Lock 12CE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dibujo Detallado De Partes
Detailed Scheme Parts
Herramientas Requeridas
Tools Needed
Taladro
Power Drill
El sentido de apertura de las puertas
se determina situándose en la parte
exterior de la habitación de frente a
la puerta y observando la posición
de las bisagras, si las bisagras estan
colocadas en el lado derecho la
puerta es derecha mientras que si
estan colocadas en el lado izquierdo,
será puerta izquierda.
Door handling is determined by
standing outside the place/room and
looking where the hinges are placed.
If they are placed on the right side the
door is right and left if the hinges are
placed on the left side.
El sentido de apertura de las puertas
se determina situándose en la parte
exterior de la habitación de frente a
la puerta y observando la posición
de las bisagras, si las bisagras estan
colocadas en el lado derecho la
puerta es derecha mientras que si
estan colocadas en el lado izquierdo,
será puerta izquierda.
Door handling is determined by
standing outside the place/room and
looking where the hinges are placed.
If they are placed on the right side the
door is right and left if the hinges are
placed on the left side.
Determinar el Sentido de la Puerta
Determining Door Handling
Ajuste Picaporte
Latch Set
Instalación Delpicaporte
Latch Installation
Mark height line across edge of door
36" (914 mm) usual height from floor.
Fold template over edge to mark center on
height line.
Marcar la línea de altura de
instalación en el borde de la puerta.
La distancia normal es de
36” (914 mm) desde el piso.
Plegar la plantilla sobre el borde y
marcar el centro sobre la línea de altura.
Hacer un agujero de 2-1/8" (54mm)
que atraviese la puerta y un agujero
de 1" (25 mm) en los respectivos
centros marcados en la puerta con la plantilla.
Con el formón, tallar el alojamiento
a ras de la placa del pestillo
e instalar el mismo.
Con el formón, tallar
el alojamiento
a ras de la placa del
pestillo e instalar el mismo.
Perforado de la Puerta
Door Drill
Instalación de la Contra
Strike Install
Bore 2-1/8" (54mm) hole through door, and
1" (25 mm) hole into edge of door on centers
marked on template. Chisel out for latch plate
and install latch unit.
Este producto está garantizado por URREA
HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE
C.V., km 11,5 Carr. A El Castillo, 45680 El
Salto, Jalisco. UHP900402Q29, Teléfono 01
33 3208-7900 contra defectos de fabricación
y mano de obra con su reposición o
reparación sin cargo por el período de 10
años. Para hacer efectiva esta garantía,
deberá presentar el producto acompañado
de su comprobante de compra en el lugar
de adquisición del producto o en el
domicilio de nuestra planta mismo que se
menciona en el primer párrafo de esta
garantía. En caso de que el producto
requiera de partes o refacciones acuda a
nuestros distribuidores autorizados. Los
gastos que se deriven para el cumplimiento
de esta garantía serán cubiertos por Urrea
Herramientas Profesionales, S.A. de C.V.
Esta garantía no será efectiva en los
siguientes casos:
a).- Cuando el producto haya sido utilizado
en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido
alterado de su composición original o
reparado por personas no autorizadas por el
fabricante o importador respectivo.
This product has a 10 year warranty by Urrea
Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against
any manufacturing defect, with its repair or
replacement during its life expectancy. The
warranty is not applicable if the product does
not show the URREA brand, if the product is
worn out by its daily use, shows signs of abuse,
damage, its original composition has been
altered, or specifies a different warranty. In
order to make the warranty effective, the
product must be taken to the company or to
the place of purchase along with its receipt.
Plantilla
Template
Haga una perforación de
54 mm (2 1/8)
Make a 2 1/8" (54 mm) hole
NOTA: La plantilla debe colocarse en la orilla superior de la puerta.
NOTE: Template must be placed on the upper edge of the door bevel.
Marque apropiadamente el grosor
de la puerta
Mark correctly the door thickness
Esta línea debe
coincidir con el borde
de la puerta.
Fit here on door edge.
DOBLE EN LA LÍNEA
FOLD IN THIS LINE
Distancia al centro 60 mm
Backset 2 3/8” (60 mm)
Distancia al centro 70 mm
Backset 2 3/4” (70 mm)
ø 5/16” (8 mm)
33 mm 33 mm
Fijación de la Contra
Assembling and Securing the Strike
Exterior
Outside
Interior
Inside
Fijación de la Cerradura
Securing the Lock
Estando la barra
del cerrojo hacia
afuera, colocar el
escudo exterior
insertando la a en
la leva en posición
horizontal.
With the deadbolt bar
pushed outside, place the
exterior inserting the tail
piece in the spindle in
vertical position.
Retraer la barra del
cerrojo con la llave.
With the key, pull
the deadbolt bar.
Con el cerrojo retraido colocar el
escudo interior con cilindro ó
mariposa.
With the deadbolt reserved, place the
interior with cylinder or thumbturn.
Para la función de cilindro, la regleta
se introduce en la leva en posición
vertical.
For the cylinder function, the tail piece
must be introduced in the spindle in
vertical position.
Para la función mariposa, la regleta
exterior se introduce en la ranura de
la mariposa.
For the thumbturn function, the
spindle must be introduced in the
thumbturn groove.
Preparación de la Puerta
Door Preparations
vThumb turn rose
Escudo cilindro interior
Interior rose
Gire el cuerpo como se muestra en la figura.
Turn the spindle the way is shown in the figure.
Empuje o jale la parte posterior para ajustar la
distancia al centro de 60 mm ó 70 mm.
Pull or push rear body to adjust the backset to
2-3/8 or 2-3/4.
Gire otra vez para regresar el picaporte al
modo operacional.
Turn again to set the latch to operational mode.
Inserte el cerrojo en el agujero
del canto de la puerta manteniendo
hacia afuera la barra.
Insert the deadbolt in the hole rim
of the door, keeping the bar outside.
Atornille el mecanismo al canto de
la puerta hasta que quede la placa
a “paño” con la superficie.
Fasten the mechanism to the rim
of the door edged equal the strike
to the rim surface.
El cerrojo deberá instalarse con la flecha hacia arriba.
The deadbolt must be installed with the arrow upward.
Instalar la contra en el marco de la puerta
utilizando la altura del cerrojo para hacer las
perforaciones necesarias.
Install the strike in the door frame using the
deadbolt height to make the necessary drills.
Instalación de la Contra
Strike Installation
Cuerpo exterior
con llave
Exterior keyed body
Cuerpo interior
con llave
Interior keyed body
Plato Interior
con mariposa
Interior
Thumbturn Plate
Picaporte Ajustable
Adjustable Latch
Picaporte Ajustable
Adjustable Latch
11
4
455
6
67788
2
233
Lápiz
Pencil
Desarmador
Screwdriver
#1 #2
Cortacírculos
Hole saw
1” • 2 ¹/8
Formón
Wood Chisel
DOBLE SOBRE EL CANTO DE LA PUERTA
FOLD OVER THE DOOR RIM
Right hand door
Puerta derecha
Left hand door
Puerta izquierda
Hinge
Bisagra
INTERIOR
EXTERIOR
Hinge
Bisagra
INSTRUCTIVO Y PLANILLA PARA
CERROJO GRADO 3
IMPORTANTE:
Utilice las partes y accesorios originales contenidos en el empaque para el
correcto armado e instalación de la cerradura. Si sustituye partes se perderá la
garantía. Lea completamente las instrucciones de instalación y si tiene alguna duda consulte
al distribuidor que le vendió el producto. Recuerde que esta cerradura puede instalarse en
puertas de hasta 45 mm (1-3/4") de espesor.
IMPORTANT: Original parts included on the box should be used to get proper set up of the lock. By
replacing parts in the lock the warranty will be void.
Read carefully the installation instructions and when doubt seek help from authorized dealer or in the store
you bought this product. Remember that this lock will fit any door up to 1 3/4" (45 mm) of thickness.
12CE • 13CE • 14CE • 15CE • 16CE • 17CE
DEADBOLT GRADE 3 INSTALLATION
INSTRUCIONS AND TEMPLATE
PARA MODELOS / FOR MODELS:
  • Page 1 1

Lock 12CE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas