Faultless MYEX2L1B-F Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Centerline
Ligne centrale
Línea central
Backset
Distance d'entrée de
Bocallave
1” (25 mm)
1”
(25 mm)
2-1/8”
(54 mm)
Drill 1"(25 mm) hole
at center of the door
edge.
Percez un trou de 1"
au centre du champ
de porte.
Taladrar un agujero
de 1" en el centro del
borde de la puerta.
Fit here on
door edge
Posez ici sur le
champ de porte
Encajar aquíen
el borde de la
puerta
Drill 1"(25 mm) hole
at center of the door
edge.
Percez un trou de 1"
au centre du champ
de porte.
Taladrar un agujero
de 1" en el centro del
borde de la puerta.
B00-0000R14
08/05-00
1-3/4 “ 1-9/16 1-3/8
45 40 35
1-3/4 “ 1-9/16 1-3/8
45 40 35
2”
51
13/32”
28
Hole for deadbolt
Trou de la serrure
Agujero para el
cerrojo
5 (127 mm)
Hole for lockset
Trou pur la serrure
Agujero para el juego
de cerraduras
ø2-1/8(54mm)
ø2-1/8 “(54mm)
2-3/8(60mm)
2 3/4(70mm)
CARE AND MAINTENANCE
The following care instructions should be
followed to ensure a long lasting finish:
1. Remove locks, or do not install locks, prior to
painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and a soft
cloth only.
Do not use abrasives or harsh chemicals, and
avoid sharp or scratching objects.
ENTRETIEN
Veuillez suivre les instructions de soin suivantes
afin d’assurer la longévité du fini :
1. Enlevez les serrures ou ne les installez pas
avant de peinturer la porte.
2. Nettoyez périodiquement avec du savon
doux et un chiffon doux seulement.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits
chimiques forts et évitez les objets
pointus ou qui peuvent causer des éraflures.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para obtener un acabado duradero, realice
las siguientes instrucciones de cuidado:
1. Retire las trabas, o no las instale, antes de
pintar la puerta.
2. Límpielas periódicamente con jabón y un
paño suave únicamente.
No utilice productos químicos fuertes ni abrasivos y evite
utilizar objetos punzantes o que puedan provocar rayas.
2" (51 mm) and
1-1/8" (28 mm) are valid
only when lock applies.
Les dimensions
mentionnées 2" et 1 1/8"
s'appliquent uniquement
aux poignées munies d'un
verrou.
Las medidas de 2" y 1-1/8"
son válidas únicamente
cuando se instala con
cerradura.
CENTER TO CENTER
CENTRE À CENTRE
CENTRO A CENTRO
Backset
Distance
Mecanismo de
Backset
Distance
Mecanismo de
Note : Please install two locks respectively according to
the installation instruction sheets attached inside.
Veuillez installer deux serrures respectivement en suivant
les directives de la feuille d'instructions se
trouvant à l'interieur.
Por favor, instale las dos cerraduras respectivamente
según las hojas de instruciones para su
instalación que se adjuntan en el interior.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Pencil
• Chisel
• Tape Measure
• Hammer
• Phillips Screwdriver
Installation illustrations are shown with ENTRY models.
Procedure is identical for Entry, Privacy, and Passage Models in any knob/lever design.
• 1” (25 mm) & 1/8” (3 mm) Drill Bits
• 2-1/8” (54 mm) Hole Boring Bit
• Power Drill
• 2” (51 mm) 6d Common Nail
OUTILS REQUIS
• Crayon
• Ciseau à bois
• Mètre
• Marteau
• Tournevis Phillips
Les instructions de pose sont données pour les modèles d'ENTE.
La procédure est identique pour les modèles d'Entrée, d'accès Privé, et de Passage,
avec n'importe quel type de bouton ou de bec.
1. MARK DOOR
a. Mark centerline on door.
b. Stand so door swings towards you.
Align template on centerline and fold template as shown.
1. MARQUER LA PORTE
a. Marquer la ligne centrale sur la porte.
b. Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi.
Aligner le gabarit sur la ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.
1. MARQUE LA PUERTA
a. Marcar la línea central en la puerta.
b. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted.
Alinear la plantilla en la línea central y doblarla tal y como se muestra.
2. DRILL HOLES
Select backset. Mark and drill holes as shown.
2. PERCER LES TROUS
Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré.
2. REALICE AGUJEROS
Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave.
Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra.
• Mèches de 1” et de 1/8”
• Mèche de 2-1/8” pour perceuse
• Perceuse électrique
• Clou ordinaire (6d) de 2”
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• Lápiz
• Cincell
• Metro
• Martillo
• Destornillador Phillips
Las ilustraciones de instalación muestran el modelo de entrada.
Se debe realizar el mismo procedimiento en los modelos de entrada, de
privacidad y de paso con cualquier diseño de manija o palanca.
• Brocas taladradoras de 1” y 1/8”
• Broca taladradora de orificios de 2-1/8”
• Taladro mecánico
• Clavo 6d común de 2”
OR
OU
O
36" (914 mm) From Finished Floor
36" depuis le bas de la porte
36" del suelo terminado
Centerline
Ligne centrale
Línea central
Template
Gabarit
Plantilla
1/8” (3 mm)
Faceplate
Têtière
Placa delantera
2-1/8”
(54 mm)
1/8” (3 mm)
Faceplate
Têtière
Placa delantera
2-1/8”
(54 mm)
3. INSTALL LATCH
a. Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes.
Faceplate should fit flush.
b. Install as shown for appropriate latch type.
Ensure bevel faces door jamb.
For MOBILE HOME lockset with drive-in latch, Simply insert latch.
3. INSTALLER LE LOQUET
a. Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes.
La têtière doit affleurer.
b. Poser conformément à l'illustration du type de verrou approprié.
S'assurer que le biseau est face à l'huisserie de la porte.
Pour les serrures de MAISONS MOBILES avec des loquets mobiles,
Insérez tout simplement le loquet.
3. INSTALE EL PESTILLO
a. Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros guía.
La placa delantera debe quedar al ras.
b. Instalarlo tal y como se muestra según el tipo de pestillo.
Asegurarse de que el bisel esté orientado hacia el batiente.
Cerraduras para HOGARES MÓVIL con pestillo de empuje, Simplemente
inserte la cerradura.
NOTE: 7/8" diameter latch hole only for MOBILE HOME Privacy & Passage lockset.
NOTE: Le trou de loquet de 7/8 po de diamètre est réserà l'installation
des serrures de passage et de sûreté des MAISONS MOBILES.
NOTA: Hueco para la cerradura de 7/8" de diámetro sólo para cerraduras
de Paso y Privacidad de HOGARES MÓVIL.
Tap Latch Flush
Taper pour faire affleurer le verrou
Dar golpecitos en el pestillo para
que quede al ras
Drive-In Latch
Verrou à enfoncement
Pestillo de inserción
Latch Plunger
Plongeur du verrou
Pistón del pestillo
1/8”(3 mm)
One (1) 1" (25 mm) hole
5/8" (16 mm) deep
Un trou de 1" par
5/8" de profondeur
Un agujero de 1"con
una profundidad
de 5/8"
Upper strike plate
Partie supérieure de la gâche
Placa superior
Strike
Gâche
Placa hembra
4. PREPARE DOOR JAMB
a. Mark centerlines on jamb exactly opposite center of latch hole.
b. Drill holes as shown.
c. Use strike as a pattern for mortise and pilot holes. Strike should fit flush.
4. PREPARACIÓN DEL BATIENTE
a. Marcar líneas centrales en el batiente, exactamente en el centro opuesto al
agujero para el pestillo.
b. Taladrar agujeros tal y como se muestra.
c. Usa la placa hembra como patrón para la entalladura y los agujeros guía.
La placa hembra debe quedar al ras.
4. PRÈPARER L'HUISSERIE DE LA PORTE
a. Marquer les lignes centrales sur l'huisserie exactement opposée au centre
du trou du verrou.
b. Percer des trous comme illustré.
c. Utiliser une gâche comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes.
La gâche doit être affleurante.
BEFORE PROCEEDING:
A. Make sure backset of lock is same as backset of your door.
If an adjustable latch is to be used, please adjust the backset to fit your door
as shown in step 5.
B. Make sure handing of lock (LH or RH) fits your door as shown in step 6.
C. Please read these instructions completely before attempting to install lock.
AVANT DE COMMENCER :
A. Assurez-vous que la distance d'entrée de la serrure est la même que celle de
la porte.
Si vous utilisez un loquet réglable, veuillez régler la distance d'ouverture pour
votre porte telle que montrée à l'étape 5.
B. Assurez-vous que le sens de la serrure (gauche ou droit) convient à votre
porte que montré à l’étape 6.
C. Veuillez lire ces instructions au complet avant de tenter d’installer la serrure.
ANTES DE CONTINUAR:
A. Asegúrese de que la distancia de testera de la cerradura sea igual a la
distancia de testera de la puerta.
Si va a utilizar un pestillo ajustable, ajuste la distancia de testera, a fin de que
se adapte a la puerta, como se muestra en el paso 5.
B. Asegúrese de que la dirección de la cerradura (izquierda o derecha) se adapte
a la puerta como se muestra en el paso 6.
C. Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la cerradura.

Transcripción de documentos

TOOLS AND MATERIALS REQUIRED OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Pencil • 1” (25 mm) & 1/8” (3 mm) Drill Bits • Chisel • 2-1/8” (54 mm) Hole Boring Bit • Tape Measure • Power Drill • Hammer • 2” (51 mm) 6d Common Nail • Phillips Screwdriver Installation illustrations are shown with ENTRY models. Procedure is identical for Entry, Privacy, and Passage Models in any knob/lever design. • Crayon • Mèches de 1” et de 1/8” • Ciseau à bois • Mèche de 2-1/8” pour perceuse • Mètre • Perceuse électrique • Marteau • Clou ordinaire (6d) de 2” • Tournevis Phillips Les instructions de pose sont données pour les modèles d'ENTRÉE. La procédure est identique pour les modèles d'Entrée, d'accès Privé, et de Passage, avec n'importe quel type de bouton ou de bec. • Lápiz • Brocas taladradoras de 1” y 1/8” • Cincell • Broca taladradora de orificios de 2-1/8” • Metro • Taladro mecánico • Martillo • Clavo 6d común de 2” • Destornillador Phillips Las ilustraciones de instalación muestran el modelo de entrada. Se debe realizar el mismo procedimiento en los modelos de entrada, de privacidad y de paso con cualquier diseño de manija o palanca. 1. MARK DOOR a. Mark centerline on door. b. Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold template as shown. 1. MARQUER LA PORTE a. Marquer la ligne centrale sur la porte. b. Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la ligne centrale et plier le gabarit comme illustré. 1. MARQUE LA PUERTA a. Marcar la línea central en la puerta. b. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Alinear la plantilla en la línea central y doblarla tal y como se muestra. 3. INSTALL LATCH a. Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Faceplate should fit flush. b. Install as shown for appropriate latch type. Ensure bevel faces door jamb. For MOBILE HOME lockset with drive-in latch, Simply insert latch. 3. INSTALLER LE LOQUET a. Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes. La têtière doit affleurer. b. Poser conformément à l'illustration du type de verrou approprié. S'assurer que le biseau est face à l'huisserie de la porte. Pour les serrures de MAISONS MOBILES avec des loquets mobiles, Insérez tout simplement le loquet. 3. INSTALE EL PESTILLO a. Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros guía. La placa delantera debe quedar al ras. b. Instalarlo tal y como se muestra según el tipo de pestillo. Asegurarse de que el bisel esté orientado hacia el batiente. Cerraduras para HOGARES MÓVIL con pestillo de empuje, Simplemente inserte la cerradura. 4. PREPARE DOOR JAMB a. Mark centerlines on jamb exactly opposite center of latch hole. b. Drill holes as shown. c. Use strike as a pattern for mortise and pilot holes. Strike should fit flush. 4. PREPARACIÓN DEL BATIENTE a. Marcar líneas centrales en el batiente, exactamente en el centro opuesto al agujero para el pestillo. b. Taladrar agujeros tal y como se muestra. c. Usa la placa hembra como patrón para la entalladura y los agujeros guía. La placa hembra debe quedar al ras. 4. PRÈPARER L'HUISSERIE DE LA PORTE a. Marquer les lignes centrales sur l'huisserie exactement opposée au centre du trou du verrou. b. Percer des trous comme illustré. c. Utiliser une gâche comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes. La gâche doit être affleurante. Template Gabarit Plantilla OR OU O 1/8” (3 mm) Centerline Ligne centrale Línea central 36" (914 mm) From Finished Floor 36" depuis le bas de la porte 36" del suelo terminado 1” (25 mm) One (1) 1" (25 mm) hole 5/8" (16 mm) deep Un trou de 1" par 5/8" de profondeur Un agujero de 1"con una profundidad de 5/8" Faceplate Têtière Placa delantera 2. DRILL HOLES Select backset. Mark and drill holes as shown. 2. PERCER LES TROUS Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré. 2. REALICE AGUJEROS Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave. Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra. 1/8” (3 mm) Strike Gâche Placa hembra 2-1/8” (54 mm) Drive-In Latch Verrou à enfoncement Pestillo de inserción Faceplate Têtière Placa delantera Centerline Ligne centrale Línea central Backset Distance d'entrée de Bocallave Tap Latch Flush Taper pour faire affleurer le verrou Dar golpecitos en el pestillo para que quede al ras NOTE: 7/8" diameter latch hole only for MOBILE HOME Privacy & Passage lockset. NOTE: Le trou de loquet de 7/8 po de diamètre est réservé à l'installation des serrures de passage et de sûreté des MAISONS MOBILES. NOTA: Hueco para la cerradura de 7/8" de diámetro sólo para cerraduras de Paso y Privacidad de HOGARES MÓVIL. Fit here on door edge Posez ici sur le champ de porte Encajar aquíen el borde de la puerta Backset Distance Mecanismo de Backset Distance Mecanismo de 2 3/4 “ (70mm) 2-3/8 “ (60mm) Hole for deadbolt Trou de la serrure Agujero para el cerrojo ø2-1/8 “ (54mm) ø2-1/8 “(54mm) Note : Please install two locks respectively according to the installation instruction sheets attached inside. Veuillez installer deux serrures respectivement en suivant les directives de la feuille d'instructions se trouvant à l'interieur. Por favor, instale las dos cerraduras respectivamente según las hojas de instruciones para su instalación que se adjuntan en el interior. 1-3/4 “ 1-9/16 “ 1-3/8 “ 5 “ (127 mm) 45 40 35 Hole for lockset Trou pur la serrure Agujero para el juego de cerraduras CENTER TO CENTER CENTRE À CENTRE CENTRO A CENTRO BEFORE PROCEEDING: A. Make sure backset of lock is same as backset of your door. If an adjustable latch is to be used, please adjust the backset to fit your door as shown in step 5. B. Make sure handing of lock (LH or RH) fits your door as shown in step 6. C. Please read these instructions completely before attempting to install lock. AVANT DE COMMENCER : A. Assurez-vous que la distance d'entrée de la serrure est la même que celle de la porte. Si vous utilisez un loquet réglable, veuillez régler la distance d'ouverture pour votre porte telle que montrée à l'étape 5. B. Assurez-vous que le sens de la serrure (gauche ou droit) convient à votre porte que montré à l’étape 6. C. Veuillez lire ces instructions au complet avant de tenter d’installer la serrure. ANTES DE CONTINUAR: A. Asegúrese de que la distancia de testera de la cerradura sea igual a la distancia de testera de la puerta. Si va a utilizar un pestillo ajustable, ajuste la distancia de testera, a fin de que se adapte a la puerta, como se muestra en el paso 5. B. Asegúrese de que la dirección de la cerradura (izquierda o derecha) se adapte a la puerta como se muestra en el paso 6. C. Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la cerradura. Drill 1"(25 mm) hole at center of the door edge. Percez un trou de 1" au centre du champ de porte. Taladrar un agujero de 1" en el centro del borde de la puerta. 13/32” 28 2" (51 mm) and 1-1/8" (28 mm) are valid only when lock applies. Les dimensions mentionnées 2" et 1 1/8" s'appliquent uniquement aux poignées munies d'un verrou. Las medidas de 2" y 1-1/8" son válidas únicamente cuando se instala con cerradura. 2” 51 1-3/4 “ 1-9/16 “ 1-3/8 “ 45 40 35 Drill 1"(25 mm) hole at center of the door edge. Percez un trou de 1" au centre du champ de porte. Taladrar un agujero de 1" en el centro del borde de la puerta. CARE AND MAINTENANCE The following care instructions should be followed to ensure a long lasting finish: 1. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door. 2. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only. Do not use abrasives or harsh chemicals, and avoid sharp or scratching objects. ENTRETIEN Veuillez suivre les instructions de soin suivantes afin d’assurer la longévité du fini : 1. Enlevez les serrures ou ne les installez pas avant de peinturer la porte. 2. Nettoyez périodiquement avec du savon doux et un chiffon doux seulement. N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits chimiques forts et évitez les objets pointus ou qui peuvent causer des éraflures. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para obtener un acabado duradero, realice las siguientes instrucciones de cuidado: 1. Retire las trabas, o no las instale, antes de pintar la puerta. 2. Límpielas periódicamente con jabón y un paño suave únicamente. No utilice productos químicos fuertes ni abrasivos y evite utilizar objetos punzantes o que puedan provocar rayas. 1/8”(3 mm) Latch Plunger Plongeur du verrou Pistón del pestillo 2-1/8” (54 mm) 1” (25 mm) Upper strike plate Partie supérieure de la gâche Placa superior 2-1/8” (54 mm) B00-0000R14 08/05-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Faultless MYEX2L1B-F Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas