le tirant doucement des angles
inférieurs.
3. Appuyez sur les deux crochets au-dessus du préltre,
sortez-le droit du coffret. Rincez soigneusement le prél-
tre et laissez-le sécher à lair avant de le remettre en place
dans le coffret. Remarque : N’utilisez pas dair chaud
ou dair comprimé dans le processus de séchage.
4. Enlevez le ltre anti-odeurs et le ltre HEPA.
Remarque : Ne jetez pas lencadrement plastique du
ltre anti-odeurs.
5. Enlevez le sac en plastique des ltres.
6.
Replacez
les ltres dans le coffret dans lordre suivant:
Filtre HEPA, ltre anti-odeurs, préltre.
Remarque : Insérez le ltre anti-odeurs dans
l’encadrement en plastique avant de le remettre dans
l’appareil.
2
3
4
6
5
49
Mode de restauration des ltres
1. Le voyant indicateur va clignoter quand un ltre a besoin
dêtre remplacé
*
2. Quand le voyant indicateur clignote, appuyez sur le bou-
ton MOOD pour savoir lequel des ltres est à remplacer:
3.
Après avoir installé un ltre neuf en remplacement, ap-
puyez sur le bouton de restauration (MOOD) et main-
tenez-le enfoncé pendant environ deux secondes pour
activer la restauration.
Remarque: Si le bouton AUTO est actionné, ou si vingt
secondes se sont écoulées en mode de restauration, le
mode de restauration est annulé.
Appuyez et maintenez pour restaurer le ltre
Éclairage à vitesse faible
Indique que le ltre anti-odeurs est à remplacer
Éclairage à vitesse moyenne
Indique que le ltre HEPA est à remplacer
*
La due de service du ltre variera en fonction de l’utilisation et de l’environnement
1
3
2
50
Nettoyage du détecteur dair
1. Ouvrez le couvercle du détecteur dair sur le côté du
produit.
2.
Nettoyez lente dair, les évents de sortie et le détecteur
d’air.
Sorties d’air
Entrées dair
3.
Imbibezgèrement un coton-tige et nettoyez la lentille,
lentrée et la sortie de poussière. Après le nettoyage,
utilisez un coton-tige sec pour éliminer toute humidité.
Sortie de poussière
Remarque: Sans un nettoyage régulier la performance du détecteur déclinera.
AVERTISSEMENT!
!
Le fait de nettoyer l’unité pendant qu’elle est encore
branchée électriquement peut entraîner une
électrocution ou nérer des étincelles électriques,
et causer des blessures graves. Débranchez bien
l’unité avant d’intervenir dessus pour du nettoyage
ou de lentretien.
Sortie de poussière
51
Réglage du détecteur d’air
Le puricateur est livré avec son détecteur dair réglé sur
une sensibilité standard. Modiez la sensibilité du détecteur
si vous voulez que le puricateur d’air ajuste son réglage de
ventilateur en mode Auto pour quil change plus ou moins
fréquemment.
Pour régler la sensibilité du détecteur d’air:
1. Mettez en marche (On).
2. Press simultanément sur les boutons AUTO et SPEED
pendant une seconde.
3. Lindicateur de vitesse clignote selon la sensibilité actu-
elle pour le détecteur dair.
4. Appuyez sur le bouton SPEED pour obtenir la sensibilité
voulue.
5. Appuyez simultanément sur les boutons AUTO et
SPEED pendant une seconde pour régler le tecteur.
Remarque: Si dix secondes se sont écoulées en étant en
mode de réglage, le nouveau réglage sera automatiquement
pris.
Sensible Standard Insensible
Vitesse Faible Moyenne Élevée
1
2
3
4
5
52
Problem Check Solution
Lappareil ne se
met pas en marche
• Cordon dalimentation
• Couvercle
Branchez le cordon
dalimentation.
Assurez-vous que le
couvercle est bien fer
Aucun air nest
soufé
• Cordon dalimentation
• Lappareil est-il en
marche (On) ?
Branchez le cordon
dalimentation.
Appuyez sur le bouton
POWER et maintenez-le
enfoncé pour mettre en
marche.
Le ux d’air a une
vitesse faible.
• Filtres Contrôlez les ltres. Au
besoin remplacez-le.
WLes sacs en plastique
ont-ils été ôtés des ltres ?
La couleur
de léclairage
dambiance reste
toujours la même.
• Éclairage mauve,
magenta ou rouge
• Éclairage bleu
• Ajustez la sensibilité
du détecteur dair sur
insensible ou standard.
• Ajustez la sensibilité du
détecteur d’air sur sensible
ou standard.
Lappareil ne
retient pas les
particules.
• Filtres Contrôlez les ltres. Au
besoin remplacez-le.
• Lappareil peut être
endommagé. Contactez
Oreck pour demander du
service.
Lappareil ne fonc-
tionne toujours
pas correctement.
Passez en revue tout ce
qui précède.
Contactez Oreck pour de-
mander du service.
pannage
Les problèmes de service qui semblent majeurs peuvent
souvent être résolus facilement. Vous pouvez être votre propre
dépanneur en passant ce guide en revue.
Toutes les autres interventions doivent être réalisées par
un centre de parations agréé par Oreck.
53
Garantie
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (Oreck Manufac-
turing Company vous procure la garantie limitée qui suit pour ce
produit uniquement s’il a été à lorigine acheté pour être utilisé en
utilisation résidentielle, et non revendu, chez Oreck ou un détail-
lant Oreck agréé.)
Oreck réparera ou remplacera, sans frais pour lacheteur dorigine,
toute pièce avérée défectueuse pour cause de matériaux ou de
main-d’œuvre, pendant les trois (3) premières années suivant la
date dachat de tous les modèles résidentiels. REMARQUE : Si
l’unité est utilisée commercialement, cest une garantie totale de
un (1) an qui sapplique.
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement de pièces
évolutives ou consommables, comme les ltres, les cartouches ou
d’autres pièces sujettes à une usure normale, sauf si elles présen-
tent un défaut pour cause de matériaux ou de main-d’œuvre.
Cette garantie limitée ne sapplique pas à toute pièce ayant subi
: accident, abus, utilisation commerciale, altération, mésusage,
dommages dus à une catastrophe naturelle, alimentation par des
tensions autre que celles de la plaque signalétique, intervention
sur le produit par un tiers autre qu’Oreck ou un centre de dépan-
nage agréé par l’usine.
Oreck nautorise aucune personne ou représentation à assumer ou
à garantir toute obligation de garantie avec la vente de ce produit.
La garantie limitée d’Oreck nest valide que si vous avez conser
la preuve de votre achat chez Oreck ou un détaillant Oreck agréé.
Si vous avez acheté ce produit d’une autre source quelconque,
vous lavez acheté “TEL QUEL, ce qui signie qu’ORECK ne
vous accorde pas de garantie, et que cest vous, et non ORECK,
qui assumera tout le risque de la qualité et de la performance pour
ce produit, y compris le coût complet de toutes les interventions
ou réparations nécessaires pour tous défauts.
La responsabilité d’ORECK en cas de dommages pour vous pour
toutes les sortes de coûts venant des clauses de cette garantie
limitée sera limitée au montant payé pour ce produit au moment
de son achat originel, et ORECK ne sera responsable d’aucuns
dommages, directs ou indirects, consécutifs ou annexes, venant
de l’utilisation de ce produit ou de limpossibilité de l’utiliser.
Certaines provinces ne permettent pas la limitation ou l’exclusion
des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait la limitation ou
exclusion précédente peut ne pas sappliquer dans votre cas.
TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLIC-
ITES POUR CE PRODUIT AUTRES QUE LA GARANTIE
LIMITÉE DÉCRITE CI-DESSUS, INCLUANT LES GA-
RANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET
DADÉQUATION POUR UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE,
SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
Si vous rencontrez un problème avec votre puricateur dair que
vous estimez être couvert par cette garantie, contactez le service à
la clientèle au 1-800-989-3535.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous
pouvez également avoir dautres droits qui varient d’une province
à lautre.
© 2011 Oreck Holdings, LLC.
All rights reserved. All marks, text, logos, product
congurations and registered trademarks are owned and used
under the authority of Oreck Holdings, LLC.
22061-03 08/11 ECN # R-10604
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Oreck AIR109 Guía del usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas