Oreck AIRT Series Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del
usuario
Purificador profesional de aire
Serie AIRT
¡Importante!
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía
para consultas en el futuro.
13
ESPAÑOL
P
O
W
E
R
Disfrute.
¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck!
Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el
purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías
diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección
exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran
en suspensión en el aire:
Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del
polvo, la pelusa y los cabellos.
Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell™.
Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente
partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen,
bacterias, moho, virus y hongos.
Etapa 3. La celda colectora electrónica recolecta las partículas
cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho,
virus y hongos.
Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores
domésticos y emanaciones químicas más comunes.
Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno
inocuo.
Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos)
opcional proporciona al aire una frescura adicional y un
aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de
iones negativos.
Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena
contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar
más sano, limpio y habitable. Disfrute.
Llame.
Haga clic.
Visite.
En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y
esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades
ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar
con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a
nuestro programa de servicio al cliente
'Llame. Haga clic. Visite.'
Para hablar con un representante Oreck llame a:
En E. U. de A.:
1•800•989•3535
En Canadá: 1•888•676•7325
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en
tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor
llame al teléfono
888-oreckstore (888-673-2578) o visite
www.oreckstore.com.
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Sistema de limpieza total
14
ESPAÑOL
Índice.
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de los componentes del purificador de aire . . . . 20
Limpieza de la celda colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15
ESPAÑOL
Seguridad.
16
ESPAÑOL
¡CINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡ATENCIÓN!
Advertencias generales
Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas
l
as siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR
DE AIRE
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas.
Úselo únicamente de la forma descrita en este manual.
No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o
si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de
servicio o llame al Servicio al Cliente, a:
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1- 888-676-7325
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón.
No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.
No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
de las partes móviles.
Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar.
No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o
vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable.
Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el
purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que
usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador
de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o
explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
La instalación de una celda colector
a mojada o aun húmeda dentr
o del
purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos
durante el uso.
NO coloque una celda colectora mojada o húmeda en el purificador de aire.
NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario.
Antes de volver a instalar la celda colectora en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera
del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que
pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire.
P
ARA USO COMERCIAL:
La alta tensión de la celda colectora puede provocar la ignición de gases y/o partículas inflamables
o explosivas presentes en el aire circulante.
NO utilice el equipo en un área que conteng
a gases y/o partículas inflamables o explosivas
presentes en el aire circulante.
Piezas.
17
ESPAÑOL
EElleemmeennttoo NNúúmmeerroo ddee ppiieezzaa
Prefiltro 09-20200-01
Celda colectora 09-20080-01
Línea gratuita de servicio al cliente
En E. U. de A.: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325
Sitio Web: www.oreck.com
Accesorios
Piezas de repuesto
EElleemmeennttoo NNúúmmeerroo ddee ppiieezzaa
Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell
®
, 600 mL (20 onzas). 32358
Car
tuchos de aroma Spring Mulberry
®
, paquete de 8
FA2PK
Cartuchos de aroma Blooming Jasmine
®
, paquete de 8 FA3PK
Absorbedor de olores AP1PKP
No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo
h
ace, puede recibir lesiones menores o moderadas.
Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal.
Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente:
Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca
la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra.
Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su
cuerpo cuando se siente o esté durmiendo.
Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica
alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.
No utilice un cordón de extensión.
No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos,
radiadores o computadoras.
Todos los accesorios y piezas de repuesto se venden separadamente. Para hacer pedidos, llame a
nuestro grupo de servicio al cliente o visite nuestro sitio Web. Por favor, tenga presente el número
de modelo indicado en la etiqueta de datos que está en la cara inferior de la unidad.
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión
redondeada y otra recta. El extremo redondeado
va en la ranura más larga del tomacorriente.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo
uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha
que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un
tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el
enchufe no se inserta completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese
con una persona calificada para que instale un tomacorri-
ente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma.
Operación.
Simplemente siga los
pasos numerados
para utilizar su
Purificador de Aire.
Cada anotación describe
las características del
Purificador de Aire
y cómo funcionan.
Ubique.
Coloque el purificador de aire sobre el piso.
Ubique el purificador de aire de tal modo que
éste no arrastre el aire contaminado alrededor de
su cabeza o cuerpo.
Enchufe.
Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar
más cercano que acepte un enchufe polarizado.
Seleccione la velocidad de
limpieza del aire.
Presione el botón de encendido para la velocidad
deseada.
Alta (High) para máxima limpieza.
Media (Medium) para uso nor
mal.
Silencio (Silence) para la Tecnología de Silencio (Silence
Technology
®
). El valor más silencioso, limpia el aire con igual
efectividad pero más lentamente que los valores de may
or v
elocidad.
Turbo proporciona la mayor energía de limpieza para los problemas
de mayor contaminación.
Encienda el Revitalizador de Aire.
Proporciona frescura de aire adicional y una fragancia a limpio
placentera, mediante la liberación de iones negativos. Los iones
ne
gativos podrían causar que el polvo se asiente del aire sobre el
purif
icador de aire y las superf
icies circundantes. Está diseñado para
funcionar de manera continua, pero puede apag
arse si se desea.
Bombilla de Celda Colectora
Se enciende cuando la celda colectora
necesita limpieza. Se apaga
a
utomáticamente cuando la celda
colectora ha sido removida para
l
impieza.
Bombilla del Absorbedor
de Olores
Se enciende cuando el absorbedor de
olores opcional ha estado en uso
durante 12 meses. Se apaga
automáticamente cuando el absorbedor
de olores ha sido reemplazado.
Bombilla del Revitalizador
de Aire
Esta bombilla indica cuándo está
encendido el Revitalizador de Aire.
Botón del
Revitalizador de Aire
Botón de
Encendido
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
18
Captures and Destroys Bacteria, Molds, viruses, and Fungi
CHANGE ODOR ABSORBER
HIGH
MEDIUM
SILENCE
NIGHT
LIGHT
CHECK COLLECTOR CELL
AIR REVITALIZER
P
O
W
E
R
TURBO
Botón de
Turbo
Botón de Luz
Nocturna
ESPAÑOL
19
P
O
W
E
R
Luz Nocturna
Ilumina de manera conveniente su salón si se desea.
Compartimiento de Fragancias
Sostiene el car
tucho de fragancia para suministrar fragancias
opcionales al aire que se entrega de regreso al salón.
Absorbedor de Olores
Característica opcional que elimina los olores y los vapores
químicos procedentes de pegamentos, solventes, y materiales
sintéticos. El purificador continúa limpiando el aire con o sin
el absorbedor de olores.
Oxigenador
El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno.
Botón de Puerta del Gabinete
Para abrir la puerta del gabinete, presione el botón inferior y
presione el botón superior.
Prefiltro
Remueve las partículas grandes tales como polvo, pelo y
pelusas. Está ubicado debajo de la celda colectora y puede
extraerse mediante la manija ubicada en la parte inferior de la
canasta.
Celda Colectora
Car
g
a electroestáticamente, recoge y destruye las partículas
pequeñas tales como polvo, humo, polen, bacterias, moho,
virus y hongos.
Remue
v
a la celda colectora girando en sentido antihorario
los cerrojos amarillos. Extraiga mediante la manija de color
negro.
1
2
3
4
ESPAÑOL
Limpieza.
Tiempos de limpieza
Un cuidado y limpieza apropiados del purificador de aire son decisivos para el buen
funcionamiento. La unidad ha sido diseñada para ser lo más sencilla posible. La siguiente tabla
muestra los métodos e intervalos de limpieza.
¡ADVERTENCIA!
20
ESPAÑOL
PPiieezzaa TTiieemmppooss ddee MMééttooddoo
lliimmppiieezzaa
G
abinete Según necesidad Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera nece-
sario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo.
Celda Colectora 2 a 4 semanas, Rocíe el limpiador Assail-a-Cell
®
de Oreck, o
o según necesidad remoje en agua caliente con un detergente líquido
suave. Enjuague y seque bien a fondo.
Prefiltro 2 a 4 semanas, Enjuague bien a fondo en agua caliente.
o según necesidad
Absorbedor 12 meses, Reemplace (opcional, para la eliminación de olores).
de Olores o según necesidad No lo lave ni lo moje. Si fuera necesario, limpie
con aspiradora.
Oxigenador Según necesidad Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza.
P
O
W
E
R
Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y
lesiones físicas graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento.
Desenchufar el purificador de aire.
Abrir la puerta del gabinete, presione
el botón inferior y presione el botón
superior
.
Limpieza de los componentes del
purificador de aire
Todos los componentes de su purificador de
aire están ubicados detrás de la puer
ta del
gabinete. Antes de iniciar cualquier proceso
de limpieza, usted debe:
2
1
Limpieza del gabinete
Usted puede limpiar el gabinete del Purificador de
Aire con un limpiador suave no-abrasivo y un trapo
suave. IMPORTANTE: Desenchufe la unidad de su
fuente de energía eléctrica. No rocíe limpiadores o
cera para muebles dentro de las aberturas o las áreas
de rejilla.
1
2
P
O
W
E
R
Limpieza de la Celda Colectora
Nota: La celda colectora podría requerir una limpieza más frecuente si se escucha un
“sonido crujiente”. El sonido crujiente es un sonido de chasquidos agudos que se
produce cuando se recogen partículas grandes de polvo en la celda colectora. Si se
escucha un sonido crujiente prolongado o continuo, la celda colectora debe limpiarse.
I
MPORTANTE:
N
o trate de limpiar la celda colectora insertando un trapo, cepillo,
u otro objeto entre las placas de celda.
Para remover la celda colectora, gire en sentido antihorario los cerrojos
amarillos. Extraiga en línea recta mediante la manija de color negro.
Coloque la celda colectora en un recipiente, bañera, u otro lugar donde el
limpiador y los contaminantes serán enjuagados sin dañar las superficies.
Rocíe minuciosamente el limpiador Assail-A-Cell® de Oreck entre cada placa de
celda. Permita que el limpiador sea absorbido durante unos pocos minutos y enjuague
con agua limpia. No permita que el limpiador se seque en la celda colectora.
Un método alternativo de limpiar la celda colectora es sumergirlo en agua
tibia durante dos a tres horas. Puede utilizarse detergente para platos
líquido suave para ayudar a descomponer la suciedad.
Enjuague minuciosamente con agua.
Nota: No la coloque dentro de una máquina lavadora de
platos ni inserte objetos para limpiar la celda colectora. No
lave la celda colectora con blanqueador u otros limpiadores
abrasivos.
Los residuos difíciles tales como alquitrán del humo de
tabaco podrían requerir aplicaciones adicionales o remojo
más prolongado.
Permita secar completamente afuera del purificador de
aire. No utilice aire caliente ni comprimido para secar.
IMPORTANTE: No reinserte la celda colectora hasta que
esté completamente seca. Si la bombilla “Revisar Celda
Colectora” (Check Collector Cell) destella después de colo-
car nuevamente la celda colectora, entonces la celda colectora todavía
está mojada. Remue
v
a la celda colectora y per
mita terminar el secado al aire.
Coloque la celda colectora nuev
amente dentro del purif
icador de aire deslizándola
en línea recta dentro del gabinete. Asegure los cerrojos amarillos girando en sentido horario.
Cierre firmemente la puerta del gabinete.
1
2
3
4
5
1
21
1
2
3
4
5
6
Limpieza del Prefiltror
Nota: El prefiltro está ubicado debajo de la celda colectora. Usted primero debe remover
la celda colectora siguiendo el paso 1 en el anterior procedimiento.
Agarre la manija azul ubicada en el centro de la canasta del prefiltro y
hale el prefiltro en línea recta hacia arriba y afuera del gabinete.
Cepille sua
v
emente la superf
icie para aflojar la suciedad y la
v
e el filtro en
agua tibia. No doble ni retuerza el filtro durante la limpieza.
Enjuague minuciosamente el prefiltro y permita que se seque al aire completamente antes de
colocarlo nuevamente en el gabinete. No utilice aire caliente ni comprimido como parte del proceso de secado.
Coloque el prefiltro nuevamente en la unidad y luego coloque nuevamente la celda colectora siguiendo el paso 4 del anterior
procedimiento.
Cierre firmemente la puerta del gabinete.
1
3
ESPAÑOL
P
O
W
E
R
Manten-
imiento.
22
Limpieza del Oxigenador
Remueva la celda colectora y el absorbedor de olores.
Localice el Oxigenador sobre el compartimiento de
fragancia. Limpie por aspiración suave la parte inferior del
Oxigenador con un accesorio de cepillo blando. No utilice
líquidos para limpiar. Los líquidos dañarán el oxigenador.
Coloque nuevamente la celda colectora y el absorbedor de
olores. Verifique que la puerta está cerrada firmemente.
1
2
3
1
P
O
W
E
R
3
1
2
2
ESPAÑOL
Reemplazo del Absorbedor de Olores opcional
Desenchufe el purificador de aire.
Abra la puerta del gabinete.
Agarre y apriete la manija del absorbedor de
olores y hale en línea recta hacia afuera..
Reemplace con un absorbedor de olores nuevo.
El absorbedor de olores está diseñado de modo
que sólo pueda inser
tarse en una dirección.
Cier
re la puer
ta de manera se
gura.
1
2
3
4
5
Localización
de fallas
Algunos problemas de servicio
que parecen ser importantes,
pueden a menudo resolverse
fácilmente. Consultando esta
guía, usted puede ser su propio
localizador de fallas.
T
odo otro servicio
debe realizarlo un
centro autorizado
de servicio Oreck.
23
ESPAÑOL
La luz ‘Verificar celda
colectora’ ('Check Collector
Cell') está destellando con
color rojo.
La luz ‘Verificar celda
c
olectora’ ('Check Collector
C
ell') ha cambiado al rojo.
La luz ‘Cambiar
absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber')
ha cambiado al rojo.
PPrroobblleemmaa VVeerriiffiiqquuee QQuuéé hhaacceerr
L
a unidad no enciende.
Cordón de Enchufe el cordón de alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica
Botón ‘Encendido’ Seleccione la velocidad deseada del soplador
(
'Power') con el botón ‘Encendido’('Power').
Puerta del gabinete Verifique que la puerta del gabinete está
cerrada firmemente.
Celda colectora Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
Celda colectora La celda colectora puede necesitar limpieza.
Limpie la celda colectora.
La celda colectora puede no estar completa-
mente seca. Déjela secar al aire por más tiempo.
La celda colectora puede estar dañada.
Comuníquese con Oreck para el servicio.
La unidad no elimina Celda colectora Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté
los contaminantes. bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
La unidad chispea, cruje Celda colectora El ruido de chispeo o de chasquido (generación
y emite chasquidos. de arcos) ocurre cuando la celda colectora
captura una partícula grande.
Si la unidad genera arcos en exceso, es posible
que la celda colectora esté sucia. Intente la
limpieza de la celda colectora.
Si el fenómeno del arco continúa produciéndose
en forma excesiva después de una limpieza
adecuada, es posible que la celda esté dañada
o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese
con Oreck para el servicio.
Absorbedor de olores Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
Si el absorbedor de olores no se reemplaza,
retire el absorbedor viejo para que se apague
la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber').
No ha
y eliminación
Absorbedor de olores Si el absorbedor de olores estuviera sucio,
de olor
es.
límpielo con una aspiradora pro
vista de un
accesorio de cepillo suave. No use ningún
líquido para limpiar el absorbedor de olores.
Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
La unidad sigue sin
Verifique todos los Comuníquese con Oreck para el servicio.
funcionar correctamente. puntos anteriores.
Garantía.
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la
s
iguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado
originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista
A
utorizado Oreck).
O
reck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original, cualquier pieza que se
d
etermine está defectuosa en cuanto a material o fabricación dentro de un periodo de
cinco (5) años de la fecha de compra y una garantía de por vida en la Celda Colectora para
todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica
un (1) año de garantía general.
Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros,
cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuanto al
material o mano de obra.
Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial,
alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas
distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no
haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica.
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra
obligación de garantía junto con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra
a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra
este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que significa que Oreck no le
otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de
cualquier defecto, que fueran necesarios.
La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de
esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión
de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto,
consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este
producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso.
LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE
PR
ODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ
LIMIT
AD
A AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA
SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCURRIDO ESE PERÍODO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la
limitación indicada puede no ser aplicable a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos
que varían de un estado a otro.
© 2006 Oreck Holdings, LLC.
Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos
y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC.
20061-01 Rev. A 07/06 ECN # R-8278
Sistema de limpieza total
24
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

E S P A Ñ O L Purificador profesional de aire Serie AIRT PO Guía del usuario WE R ¡Importante! Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía para consultas en el futuro. 13 E Disfrute. Sistema de limpieza total Llame. Haga clic. Visite. S P A Ñ O L ¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck! Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran en suspensión en el aire: Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del polvo, la pelusa y los cabellos. Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell™. Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos. Etapa 3. La celda colectora electrónica recolecta las partículas cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho, virus y hongos. Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores domésticos y emanaciones químicas más comunes. Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno inocuo. Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos) opcional proporciona al aire una frescura adicional y un aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos. Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar más sano, limpio y habitable. Disfrute. En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic. Visite.' Para hablar con un representante Oreck llame a: En E. U. de A.: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325 En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com. 14 E Índice. S P A Ñ O L Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Limpieza de gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Limpieza de los componentes del purificador de aire . . . . 20 Limpieza de la celda colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 15 E Seguridad. S P A Ñ O L Advertencias generales ¡CINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR DE AIRE ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones: • No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas. • Úselo únicamente de la forma descrita en este manual. • No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de servicio o llame al Servicio al Cliente, a: En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1- 888-676-7325 • No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón. • No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas. • No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles. • Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar. • No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable. • Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte. EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! La instalación de una celda colectora mojada o aun húmeda dentro del purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos durante el uso. • NO coloque una celda colectora mojada o húmeda en el purificador de aire. • NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario. • Antes de volver a instalar la celda colectora en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire. PARA USO COMERCIAL: La alta tensión de la celda colectora puede provocar la ignición de gases y/o partículas inflamables o explosivas presentes en el aire circulante. • NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o explosivas presentes en el aire circulante. 16 E S P A Ñ O L • No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo hace, puede recibir lesiones menores o moderadas. • Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal. Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente: • Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra. • Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su cuerpo cuando se siente o esté durmiendo. • Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado. • No utilice un cordón de extensión. • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos, radiadores o computadoras. Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el enchufe no se inserta completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese con una persona calificada para que instale un tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma. Piezas. Todos los accesorios y piezas de repuesto se venden separadamente. Para hacer pedidos, llame a nuestro grupo de servicio al cliente o visite nuestro sitio Web. Por favor, tenga presente el número de modelo indicado en la etiqueta de datos que está en la cara inferior de la unidad. Accesorios Elemento Número de pieza Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell®, 600 mL (20 onzas). 32358 Cartuchos de aroma Spring Mulberry®, paquete de 8 FA2PK Cartuchos de aroma Blooming Jasmine®, paquete de 8 FA3PK Absorbedor de olores AP1PKP Piezas de repuesto Elemento Número de pieza Prefiltro 09-20200-01 Celda colectora 09-20080-01 Línea gratuita de servicio al cliente En E. U. de A.: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325 Sitio Web: www.oreck.com 17 E Operación. Simplemente siga los pasos numerados para utilizar su Purificador de Aire. Cada anotación describe las características del Purificador de Aire y cómo funcionan. S P A Ñ O L Bombilla de Celda Colectora Se enciende cuando la celda colectora necesita limpieza. Se apaga automáticamente cuando la celda colectora ha sido removida para limpieza. Captures and Destroys Bacteria, Molds, viruses, and Fungi Bombilla del Absorbedor de Olores CHECK COLLECTOR CELL HIGH CHANGE ODOR ABSORBER MEDIUM AIR REVITALIZER SILENCE Se enciende cuando el absorbedor de olores opcional ha estado en uso durante 12 meses. Se apaga automáticamente cuando el absorbedor de olores ha sido reemplazado. PO TURBO NIGHT LIGHT WER Bombilla del Revitalizador de Aire Esta bombilla indica cuándo está encendido el Revitalizador de Aire. 1 1 1 2 2 23 3 3 4 4 4 Botón de Botón de Encendido Turbo Botón del Botón de Luz Revitalizador de Aire Nocturna Ubique. Coloque el purificador de aire sobre el piso. Ubique el purificador de aire de tal modo que éste no arrastre el aire contaminado alrededor de su cabeza o cuerpo. Enchufe. Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado. Seleccione la velocidad de limpieza del aire. Presione el botón de encendido para la velocidad deseada. • Alta (High) para máxima limpieza. • Media (Medium) para uso normal. • Silencio (Silence) para la Tecnología de Silencio (Silence Technology®). El valor más silencioso, limpia el aire con igual efectividad pero más lentamente que los valores de mayor velocidad. • Turbo proporciona la mayor energía de limpieza para los problemas de mayor contaminación. Encienda el Revitalizador de Aire. Proporciona frescura de aire adicional y una fragancia a limpio placentera, mediante la liberación de iones negativos. Los iones negativos podrían causar que el polvo se asiente del aire sobre el purificador de aire y las superficies circundantes. Está diseñado para funcionar de manera continua, pero puede apagarse si se desea. 18 2 E S P A Ñ O L 3 1 24 PO 3 WE R 4 Luz Nocturna Ilumina de manera conveniente su salón si se desea. Compartimiento de Fragancias Sostiene el cartucho de fragancia para suministrar fragancias opcionales al aire que se entrega de regreso al salón. Absorbedor de Olores Característica opcional que elimina los olores y los vapores químicos procedentes de pegamentos, solventes, y materiales sintéticos. El purificador continúa limpiando el aire con o sin el absorbedor de olores. Oxigenador El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno. Botón de Puerta del Gabinete Para abrir la puerta del gabinete, presione el botón inferior y presione el botón superior. Prefiltro 1 2 Remueve las partículas grandes tales como polvo, pelo y pelusas. Está ubicado debajo de la celda colectora y puede extraerse mediante la manija ubicada en la parte inferior de la canasta. 3 Celda Colectora Carga electroestáticamente, recoge y destruye las partículas pequeñas tales como polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos. 4 Remueva la celda colectora girando en sentido antihorario los cerrojos amarillos. Extraiga mediante la manija de color negro. 1 2 19 E Limpieza. S P A Ñ O L Tiempos de limpieza Un cuidado y limpieza apropiados del purificador de aire son decisivos para el buen funcionamiento. La unidad ha sido diseñada para ser lo más sencilla posible. La siguiente tabla muestra los métodos e intervalos de limpieza. Pieza Tiempos de limpieza Método Gabinete Según necesidad Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera necesario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo. Celda Colectora 2 a 4 semanas, o según necesidad Rocíe el limpiador Assail-a-Cell de Oreck, o remoje en agua caliente con un detergente líquido suave. Enjuague y seque bien a fondo. Prefiltro 2 a 4 semanas, o según necesidad Enjuague bien a fondo en agua caliente. Absorbedor de Olores 12 meses, o según necesidad Reemplace (opcional, para la eliminación de olores). No lo lave ni lo moje. Si fuera necesario, limpie con aspiradora. Oxigenador Según necesidad Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza. ® ¡ADVERTENCIA! Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones físicas graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento. Limpieza del gabinete PO Usted puede limpiar el gabinete del Purificador de Aire con un limpiador suave no-abrasivo y un trapo suave. IMPORTANTE: Desenchufe la unidad de su fuente de energía eléctrica. No rocíe limpiadores o cera para muebles dentro de las aberturas o las áreas de rejilla. WE R Limpieza de los componentes del purificador de aire Todos los componentes de su purificador de aire están ubicados detrás de la puerta del gabinete. Antes de iniciar cualquier proceso de limpieza, usted debe: 1 Desenchufar el purificador de aire. 2 Abrir la puerta del gabinete, presione el botón inferior y presione el botón superior. 1 20 2 E S P A Ñ O L Limpieza de la Celda Colectora Nota: La celda colectora podría requerir una limpieza más frecuente si se escucha un “sonido crujiente”. El sonido crujiente es un sonido de chasquidos agudos que se produce cuando se recogen partículas grandes de polvo en la celda colectora. Si se escucha un sonido crujiente prolongado o continuo, la celda colectora debe limpiarse. IMPORTANTE: No trate de limpiar la celda colectora insertando un trapo, cepillo, u otro objeto entre las placas de celda. 1 Para remover la celda colectora, gire en sentido antihorario los cerrojos amarillos. Extraiga en línea recta mediante la manija de color negro. PO 2 Coloque la celda colectora en un recipiente, bañera, u otro lugar donde el WE R limpiador y los contaminantes serán enjuagados sin dañar las superficies. 3 Rocíe minuciosamente el limpiador Assail-A-Cell® de Oreck entre cada placa de celda. Permita que el limpiador sea absorbido durante unos pocos minutos y enjuague con agua limpia. No permita que el limpiador se seque en la celda colectora. Un método alternativo de limpiar la celda colectora es sumergirlo en agua tibia durante dos a tres horas. Puede utilizarse detergente para platos líquido suave para ayudar a descomponer la suciedad. 3 Enjuague minuciosamente con agua. Nota: No la coloque dentro de una máquina lavadora de platos ni inserte objetos para limpiar la celda colectora. No lave la celda colectora con blanqueador u otros limpiadores abrasivos. Los residuos difíciles tales como alquitrán del humo de tabaco podrían requerir aplicaciones adicionales o remojo más prolongado. 4 Permita secar completamente afuera del purificador de aire. No utilice aire caliente ni comprimido para secar. IMPORTANTE: No reinserte la celda colectora hasta que esté completamente seca. Si la bombilla “Revisar Celda Colectora” (Check Collector Cell) destella después de colocar nuevamente la celda colectora, entonces la celda colectora todavía está mojada. Remueva la celda colectora y permita terminar el secado al aire. 1 5 Coloque la celda colectora nuevamente dentro del purificador de aire deslizándola en línea recta dentro del gabinete. Asegure los cerrojos amarillos girando en sentido horario. 6 Cierre firmemente la puerta del gabinete. Limpieza del Prefiltror Nota: El prefiltro está ubicado debajo de la celda colectora. Usted primero debe remover la celda colectora siguiendo el paso 1 en el anterior procedimiento. 1 Agarre la manija azul ubicada en el centro de la canasta del prefiltro y hale el prefiltro en línea recta hacia arriba y afuera del gabinete. 1 2 Cepille suavemente la superficie para aflojar la suciedad y lave el filtro en agua tibia. No doble ni retuerza el filtro durante la limpieza. 3 Enjuague minuciosamente el prefiltro y permita que se seque al aire completamente antes de colocarlo nuevamente en el gabinete. No utilice aire caliente ni comprimido como parte del proceso de secado. 4 Coloque el prefiltro nuevamente en la unidad y luego coloque nuevamente la celda colectora siguiendo el paso 4 del anterior procedimiento. 5 Cierre firmemente la puerta del gabinete. 21 E S P A Ñ O L Limpieza del Oxigenador 1 Remueva la celda colectora y el absorbedor de olores. PO WE 2 Localice el Oxigenador sobre el compartimiento de fragancia. Limpie por aspiración suave la parte inferior del Oxigenador con un accesorio de cepillo blando. No utilice líquidos para limpiar. Los líquidos dañarán el oxigenador. 3 Coloque nuevamente la celda colectora y el absorbedor de olores. Verifique que la puerta está cerrada firmemente. 1 2 PO WE Mantenimiento. Reemplazo del Absorbedor de Olores opcional 1 Desenchufe el purificador de aire. 2 2 Abra la puerta del gabinete. 3 Agarre y apriete la manija del absorbedor de olores y hale en línea recta hacia afuera.. 4 Reemplace con un absorbedor de olores nuevo. El absorbedor de olores está diseñado de modo que sólo pueda insertarse en una dirección. 5 Cierre la puerta de manera segura. 3 1 22 R R E Localización de fallas Algunos problemas de servicio que parecen ser importantes, pueden a menudo resolverse fácilmente. Consultando esta guía, usted puede ser su propio localizador de fallas. Todo otro servicio debe realizarlo un centro autorizado de servicio Oreck. S Problema La unidad no enciende. P A Ñ O L Verifique Qué hacer • Cordón de alimentación eléctrica • Enchufe el cordón de alimentación eléctrica. • Botón ‘Encendido’ ('Power') • Seleccione la velocidad deseada del soplador con el botón ‘Encendido’('Power'). • Puerta del gabinete • Verifique que la puerta del gabinete está cerrada firmemente. • Celda colectora La luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') ha cambiado al rojo. • Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté bien limpia y seca antes de volver a instalarla. • Celda colectora La luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') está destellando con color rojo. • La celda colectora puede necesitar limpieza. Limpie la celda colectora. • La celda colectora puede no estar completamente seca. Déjela secar al aire por más tiempo. • La celda colectora puede estar dañada. Comuníquese con Oreck para el servicio. La unidad no elimina los contaminantes. • Celda colectora • Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté bien limpia y seca antes de volver a instalarla. La unidad chispea, cruje y emite chasquidos. • Celda colectora • El ruido de chispeo o de chasquido (generación de arcos) ocurre cuando la celda colectora captura una partícula grande. • Si la unidad genera arcos en exceso, es posible que la celda colectora esté sucia. Intente la limpieza de la celda colectora. • Si el fenómeno del arco continúa produciéndose en forma excesiva después de una limpieza adecuada, es posible que la celda esté dañada o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese con Oreck para el servicio. La luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber') ha cambiado al rojo. • Absorbedor de olores No hay eliminación de olores. • Absorbedor de olores • Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea. • Si el absorbedor de olores no se reemplaza, retire el absorbedor viejo para que se apague la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber'). • Si el absorbedor de olores estuviera sucio, límpielo con una aspiradora provista de un accesorio de cepillo suave. No use ningún líquido para limpiar el absorbedor de olores. • Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea. La unidad sigue sin funcionar correctamente. • Verifique todos los puntos anteriores. 23 • Comuníquese con Oreck para el servicio. E Garantía. S P A Ñ O L ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista Autorizado Oreck). Oreck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original, cualquier pieza que se determine está defectuosa en cuanto a material o fabricación dentro de un periodo de cinco (5) años de la fecha de compra y una garantía de por vida en la Celda Colectora para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica un (1) año de garantía general. Sistema de limpieza total Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros, cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica. Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía junto con la venta de este producto. La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que significa que Oreck no le otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de cualquier defecto, que fueran necesarios. La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCURRIDO ESE PERÍODO. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la limitación indicada puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. © 2006 Oreck Holdings, LLC. Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC. 20061-01 Rev. A 07/06 ECN # R-8278 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oreck AIRT Series Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas