Oster CKSTPM5450 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Warranty
Garantía
www.oster.com
SPR-060211-334 P.N. 149611
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Sunbeam Products, Inc. is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE: JAH).
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE: JAH).
Printed in China
Impreso en China
PANINI MAKER/GRILL
PARRILLA/SANDWICHERA PARA PANINIS
www.oster.com
10
www.oster.com
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use un artefacto eléctrico, siempre debe usar precauciones de seguridad
básicas incluyendo la siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. Verique que el voltaje en su casa corresponda al del aparato.
3. NO toque supercies calientes. Use las asas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón,
enchufe, control de temperatura o el aparato en agua u otro líquido.
5. Es necesario mantener supervisión constante cuando cualquier aparato sea
usado por o cerca de niños.
6. . Cuando no la use, desconéctela del tomacorriente y permita que se enfríe
antes de limpiarla, de montar o desmontar piezas.
7. NO opere cualquier aparato que tenga un cordón o enchufe dañado, o
después de que el aparato sufra una falla, o si ha sido dañado de cualquier
manera. Retorne el aparato al establecimiento autorizado de reparación más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
8. No use al aire libre o para uso comercial.
9. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante de este
aparato podría causar incendio, descarga eléctrica o lesión.
10. NO permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o tablero de cocina, o
que toque supercies calientes.
11. NO coloque sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica, o dentro
de un horno caliente.
12. NO use este aparato para otro uso que no sea el recomendado.
13. No intente operar a través de un marcador de tiempo externo o un sistema de
control remoto separado.
14. Debe usar extremo cuidado cuando mueva cualquier aparato que contenga
aceite o líquidos calientes.
15. No use sobre plástico o manteles sintéticos o sobre una supercie inestable o
cerca de artículos inamables como cortinas, paneles de tela u otros similares
puesto que puede causar incendios.
16. Nunca golpee esta unidad o deje caer de un lugar alto.
17. NO toque la supercie de la plancha mientras está en uso o antes de enfriar,
aún cuando el interruptor haya sido puesto en la posición Apagado (O).
18. NO toque la tapa de acero inoxidable durante el uso. SUPERFICIE CALIENTE!
19. No use utensilios de metal en la plancha de cocción, puesto que pueden
arañar la capa antiadherente.
20. Para desconectar, gire el control de temperatura a Mínimo (MIN) y desenchufe
el cordón del tomacorriente.
ESTA UNIDAD ES SólO PARA USO
DOMéSTICO SOlAMENTE
Este artefacto es para uso DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No posee partes reparables
por el usuario en su interior. No intente reparar este producto. No sumerja la base
en agua o ningún otro líquido.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una
sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no
entra, llame a un electricista calicado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
USO DE UN CABlE DE ExTENSIóN
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el
riesgo que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. SE PUEDE
USAR UN CABLE DE EXTENSIÓN CON PRECAUCN. SI SE USA UN CABLE DE
EXTENSN, LA CALIFICACIÓN ECTRICA DEL CABLE DEBE SER AL MENOS
IGUAL QUE LA DEL APARATO. El cable de extensión se debe acomodar de manera
que no quede colgando sobre la supercie del mostrador o mesa donde los niños
lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar la Sandwichera Panini/Parrilla Oster™. Antes de
usar este producto por primera vez, tómese unos minutos para leer estas
instrucciones y guárdelas como referencia. Preste particular atención a las
instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise las declaraciones de servicio
del producto y de garana. Para obtener más informacn acerca de los
productos Oster®, visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759.
www.oster.com
12
www.oster.com
13
APRENDIENDO ACERCA DE SU
SANDWICHERA PANINI/PARILLA
a
b
e
f
g
h
i
j
k
c
d
Asa
Cubierta superior de acero inoxidable
Botón de liberación de Parrilla/
Plancha
Plancha antiadherente desmontable
superior
Plancha antiadherente desmontable
inferior
Botón para soltar la plancha
Luz de Listo para Cocinar (Verde)
Luz de Energía eléctrica (Roja)
Control de Temperatura
Cubierta inferior
Taza de goteo y utensilio de
limpieza
c
e
f
b
d
a
g
k
h
j
i
CÓMO:
Antes del Primer Uso
Antes del primer uso, remueva o pele cualquier etiqueta promocional y todo material de
embalaje y revise que las planchas de cocción estén limpias y sin polvo.
1 Limpie la parrilla, planchas y los accesorios (Vea “Limpieza y cuidado”). Se recomienda
calentar la parrilla por unos 10 minutos sin ninguna comida para eliminar cualquier
grasa que se pueda haber adherido durante el proceso de manufactura.
2 Ventile la habitación durante este periodo. Cuando su Sandwichera Panini/Parrilla se
calienta por primera vez, puede emitir un ligero olor o humo. Esto es normal con
muchos aparatos de cocción. Esto no afecta la seguridad de su aparato.
Operación
Nota: Asegúrese que el cordón se mantenga lejos de las supercies de cocción en todo
momento mientras está en uso o cuando la unidad está caliente.
Con la unidad DESCONECTADA, inserte las planchas en la unidad (inserte las planchas
mientras la unidad esté en posición horizontal, abierta 180°).
Note: : las planchas están marcadas como “Upper” y “Lower (Superior e Inferior) en la
parte inferior de las planchas de la parrilla. Insértelas según corresponda.
Con el termostato jado en Mínimo (MIN), enchufe el aparato. La luz roja se encenderá.
Ponga un poco de aceite en la plancha de cocción. Gire la perilla al nivel de temperatura
deseado. Precaliente la parrilla para alcanzar la temperatura ideal de cocción. Cuando el
aparato alcance la temperatura seleccionada, la luz verde indicadora se encenderá.
Nota: Puede que la luz verde indicadora se prenda y se apague durante la cocción. Esto
indica que el termostato está manteniendo la temperatura adecuada de cocción para
cocinar a la perfección.
Coloque la bandeja de colección de grasa cerca del pico ubicado a la izquierda del
aparato.
WARNING: LA TAPA SUPERIOR DE METAL ESTARÁ MUY CALIENTE. MANTENGA LAS MANOS
Y CUALQUIER OTRO OBJETO LEJOS DE ELLA. DESPUÉS DE USARLA PERMITA QUE LA UNIDAD
SE ENFRÍE POR COMPLETO (POR LO GENERAL, TOMA UNOS 40 MINUTOS) ANTES DE TOCAR
LAS PLANCHAS O EL ARMAZÓN.
Inserción/desmontaje de las planchas de la parrilla
1 La unidad debe estar en la posición de 180 grados / posición plana. Para hacer esto,
agarre el mango con la mano izquierda, levante hacia arriba el botón de liberación de la
Parrilla/ Plancha con su dedo pulgar y mueva suavemente el mango hacia atrás del
tablero de cocina. Ensure the appliance is o, unpluged or cool.
2 Coloque una placa a la vez. Las placas están marcadas como superior e “inferior” y
están diseñadas apara encajar en su respectivo lugar. Colóquelas adecuadamente.
3 Para colocar la placa inferior párese en frente de la unidad. La boquilla para la salida de
grasa debe quedar en la esquina inferior derecha de la base de la unidad.
www.oster.com
14
www.oster.com
15
4 Hay unas abrazaderas metálicas al centro de la unidad. Alinee las muescas ubicadas en
la parte posterior de la plancha de cocción con las abrazaderas metálicas al centro de la
unidad. Deslice la plancha por debajo de las abrazaderas metálicas y empuje con
cuidado el frente de la plancha (escuchará un clic cuando se coloque en su sitio).
5 Para colocar la placa superior, déle la vuelta a la parrilla y repita los pasos para colocar la
segunda placa. Con la unidad volteada la boquilla para la salida de grasa debe quedar
en la esquina inferior izquierda de la base de la unidad.
6 Para quitar las planchas después de que la unidad está apagada, ha sido desconectada
y ha permitido que se enfríe completamente – Presione rmemente el botón
“Removable Plate Release (Soltar plancha desmontable) ubicado en la parte inferior y
superior del armazón de la unidad (quite una plancha a la vez). Presione con rmeza un
botón a la vez y la plancha se liberará de la base. Sostenga la plancha con las dos
manos y deslícela hacia afuera desde la parte de abajo de las abrazaderas metálicas al
centro de la unidad. Repita el proceso con las dos planchas.
Para usar como Parrilla de Contacto
La Parrilla de contacto puede usarse para cocinar alimentos como hamburguesas
(incluyendo hamburguesas, hamburguesas vegetarianas, hamburguesas de pavo, etc.),
pedazos de carne deshuesados, y cortes nos de carnes y vegetales.
1 Con la unidad DESCONECTADA, ábrala 180 grados en posición horizontal. Inserte las
planchas de la parrilla. Compruebe la ubicación de las marcas “Upper” y “Lower”
(Superior e inferior) en la parte inferior de las planchas para asegurarse de que coloca la
plancha en la supercie correcta. Luego regrese la unidad a la posición cerrada
2 Conecte la unidad.
3 Seleccione la temperatura deseada en la PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA.
Cuando se alcance la temperatura deseada, se encenderá la luz indicadora.
4 Coloque las tazas de goteo en la esquina de la plancha para que la grasa quede
atrapada.
5 IColoque los alimentos en la plancha de cocción inferior. Lo ideal es que los alimentos
sean más o menos de la misma altura, pues la tapa necesitará presionar la parte
superior de los alimentos para poder cocerlos de manera uniforme.
6 Coloque la comida deseada sobre la placa de cocción inferior. Idealmente, asegúrese de
que las comidas tengan aproximadamente el mismo grosor puesto que la tapa deberá
presionar la comida para cocinarla de forma pareja.
7 Cuando la comida ya esté cocida use el mango para abrir la tapa. Retire la comida con la
ayuda de una espátula de plástico o madera. NO use utensilios de metal de ninguna
manera puesto que pueden causar daño en la supercie antiadherente de las planchas
de cocción.
Nota: Las ranuras en las planchas de la parrilla junto con el pico para la grasa ubicado en la
esquina de la plancha permiten que la grasa gotee de la carne y drene fuera de las
planchas.
Para usar como prensa o parrilla para paninis
Puede usar la Parrilla Panini para cocinar sándwiches, panes y quesadillas a la Parrilla.
1 Con la unidad DESENCHUFADA, abra la unidad a la posición de 180 grados/ posición
plana. Asegúrese de alinear las marcas “Upper” y “Lower” en la parte inferior de las
planchas para comprobar que coloca la plancha en la supercie correcta. Luego vuelva
a poner la unidad en la posición cerrada.
2 Conecte la unidad.
3 Seleccione la temperatura deseada en la PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA.
Cuando alcance la temperatura deseada, se encenderá una luz indicadora.
4 Coloque las tazas de goteo en la esquina de la plancha para que la grasa quede
atrapada.
5 Coloque la comida deseada sobre la placa de cocción inferior. Idealmente, asegúrese de
que las comidas tengan aproximadamente el mismo grosor puesto que la tapa deberá
presionar la comida para cocinarla de forma pareja.
6 Cierre la placa de cocción superior la cual posee una bisagra otante que esta diseñada
para presionar la comida de forma pareja. La placa superior debe bajarse
completamente para obtener marcas de parrilla en las comidas seleccionadas.
7 Cuando la comida ya esté cocida use el mango para abrir la tapa. Retire la comida con la
ayuda de una espátula de plástico o madera. NO use utensilios de metal de ninguna
manera puesto que pueden causar daño en la supercie antiadherente de las planchas
de cocción.
Nota: Las ranuras en las planchas de la parrilla junto con el pico para la grasa ubicado en la
esquina de la plancha permiten que la grasa gotee de la carne y drene fuera de las
planchas.
Para usar como una Parrilla Abierta
Se puede usar la parrilla abierta para cocinar alimentos como hamburguesas, bistecs, pollo
(no se recomienda cocinar piezas con hueso, pues podrían no cocerse de manera uniforme),
hot dogs, pescado y verduras.
1 Con la unidad DESCONECTADA, ábrala 180 grados en posición horizontal mediante el
interruptor Grill Release (liberar parrilla). Inserte las planchas de la parrilla. Compruebe
que coloque las marcas “Upper” y “Lower” (Superior e inferior) en las planchas para
asegurarse de que coloca la plancha en la supercie correcta (referencia Insertar/
Desmontar planchas de la parrilla).
2 Es importante asegurarse que ambas placas superior e inferior estén en la posición
plana antes de enchufar y prender la unidad. Si la placa superior no se sienta
completamente plana, sostenga cuidadosamente la placa inferior con una mano y
empuje hacia abajo la parte externa de la placa superior hasta que las placas superior e
inferior se alineen creando así una sola supercie grande de cocción.
3 Conecte la unidad.
4 Seleccione la temperatura deseada en la PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA.
Cuando se alcance la temperatura deseada se encenderá una luz indicadora.
5 Coloque las tazas de goteo en la esquina de la plancha para que la grasa quede
atrapada. En la opción Open Grill (Parrilla abierta) usará dos tazas de goteo (una en cada
plancha) si está cocinando en ambas planchas.
6 Coloque los alimentos en las planchas de cocción superior e inferior. La supercie de
cocción se duplica cuando usa la posición de parrilla abierta. Podrá cocinar diferentes
alimentos al mismo tiempo y no tendrá que preocuparse porque los sabores se
mezclen, puesto que están en planchas separadas.
www.oster.com
16
www.oster.com
17
7 Cuando la comida ya esté cocida retire la comida con la ayuda de una espátula de
plástico o madera. NO use utensilios de metal de ninguna manera puesto que pueden
causar daño en la supercie antiadherente de las placas.
Nota: Las ranuras en las planchas de la parrilla junto con el pico para la grasa ubicado en la
esquina de la plancha permiten que la grasa gotee de la carne y drene fuera de las planchas.
CONSEJOS ÚTILES
Siempre debe descongelar la comida congelada antes de cocinarla a la parrilla.
Si usted cocina vegetales, pescado o carne magra a la parrilla, rocíe la supercie de la
parrilla con aceite de cocina. Si usted está cocinando carne que tiene algo de grasa, o si
la comida ha sido marinada, no hay necesidad de rociar aceite a la parrilla antes de la
cocción.
Nunca use utensilios de metal puesto que arañarán las placas antiadherentes.
No deje utensilios plásticos en constante contacto con las placas calientes. Pueden
derretirse.
No toque la unidad por lo menos después de 45 minutos del uso para asegurarse que la
unidad se haya enfriado. Cuando tenga dudas siempre use un guante de cocina
resistente al calor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado de su parrilla/sandwichera para paninis
Después del uso asegúrese de que la Perilla de Control de Función está en la posición
Apagado (OFF). Gire la perilla de los controles de la Parrilla y la Plancha a las posiciones
más bajas.
Desconecte la unidad del tomacorriente y permita que el aparato se enfríe por lo
menos durante 45 minutos antes de limpiarla. Si no está seguro si la unidad está fría
asegúrese de usar un guante de cocina resistente al calor.
Ambas placas de la Parrilla y Plancha pueden lavarse en el lavaplatos. También puede
lavarlas a mano si lo desea.
Limpie el exterior de la unidad con una tela, esponja o papel toalla húmedos.
No use nada abrasivo que pueda arañar o dañar las supercies antiadherentes.
No use utensilios duros o ludos. Los utensilios de plástico son los más adecuados
cuando tenga la necesidad de raspar la comida de la unidad.
Asegúrese de que el agua u otro líquido no penetre dentro del aparato.
NO coloque la unidad en el lavaplatos. Sólo las placas y accesorios incluidos pueden
lavarse en el lavaplatos.
NUNCA limpie o enjuague el aparato con el agua corriendo debajo del grifo.
NO sumerja en líquidos las partes eléctricas ni la base del aparato.
Almacenaje
Siempre desenchufe la unidad antes de almacenar.
Siempre asegúrese de que la unidad está fría, limpia y seca antes de almacenar.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garana se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no seresponsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que vaan
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
NI AL LUGAR DE COMPRA.

Transcripción de documentos

panini maker/grill Parrilla/Sandwichera para paninis For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA: 1.800.334.0759 Canada: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE: JAH). Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá: 1.800.667.8623 Safety Seguridad www.oster.com How to use ©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE: JAH). Cómo usar Cleaning Cuidado y Limpieza Warranty Garantía SPR-060211-334 P.N. 149611 Printed in China Impreso en China www.oster.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use un artefacto eléctrico, siempre debe usar precauciones de seguridad básicas incluyendo la siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. 2. Verifique que el voltaje en su casa corresponda al del aparato. 3. NO toque superficies calientes. Use las asas o perillas. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, enchufe, control de temperatura o el aparato en agua u otro líquido. 5. Es necesario mantener supervisión constante cuando cualquier aparato sea usado por o cerca de niños. 6. . Cuando no la use, desconéctela del tomacorriente y permita que se enfríe antes de limpiarla, de montar o desmontar piezas. 7. NO opere cualquier aparato que tenga un cordón o enchufe dañado, o después de que el aparato sufra una falla, o si ha sido dañado de cualquier manera. Retorne el aparato al establecimiento autorizado de reparación más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 8. No use al aire libre o para uso comercial. 9. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante de este aparato podría causar incendio, descarga eléctrica o lesión. 10. NO permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o tablero de cocina, o que toque superficies calientes. 11. NO coloque sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica, o dentro de un horno caliente. 12. NO use este aparato para otro uso que no sea el recomendado. 13. No intente operar a través de un marcador de tiempo externo o un sistema de control remoto separado. 14. Debe usar extremo cuidado cuando mueva cualquier aparato que contenga aceite o líquidos calientes. 15. No use sobre plástico o manteles sintéticos o sobre una superficie inestable o cerca de artículos inflamables como cortinas, paneles de tela u otros similares puesto que puede causar incendios. 16. Nunca golpee esta unidad o deje caer de un lugar alto. 17. NO toque la superficie de la plancha mientras está en uso o antes de enfriar, aún cuando el interruptor haya sido puesto en la posición Apagado (Off ). 18. NO toque la tapa de acero inoxidable durante el uso. SUPERFICIE CALIENTE! 19. No use utensilios de metal en la plancha de cocción, puesto que pueden arañar la capa antiadherente. 20. Para desconectar, gire el control de temperatura a Mínimo (MIN) y desenchufe el cordón del tomacorriente. 10 www.oster.com Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico solamente Este artefacto es para uso DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No posee partes reparables por el usuario en su interior. No intente reparar este producto. No sumerja la base en agua o ningún otro líquido. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe acomodar de manera que no quede colgando sobre la superficie del mostrador o mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por comprar la Sandwichera Panini/Parrilla Oster™. Antes de usar este producto por primera vez, tómese unos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas como referencia. Preste particular atención a las instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise las declaraciones de servicio del producto y de garantía. Para obtener más información acerca de los productos Oster®, visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759. www.oster.com 11 APRENDIENDO ACERCA DE SU SANDWICHERA PANINI/PARILLA CÓMO: Antes del Primer Uso Antes del primer uso, remueva o pele cualquier etiqueta promocional y todo material de embalaje y revise que las planchas de cocción estén limpias y sin polvo. 1 Limpie la parrilla, planchas y los accesorios (Vea “Limpieza y cuidado”). Se recomienda calentar la parrilla por unos 10 minutos sin ninguna comida para eliminar cualquier grasa que se pueda haber adherido durante el proceso de manufactura. 2 Ventile la habitación durante este periodo. Cuando su Sandwichera Panini/Parrilla se calienta por primera vez, puede emitir un ligero olor o humo. Esto es normal con muchos aparatos de cocción. Esto no afecta la seguridad de su aparato. a b Operación c d e j i h f k g a Asa g Luz de Listo para Cocinar (Verde) b Cubierta superior de acero inoxidable h Luz de Energía eléctrica (Roja) c Botón de liberación de Parrilla/ Plancha i Control de Temperatura d Plancha antiadherente desmontable superior e Plancha antiadherente desmontable inferior j Cubierta inferior k Taza de goteo y utensilio de limpieza Nota: Asegúrese que el cordón se mantenga lejos de las superficies de cocción en todo momento mientras está en uso o cuando la unidad está caliente. • Con la unidad DESCONECTADA, inserte las planchas en la unidad (inserte las planchas mientras la unidad esté en posición horizontal, abierta 180°). Note: : las planchas están marcadas como “Upper” y “Lower” (Superior e Inferior) en la parte inferior de las planchas de la parrilla. Insértelas según corresponda. • Con el termostato fijado en Mínimo (MIN), enchufe el aparato. La luz roja se encenderá. • Ponga un poco de aceite en la plancha de cocción. Gire la perilla al nivel de temperatura deseado. Precaliente la parrilla para alcanzar la temperatura ideal de cocción. Cuando el aparato alcance la temperatura seleccionada, la luz verde indicadora se encenderá. Nota: Puede que la luz verde indicadora se prenda y se apague durante la cocción. Esto indica que el termostato está manteniendo la temperatura adecuada de cocción para cocinar a la perfección. • Coloque la bandeja de colección de grasa cerca del pico ubicado a la izquierda del aparato. WARNING: LA TAPA SUPERIOR DE METAL ESTARÁ MUY CALIENTE. MANTENGA LAS MANOS Y CUALQUIER OTRO OBJETO LEJOS DE ELLA. DESPUÉS DE USARLA PERMITA QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE POR COMPLETO (POR LO GENERAL, TOMA UNOS 40 MINUTOS) ANTES DE TOCAR LAS PLANCHAS O EL ARMAZÓN. Inserción/desmontaje de las planchas de la parrilla 1 La unidad debe estar en la posición de 180 grados / posición plana. Para hacer esto, agarre el mango con la mano izquierda, levante hacia arriba el botón de liberación de la Parrilla/ Plancha con su dedo pulgar y mueva suavemente el mango hacia atrás del tablero de cocina. Ensure the appliance is off, unpluged or cool. 2 Coloque una placa a la vez. Las placas están marcadas como “superior” e “inferior” y están diseñadas apara encajar en su respectivo lugar. Colóquelas adecuadamente. 3 Para colocar la placa inferior párese en frente de la unidad. La boquilla para la salida de grasa debe quedar en la esquina inferior derecha de la base de la unidad. f Botón para soltar la plancha 12 www.oster.com www.oster.com 13 4 Hay unas abrazaderas metálicas al centro de la unidad. Alinee las muescas ubicadas en la parte posterior de la plancha de cocción con las abrazaderas metálicas al centro de la unidad. Deslice la plancha por debajo de las abrazaderas metálicas y empuje con cuidado el frente de la plancha (escuchará un “clic” cuando se coloque en su sitio). 5 Para colocar la placa superior, déle la vuelta a la parrilla y repita los pasos para colocar la segunda placa. Con la unidad volteada la boquilla para la salida de grasa debe quedar en la esquina inferior izquierda de la base de la unidad. 6 Para quitar las planchas después de que la unidad está apagada, ha sido desconectada y ha permitido que se enfríe completamente – Presione firmemente el botón “Removable Plate Release” (Soltar plancha desmontable) ubicado en la parte inferior y superior del armazón de la unidad (quite una plancha a la vez). Presione con firmeza un botón a la vez y la plancha se liberará de la base. Sostenga la plancha con las dos manos y deslícela hacia afuera desde la parte de abajo de las abrazaderas metálicas al centro de la unidad. Repita el proceso con las dos planchas. Para usar como Parrilla de Contacto La Parrilla de contacto puede usarse para cocinar alimentos como hamburguesas (incluyendo hamburguesas, hamburguesas vegetarianas, hamburguesas de pavo, etc.), pedazos de carne deshuesados, y cortes finos de carnes y vegetales. 1 Con la unidad DESCONECTADA, ábrala 180 grados en posición horizontal. Inserte las planchas de la parrilla. Compruebe la ubicación de las marcas “Upper” y “Lower” (Superior e inferior) en la parte inferior de las planchas para asegurarse de que coloca la plancha en la superficie correcta. Luego regrese la unidad a la posición cerrada 2 Conecte la unidad. 3 Seleccione la temperatura deseada en la PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA. Cuando se alcance la temperatura deseada, se encenderá la luz indicadora. 4 Coloque las tazas de goteo en la esquina de la plancha para que la grasa quede atrapada. 5 IColoque los alimentos en la plancha de cocción inferior. Lo ideal es que los alimentos sean más o menos de la misma altura, pues la tapa necesitará presionar la parte superior de los alimentos para poder cocerlos de manera uniforme. 6 Coloque la comida deseada sobre la placa de cocción inferior. Idealmente, asegúrese de que las comidas tengan aproximadamente el mismo grosor puesto que la tapa deberá presionar la comida para cocinarla de forma pareja. 7 Cuando la comida ya esté cocida use el mango para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda de una espátula de plástico o madera. NO use utensilios de metal de ninguna manera puesto que pueden causar daño en la superficie antiadherente de las planchas de cocción. Nota: Las ranuras en las planchas de la parrilla junto con el pico para la grasa ubicado en la esquina de la plancha permiten que la grasa gotee de la carne y drene fuera de las planchas. Para usar como prensa o parrilla para paninis Puede usar la Parrilla Panini para cocinar sándwiches, panes y quesadillas a la Parrilla. 1 Con la unidad DESENCHUFADA, abra la unidad a la posición de 180 grados/ posición plana. Asegúrese de alinear las marcas “Upper” y “Lower” en la parte inferior de las 14 www.oster.com planchas para comprobar que coloca la plancha en la superficie correcta. Luego vuelva a poner la unidad en la posición cerrada. 2 Conecte la unidad. 3 Seleccione la temperatura deseada en la PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA. Cuando alcance la temperatura deseada, se encenderá una luz indicadora. 4 Coloque las tazas de goteo en la esquina de la plancha para que la grasa quede atrapada. 5 Coloque la comida deseada sobre la placa de cocción inferior. Idealmente, asegúrese de que las comidas tengan aproximadamente el mismo grosor puesto que la tapa deberá presionar la comida para cocinarla de forma pareja. 6 Cierre la placa de cocción superior la cual posee una bisagra flotante que esta diseñada para presionar la comida de forma pareja. La placa superior debe bajarse completamente para obtener marcas de parrilla en las comidas seleccionadas. 7 Cuando la comida ya esté cocida use el mango para abrir la tapa. Retire la comida con la ayuda de una espátula de plástico o madera. NO use utensilios de metal de ninguna manera puesto que pueden causar daño en la superficie antiadherente de las planchas de cocción. Nota: Las ranuras en las planchas de la parrilla junto con el pico para la grasa ubicado en la esquina de la plancha permiten que la grasa gotee de la carne y drene fuera de las planchas. Para usar como una Parrilla Abierta Se puede usar la parrilla abierta para cocinar alimentos como hamburguesas, bistecs, pollo (no se recomienda cocinar piezas con hueso, pues podrían no cocerse de manera uniforme), hot dogs, pescado y verduras. 1 Con la unidad DESCONECTADA, ábrala 180 grados en posición horizontal mediante el interruptor Grill Release (liberar parrilla). Inserte las planchas de la parrilla. Compruebe que coloque las marcas “Upper” y “Lower” (Superior e inferior) en las planchas para asegurarse de que coloca la plancha en la superficie correcta (referencia Insertar/ Desmontar planchas de la parrilla). 2 Es importante asegurarse que ambas placas superior e inferior estén en la posición plana antes de enchufar y prender la unidad. Si la placa superior no se sienta completamente plana, sostenga cuidadosamente la placa inferior con una mano y empuje hacia abajo la parte externa de la placa superior hasta que las placas superior e inferior se alineen creando así una sola superficie grande de cocción. 3 Conecte la unidad. 4 Seleccione la temperatura deseada en la PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA. Cuando se alcance la temperatura deseada se encenderá una luz indicadora. 5 Coloque las tazas de goteo en la esquina de la plancha para que la grasa quede atrapada. En la opción Open Grill (Parrilla abierta) usará dos tazas de goteo (una en cada plancha) si está cocinando en ambas planchas. 6 Coloque los alimentos en las planchas de cocción superior e inferior. La superficie de cocción se duplica cuando usa la posición de parrilla abierta. Podrá cocinar diferentes alimentos al mismo tiempo y no tendrá que preocuparse porque los sabores se mezclen, puesto que están en planchas separadas. www.oster.com 15 7 Cuando la comida ya esté cocida retire la comida con la ayuda de una espátula de plástico o madera. NO use utensilios de metal de ninguna manera puesto que pueden causar daño en la superficie antiadherente de las placas. Nota: Las ranuras en las planchas de la parrilla junto con el pico para la grasa ubicado en la esquina de la plancha permiten que la grasa gotee de la carne y drene fuera de las planchas. CONSEJOS ÚTILES • Siempre debe descongelar la comida congelada antes de cocinarla a la parrilla. • Si usted cocina vegetales, pescado o carne magra a la parrilla, rocíe la superficie de la parrilla con aceite de cocina. Si usted está cocinando carne que tiene algo de grasa, o si la comida ha sido marinada, no hay necesidad de rociar aceite a la parrilla antes de la cocción. • Nunca use utensilios de metal puesto que arañarán las placas antiadherentes. • No deje utensilios plásticos en constante contacto con las placas calientes. Pueden derretirse. • No toque la unidad por lo menos después de 45 minutos del uso para asegurarse que la unidad se haya enfriado. Cuando tenga dudas siempre use un guante de cocina resistente al calor. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado de su parrilla/sandwichera para paninis • Después del uso asegúrese de que la Perilla de Control de Función está en la posición Apagado (OFF). Gire la perilla de los controles de la Parrilla y la Plancha a las posiciones más bajas. • Desconecte la unidad del tomacorriente y permita que el aparato se enfríe por lo menos durante 45 minutos antes de limpiarla. Si no está seguro si la unidad está fría asegúrese de usar un guante de cocina resistente al calor. • Ambas placas de la Parrilla y Plancha pueden lavarse en el lavaplatos. También puede lavarlas a mano si lo desea. • Limpie el exterior de la unidad con una tela, esponja o papel toalla húmedos. • No use nada abrasivo que pueda arañar o dañar las superficies antiadherentes. • No use utensilios duros o filudos. Los utensilios de plástico son los más adecuados cuando tenga la necesidad de raspar la comida de la unidad. • Asegúrese de que el agua u otro líquido no penetre dentro del aparato. • NO coloque la unidad en el lavaplatos. Sólo las placas y accesorios incluidos pueden lavarse en el lavaplatos. • NUNCA limpie o enjuague el aparato con el agua corriendo debajo del grifo. • NO sumerja en líquidos las partes eléctricas ni la base del aparato. Almacenaje • Siempre desenchufe la unidad antes de almacenar. • Siempre asegúrese de que la unidad está fría, limpia y seca antes de almacenar. 16 www.oster.com Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. www.oster.com 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Oster CKSTPM5450 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas