Royal Sovereign HUT-100 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Royal Sovereign International, Inc.
HUT-100
Manual del propietario
Lea y conserve estas instrucciones.
Puesto que nuestros productos están sujetos a mejoras constantes, Royal
Sovereign se reserva el derecho de modificar el diseño del producto y las
especificaciones sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna. SEUO
Page en Français 9
Página en Español 17
CALENTADOR MULTIUSO
INDUSTRIAL
PRECAUCIONES DE USO∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 22
ESPECIFICACIONES∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 23
GARANTA ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24
EXCLUSIONES∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24
Page en Français ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 9
ÍNDICE
HUT-100
19
PRECAUCIONES DE USO
• No bloquee ni cubra las salidas de aire.
Especificaciones eléctricas y cable alimentación
Verifique que el servicio eléctrico que se utiliza sea el adecuado para el modelo que ha seleccionado. La clasificación eléctrica
de su nuevo calentador se detalla en la pegatina con el número de serie que se encuentra en la unidad. Remítase a la
clasificación al verificar los requisitos eléctricos para asegurar que se ajustan a los códigos eléctricos de su localidad.
• No utilice este dispositivo si no opera correctamente, si se cae o si tiene algún tipo de daños.
No lo utilice en exteriores. No lo coloque sobre gases calientes, quemadores eléctricos, microondas u hornos calientes ni cerca de ellos.
Para evitar incendios, choques eléctricos o lesiones no coloque el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua u otros líquidos.
El uso inadecuado que no se ajuste a las medidas de seguridad anula el derecho del cliente de recibir servicio bajo la garantía.
• No modifique ninguna parte del producto.
• DNo coloque objetos dentro del producto ni bloquee el flujo del aire de ningún modo.
• Asegúrese de que el suministro de energía que utiliza tenga la clasificación de voltaje adecuada.
• Si el enchufe que desea utilizar no cuenta con la conexión a tierra adecuada, un fusible de retardo o un disyuntor, un
electricista calificado debería instalar el enchufe adecuado.
• No utilice esta unidad con cables de alargue o adaptadores para enchufes.
• Si el cable o el enchufe están dañados, comuníquese con el departamento de mantenimiento de Royal Sovereign.
• Apague y desenchufe la unidad para limpiar el calentador o cuando no lo va a utilizar durante un período prolongado.
• Si la unidad se sobrecalienta, el dispositivo incorporado de seguridad para sobrecalentamiento apagará el calentador.
Uso general
• No bloquee las salidas de aire con ningún objeto
• No inserte objetos en el calentador.
• No vierta agua en la carcasa o el panel de control.
• No coloque artículos pesados ni se siente sobre el calentador.
• Nunca jale ni dañe el cable de alimentación de ninguna forma.
• No permita que sus niños utilicen este dispositivo.
• Un profesional debe reparar el calentador Los errores de reparación son peligrosos y pueden generar grandes riesgos
para el usuario.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nota: Cuando usa el calentador por primera vez es posible que note una leve emisión de humo. Esto es normal y
finalizará luego de un breve período. La resistencia está fabricada de acero con recubrimiento de una capa de
aceite protector aplicada durante la producción.
Ajuste Función
La unidad está apagada.
El ventilador opera; no hay calor.
El ventilador opera; calor a potencia plena.
IMPORTANTE: lea todas las instrucciones y las advertencias antes de instalarlo y utilizarlo. No seguir
estas instrucciones puede provocar un posible choque eléctrico, lesiones y peligro de
incendio y anulará la garantía.
HUT-100
21
1. Coloque el calentador en una superficie firme y plana, a una distancia segura de sitios mojados o de objetos inflamables.
2. Conecte el calentador ventilador al enchufe eléctrico adecuado.
3. Coloque el botón de encendido en la posición de ventilador o calentador.
4. Ajuste el dial del termostato en la temperatura máxima.
5. Una vez que la habitación alcance la temperatura deseada, gire el dial del termostato hasta que la resistencia se apague. El
calentador operará cíclicamente de forma automática alrededor de esta temperatura. Para aumentar la temperatura, gire la
perilla del termostato hacia la derecha. Para disminuir la temperatura, gire la perilla del termostato hacia la izquierda.
Instrucciones de conexión a tierra:
Asegúrese de que el calentador se encuentre apagado antes de enchufarlo en el tomacorriente. Conéctelo
únicamente a tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada. Nota: el cable de alimentación cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha que la otra) que solo cabe dentro de un tomacorriente polarizado de un
solo modo. Si no es posible insertarlo fácilmente, intente girar el enchufe. Si aún es posible enchufarlo,
comuníquese con un electricista para que reemplace el tomacorriente. NO anule la medida de seguridad del enchufe
polarizado.
El cableado del tomacorriente eléctrico debe ajustarse a los códigos de construcción locales y a todos
los demás reglamentos pertinentes, a fin de disminuir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones.
No utilice este dispositivo si ha sido sumergido en agua total o parcialmente. Comuníquese
inmediatamente con un técnico de servicio calificado para que inspeccione el dispositivo y reemplace
todas las piezas del sistema eléctrico que hayan sido sumergidas en agua.
22
Control automático de seguridad en caso de recalentamiento
El calentador está equipado con un termostato interno que limita el calor y un circuito de protección contra
recalentamiento. Cuando se alcanza una temperatura de posible recalentamiento, el sistema apaga el calentador
automáticamente. Desenchufe el calentador y permita que se enfríe durante 10 minutos. Luego vuelva a encenderlo.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO LO ABRA. NO HAY PIEZAS REPARABLES EN EL INTERIOR.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Todas las reparaciones eléctricas y el cableado de la unidad las debe realizar un electricista certificado de
conformidad con los códigos nacionales y locales.
• Antes de limpiar el calentador, desconéctelo del tomacorriente y permita que se enfríe.
• A fin de proteger la carcasa, no salpique agua sobre el calentador ni utilice un solvente como gasolina, acetato de
isoamilo, tolueno, etc., para limpiarlo. NO abra el calentador ni intente limpiar el interior de este dispositivo.
ESPECIFICACIONES
Modelo HUT-100
Voltaje 120V/60Hz
Vatios 1500
Amperaje 15
Área de calefacción 215 pies cuadrados (20 m2)
Unidad (ancho x profundidad x altura): 11,2” x 9,4” x 13,4”
Peso de la unidad: 8,2 lb
HUT-100
23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La resistencia no brilla de
color rojo.
Las resistencias de acero inoxidable no
brillan de color rojo para generar calor.
El calentador opera incorrectamente.
No se siente el flujo del
aire ni el calor.
El calentador no tiene potencia.
Verifique la conexión de la potencia hacia el
calentador.
Se alcanzó la temperatura ambiente
deseada.
El termostato apagará el calentador una
vez que se alcance la temperatura
ambiente deseada.
Se activó el reajuste automático.
Desenchufe el calentador y permita que se
enfríe durante 10 minutos. Luego vuelva a
encenderlo.
El calentador se encuentra ajustado en
ventilador únicamente.
Ajústelo para operar en potencia plena
para calentar.
"Los desechos eléctricos no deberían eliminarse con los desechos domésticos.
Por favor, recíclelo si hay instalaciones de reciclaje. Comuníquese con la autoridad local o el minorista
para obtener asesoramiento sobre reciclaje."
24
GARANTÍA
Royal Sovereign garantiza que todos los calentadores se encuentran libres de defectos en los materiales y la mano de
obra. Nuestra obligación conforme a esta garantía está limitada al reemplazo o la reparación sin cargo, de todas las piezas
defectuosas o que se hubieran dañado en tránsito, de los calentadores enviados a un centro de servicio autorizado de
Royal Sovereign. Esta garantía se otorga el comprador original por un período de un año a partir de la fecha de compra y
no es transferible. Esta garantía será válida únicamente si se utiliza el calentador de conformidad con las instrucciones de
fábrica que lo acompañan.
EXCLUSIONES
Esta garantía excluye y no cubre los defectos, el mal funcionamiento o las fallas de su calentador de Royal Sovereign
producto de reparaciones realizadas por personas o centros de servicio no autorizados, el mal manipuleo, la instalación
incorrecta, la modificación o el uso no razonable, incluyendo el voltaje incorrecto, actos de fuerza mayor y no realizar el
mantenimiento necesario razonable. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa. Bajo ninguna circunstancia, Royal
Sovereign International asume responsabilidad alguna por daños indirectos o emergentes. La excepción que antecede no
es válida si usted vive en una jurisdicción en la que no se permite daños indirectos o emergentes. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posible que también tenga otros derechos que pueden variar según el estado.
ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA
TEL : (+1) 800-397-1025
FAX : +1) 201-750-1022
RS INTERNATIONAL CANADA, INC.
5610 Timberlea Blvd, Mississauga Ontario L4W 4M6 CANADÁ
TEL: (+1) 905-461-1095 TF : (+1) 866-961-6673
FAX: (+1) 905-461-1096
www.royalsovereign.com
www.royalsovereign.ca

Transcripción de documentos

Manual del propietario HUT-100 CALENTADOR MULTIUSO INDUSTRIAL Page en Français 9 Página en Español 17 Lea y conserve estas instrucciones. Puesto que nuestros productos están sujetos a mejoras constantes, Royal Sovereign se reserva el derecho de modificar el diseño del producto y las especificaciones sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna. SEUO Royal Sovereign International, Inc. ÍNDICE Precauciones de uso∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 19 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 20 Limpieza y mantenimiento ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 22 ESPECIFICACIONES∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 22 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 23 GARANTA ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24 EXCLUSIONES∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24 Page en Français ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 9 HUT-100 Precauciones de uso • No bloquee ni cubra las salidas de aire. Especificaciones eléctricas y cable alimentación Verifique que el servicio eléctrico que se utiliza sea el adecuado para el modelo que ha seleccionado. La clasificación eléctrica de su nuevo calentador se detalla en la pegatina con el número de serie que se encuentra en la unidad. Remítase a la clasificación al verificar los requisitos eléctricos para asegurar que se ajustan a los códigos eléctricos de su localidad. • No utilice este dispositivo si no opera correctamente, si se cae o si tiene algún tipo de daños. • No lo utilice en exteriores. No lo coloque sobre gases calientes, quemadores eléctricos, microondas u hornos calientes ni cerca de ellos. • Para evitar incendios, choques eléctricos o lesiones no coloque el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua u otros líquidos. • El uso inadecuado que no se ajuste a las medidas de seguridad anula el derecho del cliente de recibir servicio bajo la garantía. • No modifique ninguna parte del producto. • DNo coloque objetos dentro del producto ni bloquee el flujo del aire de ningún modo. • Asegúrese de que el suministro de energía que utiliza tenga la clasificación de voltaje adecuada. • Si el enchufe que desea utilizar no cuenta con la conexión a tierra adecuada, un fusible de retardo o un disyuntor, un electricista calificado debería instalar el enchufe adecuado. • No utilice esta unidad con cables de alargue o adaptadores para enchufes. • Si el cable o el enchufe están dañados, comuníquese con el departamento de mantenimiento de Royal Sovereign. • Apague y desenchufe la unidad para limpiar el calentador o cuando no lo va a utilizar durante un período prolongado. • Si la unidad se sobrecalienta, el dispositivo incorporado de seguridad para sobrecalentamiento apagará el calentador. Uso general • No bloquee las salidas de aire con ningún objeto • No inserte objetos en el calentador. • No vierta agua en la carcasa o el panel de control. • No coloque artículos pesados ni se siente sobre el calentador. • Nunca jale ni dañe el cable de alimentación de ninguna forma. • No permita que sus niños utilicen este dispositivo. • Un profesional debe reparar el calentador Los errores de reparación son peligrosos y pueden generar grandes riesgos para el usuario. 19 IMPORTANTE: lea todas las instrucciones y las advertencias antes de instalarlo y utilizarlo. No seguir estas instrucciones puede provocar un posible choque eléctrico, lesiones y peligro de incendio y anulará la garantía. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nota: C uando usa el calentador por primera vez es posible que note una leve emisión de humo. Esto es normal y finalizará luego de un breve período. La resistencia está fabricada de acero con recubrimiento de una capa de aceite protector aplicada durante la producción. Ajuste Función La unidad está apagada. El ventilador opera; no hay calor. El ventilador opera; calor a potencia plena. 20 HUT-100 1. Coloque el calentador en una superficie firme y plana, a una distancia segura de sitios mojados o de objetos inflamables. 2. Conecte el calentador ventilador al enchufe eléctrico adecuado. 3. Coloque el botón de encendido en la posición de ventilador o calentador. 4. Ajuste el dial del termostato en la temperatura máxima. 5. Una vez que la habitación alcance la temperatura deseada, gire el dial del termostato hasta que la resistencia se apague. El calentador operará cíclicamente de forma automática alrededor de esta temperatura. Para aumentar la temperatura, gire la perilla del termostato hacia la derecha. Para disminuir la temperatura, gire la perilla del termostato hacia la izquierda. El cableado del tomacorriente eléctrico debe ajustarse a los códigos de construcción locales y a todos los demás reglamentos pertinentes, a fin de disminuir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones. No utilice este dispositivo si ha sido sumergido en agua total o parcialmente. Comuníquese inmediatamente con un técnico de servicio calificado para que inspeccione el dispositivo y reemplace todas las piezas del sistema eléctrico que hayan sido sumergidas en agua. Instrucciones de conexión a tierra: Asegúrese de que el calentador se encuentre apagado antes de enchufarlo en el tomacorriente. Conéctelo únicamente a tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada. Nota: el cable de alimentación cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha que la otra) que solo cabe dentro de un tomacorriente polarizado de un solo modo. Si no es posible insertarlo fácilmente, intente girar el enchufe. Si aún es posible enchufarlo, comuníquese con un electricista para que reemplace el tomacorriente. NO anule la medida de seguridad del enchufe polarizado. 21 Control automático de seguridad en caso de recalentamiento El calentador está equipado con un termostato interno que limita el calor y un circuito de protección contra recalentamiento. Cuando se alcanza una temperatura de posible recalentamiento, el sistema apaga el calentador automáticamente. Desenchufe el calentador y permita que se enfríe durante 10 minutos. Luego vuelva a encenderlo. PRECAUCIÓN: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO LO ABRA. NO HAY PIEZAS REPARABLES EN EL INTERIOR. Limpieza y mantenimiento Todas las reparaciones eléctricas y el cableado de la unidad las debe realizar un electricista certificado de conformidad con los códigos nacionales y locales. • Antes de limpiar el calentador, desconéctelo del tomacorriente y permita que se enfríe. • A fin de proteger la carcasa, no salpique agua sobre el calentador ni utilice un solvente como gasolina, acetato de isoamilo, tolueno, etc., para limpiarlo. NO abra el calentador ni intente limpiar el interior de este dispositivo. ESPECIFICACIONES Modelo Voltaje Vatios Amperaje Área de calefacción Unidad (ancho x profundidad x altura): Peso de la unidad: HUT-100 120V/60Hz 1500 15 215 pies cuadrados (20 m2) 11,2” x 9,4” x 13,4” 8,2 lb 22 HUT-100 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La resistencia no brilla de color rojo. CAUSA SOLUCIÓN Las resistencias de acero inoxidable no brillan de color rojo para generar calor. El calentador no tiene potencia. No se siente el flujo del aire ni el calor. Se alcanzó la temperatura ambiente deseada. Se activó el reajuste automático. El calentador se encuentra ajustado en ventilador únicamente. El calentador opera incorrectamente. Verifique la conexión de la potencia hacia el calentador. El termostato apagará el calentador una vez que se alcance la temperatura ambiente deseada. Desenchufe el calentador y permita que se enfríe durante 10 minutos. Luego vuelva a encenderlo. Ajústelo para operar en potencia plena para calentar. "Los desechos eléctricos no deberían eliminarse con los desechos domésticos. Por favor, recíclelo si hay instalaciones de reciclaje. Comuníquese con la autoridad local o el minorista para obtener asesoramiento sobre reciclaje." 23 GARANTÍA Royal Sovereign garantiza que todos los calentadores se encuentran libres de defectos en los materiales y la mano de obra. Nuestra obligación conforme a esta garantía está limitada al reemplazo o la reparación sin cargo, de todas las piezas defectuosas o que se hubieran dañado en tránsito, de los calentadores enviados a un centro de servicio autorizado de Royal Sovereign. Esta garantía se otorga el comprador original por un período de un año a partir de la fecha de compra y no es transferible. Esta garantía será válida únicamente si se utiliza el calentador de conformidad con las instrucciones de fábrica que lo acompañan. EXCLUSIONES Esta garantía excluye y no cubre los defectos, el mal funcionamiento o las fallas de su calentador de Royal Sovereign producto de reparaciones realizadas por personas o centros de servicio no autorizados, el mal manipuleo, la instalación incorrecta, la modificación o el uso no razonable, incluyendo el voltaje incorrecto, actos de fuerza mayor y no realizar el mantenimiento necesario razonable. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa. Bajo ninguna circunstancia, Royal Sovereign International asume responsabilidad alguna por daños indirectos o emergentes. La excepción que antecede no es válida si usted vive en una jurisdicción en la que no se permite daños indirectos o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que también tenga otros derechos que pueden variar según el estado. Royal Sovereign International, Inc. 2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA TEL : (+1) 800-397-1025 RS INTERNATIONAL CANADA, INC. 5610 Timberlea Blvd, Mississauga Ontario L4W 4M6 CANADÁ TEL: (+1) 905-461-1095 TF : (+1) 866-961-6673 FAX: (+1) 905-461-1096 www.royalsovereign.ca FAX : +1) 201-750-1022 www.royalsovereign.com 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Royal Sovereign HUT-100 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario