Skil HD529402 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
43
Lorsque vous percez des trous dans un carreau, exercez-vous d’abord sur une retaille pour
déterminer la vitesse et la pression adéquates.
Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point
de départ
REMARQUE : La Fig. 12 montre quelques conseils pour diverses opérations de perçage.
Fig. 12
Instalación de tuercas y pernos
AVERTISSEMENT
Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores
laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o
al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mas-
carilla antipolvo.
El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos
con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar
la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden. Ajuste la tuerca o el perno
rmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este
procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca
o el perno se asienten.
Verrouillage automatique de l’axe
Le verrouillage automatique de l’axe vous permet d’utiliser l’outil comme un tournevis
manuel. Vous pouvez ainsi tourner davantage une vis pour la serrer, desserrer une vis très
serrée ou continuer à travailler alors que le bloc-piles est à plat. Le mandrin se verrouille
automatiquement lorsque l’outil est éteint pour vous permettre d’utiliser l’outil comme un
tournevis manuel.
Perçage dans les murs
sans poussière
Perçage dans les plafonds
sans poussière
Forer dans la maison sans
déraper
49
ÍNDICE
Advertencias de seguridad general en el manejo de
herramientas eléctricas ......................................50-52
Advertencias de seguridad en el manejo del martillo perforador ....52-53
Símbolos ..................................................54-57
Conozca su martillo perforador ...................................58
Especicaciones ...............................................58
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Instrucciones de funcionamiento ..............................59-68
Mantenimiento ..............................................69-70
Solución de problemas ..........................................71
Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL .............72-73
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y
otras actividades de fabricación contiene productos químicos reconocidos por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la
frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la tritu-
ración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas
las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Dejar que entre polvo en la boca o en los
ojos, o dejarlo en contacto con la piel puede fomentar la absorción de químicos nocivos.
50
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones de seguridad que se proporcionan junto con
esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
pueden provocar accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión,
como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con las supercies con conexión a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo tiene puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión para uso en exteriores reduce el
riesgo de electrocución.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase atento, mire lo que está haciendo y aplique el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
51
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire toda llave de tuercas o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se
podrían producir lesiones personales.
No trate de llegar más allá de donde alcance. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Use la ropa indicada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa lejos
de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen correctamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no se utilizan fuera del alcance de los niños y
no permita que las utilicen personas que no estén familiarizadas con esta herramienta
o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
52
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y las supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recárguela solo con el cargador que especica el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías especícamente
designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no se use, manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de
metal pequeños que puedan crear una conexión de un terminal al otro. La conexión de los
terminales de la batería entre sí puede producir quemaduras o incendios.
En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto
con este líquido. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que
sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modicadas.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inapropiada o a temperaturas por fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el
uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o los
proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes
de baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DEL
MARTILLO PERFORADOR
Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones:
Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto. La
exposición al ruido puede causar pérdida de la audición.
Utilice el mango auxiliar. La pérdida de control puede causar lesiones personales.
53
Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el
cableado oculto o su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable
con corriente puede provocar que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica
conduzcan corriente, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad para el uso de brocas de taladro largas:
Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A
velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente
sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales.
Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se
permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones
personales.
Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva.
Las brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, ocasionando lesiones
personales.
54
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El n de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las
advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las
advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad que se incluyen en este manual del propietario, incluidos
todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y
"PRECAUCIÓN" antes de usar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que
guran a continuación, se pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos entregan al usuario información importante o instrucciones que, si no se siguen,
podrían ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cada mensaje está precedido por la
palabra "AVISO", como en el siguiente ejemplo:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
55
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (posible)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
kg Kilogramos Peso
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Wh Vatios por hora Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de la broca para taladro, de los
discos de pulido, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición Off (Apagado) Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Conguraciones del selector
Conguraciones de la velocidad, la
torsión o la posición. Un número más alto
quiere decir mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde la
conguración 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa herramientas para construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
56
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de níquel cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel cadmio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de uso de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral y un protector facial
que cubra todo el rostro cuando use este
producto
57
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más
segura.
Símbolo Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
58
CONOZCA SU MARTILLO PERFORADOR
Martillo perforador sin escobillas de 20 V para trabajos
pesados
Fig. 1
Interruptor de caja de dos velocidades
Anillo de ajuste de
torsión
Mandril sin llave
Anillo de selección
de función
Interruptor tipo
gatillo de velocidad
variable
Luz de trabajo
LED
Presilla para
cinturón
desmontable
Agarre suave
Selector de dirección
de rotación (hacia
delante/bloqueo
central/ reversa)
Posición de martillo
perforador
Posición de
taladro
Posición de atornillado
Mordaza del
mandril
ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 20 V CC
Tamaño máximo del portabrocas 1/2''(13mm)
Velocidad sin carga 0 - 480/0 - 1800 /min
Temperatura de trabajo recomendada 14-104 °F (-10-40 °C)
Temperatura de almacenamiento recomendada 32-104 °F (0-40 °C)
59
ENSAMBLAJE
Presilla para cinturón
desmontable (Fig. 2)
La herramienta está equipada con una
presilla para cinturón desmontable, que
puede colocarse en el lado izquierdo de la
herramienta para un transporte cómodo.
Instale la presilla para cinturón en la
herramienta:
a. Retire el paquete de baterías de la
herramienta.
b. Alinee la pestaña de la presilla para cinturón
con el oricio roscado en la base de la
herramienta.
c. Coloque el tornillo y apriételo rmemente
con un destornillador.
Retire la presilla para cinturón de la herramienta:
d. Retire el paquete de baterías de la herramienta.
e. Utilice un destornillador para aojar el tornillo que ja la presilla para cinturón al martillo
perforador.
f. Retire el tornillo y la presilla para cinturón.
AVISO: Instale o retire la presilla para cinturón, según lo que necesite.
Instrucciones De Funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar,
algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas
dañadas o faltantes puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar este taladro/destornillador ni usar
accesorios que no estén recomendados para esta herramienta.
Cualquier alteración o modicación representa un uso inadecuado y puede generar
situaciones peligrosas que causen posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que puede causar lesiones
graves personales, siempre retire el paquete de baterías del
taladro/destornillador al ensamblar las piezas.
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de
baterías y el cargador que se indican a continuación:
Paquete de baterías
Cargador
2Ah 2Ah
2.5Ah 4Ah 5Ah
SKIL
BY519701
SKIL
BY519702
SKIL
BY519703
SKIL
BY519601
SKIL
BY519603
SKIL
SC535801
SKIL
QC536001
AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada
sobre el funcionamiento.
Fig. 2
60
Cómo jar y retirar el paquete de
baterías
Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad
variable en la posición "APAGADO" en la
herramienta al presionar el botón de bloqueo
hacia la posición de bloqueo.
Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la aleta elevada del paquete de
baterías con las ranuras en la herramienta y,
luego, deslice el paquete de baterías en la
herramienta (Fig. 3).
Para desconectar el paquete de baterías:
Para retirar el paquete de baterías, presione
el botón de liberación de la batería que está
ubicado en el frente del paquete de baterías.
Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta (Fig. 3).
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la aleta
elevada del paquete de baterías esté alineada con la ranura de la herramienta y de que los
pestillos encajen en su lugar de manera correcta. La conexión inadecuada del paquete de
baterías puede provocar daños a los componentes internos.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería siempre están en condiciones de
funcionamiento. Por este motivo, el botón de bloqueo debe
estar siempre presionado en la posición de bloqueo cuando la herramienta no esté en
uso o cuando la traslade a su lado.
Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/
reversa)
ADVERTENCIA
Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de
dirección de rotación en la posición "APAGADO" (bloqueo
central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones graves.
La herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación que está ubicado
arriba del interruptor tipo gatillo. Este selector está diseñado para cambiar el sentido de
rotación de la broca y para bloquear el gatillo en la posición "APAGADO" (bloqueo central)
(Fig. 4).
a. Coloque el selector de dirección de rotación (C) a la izquierda de la herramienta para que
gire hacia delante.
b. Coloque el selector de dirección de rotación a la derecha de la herramienta para que gire
en reversa.
c. Posicione el interruptor en la posición "APAGADO" (bloqueo central) para reducir la
posibilidad de arranque accidental cuando la herramienta no se esté usando.
Fig. 3
Botón de liberación de la
batería
Desconectar
Conectar
61
AVISO: Para evitar el daño en las velocidades, siempre deje que el taladro/destornillador se
detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación.
AVISO: El martillo perforador no funciona a menos que el selector de dirección de rotación
esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha.
Fig. 4
Avance
Bloqueo central
Reversa
Interruptor tipo gatillo de
velocidad variable (Fig. 5)
Su herramienta está equipada con un
interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La
herramienta se puede ENCENDER o APAGAR
al presionar o soltar el gatillo, respectivamente.
El interruptor tipo gatillo de velocidad variable
proporciona mayor velocidad al ejercer mayor
presión en el gatillo y menor velocidad al
ejercer menor presión en el gatillo.
Fig. 5
Interruptor tipo gatillo de velocidad
variable
62
Interruptor de caja de dos velocidades (Fig. 6)
La herramienta está equipada con una caja de dos velocidades, diseñada para operar
a velocidad baja (1) o alta (2). En la parte superior de la herramienta, se encuentra un
interruptor deslizante para seleccionar la velocidad baja (1) o alta (2).
La velocidad baja (1) proporciona una torsión mayor y velocidades más lentas para realizar
trabajos pesados, aojar o ajustar tornillos, perforar oricios de diámetro grande o realizar
roscados. Use la velocidad baja (1) para hacer oricios sin un punzón centrador, taladrar
metales, plásticos o cerámica, o en aplicaciones que requieran una torsión mayor.
La velocidad alta (2) proporciona una torsión menor y velocidades más rápidas para trabajos
con martillo perforador o tareas de perforación más ligeras. La velocidad alta es mejor para
taladrar madera y compuestos de madera y para usar accesorios abrasivos y pulidores.
AVISO: Para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que la herramienta se detenga
por completo antes de cambiar entre las velocidades alta y baja.
Fig. 6
Interruptor de caja de dos velocidades
Selector de funciones y anillo de ajuste de torsión (Fig. 7)
La herramienta está equipada con un selector de funciones para varias aplicaciones. Mueva
el selector según los requisitos de la tarea.
La herramienta también dispone de 17 ajustes de embrague para la posición de atornillado
. La torsión de salida aumentará al girar el anillo del embrague de 1 a 17. Al introducir
un tornillo, primero pruebe la posición de torsión 1 y aumente hasta alcanzar la torsión que
desea..
La conguración correcta depende del trabajo y del tipo de broca, sujetador y material
que utilice. En general, use una fuerza de torsión mayor para tornillos más grandes. Si la
torsión es demasiado elevada, los tornillos podrían dañarse o quebrarse. Para operaciones
delicadas, como quitar un tornillo parcialmente dañado, utilice un ajuste de torsión baja.
El ajuste de taladro
bloqueará el embrague para permitir la perforación (sin martillo) o el
ajuste de tornillos para trabajos pesados.
El ajuste de martillo perforador
bloqueará el embrague para permitir solamente la función
de martillo perforador.
63
AVISO: Para evitar que la broca o punta del taladro/destornillador se dañe, no utilice el ajuste
de martillo perforador para taladrar en madera, metal, cerámica o plástico.
PRECAUCIÓN
No ajuste la torsión ni cambie de función cuando la herramienta
esté en funcionamiento.
17 1
Fig. 7
Luz de trabajo LED (Fig. 8)
La herramienta está equipada con una luz
de trabajo LED, ubicada en la base de la
herramienta, que se enciende al apretar el
interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
Esto proporciona una iluminación adicional
sobre la supercie de la pieza de trabajo si
se utiliza la herramienta en lugares con poca
iluminación otras zonas.
La luz de trabajo LED se enciende
automáticamente con una ligera presión en
el interruptor tipo gatillo de velocidad variable
antes de que la herramienta comience a
funcionar y se apaga de aproximadamente 10
segundos después de soltar el interruptor.
Si la herramienta y/o el paquete de baterías se sobrecargan o se calientan demasiado, los
sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta o el paquete de baterías se
sobrecargan, la luz de trabajo LED destellará rápidamente. Deje de usar la herramienta por
un momento o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separado cerca de una
corriente de aire para que se enfríen.
La luz de trabajo LED destellará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la
batería está baja. Recargue el paquete de baterías.
Fig. 8
Luz de
trabajo LED
64
Instalación y extracción de brocas (Fig. 9)
ADVERTENCIA
No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el portabrocas
para aojar o apretar las mordazas del portabrocas en la broca.
Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se
intenta agarrar el portabrocas mientras está girando.
ADVERTENCIA
No use brocas con vástagos dañados.
La herramienta está equipada con un portabrocas sin llave para apretar o aojar las brocas
en las mordazas del portabrocas. Las echas en el portabrocas señalan la dirección en la que
se debe girar el cuerpo del portabrocas para BLOQUEAR (ajustar) o DESBLOQUEAR (liberar)
las mordazas del portabrocas en la broca.
a. Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable en la herramienta en la posición
"APAGADO" al colocar el selector de dirección de rotación en la posición central.
b. Retire el paquete de baterías y seleccione la posición de taladro.
Para instalar la broca:
c. Gire el cuerpo del portabrocas en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto
al extremo del portabrocas, para abrir la pieza hasta aproximadamente el diámetro de la
broca.
d. Inserte una broca limpia hasta donde empiecen los canales de la broca, en el caso
de brocas pequeñas, o bien hasta donde llegue la broca si esta es grande. Cierre el
portabrocas; para ello, gírelo en dirección de las manecillas del reloj y apriételo rmemente
con la mano.
Para extraer la broca:
e. Gire el cuerpo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al
extremo del mandril, para abrir el mandril.
f. Extraiga la broca.
Fig.9
DESBLOQUEAR
(liberar)
BLOQUEAR
(ajustar)
ADVERTENCIA
Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o
primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca
esté caliente después de un uso prolongado.
65
Brocas para taladro
Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas aladas y
en buen estado.
Brocas de torsión: Disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y
metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y duran más en materiales
duros.
Brocas con puntas de carburo: Se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y
otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de
carburo, aplique una presión de alimentación continua y pesada.
Taladrado (Fig. 10)
ADVERTENCIA
Use siempre gafas
o lentes de
seguridad con protectores laterales durante
la operación de la herramienta eléctrica o al
soplar polvo. Si va a utilizar en condiciones
de polvo, utilice una máscara.
a. Verique que el selector de dirección de
rotación esté en el ajuste correcto (hacia
delante o en reversa).
b. Asegure el material a perforar en un
tornillo de banco o con abrazaderas para
mantenerlo rme y que no se voltee mientras
la broca gira.
c. Sostenga el taladro con rmeza y ubique la
broca en el punto a perforar.
d. Presione el interruptor tipo gatillo de velocidad variable para comenzar la perforación.
e. Mueva la broca del taladro en la pieza de trabajo y ejerza solo la presión suciente para
mantener la broca en su lugar. No fuerce el taladro ni ejerza presión en los laterales para
para agrandar el oricio. Deje que este realice el trabajo.
f. Cuando taladre en supercies lisas y duras, utilice un punzón centrador para marcar la
ubicación deseada del oricio. Esto evitará que la broca para taladro se deslice fuera del
centro cuando se empiece a taladrar el agujero.
g. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de
taladrado.
h. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro/destornillador se para, detenga
la herramienta inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine el motivo
del atasco.
Hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material,
mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro
sea el material, más lenta debe ser la velocidad. Si el oricio a perforar es bastante grande,
primero haga un oricio más pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido con una
broca más grande. A la larga, este método suele ser más rápido.
Fig. 10
66
Taladrado en madera
Para obtener el máximo rendimiento, use
brocas de punta perforadora o de acero de alta
velocidad para taladrar en madera.
Comience a taladrar a una muy baja
velocidad para evitar que la broca se deslice
hacia afuera del punto de inicio.
Aumente la velocidad a medida que la broca
del taladro penetre el material.
Al taladrar "a través de" orificios, coloque
un bloque de madera detrás de la pieza
de trabajo para evitar bordes irregulares o
astillados en la parte posterior del orificio
(Fig. 11).
AVISO: Las brocas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el
aserrín de los canales.
Taladrado en metal
Para obtener el máximo rendimiento, use brocas de acero para metal, para taladrar en acero.
Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de
taladrado.
Comience a taladrar a una muy baja velocidad para evitar que la broca se deslice hacia
afuera del punto de inicio.
Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca. Aplicar
demasiada presión producirá lo siguiente:
Sobrecalentamiento del taladro.
Desgaste de los cojinetes.
Curvatura o quemadura de las brocas.
Oricios descentrados o irregulares.
Fig. 11
67
Taladrado en mampostería
Para obtener un máximo rendimiento, utilice brocas con puntas de carburo para mampostería
cuando taladre agujeros en ladrillos, baldosas, concreto, etc.
Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el
taladro. Aplicar demasiada presión producirá lo siguiente:
Sobrecalentamiento del taladro.
Desgaste de los cojinetes.
Curvatura o quemadura de las brocas.
Oricios descentrados o irregulares.
Para obtener mejores resultados en ladrillos, ejerza una leve presión y taladre a una
velocidad media.
En materiales duros, como el concreto, ejerza una presión mayor.
Cuando taladre oricios en una baldosa, practique en un fragmento para determinar cuál es
la mejor velocidad y presión.
Comience a taladrar a una muy baja velocidad para evitar que la broca se deslice hacia
afuera del punto de inicio.
AVISO: En la Fig. 12, se muestran algunos consejos para realizar diferentes operaciones de
perforación.
Fig. 12
Perforación de paredes
sin generar polvo
Perforación de techos sin
generar polvo
Perforación en azulejos sin
deslizamientos
Instalación de tuercas y pernos
ADVERTENCIA
Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores
laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al
soplar el polvo. Si la operación genera demasiado polvo, use también una mascarilla
antipolvo.
El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos
con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar
la velocidad a medida que la tuerca o el perno funcionen por sí solos. Ajuste la tuerca o el
perno rmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este
procedimiento, la herramienta tendrá la tendencia de torcerse en las manos cuando la tuerca
o el perno se asienten.
68
Bloqueo automático del husillo
El bloqueo automático del husillo permite usar la herramienta como si fuera un destornillador
manual. Puede dar un giro adicional para ajustar un tornillo, aojar un tornillo muy ajustado
o seguir trabajando cuando la batería está descargada por completo. Para propósitos de
destornillador manual, el portabrocas se bloquea automáticamente cuando la herramienta
está apagada.
69
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando limpie o realice
cualquier mantenimiento.
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos y causar un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de
la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio
autorizada de SKIL.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza
puede generar peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o
dañadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado
para recibir ayuda.
Remoción del portabrocas (Fig. 13)
El portabrocas se puede retirar y reemplazar por uno nuevo.
a. Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable al colocar el selector de dirección de
rotación en la posición central y reitre el paquete de baterías. Ajuste la herramienta en la
posición de taladro.
b. Abra las mordazas del portabrocas.
c. Inserte una llave hexagonal de 5/16 pulg. o más (no incluida) en el portabrocas de la
herramienta y ajuste las mordazas del portabrocas de forma segura.
d. Golpee con rmeza la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las
manecillas del reloj. Esto aojará el tornillo del portabrocas para retirarlo fácilmente.
e. Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal. Con un destornillador Phillips
(no incluido), retire el tornillo del portabrocas girándolo en dirección de las manecillas del
reloj.
AVISO: El tornillo del portabrocas tiene roscas izquierdas.
f. Introduzca la llave hexagonal en el portabrocas y ajuste bien las mordazas. Golpee con
rmeza con un mazo en dirección contraria a las manecillas del reloj. Esto aojará el
portabrocas en el husillo. Ahora se puede desatornillar manualmente.
Fig. 13
70
Reajustar un portabrocas ojo
El portabrocas se puede desajustar en el husillo y producir un balanceo. El tornillo del porta-
brocas también se puede aojar y hacer que las mordazas del portabrocas se traben y no se
puedan cerrar.
Para ajustar el portabrocas o el tornillo del portabrocas ojo:
a. Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable al colocar el selector de dirección de
rotación en la posición central.
b. Abra las mordazas del portabrocas.
c. Introduzca una llave hexagonal (no incluida) en el portabrocas y ajuste bien las mordazas.
Golpee con rmeza la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las
manecillas del reloj. Esto ajustará el portabrocas en el husillo.
d. Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal.
e. Use un destornillador Phillips (no incluido) para girar el tornillo del portabrocas en dirección
contraria a las manecillas del reloj y ajustarlo.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y los selectores del interruptor
deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
ADVERTENCIA
Determinados solventes y agentes de limpieza dañan las piezas
de plástico. Algunos de estos son: Gasolina, tetracloruro de
carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen
amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La herramienta no
arranca
1. El paquete de baterías está
agotado.
2. La herramienta está
sobrecargada.
3. El paquete de baterías está
sobrecalentado.
4. El paquete de baterías
no está instalado
correctamente.
5. El interruptor está quemado.
1. Cargue la batería.
2. Suelte el interruptor tipo
gatillo y vuelva a intentarlo.
3. Apague la herramienta y
permita que el paquete de
baterías se enfríe en una
corriente de aire.
4. Asegúrese de que la batería
esté trabada y jada a la
herramienta.
5. Solicite que reemplacen el
interruptor en una estación o
centro de servicio autorizado
de SKIL.
Vibración excesiva. 1. El accesorio que se esta
usando está doblado o
dañado.
2. El accesorio que se está
usando no está rme en el
portabrocas.
3. El portabrocas está ojo.
1. Deseche y reemplace con un
nuevo accesorio.
2. Consulte la sección
"Instalación de brocas" de
este manual.
3. Consulte la sección "Reajustar
un portabrocas ojo" de este
manual.
72
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS
A OTRO.
45
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad ......................46-49
Símbolos .....................................50-56
Conozca su batería ................................57
Especicaciones ...............................57-58
Instrucciones de funcionamiento. .................59-61
Mantenimiento .................................62-63
Cuidado de la batería ..............................63
Eliminación de la batería ...........................64
Garantía limitada del paquete de baterías SKIL ......65-66
46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones. No seguir todas las
instrucciones que se detallan a continuación podría provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS ESTAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias
se reere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea
principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con
batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que
exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de
líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Seguridad eléctrica
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta
eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de
baterías.
47
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de
baterías especícamente designados para ellas. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión
e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de
objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Conectar los
terminales de la batería entre sí podría ocasionar quemaduras o un
incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la
batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están
dañadas o modicadas. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios,
explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al
fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego
o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete
de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura
especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Solicite únicamente a una persona capacitada que repare
la herramienta eléctrica y que use solo piezas de repuesto
idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
48
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería.
Solamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados
pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
Normas especícas de seguridad
Antes de usar la batería, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2)
batería y en el (3) producto que use la batería.
Riesgo de incendio y quemaduras. No recargue, desensamble,
permita que esté a una temperatura mayor que 100 °C (212 °F)
ni incinere. Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños y dentro del paquete original hasta que estén listas para
usar.
Las herramientas con batería no se deben enchufar en un
tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de
funcionamiento. Tenga en cuenta que hay posibles peligros
cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia
los accesorios.
No coloque las herramientas con batería ni sus baterías cerca
del fuego o calor.
Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura
requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en
lugares cuya temperatura esté dentro del rango de temperatura
de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar
daños graves en las celdas de la batería.
No triture, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice
un paquete de baterías que se haya caído o recibido un golpe
fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e
inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños.
No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa
de las baterías está agrietada. El uso de baterías dañadas puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
49
Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la
presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice
un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta.
La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos
químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua.
No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No
exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua
en el cargador de baterías puede provocar descargas eléctricas o
incendios.
No almacene en el exterior ni en vehículos.
No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de
baterías almacenado en el cargador durante un tiempo prolongado
podría provocar daños en el mismo y provocar un incendio.
Es posible que se produzcan fugas de la batería en
condiciones de temperatura o uso extremos. Evite el contacto
con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y puede
causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra
en contacto con la piel, lave rápidamente con agua y jabón. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos con agua durante
al menos 10 minutos y busque atención médica.
No permita que las piezas de plástico entren en contacto con
gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos
contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico.
No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del
terminal no aislado de la batería. Existe un riesgo de descarga
eléctrica.
Si se observa una caída sustancial en el tiempo de
funcionamiento por carga del paquete de baterías, reemplácelo
ya que posiblemente esté llegando al nal de su vida útil.
50
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones
que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las
advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos
de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender
todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como
PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN” antes de usar
esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel
de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención
a dichos símbolos.
Este es el símbolo de
advertencia de seguridad. Se
utiliza para advertirlo de los
peligros de posibles lesiones
personales. Cumpla con todos
los mensajes de seguridad a
continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones o
consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación
de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones
graves.
51
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con
el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación
peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores
o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones
importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o
la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”,
como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir
daños al equipo o la propiedad.
ADVERTENCIA
Durante e
l
funcionamiento de
cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar
objetos extraños a los ojos y causar graves daños
oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando
sea necesario, una mascarilla que cubra todo el
rostro antes de comenzar a operar una
herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los
lentes o las gafas de seguridad estándar con
protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI
Z87.1.
52
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado.
La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz
Frecuencia (ciclos por
segundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para
taladro, piedras de amolar,
etc.
n
0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin
carga
n Rango de velocidad
Velocidad máxima
alcanzable
53
Símbolo Nombre Designación/Explicación
…/min
Revoluciones o
pasadas por minuto
Revoluciones, pasadas,
velocidad de supercie,
órbitas, etc. por minuto
0 Posición de apagado
Velocidad cero, torsión
cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o
posición. Un número mayor
signica mayor velocidad
Selector de
regulación continua
con apagado
La velocidad aumenta
desde el ajuste 0
Flecha
Acción en la dirección de la
echa
Corriente alterna
Tipo o característica de
corriente
Corriente directa
Tipo o característica de
corriente
Corriente alterna o
directa
Tipo o característica de
corriente
Herramienta de clase
II
Designa las herramientas
de construcción con doble
aislamiento
Terminal de tierra
Terminal de conexión a
tierra
54
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de iones de litio
de RBRC
Designa el programa de
reciclaje de baterías de
iones de litio
Sello de níquel-
cadmio de RBRC
Designa el programa de
reciclaje de baterías de
níquel-cadmio
Símbolo de lectura
del manual
Indica al usuario que lea el
manual
Símbolo de use de
lentes de protección
Siempre use gafas o
lentes de seguridad con
protecciones laterales y una
careta protectora cuando
opere este producto.
55
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información
de certicación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y
conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos
le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está
homologada por Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está
reconocida por Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está
homologada por Underwriters Laboratories, según
las normas de Estados Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta
está homologada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo designa que esta herramienta
está homologada por la Canadian Standards
Association, según las normas de Estados Unidos
y Canadá.
56
Símbolo Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está
homologada por Intertek Testing Services, según
las normas de Estados Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta
cumple con las normas NOM de México.
Este símbolo designa que esta herramienta está
homologada por la California Energy Commission.
57
CONOZCA SU BATERÍA
paquete de baterías de lio PWRCORE 20™
Fig. 1
Indicador de
Carga
Botón de
encendido/
apagado de la
función USB
Botón Indicador
de La Batería
Botón de Liberación de Las Baterías
Puerto USB
ESPECIFICACIONES
No. de modelo SKIL BY519702
Capacidad de la
batería
2Ah
Entrada del cargador Solamente 120V, 60 Hz, CA
Voltaje de la batería 20 V
Salida USB 5V 1A
Temperatura de
carga recomendada
Carga normal:
41 °F (5 °C)~104 °F (40 °C)
Temperatura
de almacenaje
recomendada
32 °F (0 °C)~104 °F (40 °C)
58
ADVERTENCIA
Las baterías de la lista anterior
solo se pueden cargar con el
cargador SKIL SC535801, QC536001.
AVISO:
El uso de cargadores o paquetes de baterías
no vendidos por SKIL anulará la garantía.
59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendi-
os, lesiones personales y daños al
producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador
ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos.
Los líquidos corrosivos o conducto-
res, como el agua de mar, algunos productos químicos industri-
ales y el blanqueador o los productos que contienen blan-
queador, pueden generar un cortocircuito.
Cuándo cargar el paquete de baterías
No es necesario agotar la carga del paquete de baterías antes de
volver a cargarlo. La batería de iones de litio se puede cargar en
cualquier momento y no se producirá un “efecto memoria” si se
carga después de una descarga parcial.
Retire la batería de la herramienta cuando sea conveniente para
usted y su trabajo.
Cargue el paquete de baterías durante un tiempo antes de
comenzar un trabajo grande o cuando la vaya a usar por un período
extenso.
Cómo cargar el paquete de baterías
AVISO: El paquete de baterías de iones de litio se envía
parcialmente cargado.
Antes de usarlo por primera vez, debe cargar completamente el
paquete de baterías.
a. Cargue el paquete de baterías con el cargador correcto.
b. Conecte el cargador a un suministro de electricidad. Tanto el
indicador de defectos rojo como el indicador de carga normal
verde destellarán por un segundo y luego se apagarán, lo que
indica que se completó la autoinspección del cargador.
60
c. Alinee las varillas elevadas
del paquete de baterías con la
ranura del cargador.
d. Inserte el paquete de baterías
en el cargador (Fig. 2).
e. El cargador se comunicará con
el paquete de baterías para
evaluar su estado.
f. El cargador cargará la batería
automáticamente.
Consulte el manual del cargador para obtener información detallada
sobre la operación de carga.
AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es
posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías
estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o el
paquete de baterías (por ejemplo, insertando y retirando la batería
varias veces o limpiándola con un hisopo de algodón y alcohol),
reemplace el cargador o el paquete de baterías, si es necesario.
Paquete de baterías defectuoso
Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo
empezará a parpadear. Retire y vuelva a colocar el paquete de
baterías en el cargador. Si el indicador de defectos parpadea por
segunda vez, intente cargar otra batería.
a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal,
lleve el paquete de baterías defectuoso a una estación de
servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede
que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación
de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
Fig. 2
Conectar
61
Puerto USB (Fig. 3)
El paquete de baterías tiene
un puerto USB, que puede
proporcionar una salida de 5V 1A
si la batería no está agotada.
a. Conecte un dispositivo
adecuado a la batería (teléfono
celular, etc.) con un cable USB
estándar.
b. Presione el botón de encendido/
apagado de la función USB para activar la función de descarga
en el puerto USB. Durante la descarga, el indicador de carga
destellará en verde.
ADVERTENCIA
No utilice el paquete de baterías
para cargar otro dispositivo cuan-
do el paquete de baterías se esté cargando. La carga y
descarga al mismo tiempo pueden causar daños a la
batería y posibles lesiones personales.
Indicador de carga
Las cuatro luces LED de la batería componen el indicador de carga,
que indica la capacidad de batería actual cuando se presiona el
botón del indicador de la batería.
El primer LED del indicador de carga parpadeará en verde cuando
la batería esté baja. Recargue el paquete de baterías según sea
necesario.
Cómo instalar y retirar el paquete de baterías
Siga las instrucciones del Manual del propietario para la
herramienta SKIL individual.
Fig. 3
Puerto USB
Botón de encendido/
apagado de la función USB
62
MANTENIMIENTO
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo
realizado por personal no autorizado
puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave.
Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se
realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación
de servicio SKIL autorizada.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar el mantenimiento, utilice
solo piezas de repuesto idénticas a
las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear
un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya
piezas dañadas, faltantes o ojas, como tornillos, tuercas, pernos,
tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use
el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o
dañadas. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un
centro de servicio autorizado si necesita ayuda.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales
graves, siempre retire el paquete de
baterías del cargador o la herramienta antes de limpiarla o
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor
con aire comprimido seco. Siempre use
gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire
comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
63
ADVERTENCIA
Algunos solventes y agentes de
limpieza dañan las piezas de plástico.
Por ejemplo, Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de
limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que
contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea
inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes
corrosivos.
CUIDADO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Cuando las baterías no estén en la
herramienta o el cargador,
manténgalas lejos de los objetos metálicos. Por ejemplo, para
evitar cortocircuitos en los terminales, NO coloque las baterías en
una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Podrían producirse incendios o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO AL NI LAS EXPONGA
AL CALOR. Estas pueden explotar.
64
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
No intente desarmar la batería ni
retirar ningún componente que
sobresalga de los terminales de la batería, esto podría
ocasionar incendios o lesiones personales. Antes de desechar
la batería, cubra los terminales expuestos con cinta aislante
resistente para evitar cortocircuitos.
Baterías de iones de litio: si la herramienta tiene una batería de
iones de litio, esta se debe recoger, reciclar o desechar de una
forma segura para el medio ambiente.
El sello de reciclaje de baterías RBRC
certicado por la EPA en la batería de iones de
litio (Li-ion) indica que Chervon North America
participa voluntariamente en un programa de la
industria para recoger y reciclar estas baterías
al nal de su vida útil, cuando quedan fuera
de servicio en los Estados Unidos o Canadá.
El programa RBRC ofrece una alternativa
conveniente al desecho de baterías de iones
de litio usadas en la basura o con los desechos
municipales, lo cual puede ser ilegal en su
localidad.
Llame al 1-800-8-BATTERY para obtener
información sobre el reciclaje de las baterías de
iones de litio y las prohibiciones/restricciones
de eliminación en su área, o bien devuelva las
baterías a un centro de servicio SKIL para su
reciclaje. La participación de Chervon North
America en este programa es parte de nuestro
compromiso de cuidar el medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
65
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL
DEL CONSUMIDOR
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de
compra.
El registro del producto se puede completar en línea en www.
Registermyskil.com. Los compradores originales también deben
conservar su recibo como prueba decompra.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para nes industriales, profesionales o
comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA
SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en
que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que
presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se
hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin
la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean
el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio
autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite
www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS
ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS
PARA TALADROS.
33
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad del cargador ........................34-35
Extensiones eléctricas ..........................................35
Advertencia de la FCC ..........................................36
Símbolos ..................................................37-40
Conozca su cargador ...........................................41
Especicaciones ...............................................41
Notas importante sobre el proceso de carga ........................42
Instrucciones de funcionamiento ..............................43-45
Mantenimiento .................................................46
Solución de problemas ..........................................46
Garantía limitada del cargador SKIL ...............................47
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
Guarde estas instrucciones.
Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación
importantes para el cargador estándar de QC536001.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de
precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías
recargables SKIL que se indican en el manual.
Otros tipos de
baterías podrían quemarse y causar lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el
cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango
de temperatura de almacenamiento recomendado.
Esto es importante para evitar daños
graves en las celdas de la batería.
No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la
lluvia ni a la nieve.
La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso
extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos.
El líquido de la batería es cáustico y
puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel,
lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos
con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica.
Cuando recargue el paquete de baterías, coloque el cargador sobre una supercie
plana no inamable y lejos de materiales inamables. Las alfombras y otras supercies
aislantes del calor bloquean la circulación de aire adecuada, lo que puede causar el
sobrecalentamiento del cargador y de la batería. Si se observa humo o derretimiento
del cargador o del paquete de baterías, desenchufe el cargador inmediatamente y no
utilice el paquete de baterías ni el cargador.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente
de inmediato.
Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños a las piezas
internas o a la carcasa.
No permita que las piezas de plástico entren en contacto con
gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas
que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar pisarlo, tropezarse con él o dañarlo
de alguna otra forma.
Un enchufe y cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o
incendios.
Para desconectar el cargador, tire del enchufe, no del cable. No utilice el cargador con
el cable o el enchufe dañados; pida que los reemplacen de inmediato.
Un enchufe o
cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está
agrietada.
El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si el cargador recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de algún otro modo, no lo
desarme ni lo haga funcionar.
Un reensamblaje incorrecto o daños pueden provocar
descargas eléctricas o incendios.
35
Antes de cada uso, revise el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta
algún daño, no utilice el cargador de baterías. Nunca abra el cargador de baterías por
su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calicado que
utilice solo repuestos originales.
Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la
batería.
Existe un riesgo de descarga eléctrica.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por SKIL.
El uso de accesorios no
recomendados puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No almacene el paquete de baterías en el cargador.
El paquete de baterías almacenado
en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar
un incendio.
Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de guardarlo o intentar cualquier
tipo de mantenimiento o limpieza.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para mantener limpio el cargador de baterías, sople aire comprimido en las rejillas
de ventilación del cargador y limpie la carcasa del mismo con un paño húmedo.
La
contaminación puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del
paquete de baterías,
reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al nal de su vida útil.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar cuando los niños están
cerca del artefacto.
No lo use en exteriores.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
NO SE DEBE UTILIZAR UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO.
El uso de una
extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si
se utiliza una extensión eléctrica, verique lo siguiente:
a. Que las clavijas del enchufe de la extensión eléctrica sean del mismo número, tamaño y
forma que las del enchufe del cargador.
b. Que la extensión eléctrica esté conectada correctamente y en buenas condiciones
eléctricas.
c. Que el cable tenga el tamaño adecuado para el amperaje de CA que gura en el cargador
como se especica a continuación:
Longitud del cable (en pies) 25’ 50’ 100’ 150’
Tamaño del cable (AWG) 18 16 16 14
Tabla de extensiones eléctricas para herramientas de 220/240 voltios:
Cable de 0,75 mm
2
50 metros
Cable de 1,0 mm
2
75 metros
d. Una extensión eléctrica es una solución temporal. Traslade el cargador a un receptáculo
estándar tan pronto como haya terminado el trabajo.
36
ADVERTENCIA DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un
dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben
consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del
equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o
hacer que el marcapasos falle.
37
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como
“PELIGRO”
,
“ADVERTENCIA”
Y
“PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no
seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la
palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO:
Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a
operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de
seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad
estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
38
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor signica mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
39
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y una careta
protectora cuando opere este producto
40
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN)
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta
de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la
California Energy Commission.
41
CONOZCA SU CARGADOR
Cargador
PWR
Core
20™
Indicador de carga
Indicador de
defectos
Cable
Fig. 1
ESPECIFICACIONES
Consumo nominal
120 V c.a. 60Hz 150 W
Capacidad nominal 20V
Compatibilidad de
baterías
2Ah:
SKIL BY519701
SKIL BY519702
2.5Ah:
SKIL BY519703
4Ah:
SKIL BY519601
5Ah:
SKIL BY519603
Temperatura de
carga
recomendada
41 °F (5 °C) ~ 95 °F (35 °C)
Temperatura de
almacenaje
recomendada
32 °F (0 °C) ~ 104 °F (40 °C)
42
NOTAS IMPORTANTE SOBRE EL PROCESO DE CARGA
1. El cargador fue diseñado para cargar rápidamente la batería solo cuando la temperatura de
la batería está entre 41 ° F (5 ° C) y 95 ° F (35 ° C). Si la batería está demasiado caliente
o demasiado fría, el cargador no comenzará a cargar la batería. (Esto puede suceder si la
batería está caliente por el uso intenso). Una vez que la temperatura de la batería vuelva a
su temperatura de carga segura, el cargador comenzará a cargarse automáticamente.
2. Una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga puede signicar que el
paquete de baterías está llegando al nal de su vida útil y se debe reemplazar.
3. Recuerde desconectar el cargador durante el almacenamiento.
4. Si la batería no se carga correctamente:
a. Verique si hay corriente en el tomacorriente, para esto enchufe otro dispositivo.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que apaga la
alimentación cuando se apagan las luces.
c. Revise si los terminales del paquete de baterías están sucios. Si es necesario, limpie
con un bastoncillo de algodón y alcohol.
d. Si aún no se efectúa la carga correctamente, lleve o envíe la herramienta, el paquete
de baterías y el cargador a un Centro de Servicio SKIL local. Consulte la información de
Servicio al Cliente en la portada de este manual.
AVISO:
El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la
garantía.
43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el
cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a
estos.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos
químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden
generar un cortocircuito.
Cómo cargar el paquete de baterías
AVISO:
La batería se envía parcialmente cargada. Antes de utilizarlo por primera vez,
cargue completamente la batería. El cargador carga un paquete de baterías de 2,0 Ah
completamente agotado con una capacidad de aproximadamente 25 % en 5 minutos.
a. Cargue el paquete de baterías con el
cargador correcto.
b. Conecte el cargador a una fuente de
alimentación. El indicador de defecto
rojo y el indicador de carga verde se
iluminarán durante un segundo y luego se
apagarán, lo que indica que se completó la
autoinspección del cargador.
c. Alinee las varillas elevadas del paquete de
baterías con la ranura del cargador.
d. Inserte el paquete de baterías en el cargador
(Fig. 2).
e. El cargador se comunicará con el paquete
de baterías para evaluar su estado.
f. Si la temperatura de la batería está dentro
del rango de temperatura de carga, el cargador comenzará automáticamente a cargar la
batería. El indicador de carga verde parpadeará durante la carga. Una vez nalizada la
carga, el indicador de carga verde permanecerá verde, sin parpadear.
g. Un indicador rojo intermitente de defecto signica que la batería o el cargador están
defectuosos o que hay una mala conexión entre la batería y el cargador.
h. Un indicador de defectos rojo continuo indica que la batería está por encima o por debajo
de la temperatura óptima. Retire el paquete de batería del cargador. Si la batería está
demasiado caliente, enfríela bajo un ujo de aire. Si la batería está demasiado fría, póngala
en un lugar interior hasta que alcance la temperatura ambiente.
i. No se recomienda que el paquete de batería permanezca en el cargador durante más de
24 horas.
AVISO:
Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos
del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del
cargador o del paquete de baterías (por ejemplo, inserte y saque la batería varias veces o
limpie con un bastoncillo de algodón y alcohol), o bien reemplace el cargador o el paquete de
baterías, según sea necesario.
Fig. 2
Conectar
Desconectar
44
Pantalla del cargador (Fig.3)
Fig. 3
Modo
Indicador de carga
(verde)
Indicador de defectos
(rojo)
Nota
Autoinspección
nalizada
1 segundo 1 segundo
Se ilumina durante 1
segundo.
Error en
autoinspección
Uno de los dos o ambos están fuera de
servicio
Normalmente,
cualquiera de los
dos o ambos no
reaccionarán cuando
el cargador esté
enchufado.
Carga normal Intermitente Apagado
El cargador
comenzará a cargar
automáticamente el
paquete de batería
si la temperatura del
mismo se encuentra
dentro del intervalo de
temperatura de carga..
Carga completa Verde continuo Apagado
Batería caliente/fría Apagado Rojo continuo
Retire la batería del
cargador
Defectuoso Apagado
Intermitente o
apagado
Defecto de carga
AVISO:
El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del
funcionamiento normal del cargador. Realice la carga en un área bien ventilada.
45
Cargador defectuoso
Si la autoinspección del cargador no reacciona cuando el cargador está enchufado, puede ser
porque el cargador no recibe alimentación, los contactos están en mal estado o el cargador
está defectuoso. Compruebe si la autoinspección del cargador puede activarse cuando el
cargador se vuelve a conectar o se conecta a otro tomacorriente. Si sigue fallando, lleve el
cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
Paquete de baterías defectuoso
Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear.
Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos
parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería.
a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de
baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté
fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
46
MANTENIMIENTO
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave.
Recomendamos que todas
las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o
una estación de servicio SKIL autorizada.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si
necesita ayuda.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías del cargador o la herramienta antes de
limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido.
No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través
de las aberturas.
ADVERTENCIA
Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de
plástico.
Por ejemplo, gasolina, tetracloruro de carbono, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El paquete de
baterías no se
carga.
1. El cargador no está enchufado
a un tomacorriente que
funcione.
1. Conrme que el cargador está
enchufado a un tomacorriente que
funcione.
2. El paquete de baterías no está
completamente insertado en
el cargador.
2. Conrme que el paquete de baterías
está completamente insertado en el
cargador.
3. Contactos en mal estado. 3. Limpie los contactos del cargador o
de las baterías.
4. La batería está sobrecalentada
o fría.
4. Enfríe la batería si está demasiado
caliente. Coloque la batería en un
lugar interior si está demasiado fría.
5. El paquete de baterías está
dañado.
5. Lleve el paquete de baterías a una
estación de servicio SKIL autorizada
para que lo reparen.
6. El cargador está dañado. 6. Lleve el cargador a una estación de
servicio SKIL autorizada para que lo
reparen.
47
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL
CONSUMIDOR
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que
ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la
mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra
El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los
compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que
no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo
en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte
prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar
su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS
A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO
RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE
EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/19

Transcripción de documentos

• Lorsque vous percez des trous dans un carreau, exercez-vous d’abord sur une retaille pour déterminer la vitesse et la pression adéquates. • Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point de départ REMARQUE : La Fig. 12 montre quelques conseils pour diverses opérations de perçage. Fig. 12 Perçage dans les murs sans poussière Perçage dans les plafonds sans poussière Forer dans la maison sans déraper Instalación de tuercas y pernos Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. AVERTISSEMENT El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden. Ajuste la tuerca o el perno firmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asienten. Verrouillage automatique de l’axe Le verrouillage automatique de l’axe vous permet d’utiliser l’outil comme un tournevis manuel. Vous pouvez ainsi tourner davantage une vis pour la serrer, desserrer une vis très serrée ou continuer à travailler alors que le bloc-piles est à plat. Le mandrin se verrouille automatiquement lorsque l’outil est éteint pour vous permettre d’utiliser l’outil comme un tournevis manuel. 43 ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52 Advertencias de seguridad en el manejo del martillo perforador . . . . . 52-53 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-57 Conozca su martillo perforador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-68 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-70 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . . 72-73 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras actividades de fabricación contiene productos químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ––Plomo ––Sílice de pinturas a base de plomo. cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. ––Arsénico • y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: ––Trabaje en un área bien ventilada. ––Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ––Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Dejar que entre polvo en la boca o en los ojos, o dejarlo en contacto con la piel puede fomentar la absorción de químicos nocivos. 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto corporal con las superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo tiene puesta a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión para uso en exteriores reduce el riesgo de electrocución. Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase atento, mire lo que está haciendo y aplique el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. 50 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire toda llave de tuercas o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No trate de llegar más allá de donde alcance. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use la ropa indicada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen correctamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas que no se utilizan fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas que no estén familiarizadas con esta herramienta o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. 51 Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recárguela solo con el cargador que especifica el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no se use, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan crear una conexión de un terminal al otro. La conexión de los terminales de la batería entre sí puede producir quemaduras o incendios. En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con este líquido. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión. No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inapropiada o a temperaturas por fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DEL MARTILLO PERFORADOR Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida de la audición. Utilice el mango auxiliar. La pérdida de control puede causar lesiones personales. 52 Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente puede provocar que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan corriente, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operador. Instrucciones de seguridad para el uso de brocas de taladro largas: Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales. Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales. Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, ocasionando lesiones personales. 53 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA seguridad que se incluyen en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que figuran a continuación, se pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos entregan al usuario información importante o instrucciones que, si no se siguen, podrían ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cada mensaje está precedido por la palabra "AVISO", como en el siguiente ejemplo: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 54 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (posible) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia kg Kilogramos Peso min Minutos Tiempo Segundos Tiempo Wh Vatios por hora Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de la broca para taladro, de los discos de pulido, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición Off (Apagado) Velocidad cero, torsión cero... Configuraciones del selector Configuraciones de la velocidad, la torsión o la posición. Un número más alto quiere decir mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde la configuración 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o característica de corriente Herramienta de clase II Designa herramientas para construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 55 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y un protector facial protección que cubra todo el rostro cuando use este producto 56 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. 57 CONOZCA SU MARTILLO PERFORADOR Martillo perforador sin escobillas de 20 V para trabajos pesados Fig. 1 Interruptor de caja de dos velocidades Posición de taladro Posición de atornillado Posición de martillo perforador Anillo de ajuste de torsión Anillo de selección de función Mordaza del mandril Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Mandril sin llave Agarre suave Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Luz de trabajo LED Presilla para cinturón desmontable ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 20 V CC Tamaño máximo del portabrocas 1/2''(13mm) Velocidad sin carga 0 - 480/0 - 1800 /min Temperatura de trabajo recomendada 14-104 °F (-10-40 °C) Temperatura de almacenamiento recomendada 32-104 °F (0-40 °C) 58 ENSAMBLAJE Presilla para cinturón desmontable (Fig. 2) Fig. 2 La herramienta está equipada con una presilla para cinturón desmontable, que puede colocarse en el lado izquierdo de la herramienta para un transporte cómodo. Instale la presilla para cinturón en la herramienta: a. Retire el paquete de baterías de la herramienta. b. Alinee la pestaña de la presilla para cinturón con el orificio roscado en la base de la herramienta. c. Coloque el tornillo y apriételo firmemente con un destornillador. Retire la presilla para cinturón de la herramienta: d. Retire el paquete de baterías de la herramienta. e. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que fija la presilla para cinturón al martillo perforador. f. Retire el tornillo y la presilla para cinturón. AVISO: Instale o retire la presilla para cinturón, según lo que necesite. Instrucciones De Funcionamiento Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta ADVERTENCIA Si que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes puede provocar lesiones personales graves. intente modificar este taladro/destornillador ni usar ADVERTENCIA No accesorios que no estén recomendados para esta herramienta. Cualquier alteración o modificación representa un uso inadecuado y puede generar situaciones peligrosas que causen posibles lesiones graves. evitar un arranque accidental, que puede causar lesiones ADVERTENCIA Para graves personales, siempre retire el paquete de baterías del taladro/destornillador al ensamblar las piezas. Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: ADVERTENCIA Paquete de baterías 2Ah SKIL BY519701 2Ah 2.5Ah 4Ah SKIL SKIL SKIL BY519702 BY519703 BY519601 5Ah SKIL BY519603 Cargador SKIL SC535801 SKIL QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. 59 Cómo fijar y retirar el paquete de baterías Fig. 3 Conectar Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable en la posición "APAGADO" en la herramienta al presionar el botón de bloqueo hacia la posición de bloqueo. Para conectar el paquete de baterías: Alinee la aleta elevada del paquete de baterías con las ranuras en la herramienta y, luego, deslice el paquete de baterías en la herramienta (Fig. 3). Para desconectar el paquete de baterías: Botón de liberación de la Para retirar el paquete de baterías, presione Desconectar batería el botón de liberación de la batería que está ubicado en el frente del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta (Fig. 3). AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la aleta elevada del paquete de baterías esté alineada con la ranura de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar de manera correcta. La conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por este motivo, el botón de bloqueo debe estar siempre presionado en la posición de bloqueo cuando la herramienta no esté en uso o cuando la traslade a su lado. ADVERTENCIA Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de dirección de rotación en la posición "APAGADO" (bloqueo central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones graves. La herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación que está ubicado arriba del interruptor tipo gatillo. Este selector está diseñado para cambiar el sentido de rotación de la broca y para bloquear el gatillo en la posición "APAGADO" (bloqueo central) (Fig. 4). a. Coloque el selector de dirección de rotación (C) a la izquierda de la herramienta para que gire hacia delante. b. Coloque el selector de dirección de rotación a la derecha de la herramienta para que gire en reversa. c. Posicione el interruptor en la posición "APAGADO" (bloqueo central) para reducir la posibilidad de arranque accidental cuando la herramienta no se esté usando. ADVERTENCIA 60 AVISO: Para evitar el daño en las velocidades, siempre deje que el taladro/destornillador se detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación. AVISO: El martillo perforador no funciona a menos que el selector de dirección de rotación esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha. Fig. 4 Avance Bloqueo central Interruptor tipo gatillo de velocidad variable (Fig. 5) Reversa Fig. 5 Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede ENCENDER o APAGAR al presionar o soltar el gatillo, respectivamente. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad al ejercer mayor presión en el gatillo y menor velocidad al ejercer menor presión en el gatillo. Interruptor tipo gatillo de velocidad variable 61 Interruptor de caja de dos velocidades (Fig. 6) La herramienta está equipada con una caja de dos velocidades, diseñada para operar a velocidad baja (1) o alta (2). En la parte superior de la herramienta, se encuentra un interruptor deslizante para seleccionar la velocidad baja (1) o alta (2). La velocidad baja (1) proporciona una torsión mayor y velocidades más lentas para realizar trabajos pesados, aflojar o ajustar tornillos, perforar orificios de diámetro grande o realizar roscados. Use la velocidad baja (1) para hacer orificios sin un punzón centrador, taladrar metales, plásticos o cerámica, o en aplicaciones que requieran una torsión mayor. La velocidad alta (2) proporciona una torsión menor y velocidades más rápidas para trabajos con martillo perforador o tareas de perforación más ligeras. La velocidad alta es mejor para taladrar madera y compuestos de madera y para usar accesorios abrasivos y pulidores. AVISO: Para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar entre las velocidades alta y baja. Fig. 6 Interruptor de caja de dos velocidades Selector de funciones y anillo de ajuste de torsión (Fig. 7) La herramienta está equipada con un selector de funciones para varias aplicaciones. Mueva el selector según los requisitos de la tarea. La herramienta también dispone de 17 ajustes de embrague para la posición de atornillado . La torsión de salida aumentará al girar el anillo del embrague de 1 a 17. Al introducir un tornillo, primero pruebe la posición de torsión 1 y aumente hasta alcanzar la torsión que desea.. La configuración correcta depende del trabajo y del tipo de broca, sujetador y material que utilice. En general, use una fuerza de torsión mayor para tornillos más grandes. Si la torsión es demasiado elevada, los tornillos podrían dañarse o quebrarse. Para operaciones delicadas, como quitar un tornillo parcialmente dañado, utilice un ajuste de torsión baja. El ajuste de taladro bloqueará el embrague para permitir la perforación (sin martillo) o el ajuste de tornillos para trabajos pesados. El ajuste de martillo perforador bloqueará el embrague para permitir solamente la función de martillo perforador. 62 AVISO: Para evitar que la broca o punta del taladro/destornillador se dañe, no utilice el ajuste de martillo perforador para taladrar en madera, metal, cerámica o plástico. No ajuste la torsión ni cambie de función cuando la herramienta PRECAUCIÓN esté en funcionamiento. Fig. 7 17 1 Luz de trabajo LED (Fig. 8) Fig. 8 La herramienta está equipada con una luz de trabajo LED, ubicada en la base de la herramienta, que se enciende al apretar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable. Esto proporciona una iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo si se utiliza la herramienta en lugares con poca iluminación otras zonas. La luz de trabajo LED se enciende automáticamente con una ligera presión en el interruptor tipo gatillo de velocidad variable antes de que la herramienta comience a Luz de funcionar y se apaga de aproximadamente 10 trabajo LED segundos después de soltar el interruptor. Si la herramienta y/o el paquete de baterías se sobrecargan o se calientan demasiado, los sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta o el paquete de baterías se sobrecargan, la luz de trabajo LED destellará rápidamente. Deje de usar la herramienta por un momento o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separado cerca de una corriente de aire para que se enfríen. La luz de trabajo LED destellará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la batería está baja. Recargue el paquete de baterías. 63 Instalación y extracción de brocas (Fig. 9) No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el portabrocas para aflojar o apretar las mordazas del portabrocas en la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar el portabrocas mientras está girando. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No use brocas con vástagos dañados. La herramienta está equipada con un portabrocas sin llave para apretar o aflojar las brocas en las mordazas del portabrocas. Las flechas en el portabrocas señalan la dirección en la que se debe girar el cuerpo del portabrocas para BLOQUEAR (ajustar) o DESBLOQUEAR (liberar) las mordazas del portabrocas en la broca. a. Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable en la herramienta en la posición "APAGADO" al colocar el selector de dirección de rotación en la posición central. b. Retire el paquete de baterías y seleccione la posición de taladro. Para instalar la broca: c. Gire el cuerpo del portabrocas en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al extremo del portabrocas, para abrir la pieza hasta aproximadamente el diámetro de la broca. d. Inserte una broca limpia hasta donde empiecen los canales de la broca, en el caso de brocas pequeñas, o bien hasta donde llegue la broca si esta es grande. Cierre el portabrocas; para ello, gírelo en dirección de las manecillas del reloj y apriételo firmemente con la mano. Para extraer la broca: e. Gire el cuerpo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al extremo del mandril, para abrir el mandril. f. Extraiga la broca. Fig.9 DESBLOQUEAR (liberar) BLOQUEAR (ajustar) Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca esté caliente después de un uso prolongado. ADVERTENCIA 64 Brocas para taladro Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y en buen estado. Brocas de torsión: Disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y duran más en materiales duros. Brocas con puntas de carburo: Se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de carburo, aplique una presión de alimentación continua y pesada. Taladrado (Fig. 10) Fig. 10 Use siempre gafas o lentes de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar polvo. Si va a utilizar en condiciones de polvo, utilice una máscara. a. Verifique que el selector de dirección de rotación esté en el ajuste correcto (hacia delante o en reversa). b. Asegure el material a perforar en un tornillo de banco o con abrazaderas para mantenerlo firme y que no se voltee mientras la broca gira. c. Sostenga el taladro con firmeza y ubique la broca en el punto a perforar. d. Presione el interruptor tipo gatillo de velocidad variable para comenzar la perforación. e. Mueva la broca del taladro en la pieza de trabajo y ejerza solo la presión suficiente para mantener la broca en su lugar. No fuerce el taladro ni ejerza presión en los laterales para para agrandar el orificio. Deje que este realice el trabajo. f. Cuando taladre en superficies lisas y duras, utilice un punzón centrador para marcar la ubicación deseada del orificio. Esto evitará que la broca para taladro se deslice fuera del centro cuando se empiece a taladrar el agujero. g. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladrado. h. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro/destornillador se para, detenga la herramienta inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine el motivo del atasco. Hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material, mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro sea el material, más lenta debe ser la velocidad. Si el orificio a perforar es bastante grande, primero haga un orificio más pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido con una broca más grande. A la larga, este método suele ser más rápido. ADVERTENCIA 65 Taladrado en madera Fig. 11 Para obtener el máximo rendimiento, use brocas de punta perforadora o de acero de alta velocidad para taladrar en madera. • Comience a taladrar a una muy baja velocidad para evitar que la broca se deslice hacia afuera del punto de inicio. • Aumente la velocidad a medida que la broca del taladro penetre el material. • Al taladrar "a través de" orificios, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar bordes irregulares o astillados en la parte posterior del orificio (Fig. 11). AVISO: Las brocas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales. Taladrado en metal Para obtener el máximo rendimiento, use brocas de acero para metal, para taladrar en acero. • Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladrado. • Comience a taladrar a una muy baja velocidad para evitar que la broca se deslice hacia afuera del punto de inicio. • Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca. Aplicar demasiada presión producirá lo siguiente: ––Sobrecalentamiento del taladro. ––Desgaste de los cojinetes. ––Curvatura o quemadura de las brocas. ––Orificios 66 descentrados o irregulares. Taladrado en mampostería Para obtener un máximo rendimiento, utilice brocas con puntas de carburo para mampostería cuando taladre agujeros en ladrillos, baldosas, concreto, etc. • Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el taladro. Aplicar demasiada presión producirá lo siguiente: ––Sobrecalentamiento del taladro. ––Desgaste de los cojinetes. ––Curvatura o quemadura de las brocas. ––Orificios descentrados o irregulares. • Para obtener mejores resultados en ladrillos, ejerza una leve presión y taladre a una velocidad media. • En materiales duros, como el concreto, ejerza una presión mayor. • Cuando taladre orificios en una baldosa, practique en un fragmento para determinar cuál es la mejor velocidad y presión. • Comience a taladrar a una muy baja velocidad para evitar que la broca se deslice hacia afuera del punto de inicio. AVISO: En la Fig. 12, se muestran algunos consejos para realizar diferentes operaciones de perforación. Fig. 12 Perforación de paredes sin generar polvo Perforación de techos sin generar polvo Perforación en azulejos sin deslizamientos Instalación de tuercas y pernos Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si la operación genera demasiado polvo, use también una mascarilla antipolvo. ADVERTENCIA El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno funcionen por sí solos. Ajuste la tuerca o el perno firmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrá la tendencia de torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asienten. 67 Bloqueo automático del husillo El bloqueo automático del husillo permite usar la herramienta como si fuera un destornillador manual. Puede dar un giro adicional para ajustar un tornillo, aflojar un tornillo muy ajustado o seguir trabajando cuando la batería está descargada por completo. Para propósitos de destornillador manual, el portabrocas se bloquea automáticamente cuando la herramienta está apagada. 68 MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando limpie o realice cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos y causar un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede generar peligro o causar daños en el producto. Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para recibir ayuda. ADVERTENCIA Remoción del portabrocas (Fig. 13) El portabrocas se puede retirar y reemplazar por uno nuevo. a. Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable al colocar el selector de dirección de rotación en la posición central y reitre el paquete de baterías. Ajuste la herramienta en la posición de taladro. b. Abra las mordazas del portabrocas. c. Inserte una llave hexagonal de 5/16 pulg. o más (no incluida) en el portabrocas de la herramienta y ajuste las mordazas del portabrocas de forma segura. d. Golpee con firmeza la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las manecillas del reloj. Esto aflojará el tornillo del portabrocas para retirarlo fácilmente. e. Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal. Con un destornillador Phillips (no incluido), retire el tornillo del portabrocas girándolo en dirección de las manecillas del reloj. AVISO: El tornillo del portabrocas tiene roscas izquierdas. f. Introduzca la llave hexagonal en el portabrocas y ajuste bien las mordazas. Golpee con firmeza con un mazo en dirección contraria a las manecillas del reloj. Esto aflojará el portabrocas en el husillo. Ahora se puede desatornillar manualmente. Fig. 13 69 Reajustar un portabrocas flojo El portabrocas se puede desajustar en el husillo y producir un balanceo. El tornillo del portabrocas también se puede aflojar y hacer que las mordazas del portabrocas se traben y no se puedan cerrar. Para ajustar el portabrocas o el tornillo del portabrocas flojo: a. Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable al colocar el selector de dirección de rotación en la posición central. b. Abra las mordazas del portabrocas. c. Introduzca una llave hexagonal (no incluida) en el portabrocas y ajuste bien las mordazas. Golpee con firmeza la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las manecillas del reloj. Esto ajustará el portabrocas en el husillo. d. Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal. e. Use un destornillador Phillips (no incluido) para girar el tornillo del portabrocas en dirección contraria a las manecillas del reloj y ajustarlo. Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y los selectores del interruptor deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. solventes y agentes de limpieza dañan las piezas ADVERTENCIA Determinados de plástico. Algunos de estos son: Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. 70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La herramienta no arranca 1. El paquete de baterías está agotado. 2. La herramienta está sobrecargada. 3. El paquete de baterías está sobrecalentado. 1. Cargue la batería. 4. El paquete de baterías no está instalado correctamente. 5. El interruptor está quemado. Vibración excesiva. 1. El accesorio que se esta usando está doblado o dañado. 2. El accesorio que se está usando no está firme en el portabrocas. 3. El portabrocas está flojo. 2. Suelte el interruptor tipo gatillo y vuelva a intentarlo. 3. Apague la herramienta y permita que el paquete de baterías se enfríe en una corriente de aire. 4. Asegúrese de que la batería esté trabada y fijada a la herramienta. 5. Solicite que reemplacen el interruptor en una estación o centro de servicio autorizado de SKIL. 1. Deseche y reemplace con un nuevo accesorio. 2. Consulte la sección "Instalación de brocas" de este manual. 3. Consulte la sección "Reajustar un portabrocas flojo" de este manual. 71 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. 72 ÍNDICE Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-49 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56 Conozca su batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58 Instrucciones de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-61 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63 Cuidado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Garantía limitada del paquete de baterías SKIL. . . . . . . 65-66 45 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo. Seguridad eléctrica No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. 46 Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Conectar los terminales de la batería entre sí podría ocasionar quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión. No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Solicite únicamente a una persona capacitada que repare la herramienta eléctrica y que use solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. 47 Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. Normas específicas de seguridad Antes de usar la batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2) batería y en el (3) producto que use la batería. Riesgo de incendio y quemaduras. No recargue, desensamble, permita que esté a una temperatura mayor que 100 °C (212 °F) ni incinere. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y dentro del paquete original hasta que estén listas para usar. Las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que hay posibles peligros cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia los accesorios. No coloque las herramientas con batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar daños graves en las celdas de la batería. No triture, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías que se haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños. No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está agrietada. El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios. 48 Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua. No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas eléctricas o incendios. No almacene en el exterior ni en vehículos. No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de baterías almacenado en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar un incendio. Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica. No permita que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la batería. Existe un riesgo de descarga eléctrica. Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del paquete de baterías, reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al final de su vida útil. 49 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO 50 PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 51 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable s 52 Símbolo Nombre Designación/Explicación …/min Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto 0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente Herramienta de clase II Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra 1,2,3,… I,II,III, 53 Símbolo 54 Nombre Designación/Explicación Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Sello de níquelcadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de protección Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto. SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Underwriters Laboratories, según las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association, según las normas de Estados Unidos y Canadá. 55 Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Intertek Testing Services, según las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission. 56 CONOZCA SU BATERÍA paquete de baterías de litio PWRCORE 20™ Fig. 1 Botón de Liberación de Las Baterías Botón de encendido/ apagado de la función USB Botón Indicador de La Batería Puerto USB Indicador de Carga ESPECIFICACIONES No. de modelo Capacidad de la batería Entrada del cargador Voltaje de la batería Salida USB Temperatura de carga recomendada Temperatura de almacenaje recomendada SKIL BY519702 2Ah Solamente 120V, 60 Hz, CA 20 V 5V 1A Carga normal: 41 °F (5 °C)~104 °F (40 °C) 32 °F (0 °C)~104 °F (40 °C) 57 Las baterías de la lista anterior solo se pueden cargar con el cargador SKIL SC535801, QC536001. ADVERTENCIA El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la garantía. AVISO: 58 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Cuándo cargar el paquete de baterías No es necesario agotar la carga del paquete de baterías antes de volver a cargarlo. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no se producirá un “efecto memoria” si se carga después de una descarga parcial. Retire la batería de la herramienta cuando sea conveniente para usted y su trabajo. Cargue el paquete de baterías durante un tiempo antes de comenzar un trabajo grande o cuando la vaya a usar por un período extenso. Cómo cargar el paquete de baterías AVISO: El paquete de baterías de iones de litio se envía parcialmente cargado. Antes de usarlo por primera vez, debe cargar completamente el paquete de baterías. a. Cargue el paquete de baterías con el cargador correcto. b. Conecte el cargador a un suministro de electricidad. Tanto el indicador de defectos rojo como el indicador de carga normal verde destellarán por un segundo y luego se apagarán, lo que indica que se completó la autoinspección del cargador. 59 c. Alinee las varillas elevadas del paquete de baterías con la ranura del cargador. Fig. 2 Conectar d. Inserte el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2). e. El cargador se comunicará con el paquete de baterías para evaluar su estado. f. El cargador cargará la batería automáticamente. Consulte el manual del cargador para obtener información detallada sobre la operación de carga. AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o el paquete de baterías (por ejemplo, insertando y retirando la batería varias veces o limpiándola con un hisopo de algodón y alcohol), reemplace el cargador o el paquete de baterías, si es necesario. Paquete de baterías defectuoso Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear. Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería. a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. 60 Puerto USB (Fig. 3) Fig. 3 Puerto USB El paquete de baterías tiene un puerto USB, que puede proporcionar una salida de 5V 1A si la batería no está agotada. a. Conecte un dispositivo adecuado a la batería (teléfono celular, etc.) con un cable USB estándar. Botón de encendido/ apagado de la función USB b. Presione el botón de encendido/ apagado de la función USB para activar la función de descarga en el puerto USB. Durante la descarga, el indicador de carga destellará en verde. No utilice el paquete de baterías para cargar otro dispositivo cuando el paquete de baterías se esté cargando. La carga y descarga al mismo tiempo pueden causar daños a la batería y posibles lesiones personales. ADVERTENCIA Indicador de carga Las cuatro luces LED de la batería componen el indicador de carga, que indica la capacidad de batería actual cuando se presiona el botón del indicador de la batería. El primer LED del indicador de carga parpadeará en verde cuando la batería esté baja. Recargue el paquete de baterías según sea necesario. Cómo instalar y retirar el paquete de baterías Siga las instrucciones del Manual del propietario para la herramienta SKIL individual. 61 MANTENIMIENTO Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. ADVERTENCIA Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si necesita ayuda. Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías del cargador o la herramienta antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. ADVERTENCIA 62 Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de plástico. Por ejemplo, Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. CUIDADO DE LA BATERÍA Cuando las baterías no estén en la herramienta o el cargador, manténgalas lejos de los objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar cortocircuitos en los terminales, NO coloque las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Podrían producirse incendios o lesiones. ADVERTENCIA NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO AL NI LAS EXPONGA AL CALOR. Estas pueden explotar. 63 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería, esto podría ocasionar incendios o lesiones personales. Antes de desechar la batería, cubra los terminales expuestos con cinta aislante resistente para evitar cortocircuitos. Baterías de iones de litio: si la herramienta tiene una batería de iones de litio, esta se debe recoger, reciclar o desechar de una forma segura para el medio ambiente. El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Chervon North America participa voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando quedan fuera de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC ofrece una alternativa conveniente al desecho de baterías de iones de litio usadas en la basura o con los desechos municipales, lo cual puede ser ilegal en su localidad. Llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre el reciclaje de las baterías de iones de litio y las prohibiciones/restricciones de eliminación en su área, o bien devuelva las baterías a un centro de servicio SKIL para su reciclaje. La participación de Chervon North America en este programa es parte de nuestro compromiso de cuidar el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales. 64 GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra. El registro del producto se puede completar en línea en www. Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS. 65 ÍNDICE Instrucciones de seguridad del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Extensiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Advertencia de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40 Conozca su cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Notas importante sobre el proceso de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-45 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantía limitada del cargador SKIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador estándar de QC536001. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías PRECAUCIÓN recargables SKIL que se indican en el manual. Otros tipos de baterías podrían quemarse y causar lesiones personales y daños. Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar daños graves en las celdas de la batería. No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas eléctricas o incendios. Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica. Cuando recargue el paquete de baterías, coloque el cargador sobre una superficie plana no inflamable y lejos de materiales inflamables. Las alfombras y otras superficies aislantes del calor bloquean la circulación de aire adecuada, lo que puede causar el sobrecalentamiento del cargador y de la batería. Si se observa humo o derretimiento del cargador o del paquete de baterías, desenchufe el cargador inmediatamente y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de inmediato. Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños a las piezas internas o a la carcasa. No permita que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar pisarlo, tropezarse con él o dañarlo de alguna otra forma. Un enchufe y cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios. Para desconectar el cargador, tire del enchufe, no del cable. No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañados; pida que los reemplacen de inmediato. Un enchufe o cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios. No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está agrietada. El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios. Si el cargador recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de algún otro modo, no lo desarme ni lo haga funcionar. Un reensamblaje incorrecto o daños pueden provocar descargas eléctricas o incendios. 34 Antes de cada uso, revise el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño, no utilice el cargador de baterías. Nunca abra el cargador de baterías por su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calificado que utilice solo repuestos originales. Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la batería. Existe un riesgo de descarga eléctrica. No utilice accesorios no recomendados o vendidos por SKIL. El uso de accesorios no recomendados puede provocar descargas eléctricas o incendios. No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de baterías almacenado en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar un incendio. Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de guardarlo o intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de descarga eléctrica o incendio. Para mantener limpio el cargador de baterías, sople aire comprimido en las rejillas de ventilación del cargador y limpie la carcasa del mismo con un paño húmedo. La contaminación puede provocar descargas eléctricas o incendios. Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del paquete de baterías, reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al final de su vida útil. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar cuando los niños están cerca del artefacto. No lo use en exteriores. EXTENSIONES ELÉCTRICAS NO SE DEBE UTILIZAR UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de una extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si se utiliza una extensión eléctrica, verifique lo siguiente: a. Que las clavijas del enchufe de la extensión eléctrica sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. b. Que la extensión eléctrica esté conectada correctamente y en buenas condiciones eléctricas. c. Que el cable tenga el tamaño adecuado para el amperaje de CA que figura en el cargador como se especifica a continuación: ADVERTENCIA Longitud del cable (en pies) Tamaño del cable (AWG) 25’ 18 50’ 16 100’ 16 150’ 14 Tabla de extensiones eléctricas para herramientas de 220/240 voltios: Cable de 0,75 mm2 Cable de 1,0 mm2 50 metros 75 metros d. Una extensión eléctrica es una solución temporal. Traslade el cargador a un receptáculo estándar tan pronto como haya terminado el trabajo. 35 ADVERTENCIA DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2)Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado. 2. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor. • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle. PELIGRO 36 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA Asegúrese seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier ADVERTENCIA herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. 37 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente Herramienta de clase II Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 38 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto 39 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission. 40 CONOZCA SU CARGADOR Cargador PWRCore 20™ Fig. 1 Cable Indicador de carga Indicador de defectos ESPECIFICACIONES Consumo nominal 120 V c.a. 60Hz 150 W Capacidad nominal 20V Compatibilidad de baterías Temperatura de carga recomendada Temperatura de almacenaje recomendada 2Ah: 2.5Ah: 4Ah: SKIL BY519701 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519702 5Ah: SKIL BY519603 41 °F (5 °C) ~ 95 °F (35 °C) 32 °F (0 °C) ~ 104 °F (40 °C) 41 NOTAS IMPORTANTE SOBRE EL PROCESO DE CARGA 1. El cargador fue diseñado para cargar rápidamente la batería solo cuando la temperatura de la batería está entre 41 ° F (5 ° C) y 95 ° F (35 ° C). Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el cargador no comenzará a cargar la batería. (Esto puede suceder si la batería está caliente por el uso intenso). Una vez que la temperatura de la batería vuelva a su temperatura de carga segura, el cargador comenzará a cargarse automáticamente. 2. Una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías está llegando al final de su vida útil y se debe reemplazar. 3. Recuerde desconectar el cargador durante el almacenamiento. 4. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique si hay corriente en el tomacorriente, para esto enchufe otro dispositivo. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que apaga la alimentación cuando se apagan las luces. c. Revise si los terminales del paquete de baterías están sucios. Si es necesario, limpie con un bastoncillo de algodón y alcohol. d. Si aún no se efectúa la carga correctamente, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a un Centro de Servicio SKIL local. Consulte la información de Servicio al Cliente en la portada de este manual. AVISO: El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la garantía. 42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Cómo cargar el paquete de baterías AVISO: La batería se envía parcialmente cargada. Antes de utilizarlo por primera vez, cargue completamente la batería. El cargador carga un paquete de baterías de 2,0 Ah completamente agotado con una capacidad de aproximadamente 25 % en 5 minutos. Fig. 2 a. Cargue el paquete de baterías con el cargador correcto. Conectar b. Conecte el cargador a una fuente de alimentación. El indicador de defecto Desconectar rojo y el indicador de carga verde se iluminarán durante un segundo y luego se apagarán, lo que indica que se completó la autoinspección del cargador. c. Alinee las varillas elevadas del paquete de baterías con la ranura del cargador. d. Inserte el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2). e. El cargador se comunicará con el paquete de baterías para evaluar su estado. f. Si la temperatura de la batería está dentro del rango de temperatura de carga, el cargador comenzará automáticamente a cargar la batería. El indicador de carga verde parpadeará durante la carga. Una vez finalizada la carga, el indicador de carga verde permanecerá verde, sin parpadear. g. Un indicador rojo intermitente de defecto significa que la batería o el cargador están defectuosos o que hay una mala conexión entre la batería y el cargador. h. Un indicador de defectos rojo continuo indica que la batería está por encima o por debajo de la temperatura óptima. Retire el paquete de batería del cargador. Si la batería está demasiado caliente, enfríela bajo un flujo de aire. Si la batería está demasiado fría, póngala en un lugar interior hasta que alcance la temperatura ambiente. i. No se recomienda que el paquete de batería permanezca en el cargador durante más de 24 horas. AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterías (por ejemplo, inserte y saque la batería varias veces o limpie con un bastoncillo de algodón y alcohol), o bien reemplace el cargador o el paquete de baterías, según sea necesario. 43 Pantalla del cargador (Fig.3) Fig. 3 Modo Autoinspección finalizada Error en autoinspección Carga normal Indicador de carga (verde) Indicador de defectos (rojo) 1 segundo 1 segundo Uno de los dos o ambos están fuera de servicio Intermitente Apagado Verde continuo Apagado Batería caliente/fría Apagado Rojo continuo Defectuoso Apagado Intermitente o apagado Carga completa Nota Se ilumina durante 1 segundo. Normalmente, cualquiera de los dos o ambos no reaccionarán cuando el cargador esté enchufado. El cargador comenzará a cargar automáticamente el paquete de batería si la temperatura del mismo se encuentra dentro del intervalo de temperatura de carga.. Retire la batería del cargador Defecto de carga AVISO: El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. Realice la carga en un área bien ventilada. 44 Cargador defectuoso Si la autoinspección del cargador no reacciona cuando el cargador está enchufado, puede ser porque el cargador no recibe alimentación, los contactos están en mal estado o el cargador está defectuoso. Compruebe si la autoinspección del cargador puede activarse cuando el cargador se vuelve a conectar o se conecta a otro tomacorriente. Si sigue fallando, lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. Paquete de baterías defectuoso Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear. Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería. a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. 45 MANTENIMIENTO Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si necesita ayuda. Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el ADVERTENCIA paquete de baterías del cargador o la herramienta antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de ADVERTENCIA Algunos plástico. Por ejemplo, gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El paquete de baterías no se carga. 46 Causa 1. El cargador no está enchufado a un tomacorriente que funcione. 2. El paquete de baterías no está completamente insertado en el cargador. 3. Contactos en mal estado. Solución 1. Confirme que el cargador está enchufado a un tomacorriente que funcione. 2. Confirme que el paquete de baterías está completamente insertado en el cargador. 3. Limpie los contactos del cargador o de las baterías. 4. La batería está sobrecalentada 4. Enfríe la batería si está demasiado o fría. caliente. Coloque la batería en un lugar interior si está demasiado fría. 5. El paquete de baterías está 5. Lleve el paquete de baterías a una dañado. estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. 6. El cargador está dañado. 6. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 02/19 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Skil HD529402 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas