Bosch MS6CB61V5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

59
es
Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
El presente accesorio está destinado para el uso con las batidoras
de varilla ErgoMixx y MaxoMixx. Ténganse presentes a este
respecto las instrucciones de uso de la batidora. No utilizar nunca
este accesorio para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las
piezas que le pertenezcan. Este accesorio está diseñado para sellar
al vacío recipientes y bolsas Bosch. El accesorio solo es adecuado
para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso.
Indicaciones de seguridad
W ¡Peligro de asfixia!
Mantener la bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip fuera
del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con las bolsas para envasar al
vacío con cierre tipo zip.
W ¡Atención!
Montar o desmontar el accesorio solo con el aparato
completamente parado y tras haber extraído el enchufe del aparato
de la toma de corriente.
No usar el aparato en seco sin alimentos.
No sumergir nunca en líquidos la bomba de vacío ni lavarla bajo
el chorro de agua del grifo o en el lavavajillas.
Todos los alimentos deben encontrarse en perfectas condiciones
higiénicas. Al procesar los alimentos, tener en cuenta las reglas
de higiene en la cocina.
Dejar siempre enfriar los alimentos antes de envasar al vacío.
También comprobar la calidad de los alimentos después de
sacarlos de su envase. No utilizar alimentos de dudosa calidad.
W ¡Importante!
No dejar entrar en contacto los elementos de sellado con objetos
metales, filudos o puntiagudos.
Los recipientes de conservación y las bolsas para envasar al
vacío con cierre tipo zip son aptos para el lavavajillas y el aparato
congelador. Los recipientes de conservación sin tapa y las bolsas
de cierre zip son aptas para el microondas. Los recipientes de
conservación y las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo
zip son aptas para un rango de temperatura de -18 °C hasta
85 °C.
Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado, carne
o pollo crudos no se pueden volver a utilizar.
60
es Indicaciones de seguridad
Componentes y elementos
de mando
Recipiente de conservación de
tritan
Para conservar alimentos al vacío,
prolongar la frescura y caducidad de los
alimentos que contiene, marinarlos o
recalentarlos en el microondas.
Tritan es un plástico a prueba de rotura y
neutro frente a sabores y olores.
Retirar la tapa de los recipientes antes de
utilizarlos en el microondas.
Tapa con cierre de vacío
Para cerrar herméticamente los recipientes.
Las tapas de los recipientes de
conservación cuentan con un indicador
de vacío. Cuando el indicador se arquea
visiblemente hacia adentro, se ha
alcanzado el vacío.
Para retirar la tapa cuando hay vacío,
sujetar primero el cierre de vacío por un
extremo y tirar de él hacia arriba. Debe
penetrar suficiente aire en el interior para
poder retirar la tapa.
Las tapas del recipiente de conservación
cuentan con un indicador para la
fecha. Si se giran ambos anillos, pueden
seleccionarse el día y el mes en los que se
rellenó el recipiente con alimentos.
Rejilla de goteo
La rejilla de goteo sirve para separar
alimentos de líquidos salientes mientras
están almacenados. Los líquidos se
acumulan debajo de la rejilla de goteo.
Descripción del aparato
X Figura A
1 Bomba de vacío
a Válvula de vacío
b Conexión para la base motriz
2 Recipiente de conservación
a Recipiente con la marca max
b Rejilla de goteo *
c Tapa
d Clips de cierre
e Cierre de vacío
f Indicador de vacío
g Anillos de ajuste para la fecha
(día/mes)
h Junta de la tapa
3 Bolsa de envasado al vacío con
cierre tipo zip
a Cierre tipo zip
b Línea de referencia max
c Cierre de vacío
* Según modelo
Antes de usar el aparato por
primera vez
Antes de utilizar el accesorio por primera
vez, desembalarlo completamente, limpiarlo
y comprobarlo.
W ¡Atención!
¡No poner nunca en funcionamiento un
accesorio dañado!
Comprobar que estén todas las
piezas y que no haya daños visibles.
X Figura A
Limpiar y secar bien todas las piezas
antes del primer uso. X

Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después
de cada uso y después de que no se haya utilizado durante
un tiempo prolongado. X

61
es
Utilización
Bolsa de envasado al vacío con
cierre tipo zip
Para conservar alimentos envasados al
vacío, prolongar la frescura y caducidad de
los alimentos que contiene, marinarlos o
prepararlos para la cocción Sous-vide.
Utilizar solamente bolsas para envasar
al vacío con cierre tipo zip originales de
Bosch.
Los recipientes de conservación y las
bolsas para envasar al vacío con cierre tipo
zip son aptas para un rango de temperatura
de -18 °C hasta 85 °C.
Cocción sous-vide
Este tipo de cocción consiste en cocinar «al
vacío» a bajas temperaturas.
W ¡Riesgos para la salud!
Al preparar alimentos para su cocción
Sous-vide, se tienen que seguir siempre
las siguientes referencias de utilización e
higiene:
Utilizar exclusivamente alimentos de la
mejor calidad y en perfecto estado de
conservación.
Lavar y esterilizar las manos. Utilizar
guantes desechables o pinzas para grill/
cocinar.
Preparar con especial atención los
alimentos delicados, por ejemplo, aves,
huevos y pescado.
Lavar siempre las verduras y la fruta
cuidadosamente y/o pelarlas.
Mantener siempre limpias las
superficies y la tabla de cortar. Utilizar
distintas tablas de cortar para los
distintos tipos de alimentos.
Respetar la cadena de frío. Interrumpirla
solo poco antes de preparar el alimento
y, posteriormente, volver a guardar los
alimentos al vacío en el frigorífico antes
de iniciar el proceso de cocción.
Los alimentos solo son aptos para un
consumo inmediato. Tras el proceso
de cocción, consumir los alimentos
de inmediato y no guardarlos durante
mucho tiempo ni siquiera en el
frigorífico. No son aptos para recalentar.
No cocer los alimentos en las bolsas
en que se han adquirido (por ejemplo,
pescado en porciones). Esas bolsas no
son aptas para la cocción sous-vide.
Colocar los alimentos en la bolsa de
modo que queden uno al lado de otro y
no encima.
Para resultados profesionales en la cocción
Sous-vide, recomendamos el cajón de
envasado al vacío de Bosch.
Utilización
W ¡Atención!
Montar y desmontar la bomba de vacío
solo con el aparato completamente
parado y tras haber extraído el enchufe
de la toma de corriente.
No utilizar la batidora de varilla durante
más de 10 minutos con la bomba de
vacío. Seguidamente dejar enfriar la
base motriz y la bomba.
La conservación al vacío no reemplaza
a la conservación de alimentos en el
frigorífico o congelador.
Dejar siempre enfriar los alimentos
antes de envasar al vacío.
Montar la bomba de vacío
X Figura B
Montar y encajar la bomba de vacío en
la base motriz.
Desmontar la bomba de vacío
X Figura C
Mantener pulsadas ambas teclas de
desbloqueo y desmontar la bomba de
vacío de la base motriz.
Envasar al vacío en un recipiente
X Secuencia de imágenes D
1. Introducir los alimentos preparados
o elaborados en el recipiente
correspondiente. Al hacerlo, tener en
cuenta la marca max.
2. Asegurarse de que se haya colocado
correctamente la junta de la tapa.
Colocar la tapa y cerrar bien con los
clips de cierre. Ajustar la fecha en la
tapa con ambos anillos.
62
es Limpieza y cuidado
3. Presionar y sujetar la base motriz con
la bomba de vacío en el cierre de vacío
del recipiente.
4. Pulsar la tecla turbo Â. El aparato se
queda conectado mientras la tecla esté
pulsada.
5. La bomba de vacío succiona el oxígeno
del recipiente. Cuando el indicador de
vacío se arquea visiblemente hacia
adentro, se ha alcanzado el vacío.
6. Soltar la tecla.
7. Desmontar del recipiente la base motriz
con la bomba de vacío. Extraer el
enchufe de la toma de corriente.
Nota: conservar con la tapa hacia arriba el
recipiente envasado al vacío.
Envasar al vacío la bolsas con
cierre tipo zip
X Secuencia de imágenes E
1. Introducir los alimentos en la bolsa.
Nota: no sobrellenar la bolsa. El área
del cierre de vacío tiene que mantenerse
limpia. Es necesario tener especial cuidado
al envasar al vacío alimentos jugosos,
húmedos o marinados.
2. Colocar la bolsa sobre una superficie
plana. Presionar ligeramente hacia
afuera el aire de la bolsa y cerrar
completamente el cierre tipo zip.
Nota: Al envasar al vacío alimentos
jugosos, húmedos o marinados, colgar
hacia abajo de la encimera la bolsa para
envasar al vacío con cierre tipo zip. El
cierre de vacío debe encontrarse en
la parte superior de la superficie de la
encimera. X Figura F
¡Importante!
El contenido no debe sobrepasar la
línea de referencia max.
Ambos elementos de sellado, así como
la zona sobre la línea de referencia
max. tienen que estar limpias.
Si el cierre tipo zip no está limpio o
completamente cerrado, no se puede
producir vacío.
3. Presionar y sujetar la base motriz con la
bomba de vacío sobre el cierre de vacío
de la bolsa.
4. Pulsar la tecla turbo Â. El aparato se
queda conectado mientras la tecla esté
pulsada.
5. La bomba de vacío succiona el oxígeno
de la bolsa. De este modo, la bolsa se
contrae y encierra el contenido.
6. Soltar la tecla cuando haya suficiente
vacío en la bolsa.
Nota: Asegurarse especialmente si es
que se escapan líquidos y si se acerca a
la línea de referencia max. Soltar la tecla
antes de que el líquido sobrepase la línea
de referencia max.
7. Desmontar del recipiente la base motriz
con la bomba de vacío. Extraer el
enchufe de la toma de corriente.
Abrir el recipiente o bolsa para
envasar al vacío con cierre tipo
zip
X Figura G
Para abrir un recipiente, sujetar el cierre
de vacío por un extremo y tirar de él
hacia arriba. Debe penetrar suficiente
oxígeno en el recipiente.
Abrir los clips de cierre y retirar la tapa.
X Figura H
Para abrir la bolsa, separar el cierre tipo
zip y abrir completamente.
Después de utilizarse las bolsas
para envasar al vacío con cierre tipo
zip, se deben limpiar bien y secar
completamente.
Limpieza y cuidado
Limpiar bien el aparato y las piezas
individuales utilizadas después de cada
uso.
¡Atención!
No utilizar productos de limpieza que
contengan alcohol.
No utilizar objetos afilados, en punta o
metálicos.
63
es
Accesorios
No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
No sumergir nunca en líquidos la bomba
de vacío ni lavarla bajo el chorro de
agua del grifo o en el lavavajillas.
Limpiar las piezas directamente
después de su uso. De este modo no
quedan adheridos restos de alimentos
y el plástico no está expuesto a la
acción agresiva de agentes tales como
los aceites etéreos contenidos en las
especias.
Al procesar, p. ej., zanahorias, las
piezas de plástico pueden adquirir
un color rojizo que puede eliminarse
aplicando unas gotas de aceite de
cocina y frotando con un paño.
Figura J contiene un resumen de cómo
limpiar cada pieza.
Limpiar con un paño húmedo la bomba
de vacío y secar.
Limpiar el resto de los accesorios con
agua con un poco de jabón y un paño o
esponja suave, o bien introducirlos en el
lavavajillas.
Las bolsas para envasar al vacío con
cierre tipo zip que se vayan a volver a
utilizar, se tiene que limpiar de manera
minuciosa y secar completamente. Las
bolsas que han sido utilizadas para
guardar pescado, carne o pollo crudos
no se deben volver a utilizar.
Desmontar la junta de la tapa para
limpiarla. X Figura J
Retirar los anillos de ajuste
X Secuencia de imágenes I
Los anillos de ajuste de la tapa del
recipiente de vacío se pueden retirar para
limpiar a fondo la batidora.
1. Insertar un destornillador pequeño en
una de las dos muescas del anillo de
seguridad. Hacer palanca aplicando una
ligera presión en el anillo y extraerlo con
cuidado.
2. Retirar el anillo de seguridad y los anillos
de ajuste como se muestra en la imagen.
Limpiar y secar bien todas las piezas.
3. Montar los anillos de ajuste en el orden
indicado en la imagen. Presionar
ligeramente el anillo de seguridad para
insertarlo hasta que quede encajado.
Accesorios
Los accesorios y las piezas de repuesto
pueden obtenerse a través de distribuidores
o del servicio de asistencia técnica. Puesto
que la gama de productos se está ampliando
constantemente, pueden existir accesorios
que no se indiquen en este manual. Visite la
página www.bosch-home.com para con-
sultar los accesorios que pueden obtenerse
actualmente.
Accesorios
MSZV0FC3** 3 recipientes de
conservación
0,9 l / 1,2 l / 1,7 l
MSZV0FC2 2 recipientes de
conservación 1,2 l
MSZV0FB1 10 bolsas pequeñas, 1,2 l
MSZV0FB3 10 bolsas grandes, 3,8 l
MMZV0BT1* Botella To Go (0,5 l)
MMZV0SB0* Recipiente, redondo
(0,75 l)
MMZV0SB1* Recipiente, redondo (1,5 l)
MMZV0SB2* 2 recipientes, redondo
(0,75 l y 1,5 l)
* Este accesorio ha sido diseñado para
la batidora de vaso al vacío VitaMaxx,
pero también es compatible con el
«Fresh Vacuum System» ErgoMixx y
MaxoMixx.
** Disponible a partir de octubre de 2020
Los recipientes de conservación redondos
MMZV0S.. no disponen de indicador de
vacío. El tiempo de sellado al vacío es de
45 segundos.
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones.
64
es Solución de problemas
Solución de problemas
En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar
usted mismo de manera simple. En caso de no poder subsanar una avería con estos
consejos, avisar al servicio de asistencia técnica.
Problema Posible causa Soluciones
No se puede generarse
vacío en el recipiente de
conservación.
La tapa no se ha
montado
correctamente o por
completo.
Comprobar los clips. Cerra los clips
de manera correcta.
No se ha montado
correctamente la
junta de la tapa.
Posicionar correctamente la junta de
la tapa.
La tapa o los
elementos de junta
están sucios o
dañados.
Comprobar si la tapa, el cierre
de vacío y la junta de la tapa se
encuentran dañados.
Comprobar si todas las piezas están
limpias y secas, en especial los
elementos de sellado.
Limpiar bien y dejarlos secar al aire
libre. X

No se produce vacío en
la bolsa de envasada al
vacío con cierre tipo zip.
El cierre tipo zip no
se ha cerrado por
completo.
Cerrar por completo el cierre tipo zip.
El cierre tipo zip o el
cierre de vacío están
sucios o dañados.
Comprobar que los elementos de
sellado estén limpios.
Limpiar bien y dejarlos secar al aire
libre. X

La bolsa de
envasado al vacío
con cierre tipo zip
está defectuosa.
Comprobar que la bolsa de envasado
al vacío con cierre tipo zip no
esté dañada. En caso de que se
encuentre dañada, utilizar otra
bolsa. X

El vacío en la bolsa
de sellado al vacío
con cierre tipo zip no
persiste.
Pueden producirse
agujeros a causa de
alimentos cortantes
(p. ej., huesos) en
los alimentos que
están envasados al
vacío.
En caso de que se hayan producido
daños en los alimentos envasados al
vacío a causa de alimentos cortantes,
posicionar los alimentos cortantes
en la bolsa de sellado al vacío con
cierre tipo zip, de tal manera que las
paredes de la bolsa no puedan ser
dañadas por estos.

Transcripción de documentos

 Uso conforme a lo prescrito es Uso conforme a lo prescrito El presente accesorio está destinado para el uso con las batidoras de varilla ErgoMixx y MaxoMixx. Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos. ­Utilizar exclusivamente las piezas que le pertenezcan. Este accesorio está diseñado para sellar al vacío recipientes y bolsas Bosch. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso. Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de asfixia! ■ Mantener la bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip fuera del alcance de los niños. ■ No permita que los niños jueguen con las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip. W ¡Atención! ■ Montar o desmontar el accesorio solo con el aparato completamente parado y tras haber extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. ■ No usar el aparato en seco sin alimentos. ■ No sumergir nunca en líquidos la bomba de vacío ni lavarla bajo el chorro de agua del grifo o en el lavavajillas. ■ Todos los alimentos deben encontrarse en perfectas condiciones higiénicas. Al procesar los alimentos, tener en cuenta las reglas de higiene en la cocina. ■ Dejar siempre enfriar los alimentos antes de envasar al vacío. ■ También comprobar la calidad de los alimentos después de sacarlos de su envase. No utilizar alimentos de dudosa calidad. W ¡Importante! ■ No dejar entrar en contacto los elementos de sellado con objetos metales, filudos o puntiagudos. ■ Los recipientes de conservación y las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip son aptos para el lavavajillas y el aparato congelador. Los recipientes de conservación sin tapa y las bolsas de cierre zip son aptas para el microondas. Los recipientes de conservación y las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip son aptas para un rango de temperatura de -18 °C hasta 85 °C. ■ Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado, carne o pollo crudos no se pueden volver a utilizar. 59 es Indicaciones de seguridad ■ Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Limpieza y cuidado» véase la página 62 Descripción del aparato X Figura A 1 Bomba de vacío a Válvula de vacío b Conexión para la base motriz 2 Recipiente de conservación a Recipiente con la marca max b Rejilla de goteo * c Tapa d Clips de cierre e Cierre de vacío f Indicador de vacío g Anillos de ajuste para la fecha (día/mes) h Junta de la tapa 3 Bolsa de envasado al vacío con cierre tipo zip a Cierre tipo zip b Línea de referencia max c Cierre de vacío * Según modelo Antes de usar el aparato por primera vez Antes de utilizar el accesorio por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo y comprobarlo. W ¡Atención! ¡No poner nunca en funcionamiento un accesorio dañado! ■ Comprobar que estén todas las piezas y que no haya daños visibles. X Figura A ■ Limpiar y secar bien todas las piezas antes del primer uso. X «Limpieza y cuidado» véase la página 62 60 Componentes y elementos de mando Recipiente de conservación de tritan Para conservar alimentos al vacío, prolongar la frescura y caducidad de los alimentos que contiene, marinarlos o recalentarlos en el microondas. Tritan es un plástico a prueba de rotura y neutro frente a sabores y olores. Retirar la tapa de los recipientes antes de utilizarlos en el microondas. Tapa con cierre de vacío Para cerrar herméticamente los recipientes. Las tapas de los recipientes de conservación cuentan con un indicador de vacío. Cuando el indicador se arquea visiblemente hacia adentro, se ha alcanzado el vacío. Para retirar la tapa cuando hay vacío, sujetar primero el cierre de vacío por un extremo y tirar de él hacia arriba. Debe penetrar suficiente aire en el interior para poder retirar la tapa. Las tapas del recipiente de conservación cuentan con un indicador para la fecha. Si se giran ambos anillos, pueden seleccionarse el día y el mes en los que se rellenó el recipiente con alimentos. Rejilla de goteo La rejilla de goteo sirve para separar alimentos de líquidos salientes mientras están almacenados. Los líquidos se acumulan debajo de la rejilla de goteo. Utilización  Bolsa de envasado al vacío con cierre tipo zip Para conservar alimentos envasados al vacío, prolongar la frescura y caducidad de los alimentos que contiene, marinarlos o prepararlos para la cocción Sous-vide. Utilizar solamente bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip originales de Bosch. Los recipientes de conservación y las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip son aptas para un rango de temperatura de -18 °C hasta 85 °C. Cocción sous-vide Este tipo de cocción consiste en cocinar «al vacío» a bajas temperaturas. W ¡Riesgos para la salud! Al preparar alimentos para su cocción Sous-vide, se tienen que seguir siempre las siguientes referencias de utilización e higiene: ■ Utilizar exclusivamente alimentos de la mejor calidad y en perfecto estado de conservación. ■ Lavar y esterilizar las manos. Utilizar guantes desechables o pinzas para grill/ cocinar. ■ Preparar con especial atención los alimentos delicados, por ejemplo, aves, huevos y pescado. ■ Lavar siempre las verduras y la fruta cuidadosamente y/o pelarlas. ■ Mantener siempre limpias las superficies y la tabla de cortar. Utilizar distintas tablas de cortar para los distintos tipos de alimentos. ■ Respetar la cadena de frío. Interrumpirla solo poco antes de preparar el alimento y, posteriormente, volver a guardar los alimentos al vacío en el frigorífico antes de iniciar el proceso de cocción. ■ Los alimentos solo son aptos para un consumo inmediato. Tras el proceso de cocción, consumir los alimentos de inmediato y no guardarlos durante mucho tiempo ni siquiera en el frigorífico. No son aptos para recalentar. es ■ No cocer los alimentos en las bolsas en que se han adquirido (por ejemplo, pescado en porciones). Esas bolsas no son aptas para la cocción sous-vide. ■ Colocar los alimentos en la bolsa de modo que queden uno al lado de otro y no encima. Para resultados profesionales en la cocción Sous-vide, recomendamos el cajón de envasado al vacío de Bosch. Utilización W ¡Atención! – Montar y desmontar la bomba de vacío solo con el aparato completamente parado y tras haber extraído el enchufe de la toma de corriente. – No utilizar la batidora de varilla durante más de 10 minutos con la bomba de vacío. Seguidamente dejar enfriar la base motriz y la bomba. – La conservación al vacío no reemplaza a la conservación de alimentos en el frigorífico o congelador. – Dejar siempre enfriar los alimentos antes de envasar al vacío. Montar la bomba de vacío X Figura B ■ Montar y encajar la bomba de vacío en la base motriz. Desmontar la bomba de vacío X Figura C ■ Mantener pulsadas ambas teclas de desbloqueo y desmontar la bomba de vacío de la base motriz. Envasar al vacío en un recipiente X Secuencia de imágenes D 1. Introducir los alimentos preparados o elaborados en el recipiente correspondiente. Al hacerlo, tener en cuenta la marca max. 2. Asegurarse de que se haya colocado correctamente la junta de la tapa. Colocar la tapa y cerrar bien con los clips de cierre. Ajustar la fecha en la tapa con ambos anillos. 61 es Limpieza y cuidado 3. Presionar y sujetar la base motriz con la bomba de vacío en el cierre de vacío del recipiente. 4. Pulsar la tecla turbo Â. El aparato se queda conectado mientras la tecla esté pulsada. 5. La bomba de vacío succiona el oxígeno del recipiente. Cuando el indicador de vacío se arquea visiblemente hacia adentro, se ha alcanzado el vacío. 6. Soltar la tecla. 7. Desmontar del recipiente la base motriz con la bomba de vacío. Extraer el enchufe de la toma de corriente. Nota: conservar con la tapa hacia arriba el recipiente envasado al vacío. Envasar al vacío la bolsas con cierre tipo zip X Secuencia de imágenes E 1. Introducir los alimentos en la bolsa. Nota: no sobrellenar la bolsa. El área del cierre de vacío tiene que mantenerse limpia. Es necesario tener especial cuidado al envasar al vacío alimentos jugosos, húmedos o marinados. 2. Colocar la bolsa sobre una superficie plana. Presionar ligeramente hacia afuera el aire de la bolsa y cerrar completamente el cierre tipo zip. Nota: Al envasar al vacío alimentos jugosos, húmedos o marinados, colgar hacia abajo de la encimera la bolsa para envasar al vacío con cierre tipo zip. El cierre de vacío debe encontrarse en la parte superior de la superficie de la encimera. X Figura F ¡Importante! – El contenido no debe sobrepasar la línea de referencia max. – Ambos elementos de sellado, así como la zona sobre la línea de referencia max. tienen que estar limpias. – Si el cierre tipo zip no está limpio o completamente cerrado, no se puede producir vacío. 62 3. Presionar y sujetar la base motriz con la bomba de vacío sobre el cierre de vacío de la bolsa. 4. Pulsar la tecla turbo Â. El aparato se queda conectado mientras la tecla esté pulsada. 5. La bomba de vacío succiona el oxígeno de la bolsa. De este modo, la bolsa se contrae y encierra el contenido. 6. Soltar la tecla cuando haya suficiente vacío en la bolsa. Nota: Asegurarse especialmente si es que se escapan líquidos y si se acerca a la línea de referencia max. Soltar la tecla antes de que el líquido sobrepase la línea de referencia max. 7. Desmontar del recipiente la base motriz con la bomba de vacío. Extraer el enchufe de la toma de corriente. Abrir el recipiente o bolsa para envasar al vacío con cierre tipo zip X Figura G ■ Para abrir un recipiente, sujetar el cierre de vacío por un extremo y tirar de él hacia arriba. Debe penetrar suficiente oxígeno en el recipiente. ■ Abrir los clips de cierre y retirar la tapa. X Figura H ■ Para abrir la bolsa, separar el cierre tipo zip y abrir completamente. ■ Después de utilizarse las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip, se deben limpiar bien y secar completamente. Limpieza y cuidado Limpiar bien el aparato y las piezas individuales utilizadas después de cada uso. ¡Atención! – No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. – No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. Accesorios  – – – – No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. No sumergir nunca en líquidos la bomba de vacío ni lavarla bajo el chorro de agua del grifo o en el lavavajillas. Limpiar las piezas directamente después de su uso. De este modo no quedan adheridos restos de alimentos y el plástico no está expuesto a la acción agresiva de agentes tales como los aceites etéreos contenidos en las especias. Al procesar, p. ej., zanahorias, las piezas de plástico pueden adquirir un color rojizo que puede eliminarse aplicando unas gotas de aceite de cocina y frotando con un paño. Figura J contiene un resumen de cómo limpiar cada pieza. ■ Limpiar con un paño húmedo la bomba de vacío y secar. ■ Limpiar el resto de los accesorios con agua con un poco de jabón y un paño o esponja suave, o bien introducirlos en el lavavajillas. ■ Las bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip que se vayan a volver a utilizar, se tiene que limpiar de manera minuciosa y secar completamente. Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado, carne o pollo crudos no se deben volver a utilizar. ■ Desmontar la junta de la tapa para limpiarla. X Figura J Retirar los anillos de ajuste X Secuencia de imágenes I Los anillos de ajuste de la tapa del recipiente de vacío se pueden retirar para limpiar a fondo la batidora. 1. Insertar un destornillador pequeño en una de las dos muescas del anillo de seguridad. Hacer palanca aplicando una ligera presión en el anillo y extraerlo con cuidado. 2. Retirar el anillo de seguridad y los anillos de ajuste como se muestra en la imagen. Limpiar y secar bien todas las piezas. es 3. Montar los anillos de ajuste en el orden indicado en la imagen. Presionar ligeramente el anillo de seguridad para insertarlo hasta que quede encajado. Accesorios Los accesorios y las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de distribuidores o del servicio de asistencia técnica. Puesto que la gama de productos se está ampliando constantemente, pueden existir accesorios que no se indiquen en este manual. Visite la página www.bosch-home.com para consultar los accesorios que pueden obtenerse actualmente. Accesorios MSZV0FC3** 3 recipientes de conservación 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 recipientes de conservación 1,2 l MSZV0FB1 10 bolsas pequeñas, 1,2 l MSZV0FB3 10 bolsas grandes, 3,8 l MMZV0BT1* Botella To Go (0,5 l) MMZV0SB0* Recipiente, redondo (0,75 l) MMZV0SB1* Recipiente, redondo (1,5 l) MMZV0SB2* 2 recipientes, redondo (0,75 l y 1,5 l) *  Este accesorio ha sido diseñado para la batidora de vaso al vacío VitaMaxx, pero también es compatible con el «Fresh Vacuum System» ErgoMixx y MaxoMixx. ** Disponible a partir de octubre de 2020 Los recipientes de conservación redondos MMZV0S.. no disponen de indicador de vacío. El tiempo de sellado al vacío es de 45 segundos. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. 63 es Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar usted mismo de manera simple. En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Problema No se puede generarse vacío en el recipiente de conservación. Posible causa La tapa no se ha montado correctamente o por completo. No se ha montado correctamente la junta de la tapa. La tapa o los elementos de junta están sucios o dañados. Soluciones ■ Comprobar los clips. Cerra los clips de manera correcta. ■ Posicionar correctamente la junta de la tapa. ■ Comprobar si la tapa, el cierre de vacío y la junta de la tapa se encuentran dañados. ■ Comprobar si todas las piezas están limpias y secas, en especial los elementos de sellado. ■ Limpiar bien y dejarlos secar al aire libre. X «Limpieza y cuidado» véase la página 62 ■ Cerrar por completo el cierre tipo zip. No se produce vacío en El cierre tipo zip no la bolsa de envasada al se ha cerrado por vacío con cierre tipo zip. completo. El cierre tipo zip o el ■ Comprobar que los elementos de sellado estén limpios. cierre de vacío están sucios o dañados. ■ Limpiar bien y dejarlos secar al aire libre. X «Limpieza y cuidado» véase la página 62 La bolsa de ■ Comprobar que la bolsa de envasado envasado al vacío al vacío con cierre tipo zip no con cierre tipo zip esté dañada. En caso de que se está defectuosa. encuentre dañada, utilizar otra bolsa. X «Accesorios» véase la página 63 El vacío en la bolsa Pueden producirse ■ En caso de que se hayan producido de sellado al vacío agujeros a causa de daños en los alimentos envasados al con cierre tipo zip no alimentos cortantes vacío a causa de alimentos cortantes, persiste. (p. ej., huesos) en posicionar los alimentos cortantes los alimentos que en la bolsa de sellado al vacío con están envasados al cierre tipo zip, de tal manera que las vacío. paredes de la bolsa no puedan ser dañadas por estos. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bosch MS6CB61V5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para