Festool PM571782 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

470288_005
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
RO 125 FEQ
Instruction manual
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 15
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 27
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
27
Contenido
1 PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación de ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en
un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a in amar los
materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad ............ 27
Datos técnicos ............................... 27
Símbolos ....................................... 27
Uso conforme a la destinación ....... 30
Conexión eléctrica y operación ...... 30
Cable de extensión ......................... 30
Regulación electrónica .................. 31
Ajustes en la máquina ................... 32
Extracción de polvo ......................... 32
Protección de cantos (protector) ...... 32
Movimiento de lijado ....................... 32
Selección y montaje de los platos de
lijar .............................................. 33
Fijación de la lija ............................ 34
Fijación de agentes de pulido ........... 34
Trabajo con la lijadora ................... 34
Trabajo en metal ............................ 35
Systainer ....................................... 35
Mantenimiento y cuidados ............. 36
Freno de plato de lijado ................... 36
Accesorios, herramientas .............. 36
Garantiá ........................................ 36
Condiciones de la Garantía 1 + 2 ...... 36
Garantía limitada de Festool ............. 37
Tabla A: Lijar ................................. 38
Tabla B: Pulir ................................. 38
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las
instrucciones e indicaciones de
seguridad. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras
consultas.
El término herramienta eléctrica empleado
en las siguientes advertencias de peligro
se refiere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por
acumulador (o sea, sin cable de red).
Datos técnicos
ROTEX RO 125 FEQ
Potencia absorbida 500 W
Velocidad sin carga 3000 - 6000 rpm
Orbita de lijado 3.6 mm (0.14 in.)
Plato de lijado, Ø 125 mm (4.9 in.)
Peso 1.9 kg (4.2 lbs.)
Seguridad
/II
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaci-
ones!
Use gafas de protección.
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
rensión alterna
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
min
-1
rpm revoluciones por minuto
Ø Diámetro
28
distracción le puede hacer perder el con-
trol sobre el aparato.
2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utili-
zada. No es admisible modi car el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en aparatos dotados con
una toma de tierra. Los enchufes sin
modi car adecuados a las respectivas to-
mas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, ra-
diadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene con-
tacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si pe-
netran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables
de red dañados o enredados pueden pro-
vocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctri-
ca en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce
el riesgo a exponerse a una descarga eléc-
trica.
3 SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco des-
pués de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesio-
nes.
b) Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortui-
ta del aparato. Cerciorarse de que
el aparato esté desconectado antes
conectarlo a la toma de corriente. Si
transporta el aparato sujetándolo por el
interruptor de conexión/desconexión, o
si introduce el enchufe en la toma de co-
rriente con el aparato conectado, ello pue-
de dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de conectar la he-
rramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una
base rme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá con-
trolar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inespe-
rada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa
ancha ni objetos de joyería o bisute-
ría. Mantenga el pelo y la ropa alejada
de las piezas en movimiento. La ropa
suelta o el pelo largo pueden quedar atra-
pados por piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados co-
rrectamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA-
MIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo
a realizar. Con la herramienta adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas
29
Algunos polvos creados
por lijadoras motorizadas, aserraderos,
trituradores, perforadoras y otras activi-
dades de construcción contienen sustan-
cias químicas que se sabe (en el Estado
de California) causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños al sistema
reproductivo. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plo-
mo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento
y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se
hace este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con
estas sustancias químicas:
trabaje en un área con buena
ventilación y trabaje con equi-
po de seguridad aprobado,
como mascarillas para el polvo
diseñadas espe fi camente
para ltrar partículas microscó-
picas.
que no se puedan conectar o desconectar
son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes
de realizar un ajuste en el aparato,
cambiar de accesorio o al guardar el
aparato. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente el
aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su
uso. Las herramientas utilizadas por per-
sonas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles del
aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de
volver a utilizarla. Muchos de los acci-
dentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, acce-
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
especí camente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos di-
ferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APA-
RATOS ACCIONADOS POR ACUMULA-
DOR
a) Solamente cargar los acumuladores
con los cargadores recomendados por
el fabricante. Existe riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores
previstos para la herramienta eléctri-
ca. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un incen-
dio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo
separado de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
contactos. El cortocircuito de los contac-
tos del acumulador puede causar quema-
duras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumu-
lador puede provocar fugas de líqui-
do. Evite el contacto con él. En caso
de un contacto accidental enjuagar
el área afectada con abundante agua.
En caso de un contacto con los ojos
recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede
irritar la piel o producir quemaduras.
6 SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
30
La herramienta está diseñada para lijar y
pulir madera, plástico, metal, materiales
compuestos, pintura / barniz, emplaste y
materiales similares.
No debe usarse con materiales que contiene
asbestos.
La lijadora no debe ser operada cuando
está mojada o húmeda ni debe operarse en
Longitud total del
cable (pies)
25 50 100 150
Diámetro de cable
(AWG)
18 16 16 14
Uso conforme a la destinación
Conexión eléctrica y operación
El voltaje de las líneas de alimentación de-
ben coincidir con el voltaje indicado en la
placa de características.
Vea la gura siguiente para enchufar y des-
enchufar el cable de conexión.
Siempre apague la má-
quina antes de conectar o desconectar el
cable.
Para poner en marcha la máquina, pulse el
interruptor (2.1) hacia abajo y hacia delan-
te hasta que encaje. Para apagarla, pulse
el interruptor hacia abajo: de este modo
se desbloquea el interruptor y vuelve a la
posición de apagado.
Cable de extensión
Cuando se necesite un cable de extensión,
éste tiene que disponer de una sección su -
ciente a n de evitar una excesiva caída de
voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída
excesiva del voltaje reduce la potencia y
puede conducir a falla del motor.
En la tabla de abajo indica el diámetro co-
rrecto del cable para la RO 125 FEQ, a saber,
en función de la longitud de cable.
Emplee únicamente los cables de extensión
listados por U.L. y CSA. No emplear nunca
dos cables de extensión conectados el uno
con el otro. En lugar de ello, emplee uno
correspondientemente largo.
2.1
ambiente húmedo por razones de seguridad
eléctrica. Utilice este lijadora solamente
para lijado en seco.
El usuario se responsabili-
zará en el caso de daños y accidentes
durante un uso no conforme a lo predeter-
minado.
31
Observación: Cuanto más bajo es el nú-
mero AWG, tanto mayor es el diámetro del
cable.
3.1
Regulación electrónica
La máquina dispone de un sistema
electrónico de onda plena con las
siguientes características:
Arranque suave
El arranque suave proporciona una puesta
en marcha de la máquina sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones pueden regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre
3000 y 6000 r.p.m.. Esto le permite opti-
mizar la velocidad de lijado para adaptarse
de forma óptima a cada material.
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseleccionadas se man-
tendrán constantes con la marcha en mar-
cha o en neutral..
Dispositivo protector contra sobre-
temperaturas
Cuando el motor alcanza una temperatura
crítica, el sistema electrónico de seguridad
desconecta la máquina para prevenir un
sobrecalentamiento. Después de un tiem-
po de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos,
la máquina está preparada para volver a
funcionar. Si la máquina está en marcha
(marcha en vacío) el tiempo de enfriamien-
to se reduce.
Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cual-
quier trabajo en la lijadora se debe desco-
nectar el enchufe del tomacorriente!
Extracción de polvo
Conecte siempre la máquina al ex-
tractor de polvo.
32
Ud. puede conectar un aparato de aspira-
ción Festool con una manguera de aspira-
ción con un diámetro 27 mm al puerto de
extracción de polvo (4.1).
Protección de cantos (protector)
La protección de cantos (5.1) impide que
el perímetro del plato lijador toque la su-
per cie (p. ej. al lijar una pared) y que se
produzca un contragolpe de la máquina.
Montaje: empuje la protección de cantos
hasta que encaje en la máquina.
Movimiento de lijado
Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse
dos movimientos de lijado diferentes.
El cambio sólo se puede
realizar con el plato jador parado ya que,
mientras está en marcha, el interruptor está
bloqueado por motivos de seguridad.
Movimiento rotatorio Rotex (lijado
grueso, pulido)
El movimiento rotatorio Rotex es una
combinación de movimiento excén-
trico y de rotación. Se recomienda
este movimiento para quitar material
agresivamente (lijado grueso) y para
pulir.
Para ello coloque el interruptor (6.1) en la
posición de la derecha.
Movimiento excéntrico (lijado no)
Esta movimiento se recomienda para
lijar quitar poco material y tener un
acabado sin estrías (lijado no).
Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia
abajo y colóquelo en la posición izquierda.
Selección y montaje de los pla-
tos de lijar
Selección de los platos de lijar
Se le pueden instalar tres platos de lijado al
RO 125 EQ con diferentes grados de dureza,
4.1
5.1
6.1
33
dependiendo de la super cie a lijar.
Duro: Para un lijado grueso de super -
cies, así como para el lijado de bordes y
cantos.
Suave: Uso universal para un lijado grueso
y no en super cies planas y curvas.
Supersuave: Para un lijado no de piezas
per ladas, super cies curvas y radios. ¡No
lo emplee en bordes o cantos!
Instalación
El sistema FastFix hace posible el cambio
del plato lijador sin usar herramientas:
- Coloque el interruptor (7.1) a la derecha
en el trazado en curva Rotex,
- Presione el bloqueo del husillo (7.3), mo-
viéndolo primero lateralmente y después
hacia adelante,
- Gire el disco lijador (7.2) desde el husillo
(rosca derecha),
- Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y
enrosque el plato lijador nuevo (observe
al mismo tiempo que el retén de goma
(10.1) esté montado correctamente),
- Suelte el bloqueo del husillo.
Solo accionar al bloqueo
del husillo cuando el motor esté parado.
No encienda el motor cuando el bloqueo de
husillo está accinoado.
Fijación de la lija
Stick x es un sistema de sujeción de
gancho y lazo. Los platos de sujeción
Stick x se pueden utilizar para jar
lijas autoadherentes de gancho y lazo
como las hojas de lijar Stick x y el
vellón de lijado.
Simplemente oprima la lija sobre el plato
de lijado (7.2) y levántelo después de su
uso.
Atención: Sólo utilice lijas que tengan el
recubrimiento Stick x intacto. Inspecció-
nelos antes de usarse para asegurase que
el recubrimiento autoadhesivo no ha sufri-
do algún daño por su uso incorrecto (por
ejemplo, por sobrecalentamiento).
7.3
7.1
7.2
34
Fijación de agentes de pulido
Para evitar desperfectos, sólo deben colo-
carse agentes de pulir PoliStick (esponjas,
eltros, piel de cordero) únicamente con
el plato pulidor especial montado sobre la
herramienta en vez del plato lijador. Los
agentes de pulir PoliStick, como los abra-
sivos Stick x, se colocan fácilmente en el
plato pulidor y se vuelven a quitar después
de usarse.
8.1
8.2
Trabajo con la lijadora
Fije la pieza de trabajo
siempre de forma que no se pueda mover
cuando se esté lijando.
No sobrecargue la má-
quina presionándola demasiado sobre el
objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado
lo conseguirá trabajando con una presión
moderada. La capacidad y calidad de lijado
dependen pri mordialmente de la elección
de la lija correcta.
Sujete la máquina para un guiado seguro
con una mano sobre la carcasa del motor
(8.2) y la otra sobre el cabezal del engra-
naje (8.1).
Las tablas A y B muestran las posiciones
que nosotros recomendamos para los dife-
rentes trabajos de lijado y pulido.
Trabajo en metal
Por motivos de seguridad observe las si-
guientes medidas al trabajar el metal:
Agregar un interruptor de corriente de
defecto (FI-, PRCD-).
Conecte la lijadora a un extractor de polvo
apropiado.
Limpie periódicamente la máquina para
eliminar las aglomeraciones de polvo en
el cárter del motor.
Use gafas de protección.
35
9.3
9.2
9.1
Systainer
Muchos de los productos Festool se entre-
gan en un embalaje exclusivo denominado
"Systainer" que sirve de protección a la he-
rramienta y sus complementos, además de
facilitar su almacenamiento. Los Systainer
pueden apilarse y encajan unos con otros.
Además se adaptan sin problema a cual-
quier aparato de aspiración CT de Festool.
- Coloque un Systainer sobre otro.
- Abra los cuatro enganches del Systainers
de abajo tirando de sus extremos supe-
riores (9.1).
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(9.2).
- Presione los cuatro enganches hasta que
que den planos (9.3) y puedan así acoplar-
se en los soportes del Systainer colocado
encima.
Mantenimiento y cuidados
Todos los trabajos de
mantenimiento y de reparación, para los
que se tiene que abrir la carcasa del motor,
sólo deben ser llevados a cabo por un taller
de servicio de asistencia técnica autorizado.
El mantenimiento o reparación de la máqui-
na por personas no autorizadas puede ser
la causa de una conexión incorrecta de los
cables conductores de corriente eléctrica o
de otros componentes, lo cual puede ser la
causa de accidentes con lesiones graves.
¡Siempre desenchufe el
enchufe macho del tomacorriente antes de
realizar trabajos en la máquina!
Siempre mantenga limpias la herramienta
y espcialmente las ranuras de ventilación.
Freno de plato de lijado
El collarín de goma (10.1) impide que el
plato lijador se acelere descontroladamente
durante el movimiento excéntrico (lijado
no).
Debido a que este collarín se desgasta con el
tiempo, debe reemplazarse con uno nuevo
10.1
36
(núm. de pedido 463 357) en cuanto exista
una reducción en el efecto de frenado.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y
herramientas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran
en su catálogo Festool o en la Internet,
www.festool-usa.com.
Garantiá
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta motorizada Festool. Festool
se hará responsable por los gastos de envío
durante el primer año de garantía. Durante
el segundo y tercer año de garantía el clien-
te es responsable por el costo del envío de
la herramienta a Festool. Festool pagará el
embarque de regreso al cliente usando UPS
Ground Service. Todo el servicio de garantía
es válido por 3 años desde la fecha de la
compra de acuerdo a la fecha de su recibo
o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida únicamente con la
condición previa de que la herramienta se
usa y opera de conformidad con las ins-
trucciones de operación de Festool. Festool
garantiza, sólo al comprador original, que
la herramienta especi cada estará libre de
defectos de fabricación y materiales durante
un periodo de un año a partir de la fecha de
compra. Festool no otorga otras garantías,
ni explícitas ni implícitas para ninguna de
las herramientas motorizadas portátiles
Festool. Ningún agente, representante,
distribuidor, comerciante o empleado de
Festool está autorizado para extender o
modi car de cualquier manera las obliga-
ciones o limitaciones de esta garantía. Las
obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación
o sustitución de cualquier herramienta
portátil Festool que se encuentre estar de-
fectuosa en el momento de ser embalada
junto con el manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
causados por uso indebido, el abuso o ne-
gligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del ma-
terial o de la fabricación. Esta garantía no
aplica a accesorios como cuchillas de sierras
circulares, brocas de taladro, barrenas de
buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas
para sierras de calado, correas de lijadoras
y ruedas de esmeril. También se excluyen
las partes que se desgastan como cepillos
de carbón, álabes de las herramientas de
aire, collarines de hule y sellos, discos y
platos de lijado, y baterías.
Las herramientas motorizadas portátiles
Festool que requieran de reemplazo o re-
paración deben devolverse con el recibo de
compra a Festool (llame al 800-554-8741
para los detalles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
SECUNDA RIOS O CONSECUENTES
OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN
DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GA-
RANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS
POR LEYES ESTATALES, INCLUYEN-
DO LAS GARAN TÍAS IMPLICADAS DE
COMERCIALI ZACIÓN Y ADECUACIÓN A
UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURA-
CIÓN.
37
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro-
vincias de Canadá no permiten las limitacio-
nes en cuanto a la duración de las garantías
implícitas, de modo que la limitación arriba
indicada puede que no le afecte. A excep-
ción de algunas garantías implicadas por
leyes estatales o provinciales, limitadas por
la presente, la anteriormente citada garan-
tía, expresamente limitada, es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo
u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros de-
rechos legales que varían de estado a es-
tado en EE.UU. y de provincia a provincia
en Canadá.
Tabla A: Lijar
Tabla B: Pulir
Esponja fina, gofrado

Transcripción de documentos

Instruction manual Page 3 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 15 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 27 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones 470288_005 RO 125 FEQ Contenido Indicaciones de seguridad ............ 27 Datos técnicos ............................... 27 Símbolos ....................................... 27 Uso conforme a la destinación ....... 30 Conexión eléctrica y operación ...... 30 Cable de extensión ......................... 30 Datos técnicos ROTEX RO 125 FEQ Potencia absorbida Velocidad sin carga Orbita de lijado Plato de lijado, Ø Peso Seguridad 500 W 3000 - 6000 rpm 3.6 mm (0.14 in.) 125 mm (4.9 in.) 1.9 kg (4.2 lbs.) /II Regulación electrónica .................. 31 Ajustes en la máquina ................... 32 Extracción de polvo ......................... 32 Protección de cantos (protector) ...... 32 Movimiento de lijado ....................... 32 Selección y montaje de los platos de lijar .............................................. 33 Fijación de la lija ............................ 34 Fijación de agentes de pulido ........... 34 Aviso ante un peligro general Trabajo con la lijadora................... 34 Trabajo en metal ............................ 35 Use gafas de protección. Systainer ....................................... 35 Mantenimiento y cuidados ............. 36 Freno de plato de lijado ................... 36 Accesorios, herramientas .............. 36 Garantiá ........................................ 36 Condiciones de la Garantía 1 + 2 ...... 36 Garantía limitada de Festool ............. 37 Tabla A: Lijar ................................. 38 Símbolos ¡Leer las instrucciones e indicaciones! V A Hz W n0 min-1 rpm Ø voltios amperios hertzios vatios rensión alterna revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción revoluciones por minuto Diámetro Tabla B: Pulir ................................. 38 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1 PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una 27 distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3 SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La ropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas 28 que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6 SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas espe cí fi camente para filtrar partículas microscópicas. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. 29 Uso conforme a la destinación La herramienta está diseñada para lijar y pulir madera, plástico, metal, materiales compuestos, pintura / barniz, emplaste y materiales similares. No debe usarse con materiales que contiene asbestos. La lijadora no debe ser operada cuando está mojada o húmeda ni debe operarse en ambiente húmedo por razones de seguridad eléctrica. Utilice este lijadora solamente para lijado en seco. El usuario se responsabilizará en el caso de daños y accidentes durante un uso no conforme a lo predeterminado. Conexión eléctrica y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de características. Vea la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable. Para poner en marcha la máquina, pulse el interruptor (2.1) hacia abajo y hacia delante hasta que encaje. Para apagarla, pulse el interruptor hacia abajo: de este modo se desbloquea el interruptor y vuelve a la posición de apagado. 2.1 Cable de extensión Longitud total del cable (pies) Diámetro de cable (AWG) 25 50 18 16 100 150 16 14 Cuando se necesite un cable de extensión, éste tiene que disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva caída de voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída excesiva del voltaje reduce la potencia y puede conducir a falla del motor. En la tabla de abajo indica el diámetro correcto del cable para la RO 125 FEQ, a saber, en función de la longitud de cable. Emplee únicamente los cables de extensión listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplee uno correspondientemente largo. 30 Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. Regulación electrónica La máquina dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque suave proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre 3000 y 6000 r.p.m.. Esto le permite optimizar la velocidad de lijado para adaptarse de forma óptima a cada material. 3.1 Revoluciones constantes Las revoluciones preseleccionadas se mantendrán constantes con la marcha en marcha o en neutral.. Dispositivo protector contra sobretemperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el sistema electrónico de seguridad desconecta la máquina para prevenir un sobrecalentamiento. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está preparada para volver a funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. Ajustes en la máquina ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe del tomacorriente! Extracción de polvo Conecte siempre la máquina al extractor de polvo. 31 Ud. puede conectar un aparato de aspiración Festool con una manguera de aspiración con un diámetro 27 mm al puerto de extracción de polvo (4.1). 4.1 Protección de cantos (protector) 5.1 La protección de cantos (5.1) impide que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared) y que se produzca un contragolpe de la máquina. Montaje: empuje la protección de cantos hasta que encaje en la máquina. Movimiento de lijado Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos movimientos de lijado diferentes. 6.1 El cambio sólo se puede realizar con el plato fijador parado ya que, mientras está en marcha, el interruptor está bloqueado por motivos de seguridad. Movimiento rotatorio Rotex (lijado grueso, pulido) El movimiento rotatorio Rotex es una combinación de movimiento excéntrico y de rotación. Se recomienda este movimiento para quitar material agresivamente (lijado grueso) y para pulir. Para ello coloque el interruptor (6.1) en la posición de la derecha. Movimiento excéntrico (lijado fino) Esta movimiento se recomienda para lijar quitar poco material y tener un acabado sin estrías (lijado fino). Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y colóquelo en la posición izquierda. Selección y montaje de los platos de lijar Selección de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al RO 125 EQ con diferentes grados de dureza, 32 dependiendo de la superficie a lijar. Duro: Para un lijado grueso de superficies, así como para el lijado de bordes y cantos. Suave: Uso universal para un lijado grueso y fino en superficies planas y curvas. Supersuave: Para un lijado fino de piezas perfiladas, superficies curvas y radios. ¡No lo emplee en bordes o cantos! 7.1 7.2 7.3 Instalación El sistema FastFix hace posible el cambio del plato lijador sin usar herramientas: - Coloque el interruptor (7.1) a la derecha en el trazado en curva Rotex, - Presione el bloqueo del husillo (7.3), moviéndolo primero lateralmente y después hacia adelante, - Gire el disco lijador (7.2) desde el husillo (rosca derecha), - Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y enrosque el plato lijador nuevo (observe al mismo tiempo que el retén de goma (10.1) esté montado correctamente), - Suelte el bloqueo del husillo. Solo accionar al bloqueo del husillo cuando el motor esté parado. No encienda el motor cuando el bloqueo de husillo está accinoado. Fijación de la lija Stickfix es un sistema de sujeción de gancho y lazo. Los platos de sujeción Stickfix se pueden utilizar para fijar lijas autoadherentes de gancho y lazo como las hojas de lijar Stickfix y el vellón de lijado. Simplemente oprima la lija sobre el plato de lijado (7.2) y levántelo después de su uso. Atención: Sólo utilice lijas que tengan el recubrimiento Stickfix intacto. Inspecciónelos antes de usarse para asegurase que el recubrimiento autoadhesivo no ha sufrido algún daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por sobrecalentamiento). 33 Fijación de agentes de pulido Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir PoliStick (esponjas, fieltros, piel de cordero) únicamente con el plato pulidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador. Los agentes de pulir PoliStick, como los abrasivos Stickfix, se colocan fácilmente en el plato pulidor y se vuelven a quitar después de usarse. Trabajo con la lijadora Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se esté lijando. 8.1 8.2 No sobrecargue la máquina presionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá trabajando con una presión moderada. La capacidad y calidad de lijado dependen primordialmente de la elección de la lija correcta. Sujete la máquina para un guiado seguro con una mano sobre la carcasa del motor (8.2) y la otra sobre el cabezal del engranaje (8.1). Las tablas A y B muestran las posiciones que nosotros recomendamos para los diferentes trabajos de lijado y pulido. Trabajo en metal Por motivos de seguridad observe las siguientes medidas al trabajar el metal: • Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI-, PRCD-). • Conecte la lijadora a un extractor de polvo apropiado. • Limpie periódicamente la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. Use gafas de protección. 34 Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 9.3 9.2 9.1 - Coloque un Systainer sobre otro. - Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (9.1). - Deslice los cuatro enganches hacia arriba (9.2). - Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (9.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima. Mantenimiento y cuidados Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación, para los que se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. El mantenimiento o reparación de la máquina por personas no autorizadas puede ser la causa de una conexión incorrecta de los cables conductores de corriente eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa de accidentes con lesiones graves. ¡Siempre desenchufe el enchufe macho del tomacorriente antes de realizar trabajos en la máquina! Siempre mantenga limpias la herramienta y espcialmente las ranuras de ventilación. Freno de plato de lijado 10.1 El collarín de goma (10.1) impide que el plato lijador se acelere descontroladamente durante el movimiento excéntrico (lijado fino). Debido a que este collarín se desgasta con el tiempo, debe reemplazarse con uno nuevo 35 (núm. de pedido 463 357) en cuanto exista una reducción en el efecto de frenado. Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la Internet, www.festool-usa.com. Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta motorizada Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida únicamente con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas motorizadas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las partes que se desgastan como cepillos de carbón, álabes de las herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y platos de lijado, y baterías. Las herramientas motorizadas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. 36 Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garan- tía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. Tabla A: Lijar Tabla B: Pulir Esponja fina, gofrado 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Festool PM571782 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para