Jenn-Air JDB1250AWW10 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
JENN-AIR DISHWASHER
JDB-5
USE & CARE
GUIDE
I_]ENN-AIR
6 920374 B
TABLE OF CONTENTS
Safety .......................................................................................1
Operating Tips ....................................................................2-3
Loading ..................................................................................3-8
2-Rack Loading .........................................................3-5, 8
3-Rack Loading ..............................................................6-8
Dishwasher Use ....................................................................9
Cycles, Options and Lights ......................................10-14
What Can & Cannot Be Washed ..................................14
Care & Cleaning .................................................................15
Troubleshooting ...........................................................16-18
Warranty and Service .......................................................19
Guide d'utilisation et d'entretien ..................................20
Guia de Uso y Cuidado ...................................................40
SAFETY
What You Need to Know About
Safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
the dishwasher.
Always contact your manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
important Safety instructions
Products with a _ label have been listed with
Underwriter's Laboratories, Inc. - those with a CSA tag have
been listed with Canadian Standards Association.
Nevertheless, as with any other equipment using electricity
and moving parts, there is a potential hazard.
1. Readall instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher before
attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
must be enclosed and the front panels must be
attached before electrical power is applied to the
dishwasher. Refer to the installation instructions for
proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or
play in, with, or around this dishwasher.
7 Toreduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
8. Do not touch the heating element on the bottom of
the tub during or at the completion of a cycle. It will
be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for a
residential automatic dishwasher. Never use soap,
laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher. Keep these products out of reach of
children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks
of the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas is
expletive. If the hot water system has not been used
for such a period, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this process.
12. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher
safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
13. Be not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and
suffocation risks, always remove the door to the
washing compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes
will be hot if unloaded shortly after a cycle has
completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
1Z Toavoid water, mold or mildew damage to your home,
inlet and drain hose connections should be checked
periodically for leaks.
Save These Instructions
for Future Reference
OPE Ti
Before You Start
* Don't prerinse. Simply scrape off any hones or
large food particles.
,, if connected to a food waste disposer, make certain
the disposer is empty before starting the
dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 15).
* Remove certain foods such as mustard,
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as
possible. These foods may cause rusting and pitting
if allowed to remain in contact with the surface for
an extended period of time.
Operating the Dishwasher
CModels with front or combination front and
top touchpad controls)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and options by
pressing the pads. The indicator lights for the
selected cycle and options will illuminate. To cancel
an option press the pad again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the START/Cancel pad once. After a pause,
the fill will begin. The display countdown (select
models) will flash until START/Cancel is pressed.
Note
* If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
* To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are "locked in" after 1 minute.
The dishwasher remembers your last cycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just press the
START/Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, press the START/
Cancel pad once. The dishwasher will drain, then
shut off. To turn the dishwasher off without
draining, press the START/Cancel pad twice.
Note
If a cycle pad is pressed after the controls have
been "locked in", the light above the current cycle
will flash three times.
Operating the Dishwasher
(Models with top only tonchpad controls)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and options by
pressing the pads. The indicator lights for the
selected cycle and options will illuminate. To cancel
an option press the pad again.
.
To start a cycle, press the START/Cancel pad
once. The indicator light will illuminate. Close the
door until it latches. After a pause, the fill will
begin.
Note
If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are "locked in" after 1 minute.
.
The dishwasher remembers your last cycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just press the
START/Cancel pad.
To cancel a running cycle, carefully unlatch the
door without opening completely and wait for
water circulation to stop. Press the START/
Cancel pad once and then shut the door. The
dishwasher will drain, then shut off. To turn the
dishwasher off without draining, press the
START/Cancel pad twice and then shut the door.
Note
If a cycle pad is pressed after the controls have
been "locked in", the light above the current cycle
will flash three times.
Cont.
2
T|
Operating the Dishwasher
(iVlodels with cycle selector knob)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle by turning the
cycle selector knob. Select options by pressing the
buttons. The indicator lights for the options will
illuminate. To cancel an option, press that button
again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the START button once. After a pause, the
fill will begin.
Note
If START is not pressed within 30 seconds of
choosing your cycle, the dishwasher will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are "locked in" after one minute.
3. To cancel a running cycle, turn the cycle selector
knob to Brain/OFF. The dishwasher will drain,
then shut off. To turn the dishwasher off without
draining, turn the cycle selector knob to Brain/
OFF then press the START button once.
Adding a Forgotten item
For best cleaning, the forgotten item should be added
early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without
opening completely. All lights will flash to indicate
that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
Close and latch the door. Lights will stop flashing
when the door is properly shut. After a slight
delay, the cycle resumes automatically at the point
of interruption.
Notes
If the door is opened during a running cycle,
there may be up to a 30 second delay before the
dishwasher restarts after closing the door.
Extended interruption of the wash cycle is not
recommended.
LOAD|
General Recommendations
CRack features vary by model[}
Items can be centered behind a single tine or loaded
at an angle to maximize space.
Avoid blocking or preventing the spray arms from
spinning freely. Do not allow items to extend beyond
the racks.
Face soiled surfaces toward the center of the
dishwasher.
For best dishwashing results follow guidelines on
following pages to determine the best arrangement for
your items.
-RACK LOADI (SELECTMODELS]
10 Place Setting Load
Upper Rack
3 saucers are
loadedonthe
rackunderthe
Stack=Rack
Shelf
(select
models)
Lower Rack
Upper Rack
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates,
bowls, pans, long-handled utensils etc. can be loaded
in this rack. Do not load glasses over the tines.
The Stack-Rack (select
models) on the right
side of the upper rack
folds up or down for
loading flexibility. Fold it
down to hold long-
handled knives, spatulas and spoons or short items
like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like
glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the Stack-
Rack (select models) is
designed to hold
stemware in place. Taller
stemware will fit better on
the right side as the
upper rack is deeper on
this side.
The Folding Tines (select
models) located in the
front right corner provide
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
To lower tines, carefully push the tines out of each
holder toward the center of the rack and lay the tines
down.
The Cup Clips (select
models) located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the clip.
The Vari-Lock TM Snugger
(select models) on the left
secures lightweight items
in place. It can be
adjusted by grasping the
wavy wire and rotating it
left to snug items against
the outer rack or to the
right to rest on top of light items. Do not load items
on top of the wire.
For best results with tall
glasses, rest the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Lock TM
Snugger (select models).
Cont.
2-RACK LOADI G SELECT MODELS )
Lower Rack
A variety of items such as
dinner plates, mixing bowls,
pots and pans and baking
dishes can be loaded in this
rack.
Tall items such as bakeware
and large platters can be
placed on the left side.
With the Stack-
Rack (select
models} shelf
raised, thin items
like cookie sheets
or pizza pans
may be placed
along the left
side. With the shelf down, two levels of glasses and
cups can be loaded.
Positioning the Fold-
Away T"Tines (select
models} flat in the back,
left corner provides
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
Convertible Tines (select
models} in the back, right
corner can be adjusted to
provide narrow spacing for
loading plates or wide spacing
for loading deep bowls, pots or
pans. Flip tines up for narrow
spacing or down for wider
spacing.
Back
Utensil Baskets
Removable Standard Utensil
Basket ([select models)
For best cleaning results, prevent
items from nesting together by
placing some items in the basket
with handles up and some with
handles down. Load knives,
handles up and spoons and forks
handles down, through the slots in
the hinged covered section(s} (when closed}.
Be sure that thin, finely pointed items do not extend
through the basket. This could block the lower wash
arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic
measuring spoons should be placed in the section(s}
with the hinged cover(s}.
Split & Fit "_Utensil Basket
([select models)
The split silverware basket can
be separated and placed in
several locations in the bottom
rack. Load flatware and utensils
into both sections or just one,
depending on your load.
To split the
basket, hold
the basket
firmly along
the sides.
Unlock
baskets as
shown here.
½
Auxiliary Basket
([select models[}
Use this supplemental
basket in the upper rack
for loading miscellaneous
items and utensils. This is
also a safe place to load
sharp knives and pointed items.
5
3-RACK LOADI (SELECT MODELS)
10 Place Setting Load
1 Saucer
is loaded
behind
dinner
plates.
Upper Rack
Nliddle Rack
u u
Lower FiexLoodT_Rock
Upper Rack
Glasses, cups, stemware,
light-weight plastics,
plates, bowls, pans, long-
handled utensils etc. can
be loaded in this rack. Do
not Joad gJasses over
the tines.
The Stack-Rack (select
models) on the right side
of the upper rack folds
up or down for loading
flexibility. Fold it down to
hold long-handled
knives, spatulas and
spoons or short items
6
like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like
glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the Stack-
Rack (select models) is
designed to hold stemware
in place. Taller stemware
will fit better on the right
side as the upper rack is
deeper on this side.
The Folding Tines (select
models) located in the front
right corner provide
convenient loading space for
large, bulky items like pots
and pans or mixing bowls.
To lower tines, carefully
push the tines out of each
holder toward the center of
the rack and lay the tines
down.
The Cup Clips (select
models) located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the
clip.
The Vari-Lock T"Snugger
(select models) on the left
secures lightweight items in
place. It can be adjusted by
grasping the wavy wire and
rotating it left to snug items
against the outer rack or to
the right to rest on top of
light items. Do not load
items on top of the wire.
For best results with tall
glasses, rest the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Lock TM
Snugger (select models).
Cont.
3-RAC LOADI G (:SELECTMODELS)
Middle Rack
A variety of items such
as cups, glasses, dinner
plates, mixing bowls,
pots and pans and
baking dishes can be
loaded in this rack.
Positioning the Fold-
Away" Tines (select
models) flat in front or
back of the silverware
basket provides
convenient loading
space for large, bulky
items like casserole
dishes, water pitchers,
pots and pans or
mixing bowls.
Lower FlexLoad TM Rack
A variety of large items
such as casserole
dishes, baking pans,
mixing bowls, and pots
and pans can be
loaded in the lower
rack. When deeper
dishes or pots and pans
are located in this rack,
the middle rack can be
raised (see page 8). To accommodate exceptionally
large, occasionally used items such as a canner on the
lower FlexLoad" rack, the middle rack can be removed
(see page 8). For good wash action, place items so
soiled surfaces face down in the rack.
Utensil Baskets
When covers are not in use, place flatware in basket
some handles up and some down to avoid nesting.
Small, lightweight items like
baby spoons and plastic
measuring spoons should
be placed in a section of
the basket with cover
closed.
The split silverware basket
can be separated in the
event both sections are not
needed to hold silverware.
To split the basket, hold the
basket firmly along the sides.
Unlock baskets as shown
here.
Auxiliary Basket (select models)
Use this supplemental
basket in the upper or
middle rack for loading
miscellaneous items and
utensils. This is also a
safe place to load sharp
knives and pointed items.
Utility Basket for Lower Rack (select models)
This basket is
designed to load
miscellaneous items
like silverware,
cooking utensils,
knives and other
larger utensils.
Split & FiC Utensil Basket
For best cleaning results, prevent items from nesting
together by placing a utensil in each slot. Load knives,
handles up and spoons and forks
handles down through the slots.
Be sure that thin, finely pointed
items do not extend through the
basket bottom. This could block
the wash arm.
7
LOAD|
Adjnstable Racks [select models}
The Adjustable Upper Rack (select models) and
Adjustable Middle Rack can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pans, etc. in the
upper, middle or lower racks. Full size dinner plates
can be loaded in the upper rack if it is in the lower
position. Always unload racks before adjusting.
To lower the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs
on each lever
on the adjuster
while holding
rack with
hands.
Adjusters
3. Press down on
the levers with
thumbs and push rack down. The rack will come
to a stop when it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack
comes to a stop and latches in place.
Notes
The dishwasher will not _
operate correctly if the _
rack wash arm _
connection is not aligned _
with one of the water _ _
inlet holes on back wall _ _
of the dishwasher. _ .... _ _
* The left and right side adjusters on the racks
must both be fully in the upward or downward
position for proper connection.
Removing the Upper
and Middle Racks
The racks can be removed when tall or oversized items
need to be loaded into the middle or lower rack.
Unload the rack before removing it from the dishwasher.
To remove rack with push tab rack stops [select
models}:
1. Roll the rack '_ to '/2of the way out.
2. To remove each plastic push tab rack stop from
the end of each track, push inward (toward the
rack) on the ridged area of the rack stop. The rack
stop will snap open and can be easily removed by
pulling straight
out. Take care to
support the track
while removing
rack stops.
3. Roll the rack all
the way out of
the track and
remove from the
dishwasher.
To replace:
Push Tab
Rack Stop
Reverse the above procedure to replace the rack into
the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops
(select models[}
1. Roll the rack _ to '/_of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track.
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and
pull the rack stop straight out. Take care to support
the rack while removing the rack stops.
3. Roll the rack all the
way out of the
track and remove
from the
dishwasher.
To replace:
1. Replace the
dishwasher rack by
guiding the wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the
track until the catch pops into the small hole on the
side of the track.
SE
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water
is necessary. The incoming water temperature
should be 120 ° F C49° CD to properly activate the
detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in
the glass and check the temperature once it has
stopped rising.
Add recommended amount of detergent to each cup
as shown and close the detergent lid.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an
automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store
granular detergent in a cool, dry place ([not under
the sink}.
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water
filming/spotting and poor drying. Too much detergent
can cause permanent etching/cloudiness.
The amount of detergent to use is determined by the
hardness of the water and soil level of the load. Refer
to the following chart for detergent usage
recommendations.
Light Soil 2 tsp 6 tsp
Soft 1:0=4 gpg} Normal Soil 4 tsp 6 tsp
Heavy Soil 4 tsp 7 tsp
Light Soil 4 tsp 6 tsp
Medium (5=9 gpg) Normal Soil 4 tsp 6 tsp
Heavy Soil 5 tsp 7 tsp
Hard (10=12 gpg) All Levels 5 tsp 8 tsp
*Your local water utility or state university extension service can tell
you the degree of water hardness in your area.
Jn extremely hard water conditions [13 grains per
gallon or more*), it is difficult to achieve good
results with any dishwasher. A mechanical water
softener may he necessary to improve water
quality, detergent effectiveness, and protect the
dishwasher parts from the damage that hard
water can Cause.
Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
Leave the detergent lid open when running Rinse
Only.
Rinse Aid
Regular use of a rinse aid improves drying,
reduces spotting and filming, and reduces
moisture left on the dishwasher interior.
An automatic rinse aid dispenser is located next to the
detergent cup.
The window next to the dispenser cap indicates when
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the
level of rinse aid is below the indicator marks and the
window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.
Check the dispenser monthly.
To add rinse aid to the
dispenser, turn the cap
counterclockwise to open.
Remove the cap and pour
liquid rinse aid into the
opening. The amount of
rinse aid dispensed during
the cycle is adjustable by
moving the lever inside the reservoir area. For most
water conditions use the manufacturer recommended
setting of "2". Adjust it up to the "MAX" setting for hard
water: Set the lever anywhere between these amounts as
needed to get the best results. Replace the cap and turn
it clockwise to close.
CYCLES LI
Cycles
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 2,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
Heavy Wash Long cycle for heavy food soils. 132 2 washes/3 rinses
Medium cycle for average food
Normal Wash soils. ClearScan T"Turbidity 97-117 1-2 washesV1-2 rinses_
sensor is active with this cycle.
China/Crystal Short cycle for light food soils. 82 1wash/2 rinses
Sensor Clean
(select models)
Designed to select the number
of water fills best suited for the
soil level of each load, ClearScan
Turbidity sensor is active with
this cycle,
94-128 1-2 washesV2-3 rinses_
Rinses dishes being held until 9 1 rinse
Rinse Only there is a full load.
Quick Wash or Quick cycle for light food soils. 38 1wash/2 rinses
Insta Wash Does not include drying time.
(select models)
Numberof fills will varydependingon the soil levelof eachload.
Notes
Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load's soil
level, water temperature and selected options.
Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential
Dishwasher) for sanitization: Sensor Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and China/Crystal.
Cont.
10
CYCLES L|G
Cycle Options
In addition to choosing a cycle from page 10, choose as many available options as are needed for your load.
Super Scrub Selected when washing loads with hard-to-remove food soils. Heavy Wash*
(select models) Depending on which cycle is being used, this option adds Normal Wash*
heat and/or wash time to the wash cycle. China/Crystal
Sensor Clean* (select,_,o_el_
Steam Clean Selected to deep clean and shine by using vaporized water. Heavy Wash*
(select models) This option extends the wash cycle time to heat the water. Normal Wash*
China/Crystal
Sensor Clean* (select models)
Sanitize
(select models)
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the
proper conditions have been met, the Sanitized light will
activate at the end of the cycle. Sanitization may not be
achieved if there is an interruption of the cycle, power failure
or if the incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Heavy Wash*
Normal Wash*
Sensor Clean* (s_l_ctmo_Jels)
Hi Temp Wash Hi Temp Wash provides additional heat during the wash portion All cycles
(select models) of the cycle, which ensures proper water temperature for better (except Rinse Only
cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to [select models])
the cycle which improves results in hard water situations.
Extra Rinse Adds an additional rinse to cycle. An extra rinse helps to All cycles
(select models) improve results in hard water situations. (except Rinse Only)
160 ° Rinse Raises temperature in the final rinse to 160° E This option can Heavy Wash*
(select models) be used with any cycle except Quick Wash (select models) Normal Wash*
and Rinse Only. Sensor Clean* (s_ctmo_*e_;
Heated Dry For enhanced drying results select this option. When Heated
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic
and items with non-stick surfaces may be necessary and more
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior.
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.
Vapor will escape even if Heated Dry is not selected.
Heavy Wash*
Normal Wash*
China/Crystal
Sensor Clean* (select models)
Only these cycles have been designated to meet NSF requirements [NSF/ANS1184 Residential Dishwasher) for sanitization.
Options
Start/Cancel Starts and stops dishwasher. See page 2 under Operating Tips: All Cycles
Operating the Dishwasher, for explanation.
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 12 All Cycles
Delay for instructions.
Control Lock Option Locks control touchpad to prevent unwanted use. See page 13 All Cycles
(select models) for instructions.
11
CYCLES, OPT|O LIG
Lights/Display
Delay
The Delay option can be used to automatically start
the cycle at a later time to reduce daytime heat
buildup in the home or to take advantage of reduced
energy costs if available in your area. This option is
also useful for conserving hot water at times of high
household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the
load. Close the door.
2. Press the Delay pad or button until the desired
amount of delay time is selected.
3. The Delay indicator and the count down display
(select models) will flash until the START/Cancel
pad or START button is pressed.
4. As soon as the START/Cancel pad or START
button is pressed, the flashing will stop and the
delay time will begin counting down. The Delay
indicator will remain lit until the delay time has
counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the
delay time expires.
Note
If 30 seconds elapse between setting the cycle
and options and pressing the START/Cancel pad
or START button, the dishwasher will turn off.
To cancel a Delay:
When the delay is counting down, press the Delay
pad or button again. The indicator light will go out and
the cycle will start or resume immediately.
To cancel a Delay and the cycle:
JAil touchpad control models]
Press START/Cancel once to drain and turn off the
dishwasher.
Or
Press START/Cancel twice to turn dishwasher off
without draining.
To cancel a Delay and the cycle:
(Cycle selector knob models)
Turn the cycle knob to Drain/OFF. The dishwasher
will drain, then turn off.
Or
Turn the cycle knob to Drain/OFF, press the START
button once. The dishwasher will turn off without
draining.
Cont.
12
CYCLES, OPT| LIG
Control Lock
Option cse=ectmode=s)
The control touchpads can be locked to prevent
unwanted use. If this feature is activated between
cycles, the dishwasher cannot be operated until the
controls are unlocked. If desired, the controls can be
locked after a cycle or delay has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will
illuminate when the controls are locked.
To Cancel:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
Notes
If a cycle or option pad is pressed afterthe
controls have been locked, the indicator light next
to the lock graphic will flash five times. On
selected models with a countdown display, the
display will flash an "L" simultaneously with the
lock indicator.
This option does not lock the door, only the
dishwasher controls.
13
CYC L|
Lights/Display cse=ectmode s)
TIME REMAiNiNG Display
(select models)
Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol "2H" will appear when cycle time is greater
than 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models] will increase or decrease,
based on each load's soil level, water temperature and selected options.
CLEAN Light Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds
continuously.
DRYING Light Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
(select models)
WASHING Light Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle. On models with a cycle selector knob, the
(select models) Washing Light will remain illuminated during the entire cycle including dry.
HEATING DELAY Light
(select models) Illuminates when cycle is being extended to heat the water.
SANITIZED Light Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will
(select models) remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
Notes
When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The SANITIZED light will not activate if
sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted,power failure occurs or incoming
water temperature is below 120° F [49° F].
The Clean and Sanitized indicatorlights [select models] will not relight after a power failure until after the next cycle isrun.
C C
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
Aluminum Yes, except anodized. High water temperature and detergents may affect finish.
Cast Iron No Seasoning will be removed, and iron will rust.
Yes, except antique or Always check manufacturer's recommendation before washing. Antique, hand-
China/Stoneware hand-painted, painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Crystal Yes, except antique or Always check manufacturer's recommendation before washing. Some types of
delicate crystal, leaded crystal may etch with repeated washings.
Filters Not recommended. May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
Glass Yes A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
Gold=Plated Flatware No Will discolor.
Pewter, Tin No
Yes, top rack, except Always check manufacturer's recommendation before washing. Plastics vary in
Plastics disposable plastic items, their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable
plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
Stainless Steel Yes foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Always check manufacturer's recommendation before washing. Run a Rinse
Sterling Silver or No, if has commercial Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing
Silverplate "darkening". salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood] could damage finish.
Commercial "darkening" may be removed by detergent.
Wooden items No Wood may warp, crack or discolor.
14
CAR CLEAN|
General Recommendations
* The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher tub
to see if any large particles remain.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any
food soil splashes which occurred during loading.
When cleaning the stainless steel exterior, always
wipe with the grain. Never use products containing
chlorine bleach or citric acid.
* The color from some tomato-based food soils may
occasionally adhere to various components of the
dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
Remove excess tomato-based food soils from
dishes before loading.
Run the Heavy Wash cycle when washing loads
containing tomato-based food soils.
Be sure to use a dishwasher detergent that
contains chlorine to better fight staining.
Standard Exterior
StainJess SteeJ Exterior
[select models]
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner. De Net use
abrasive powders or cleaning pads.
Daily cleaning and light soil Soft cloth or sponge and one of the following:
Mild detergent and water
A solution of white vinegar and water
Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar
multi-surface cleaner.
De Net use products containing chlorine bleach or
citric acid.
Follow with rinse and dry.
Moderate to heavy soil Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow with
rinse and dry.
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.
Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless Steel
Cleaner*. Rinse immediately and dry.
interior Light to moderate Soft cloth or damp sponge.
Discoloration, or tomato-based stain Switch dishwasher detergent to chlorine-based product.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
**Call 1-800-JENNAIR [1-800-536-6247) to order.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher
detergent or baking soda and select the Normal
Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the
cycle. Then turn the water supply off and drain the
dishwasher. To drain, press the START/Cancel pad
once to activate the dishwasher. Press START/Cancel
again to activate the drain (models with cycle selector
knob, turn the cycle selector knob to I:}rain/OFF).
Operate the drain twice to ensure most of the water is
removed. Last, disconnect the electrical supply and
prop open the door.
important: Make sure the water supply to both the
house and dishwasher are turned off.
15
T
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TiME AND MONEY.
Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/
Water in tub bottom
Dishwasher adds water at
end of cycle
Detergent cup is not empty
Dishwasher seems noisy
Cycle takes too long CHeating
Delay light [select models]
stays on:}
Dishwasher has an odor
Dishwasher leaks
Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
Be sure door is latched securely.
Be sure the water is turned on.
Check that the pad is properly selected for a cycle.
Check your home's circuit breaker or fuse box.
Check inlet hose for a kink.
Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from
the disposer inlet.
Check for food obstruction in the drain or disposer.
Check drain hose for a kink.
Check your home's circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so
a short fill of water is added after the cycle's last drain.
Check that the cycle is completed.
Be sure dispenser is not blocked.
Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
A water valve hiss during fill is normal.
Water circulation sounds are normal.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending
beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops
hard items like fruit seeds, nuts, etc.
Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher
door is opened at the end of the cycle. This is normal.
Proper installation affects the noise level.
Super Scrub, Sanitize, or Steam Clean (select models) has been selected and
the cycle is extended to heat water.
Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
iI
iI
Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle.
Many dishwashers have a "new" smell when first installed.This will dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See Dishwasher Will Not Drain section.)
For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select
China/Crystal cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt
the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by
latching the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a
dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleane¢.
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and
use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed
in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Cont.
16
TROU
Display time suddenly drops This is normal when the Sensor Clean (select models) or Normal Wash cycle
or increases by several is selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
minutes [select models)
Indicator lights flashing
Glasses are cloudy/spotted
Food soil remains on dishes
Items washed in the
dishwasher or the dishwasher
tub itself are stained/
discolored
The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the
START/Cancel pad is pressed.
The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a
delay is selected until the START/Cancel pad is pressed.
All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle
after cycle "lock-in':
The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes
an '%' if a pad is pressed while the control lock is enabled.
iI
iI
e
iI
iI
e
iI
iI
e
iI
e
e
e
iI
e
Select Extra Rinse or Hi Temp Wash (select models).
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
Always use a rinse aid.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar
for approximately 5 minutes. If removed, the problem isdue to hard water.
Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 9). Be sure
detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of
the glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much
detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching
has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop
prewashing, and use water heating options only when incoming water
temperature is below 120° F (49° C).
Check water temperature (pg 9).
Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Select Super Scrub, Hi Temp Wash, or Steam Clean option (select models).
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 9).
Use fresh detergent stored in a cool dry place.
Select proper cycle for the soil level (pg. 10).
Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the
water inlet holes (pg. 8).
Load items so they do not block the wash arms (pg. 3-7).
Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles
down through the slots in the covers.
Do not place glasses over tines.
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from
utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy
than the rest of the load to clean.
Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items.
Leave a slight space between items.
Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes orthe
dishwasher tub. A rust filter may be needed, check with a water treatment company.
Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can
be damaged by contact with each other during washing.
Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher
(pg. 15). If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain
away. Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent
that contains chlorine to better fight staining.
Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. 17
TROU
items not properly dried/
moisture is present on the
dishwasher interior after the
dry cycle
Be sure Heated Dry isselected.
Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*
regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting.
Check water temperature (pg. 9).
Select Sanitize.
Increase detergent amount to match water hardness (pg. 9).
Load properly. (pg. 3-7)
Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have
a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be
necessary.
Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 3-7).
Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
Do not load glasses over the tines.
Do not overload.
Sanitize was not selected.
Sanitization can only be achieved with the Sensor Clean (select models),
Heavy Wash, Normal Wash or China/Crystal cycles.
Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power
failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Dishware is chipped
=
e
e
Sanitized light does not
illuminate at the end of the
cycle [select models[}
=
Dishwasher door will not Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower
close position (pg. 8).
Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
18
JENN-AII DISHWASHERWARRANTY
ONE YEAR LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, JenmAir brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "JenmAir") will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a JenmAir designated
service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it is purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LiMiTED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, JenmAir wilt pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship: dish racks, all parts of the wash system, drain motor, electronic controls and
heating element. Replacements parts wilt aiso be provided if there is rust including the exterior cabinet and front panels.
LiFETiME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB OR PLASTIC TUB AND iNNER DOOR
For the lifetime of the product from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air wilt pay to replace the dishwasher with the same or similar model if the
tub is defective in materials or workmanship or replace the door liner if it is found to be defective in materials or workmanship.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1, Service catls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3, Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4, Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5, Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6, Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8, Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9, The removal and reinstattation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
10, Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is use in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, call 1-800-688-2002. 05/07
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. ©2007. All Rights Reserved.
® Mama Registrada/TM Marca de Fabrica de Jenn-Air, U.S.A. ©2007. Todos los derechos reservados.
MCMarque de commerce/MD Marque d_posee de Jenn-Air, EE.UU. ©2007. Tous droits reserves.
19
LAVE-VAISSELLE JENN-AIR
JDB-5
GUIDE D'UTILISATiON
ET
D'ENTRETIEN
TABLE DES MATIERES
Securit6 ...................................................................................21
Conseils d'utilisation ......................................................22-23
Chargement .......................................................................23-28
Chargement de deux paniers ..........................23-25, 28
Chargement de trois paniers ..................................26-28
Utilisation du lave-vaisselle ..............................................29
Cycles, options et t6moins lumineux .....................30-34
Articles lavables ou non en lave-vaisselle ................34
Entretien et nettoyage .........................................................35
D@annage .......................................................................36-38
Garantie et service ...............................................................39
Gu[a de Uso y cuidado .......................................................40
_]ENN-AIR
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de s curti
Les instructionsde s6curit6 importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se
pr6senter. II faut faire preuve de bon sens et de prudence Iors
de I'installation, de I'entretien ou de I'utilisation de I'appareil.
Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet de
probl6mes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les 6tiquettes, phrases
ou symboles sur la s6curit6
instructions de s curit importantes
Lesproduits portant une 6tiquette (_) ont 6t6 homologu6s par
Underwriter's Laboratories,Inc.- ceux portant une 6tiquette
CSAont 6t6 homologu6s par la CanadianStandards Association
(CSA].N6anmoins, comme pour tout autre 6quipement utilisant
l'61ectricit6et des pi6ces mobiles, il y a un danger potentiel.
21
1. Lire la totalit6 des instructions avantd'utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications.
3. D6brancher le lave-vaisselle avanttout entretien.
4. Pour 6viter tout risque de choc 61ectrique, les cOt6set
rarri_re dolvent 6tre ferm6s et le panneau avant dolt
6tre fix6 avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructionsd'installation pour les
m6thodes correctes de mise b la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle _ un circuit 61ectrique
correctement prot6g6, d'une puissance nominale
appropri6e et avec ills de calibre ad6quat.
6. II Be faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7 Pour r6duire le risque de blessure Iors du chargement
du lave-vaJsselle,il faut placer les articles pointus ou
aiguis6s avec le manche vers le dessus. De m_,me,
Ioger les articles pointus pour qu'ils n'endommagent
pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher _ r616ment chauffant au has de la
cuve durant ou _ la fin d'un cycle car il est chaud.
9. N'utJliserque des d6tergents et des agents de ringage
con_us pour un lave-vaisselle r6sidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon,de d6tergent lessiviel ou de
d6tergent de lavage_ la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de port6e des enfants.
10. Ne pas s'asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de I'hydrog6ne peut seformer
dans un syst_med'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant deux semainesou plus. L'hyd_g_ne est un
gaz explesif Si le syst_med'eau chaude n'a pas6t6
utilis6 pendant une telle p6riode, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser couler I'eaupendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera I'accumulation d'hydrog6ne.
Comme il s'agit d'un gaz inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette op6ration.
12. Ne pas laver d'articles en plastJque ne portant pas
rindication <<lavable en lave-vaisselle >_.Pour des
articles en plastique sans indication, v6rifier les
recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour 6viter tout risque d'enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d'un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage Iorsque ron
enl6ve un ancien lave-vaisselle ou qu'on le jette.
15. FaJrepreuve de prudence en d6chargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut _,tre chaude si elle est
d6charg6e peu de temps apr6s la fin d'un cycle.
16. Leslave-vaisselle_usage r6sidentJelcertifi6 ne sont pas
congus pour les6tablissements alimentaires
homologu6s.
17 Pour 6viter que reau ou la moisissure ne d6t6riore votre
habitation, v6rifiez r6guli_rement les raccordements
d'arrJv6ed'eau et les tuyaux d'6vacuation pour
d'6ventuelles fuites.
Conserver ces instructions
CONSEILS DtUTILISATION
Avast de commel]cer
* Ne pas pr_rincer. II suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
* Si le lave-vaisselle est raccorde _ un broyeur
dechets, veiller _ ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le Jave-vaisselle en marche.
* Gratter Jes taches tenaces laiss_es par los
aliments & base de tomato (volt page 35).
. Eliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes) des articles en acier ino×ydable
aussi rapidement que possible. Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils
restent en contact prolonge avec la surface.
UtUisation du Jave-vaisseJJe
0Vlod_les avec touches de commande sur le
devant ou une combinaison des touches sur le
devant et sur le dessus)
1. Une fois le lave-vaisselle charge et le detergent
ajoute, selectionner le cycle et les options desires
en appuyant sur les touches. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options selectionnes
s'allument. Pour annuler une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2. Pour demarrer un cycle, fermer la porte en
I'enclenchant, puis appuyer sur la touche
START/Cancel (M ISE EN MARCH E/Annulation)
une fois. Apres une pause, le remplissage
commence. Le compte _ rebours sur I'afficheur
(certains modeles) clignote jusqu'_ ce que I'on
appuie sur la touche START/Cancel.
Remarques
* Si I'on n'appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes qui suivent le choix d'un
cycle, le lave-vaisselle s'arrete.
* Pour empecher des changements non prevus de
cycle ou d'option, il n'est plus possible de changer
ces selections apres une minute.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle
choisi. II n'est donc pas necessaire de
reprogrammer le cycle _ chaque fois. Pour mettre
en marche le lave-vaisselle avec le meme cycle et
les memes options que ceux choisis Iors du lavage
precedent, il suffit d'appuyer sur la touche
START/Cancel.
22
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le
lave-vaisselle procede _ une vidange puis s'arrete.
Pour arreter le lave-vaisselle sans qu'il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
START/Cancel
Reilrlarqtle
Si I'on appuie sur une touche de cycle apres le
verrouillage des commandes, le temoin lumineux
situe au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Utilisation du lave-vaisselle
(ModUles avec touches de commando sur le
dessus seulement)
1. Une fois le lave-vaisselle charge et le detergent
ajoute, selectionner le cycle et les options desires
en appuyant sur les touches. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options selectionnes
s'allument. Pour annuler une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2.
Pour demarrer un cycle, appuyer une fois sur la
touche START/Cancel Le temoin lumineux s'allume.
Fermer la porte jusqu'_ ce qu'elle se verrouille. Apres
une pause, le remplissage commence.
Remarques
* Si I'on n'appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes qui suivent le choix d'un
cycle, le lave-vaisselle s'arrete.
* Pour empecher des changements non prevus de
cycle ou d'option, il n'est plus possible de changer
ces selections apres une minute.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle
choisi. II n'est donc pas necessaire de
reprogrammer le cycle _ chaque fois. Pour mettre
en marche le lave-vaisselle avec le m¢me cycle et
les memes options que ceux choisis Iors du lavage
precedent, il suffit d'appuyer sur la touche
START/Cancel.
Suite...
CONSE|LS DtUT|L|SAT|ON
3_
Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
soigneusement deverrouiller la porte sans I'ouvrir
completement et attendre que la circulation de I'eau
s'arrete. Appuyer une fois sur la touche START/
Cancel (IVliseen marche/Annulation) puis fermer la
porte. Le lave-vaisselle precede _ une vidange, puis
s'arrete. Pour arreter le lave-vaisselle sans qu'il ne
commence une vidange, appuyer deux fois sur la
touche START/Cancel, puis fermer la porte.
J_ellrlarque
Si I'on appuie sur une touche de cycle apres le
verrouillage des commandes, le temoin lumineux
situe au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Utilisation du lave-vaisselle
(Modeles avec an beaten selecteur de cycle)
1. Apres avoir charge le lave-vaisselle et ajoute du
detergent, choisir le cycle desire en toumant le
bouton selecteur. Choisir les options en appuyant
sur les boutons. Les temoins lumineux des options
s'allument. Pour annuler une option, appuyer
nouveau sur ce bouton.
2. Pour demarrer un cycle, fermer la porte jusqu'_ ce
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
bouton START (Mise en marche).
Rematques
Siron n'appuie pas sur la bouton START dans les
30 secondes qui suivent le choix d'un cycle, le
lave-vaisselle s'arrete.
* Pour empecher des changements non prevus de
cycle ou d'option, il n'est plus possible de changer
ces selections apres 1 minute.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
tourner le selecteur sur Drain/OFF (Vidange/
Arret). Le lave-vaisselle precede _ une vidange,
puis s'arrete. Pour arreter le lave-vaisselle sans
qu'il ne commence une vidange, tourner le
selecteur sur Drain/OFF et puis appuyer une fois
sur le bouton START.
Ajout d'un article oubiie
Pour de meilleurs resultats de nettoyage, I'article oublie
devra etre ajoute au debut du cycle.
2_
3.
4.
Saisir la poignee de porte et deverrouiller la porte
sans I'ouvrir completement. Tousles temoins
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
Attendre I'arret de la circulation d'eau.
Ouvrir la porte et ajouter I'article.
Fermer la porte et la verrouiller. Les temoins
lumineux cessent de clignoter Iorsque la porte est
correctement fermee. Apres un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point o_ il s'est arrete.
Remarques
* Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d'un cycle, il peuty avoir jusqu'_ 30 secondes
d'attente avant que I'appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermee.
* II n'est pas recommande d'interrompre le cycle de
lavage pendant une periode prolongee.
CHARGEMENT
Recommandations d'ordre
g n ral
(Les caract_ristiqaes des paniers varient selon le
medble)
Les articles peuvent etre centres derriere une tige de
retenue ou charges en biais pour tirer le meilleur
patti possible de I'espace.
I_viter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
depasser des paniers.
Tourner les surfaces souillees vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs resultats de lavage, observer
les directives suivantes pour determiner la disposition
qui convient le mieux aux articles _ laver.
23
CHARGEIVlENT DE DEUX CCERTA|NSMODULES[
10 Converts
Partier supbrieur
3 assiettes
pain et benrre
sent plac_es
sur le panie
SOnS
I'_tag_re
Stack-Rack
(certains
mod_les)
Partier inf_rieur
Partier sup rieur
II peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
16ger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles _ long
manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
L'etagere Stack-Rack
(certains modeles) _ la
droite du panier
superieur, se releve ou
s'abaisse pour plus de
souplesse de
chargement. L'abaisser
pour retenir les couteaux, les spatules et les cuilleres
long manche ou les articles courts comme les tasses
et les verres _ jus. La relever pour Ioger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
Le bord de 1'6tagere
Stack-Rack (certains
modeles) est congu pour
retenir les verres _ pied
en place. II est preferable
de placer les verres dont
le pied est plus long _ droite, car le panier superieur
est plus profond _ cet endroit.
Les Tiges pliables
(certains modeles)
situees dans le coin avant
droit, fournissent un
espace pratique pour les
grands articles
encomhrants comme les
marmites ou bols
melangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement
hors de chacun des supports et vers le centre du
panier pour les mettre _ plat.
Les attaches _ tasses
(certains modeles) situes
au centre du panier
superieur, peuvent
recevoir des articles
16gers en plastique, des
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
I'article entre la tige et I'attache.
Le serre-articles Vari-
Lock Mc (certains
modeles} situ6 _ gauche,
permet de maintenir en
place les articles 16gers. II
peut 6tre ajuste en faisant
passer le fil ondul6 vers la
gauche pour maintenir les
articles contre I'exterieur du panier, ou vers la droite
pour qu'il repose sur les articles I6gers. Ne pas
placer d'articles sur ce fiL
Pour obtenir de meilleurs
resultats avec les verres
hauts, poser le bas du verre
contre le fil ondule du serre-
articles Vari-Lock Mc
(certains modeles).
Suite...
24
CHARGEMENT BE BEUX CCERTA|NS MOD LES
Pauier iuf rieur
II peut recevoir une varlet6
d'articles, des assiettes
diner, des bols m61angeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme des
ustensiles de cuisine et des
grands plats de service
peuvent etre places sur le
cote gauche.
L'etagere Stack-
Rack (certains
modules) 6tant
relevee, des
articles 6troits
comme des
plaques _ biscuits
ou _ pizza,
peuvent etre
places le long du cote gauche. Avec 1'etagere
abaissee, on peut mettre des verres et des tasses sur
deux niveaux.
En positionnant les Tiges
pliables Fold-Away
(certains modules) _ plat,
I'arriere et au coin
gauche, un espace
pratique est liber6 pour les
grands articles
encombrants comme les
casseroles ou les bols
melangeurs.
Arribre
Les Tiges convertibles
i
Arriere
(certains modules) situees 1'
dans le coin arriere droit,
peuvent etre reglees pour
fournir un espace 6troit pour
des assiettes, ou un espace
plus large pour des marmites,
casseroles ou saladiers
profonds. Faire pivoter les tiges
vers le haut pour r6duire I'espace ou vers le bas pour
I'agrandir.
25
Pauiers pour usteusiles
Punier _ ustensiles standard, amovible
(curtains modules)
Pour obtenir de meilleurs resultats
de lavage, empecher les articles
de s'emboiter les uns dans les
autres en mettant certains
ustensiles duns le panier avec les
poignees vers le haut et certains
avec les poignees vers le bus.
Ranger les couteaux, le manche vers le haut et les
cuilleres et fourchettes, le manche vers le bus, duns
les ouvertures des sections _ couvercle articul6
(Iorsque les couvercles sont ferm6s).
S'assurer que les articles minces et pointus ne
d@assent pus du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras inferieur de lavage.
De petits articles 16gers comme des cuilleres pour
bebes et des cuilleres _ mesurer en plastique doivent
se trouver dans la (les) section(s) _ couvercle articul&
Punier _ couverts Split & FitMc
(curtains modules)
Le panier _ couverts peut etre
separ6 et place en plusieurs
endroits dans le panier
inferieur. Loger les couverts et
ustensiles dans les deux
sections ou seulement dans
une, en fonction de la charge.
Pour
separer le
panier, le
tenir
fermement
sur les cotes
et le s@arer
comme il
est indiqu6 ci-contre.
Punier auxiliaire
(curtains modules)
Utiliser ce panier
supplementaire dans le
panier superieur pour y
charger des articles et
ustensiles divers. Ce
panier est 6galement un endroit sQr pour charger les
couteaux affQtes et les articles pointus.
CHARGEMENT DE TROIS CERTA|NS MOD LES )
10 Couverts
1 SOUCOU_e
est pJac_e
derriere Jes
assiettes.
Panier sup_rieur
Panier interm_diaire
Panier inf_rieur Fie×LoadMc
Partier sup rieur
II peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
16ger, assiettes, bols,
casseroles, ustensiles _ long
manche, etc. Ne pas placer
les verres sur les tiges de
retenueo
L'etagere Stack-Rack
(certains modeles) _ la droite
du panier superieur, se
releve ou s'abaisse pour
plus de souplesse de
chargement. L'abaisser
pour retenir les
couteaux, les spatules et
les cuill6res _ long
manche ou les articles courts comme les tasses et les
verres _ jus. La relever pour Ioger les grands articles
comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
26
Le bord de 1'6tagere
Stack-Rack (certains
mod61es) est congu pour
retenir les verres _ pied en
place. II est preferable de
placer les verres dont le
pied est plus long _ droite,
car le panier sup6rieur est plus profond _ cet endroit.
Les Tiges pliables
(certains mod61es} situ_es
dans le coin avant droit,
fournissent un espace
pratique pour les grands
articles encombrants
comme les marmites ou
bols melangeurs.
Pour abaisser les tiges,
les pousser
soigneusement hors de
chacun des supports et
vers le centre du panier
pour les mettre _ plat.
Les Attaches _ tasses
(certains modeles) situ6s
au centre du panier
sup6rieur, peuvent
recevoir des articles
16gers en plastique, des
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
I'article entre la tige et
I'attache.
Le serre-articles Vari-
Lock Mc(certains modeles)
situ6 _ gauche, permet de
maintenir en place les
articles legers. II peut 6tre
ajust6 en faisant passer le
fil ondule vers la gauche
pour maintenir les articles
contre I'exterieur du panier, ou vers la droite pour qu'il
repose sur les articles 16gers. Ne pas placer
d'articles sur ce fiL
Pour obtenir de meilleurs
r6sultats avec les verres
hauts, poser le bas du
verre contre le fil ondul6 du
serre-articles Vari-Lock Mc
(certains mod61es).
CHARGEMENT DE TROIS CCERTAJNS MOD LES )
Partier interm diaire
II peut recevoir une
vari6t6 d'articles, des
tasses, des verres, des
assiettes _ diner, des bols
m61angeurs, des
casseroles et des plats.
En positionnant les Tiges
pliables Fold-Away
(certains modeles)
plat, _ I'avant ou
Dr@re du panier
couverts, un espace
pratique est libere pour
les grands articles
encombrants comme les
cocottes, les pichets
eau, marmites ou les
bols melangeurs.
-- ZJA
-- #=_j
Partier inferieur Fie×Load Mc
Ce panier inferieur peut
accueillir une variete de
grands articles comme les
cocottes, les plats de
cuisson, les bols
melangeurs et les
marmites. Lorsque ce
panier contient de grands
plats ou marmites, le
panier intermediaire peut
etre releve (voir page 28). Pour Ioger, sur le panier
inferieur FlexLoad Mcdes articles exceptionnellement
grands et utilises seulement de temps _ autre, comme
une marmite _ conserves, il est possible d'enlever le
panier intermediaire (volt page 28). Pour une bonne
action de lavage, placer les articles avec la surface tres
sale dirigee vers le bas du panier.
Paniers ustensiles
Partier _ converts Sprit & FitMc
Pour obtenir les meilleurs resultats
de lavage, empecher les articles de
s'emboiter les uns dans les autres
en mettant un ustensile par
ouverture. Ranger les couteaux, le
manche vers le haut, et les
cuilleres et fourchettes, le manche
vers le bas, dans les ouvertures.
27
S'assurer que les articles minces et pointus ne
d@assent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras de lavage.
Lorsque les couvercles ne sont pas utilises, placer les
couverts dans le panier avec certains manches vers le
haut et certains vers le bas pour ne pas les emboiter
les uns dans les autres. De petits articles legers
comme des cuilleres pour bebes et des cuilleres
mesurer en plastique
doivent se trouver dans une
pattie du panier avec le
couvercle ferme.
Le panier _ couverts peut
etre separe si I'on n'a pas
besoin des deux sections
pour les couverts.
Pour s@arer le panier, le
tenir fermement sur les cotes
et le s@arer comme il est
indique ci-contre.
Partier au×ifiaire
[terrains rnodbles]
Utiliser ce panier
supplementaire dans le
panier superieur ou
intermediaire pour y
charger des articles et
ustensiles divers. Ce
panier est egalement un
endroit sSr pour Ioger les couteaux affQtes et les
articles pointus.
Partier _ ustensiles divers pour partier
iuf_rieur [certains modules]
Ce panier est congu
pour des ustensiles
divers comme
couverts, ustensiles
de cuisine, couteaux
et autres ustensiles
plus grands.
CHARGEMENT
Paniers r glables
(certains modbles)
Le Partier sup_rieur r_glable (certains modeles) et le
Partier iatermediaire reglable peuvent etre releves ou
abaisses pour placer de grandes assiettes, des plats de
service, des marmites, etc., dans les paniers inferieur,
intermediaire ou superieur. De grandes assiettes _ diner
peuvent etre placees dans le panier superieur si celui-ci
se trouve en position basse. Decharger toujours la
hauteur des paniers avant d'y ajuster.
Pour baisser le partier :
1. Completement
tirer le panier.
2. Placer les
pouces sur
chaque levier
des adaptateurs
tout en tenant le
panier avec les
mains.
Adaptateurs
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser
le panier vers le bas. Le panier s'arrete Iorsqu'il est
en place.
Pour relever ie partier :
1. Completement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les cotes et relever le panier
jusqu'_ ce qu'il s'arrete et se verrouille en place.
Remarques
L'appareil Be _ ._iJ _
fonctionne pas _ _
correctement si le _
raccord du bras de _
lavage du partier n'est _ _
pas aJign_ avec I'un des _ _
orifices d'arriv_e d_eau _ _ _
rarribre.
Les adaptateurs droit et gauche des paniers
doivent etre completement releves ou abaisses
pour obtenir un bon raccordement.
Enlevement des paniers superieur
et interm diaire
Les paniers peuvent etre enleves pour placer des
articles de plus grandes dimensions dans les paniers
inferieur ou intermediaire. Decharger d'abord le panier
avant de I'enlever.
Enlbvement du partier avec buttes & poussoir
(certains modbles) :
.
2.
Faire rouler le panier vers soi de '4 _ '/_de la
distance.
Enlever la butee en plastique _ I'extremite de chaque
glissiere. Pour ce faire, appuyer vers I'interieur (vers
le panie0 sur la nervure de la butee. La butee
s'ouvre d'un coup sec et peut etre facilement enlevee
en la tirant tout droit.
Bien soutenir la
glissiere au moment
d'enlever les butees.
3. Faire rouler
completement le
panier hors de la
glissiere et I'enlever du
lave-vaisselle.
Butee
poussoir
Remise en place :
Suivre ces instructions dans I'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Retirer un partier muni de buttes avec Janguette
de sfiret_ (certains modbies)
1. Tirez le panier vers vous du _ _ '/2.
.
Reperez les butees au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sQrete situees au
centre des butees et retirez les butees
completement et tout droit. Assurez-vous de
soutenir le panier au moment de retirer les butees.
3. Remettez le panier
completement et
sortez-le du
lave-vaisselle.
R_instaliation :
1. Remettez le panJer
du lave-vaisselle en
faisant glisser les
roulettes dans les
guides.
Butee avec
languette
oe s_rete
m
2. Inserez chacune des butees au bout des guides de
fa£;on _ ce qu'elles penetrent dans les petits trous
situes sur les cotes des guides.
28
T|L|SAT|ON
Eau chaude
Pour des r_sultats de nettoyage et de s_chage
optimaax, reaa chaade est n_cessaire. La
temperature de I'eaa d'arriv_e dolt se troaver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
d_tergent et faire fondre la salet_ et la graisse.
Pour verifier la temperature de I'eau _ son arrivee,
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et faire couler I'eau dans un verre place dans
I'evien Placer un thermometre _ confiserie duns le verre
et verifier la temperature une fois qu'elle s'est stabilisee.
D6tergent
Utiliser un detergent con_u specifiquement pour etre
utilise dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer
qu'il n'est pas perime et s'il est en poudre, le ranger
duns un endroit sec et frais (pus sobs revier).
Quantit_ recommand6e
Une trop faible quantite de detergent entrainerait de
faibles resultats de lavage, un depot et I'apparition de
taches dus _ I'eau dure et un sechage inefficace. Une
trop grande quantite de detergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La quantite de detergent _ utiliser est determinee par
la durete de I'eau et le niveau de salete de la vaisselle.
Se referer au tableau ci-dessous pour connaitre les
recommandations d'utilisation du detergent.
Leger 2 cuill_res a the 6 cuill@es a the
Deuce (O=4 gpg) Normal 4 cuilleres _ the 6 cuill@es a the
Intense 4 cuill_res _ the 7 cuillSres a the
Leger 4 cuilleres _ the 6 cuill@es a the
Nloyenne (5=9 gpg) Normal 4 cuill_res _ the 6 cuill@es a the
Intense 5 cuilleres _ the 7 cuill@es a the
Dare (10=12 gpg) Tousles 5 cuill_res _ the 8 cuill@es a the
Niveaux
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre
service competent de votre province, peut vous donner le degr6 de
duret6 de I'eau darts votre region.
En cas d'eaa extr_mement dare (13 grains par
gallon oa plus*), il est difficile d'atteindre de boas
r_saltats avec n'importe qael lave-vaisselle. Un
adoacissear d'eaa m_caniqae peat _tre
n_cessaire pour am_liorer la qaalit_ de reaaet
refficacit_ da d_tergent et prot_ger les pi_ces da
lave-vaisselle contre les dommages provoqaes
par I'eaa dare.
29
Ajouter la quantite recommandee de detergent dans
chaque tasse comme il est illustre et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de detergent avec le cycle Rinse Only
(Rin_age seulement). Laisser le couvercle du
distributeur de detergent ouvert Iors du cycle Rinse
Only.
Agent de rin age
L'atilisation r_gali_re d'an agent de tin,age
am_liore le s_chage, r_duit los taches et los
d_p_ts de film ainsi qae I'hamidit_ _ rinterieur da
lave-vaisselle.
Un distributeur automatique d'agent de rin£;age se
trouve _ cote du godet de detergent.
Le hublot _ cete du capuchon du distributeur indique
quand il est necessaire de remplir le reservoir d'agent
de rin£;age. Lorsque le niveau d'agent de rin£;age se
trouve en dessous de I'indicateur et que le hublot est
presque transparent, il est temps de remplir le
distributeur. V_rifier le distribatear tons los moiso
Pour ajouter de I'agent de
rin£:age dans le distributeur,
tourner le capuchon vers la
gauche pour I'ouvrir. Enlever
le capuchon et verser I'agent RINSE
de rin£;age dans I'ouverture.
La quantite d'agent de
rin£;age distribuee au cours
du cycle peut etre reglee en depla£;ant le levier
I'interieur de la zone du reservoir. La plupart du temps,
utiliser le reglage {<2 >>,recommande par le fabricant.
Regler _ la position <{MAX )>pour une eau dure. Placer
le levier n'importe oa entre ces deux reperes pour
obtenir les meilleurs resultats. Remettre le capuchon et
le tourner vers la droite pour le fermer.
CYCLES, OPTIONS ET TEMOINS LUMINEUX
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux _ votre vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 22,
Conseils d'utilisation, pour la mani6re de d_buter le cycle.}
Heavy Wash Cycle long pour vaisselle tr6s 132 2 lavages/3 ringages
(Lavage intense} sale.
Normal Wash Cyclemoyen pour vaissellenormale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 ringages*
(Lavage normal} ment sale. Le capteur de turbidite
ClearScanMcest actif avec ce cycle.
China/Crystal Cyclecourt pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 ringages
(Porcelaine/Cristal)
94-128 1-2 lavages*/2-3 ringages*
Sensor Clean
(Nettoyage capteu0
(certains modeles}
Congu pour choisir le nombre de
remplissages d'eau correspondant
au mieux au niveau de salete de
chaque charge. Le capteur de
turbidite ClearScanMcest actif avec
ce cycle.
Rinse Only Rince la vaisselle en attente de 9 I ringage
(Rin(_age seulement) prochaines charges.
Quick Wash ou Lavage rapide pour vaisselle peu 38 I lavage/2 ringages
Insta Wash sale. Lecycle se termine par un
(Lavage rapide} ringage sans s@hage.
(certains modeles}
Lenombrede remplissagesvarieselonle degr6 de salet6de chaquecharge.
Remarques
Selon la temperature de I'eau, il pourra y avoir une augmentation de la duree du cycle pour amener I'eau _ la
temperature souhaitee.
Les durees de cycle indiquees dans I'affichage numerique (certains modeles} augmentent ou diminuent en fonction
du niveau de salete de chaque charge, de la temperature de I'eau et des options selectionnees.
•Seuls les cycles certifies suivants ont ate con_;uspour r@ondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSl 184 - lave-
vaisselle residentiel} : Nettoyage captenr (certains modeles), LavaBo intense, LavaBo normal et Porcelaine/Oristal.
Suite...
30
CYCLES, OPTIONS ET TI MO|NS LUM|NEUX
Options
En plus de choisir un cycle sur la page 30, choisir, parmi les options suivantes disponibles, routes celles qui seront
n_cessaires selon la charge en cours.
Super Scrub S61ectionner cette option Iors du lavage de vaisselle avec des taches Lavageintense*
(certains mod61es] tenaces. Selon le cycle s61ectionn& cette option augmente la dur6e Lavage normal*
du lavage et/ou la temp6rature. Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur*
(certains mod61es]
Steam Clean Le choix pour nettoyer en profondeur et faire briller en utilisant de I'eau Lavageintense*
(Nettoyage _ la vapeur) vaporis6e. Cette option prolonge la dur6e du cycle de lavage pour Lavage normal*
(certains mod61es] r6chauffer I'eau. Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur*
(certains mod61es]
Sanitize Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrOleur du cycle reconnait Lavageintense*
(Lavage sanitaire ] que les bonnes conditions ont 6t6 atteintes, le t6moin lumineux Lavage normal*
(certains mod61es] Sanitized s'allume _ la fin du cycle. Le lavage assainissant peut ne Nettoyage capteur*
pas avoir lieu en cas d'interruption du cycle, de panne de courant (certains mod61es]
ou si la temp6rature d'arriv6e d'eau est inf6rieure_ 49 °C (120 °F].
Extra Rinse (Ringage S61ectionner pour ajouter un ringage suppl6mentaire au cycle. Tous les cycles (saul
suppl6mentaire) Un ringage suppl6mentaire permet d'am61iorer les r6sultats en Rinse Only [Ringage
(certains mod61es:) cas d'eau dure. seulement]]
Hi Terap Wash La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que I'eau soit plus chaude Tousles cycles
(certains mod61es] au cours du cycle de lavage. La fonction Hi Temp assure une (sauf Rinse Only:)
temp6rature id6ale pour des lavages et des s6chages optimaux. (certains mod61es:)
160 ° Rinse (Ringage Augmente la temp6rature du ringage final b 70 °C (160 °C:). Lavage intense*
70 °C [160 °F]:) Cette option peut 6tre s61ectionn6eavec tous los cycles except6 Lavage normal*
(certains mod61es:) Ringage seulement et Lavage rapide (certains mod61es:). Nettoyage capteur*
(certains mod61es:)
Heated Dry
(S6chage avec chaleu0
Pour de meilleurs r6sultats de s6chage, s61ectionnercette option.
Lorsque Heated Dry (S6chage avec chaleur:) n'est pas chois
il peut _,tren6cessaire de s6cher b la main certains articles comme
ceux en plastique et ceux avec surface non adh6rente. Plus
d'humidit6 peut aussi rester sur I'int6rieur du lave-vaisselle. Dans
les mod61esavec int6rieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s'6chappe de 1'6ventde la porte pendant que la chaleur
seche la vaisselle. De la vapeur s'6chappera m¢me si I'option
Heated Dry n'est pas s_lectionn_e.
Lavage intense*
Lavage normal*
Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur*
(certains mod61es:)
Seuls ces cycles ont 6t6 d6sign6s pour r@ondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF /ANSI 184 - lave-vaisselle r6sidentiel].
START/Cancel (Mise D6marre et arr6te le lave-vaisselle. Voir los explications _ la Tousles cycles
en marche/Annulation:) page 22 sous Conseils d'utilisation sur la raise en raarche.
Delay L'option peut _,tre utilis6e pour mettre le cycle automatiquement Tousles cycles
(D6marrage diff6r6:)
en marche, plus tard. Voir les instructionsb la page 32.
Control Lock Option Verrouille les touches de commande pour emp6cher Tousles cycles
(Option de verrouillage une utilisation non souhait6e. Voir les instructionsb la page 33.
des commandes:)
(certains mod61es:)
31
CYCLESy OFflONS ET " LUMINEUX
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay [D marrage differS]
L'option Delay peut etre utilis6e pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour r6duire
I'accumulation de chaleur pendant la journ6e dans la
maison, ou pour b6n6ficier de co0ts energetiques
r6duits, si ceci est disponible dans la region. Cette
option est aussi utile pour conserver I'eau chaude,
des p6riodes d'utilisation domestique 61ev6e (douches,
lessive).
Reglage d'un demarrage differe :
1. S61ectionner le cycle et les options appropri_es
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur le bouton ou la touche Delay pour
choisir la duree d'attente d6sir6e.
3_
Le temoin lumineux Delay et I'affichage du compte
rebours (certains modeles) clignoteront jusqu'_
ce que I'on appuie sur la touche START/Cancel
(Mise en marche/Annulation) ou la bouton START
(Mise en marcheD.
4_
Une fois que I'on a appuye sur la touche
START/Cancel ou la bouton START, le t6moin
lumineux s'arr6te de clignoter et le compte
rebours commence. Le t6moin lumineux Delay
restera allume jusqu'_ la fin du compte _ rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement
I'expiration du d61ai d'attente.
Remarque
* Si 30 secondes s'ecoulent entre un reglage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancel ou la bouton START, le lave-
vaisselle se mettra _ I'arret.
Annulation d'un d_marrage diff_r_ :
Lorsque le compte _ rebours de la dur6e d'attente est
en cours, appuyer de nouveau sur le bouton ou la
touche Delay. Le temoin lumineux s'eteindra et le
cycle commencera ou reprendra immediatement.
Annulation d'un d_marrage diff_r_ et d'un cycle :
(Tous Jes mod_Jes _ touches de commande)
,,Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
evacuer I'eau et arreter le lave-vaisselle.
Ou
,,Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour
arr¢ter le lave-vaisselle sans evacuer I'eau.
Annulation d'un d_rnarrage diff_r_ et d'un cycle :
(Modbies _ bouton s_lecteur de cycle)
* Tourner le s61ecteur sur Drain/OFF (Vidange/Arret).
Le lave-vaisselle procede _ une vidange, puis s'arr6te.
Ou
,,Tourner le selecteur sur Drain/OFF, puis appuyer
une fois sur le bouton START. Le lave-vaisselle se
mettra _ I'arret sans qu'il ne commence une vidange.
32
CYCLES, OPTIONS ET TI MOiNS
Option de verrouillage de
commandes Ccertains modbJes)
Les touches de commande peuvent etre verrouillees
pour empecher toute utilisation non autorisee. Si cette
fonction est activee entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas etre utilise jusqu'au deverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent etre
verrouillees apres le demarrage d'un cycle ou d'un
depart differe.
R_glage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Sechage avec
chaleu0 pendant trois secondes.
2. Un temoin lumineux situe _ cote de I'ic0ne de
verrouillage s'allume Iorsque les commandes sont
verrouillees.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le temoin lumineux s'eteint.
Remarques
* Si I'on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une
option apres le verrouillage des commandes, le
temoin lumineux situe _ cote de I'icOne de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains
modeles avec I'affichage du compte _ rebours, un
_<L >>clignote _ I'affichage en meme temps que le
temoin lumineux de verrouillage.
* Cette option ne verrouille pas la porte,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
33
T moins lumineux/affichage coer=a .smod =es)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole <<2H 7)apparait Iorsque
Affichage de la DURI_E la duree d'un cycle est superieure _ 99 minutes. Les durees de cycle apparaissant a I'affichage
RESTANTE (certains modeles) numerique (certains modSles) augmentent ou diminuent selon le niveau de salet6 de chaque charge, la
temperature de I'eau et les options choisies.
CLEAN (Nettoyage) S'allume a la fin du cycle et reste allure6 a moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
DRYING (Sechage) S'alhme durant toute la p@iode de sechage et s'eteint une fois le cycle terrain&
(certains modeles)
WASHING (Lavage) S'allume pendant toutes les parties rin_,age et lavage du cycle. Sur les mod_les avec bouton selecteur,
(certains modeles) le temoin Washing reste allum6 pendant toute la duree du cycle, y compris pendant le sechage.
HEATING DELAY (Chauffage
Supplementaire) S'alhme Iorsque le cycle est prolong6 pour chauffer I'eau.
(certains modeles)
SANITIZED
(Lavage Sanitaire) S'allume a la fin du cycle Iorsque toutes les conditions ont 6t6 respectees pour un lavage sanitaire. Le
(certains modeles) temoin hmineux reste allum6 _ moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Reilrlarques
Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire] est choisi, les cycles sent contrOles pour s'assurer du lavage sanitaire. Le temoin
hmineux Sanitized (Lavage sanitaire] ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaJre ne sent pas respectSes. Ceci
peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivee d'eau b une tempSrature inferieure
120 °F (49 °C].
° Les temoins lumineux Clean (Nettoyage] et Sanitized (Lavage sanitaire] (certains modeles] ne se realhment pas b la
suite d'une panne de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
ICLES LAVAB $ OU NON EN LAVE-VA|SSELLE
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent 6tre laves en s_curit6 dans le lave-vaisselle. Verifier avec le fabricant.
Aiaminium Oui, sauf I'aluminium anodis& De hautes temperatures et les detergents peuvent attaquer la finition.
Fonte Non L'appret serait enleve et le fer rouillerait.
Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
Oui, saul les pieces d'antiquite fines, les motifs peints _ la main ou sur le vernis peuvent s estomper. Les feuilles d or
Porcelaine/Gr_s ou peintes _ la main.
peuvent se decolorer.
Oui, saul les pieces d'antiquite Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
Cristal et le cristal delicat, cristal au plomb peuvent se corroder apres des lavages repetes.
Filtres Non recommandes. Peuvent hisser un dep6t crasseux ou des taches _ I'interieur du lave-vaisselle.
Un verre special appele <<verre laiteux >>peut jaunir par suite de lavages repetes au
Verre Oui
lave-vaisselle.
Couverts plaques or Non Se decolorent.
_tain, fer blanc Non
Oui, sur panier superieur Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacite des
PJastiqaes sauf les articles en plastique plastiques _ resister aux hautes temperatures et aux detergents peut varier. Les
jeter, articles en plastique jetable ne sent pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sent pas laves immediatement, lancer un cycle Rinse Only (Ringage
Acier ino×ydable Oui seulement). Le contact prolonge avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
Argentede oa Non, s'il a subi un traitement sent pas laves immediatement, lancer un cycle Rinse Only. Le contact prolonge avec
argent sterling de <_noircissement _). la nourriture contenant du sel, de I'acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits
de mer) peut endommager la finition. Le <<noircissement >>commercial peut 6tre
enleve par le detergent.
Articles en bois Non Le bois peut se deformer, se fissurer ouse decolorer.
34
ET NETTOYAGE
Recommandations d'ordre g6n6ral
L'interJeur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Verifier periodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des residus
importants ne sent pas passes _ travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doubhre interieure de la porte
pour enlever toutes les eclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de
I'exterieur en acier inoxydable, ne jamais utiliser de
produits contenant du javellisant ou de I'acide citrique.
* La couleur de certains aliments _ base de tomate peut
parfois adherer _ certains composants _ I'interieur du
lave-vaisselle et provoquer une deceleration temporaire.
Pour reduire cet effet :
Enlever I'exces d'aliments _ base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
* Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de
la vaisselle contenant des aliments _ base de tomate.
S'assurer d'utiliser un detergent pour lave-vaJsselle qui
contient du chlore pour un meilleur detachage.
Ext6rieur standard
Ext6riear en acier
inoxydable
[certains mod_les]
L6g_re a mod6r6e
Lavage quotidien et salet6 16gSre
Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide
pulv6riser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Linge souple ou 6ponge et un des produits suivants :
D6tergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d'eau
. Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de I'acide citrique.
Faire suivre par un ringage et un s6chage.
Mod6r6e _ importante Linge souple ou @onge humidifi6e et Ben Ami*. Faire
suivre par un rin_.age et un s6chage.
Traces de doigt ou marques / brillant a restaurer Linge souple et produit a pulv6riser Stainless Steel
Magic **.
Int6riear D6coloration Linge souple ou 6ponge humidifi6e et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
imm6diatement et s6cher.
L6gere a mod6r6e Linge souple ou 6ponge humide.
D6coloration ou taches a base de tomate Passer du d6tergent pour lave-vaisselle a un produit
base de chlore.
*Les noms de marque sent les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) pour une commande.
Rangement/d6placement
Remplir le godet de detergent avec un detergent
rafraichissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de
soude et selectionner le cycle Normal Wash (Lavage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer
ensuite I'arrivee d'eau et laisser le lave-vaisselle evacuer
I'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (Mise en marche/Annulation) une fois,
pour mettre en marche le lave-vaisselle (modeles avec un
bouton selecteur de cycle, tourner le selecteur sur
Drain/OFF (Vidange/Arret). Appuyer sur cette touche de
nouveau pour mettre en marche I'evacuation. Repeter
deux fois Foperation d'evacuation pour s'assurer que la
plus grande partie de I'eau a ete evacuee. Enfin,
debrancher le lave-vaisselle et ouvrir la porte.
Importante: S'assurer que I'approvisionnement en eau 4
la maison et au lave-caisselle sent arretes.
35
DC'PANNAGE
VERIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ECONOMISER TEMPS ET ARGENT.
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisseile n'_vacue
pas I'eau/Eau dans le bas de
la cuve
Appuyer sur START/Cancel (Mise en marche/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement ferm6e.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
V6rifier que la touche est correctement s61ectionn6e pour un cycle.
V6rifier les fusibles ou disjoncteurs de I'habitation.
V6rifier que le tuyau d'arriv6e d'eau n'est pas entortill6.
V6rifier qu'il n'y a pas de d6p6t b la soupape d'arriv6e d'eau et la nettoyer si n6cessaire.
° Si le lave-vaisselle est raccord6 bun broyeur b d6chets, s'assurer que I'opercule
d6fongable a 6t6 enlev6 de I'arriv6e d'eau du broyeur.
V6rifier qu'il n'y a aucuneobstruction de nourriture dans le tuyau d'6vacuationou le broyeun
V6rifier que le tuyau d'6vacuation n'est pas entortill6.
V6rifier les fusibles ou disjoncteurs de I'habitation.
V6rifier que le cycle est termin6.
Le lave-vaisselle ajoute de C'est normal. Le capteur (certains modules) de la pompe dolt rester sous I'eau, un 16ger
I'eau _ la fin du cycle remplissage d'eau est donc ajout6 apr6s la derni6re 6vacuation du cycle.
Le coder _ d_tergent n'est ° V6rifier que le cycle est termin6.
pas vide S'assurer que le distributeur n'est pas bloqu6.
Utiliser un d6tergent non p6rim6, entrepos6 darts un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cycle trop long (le t_moin
lumineux Chauffage
suppl_mentaire reste allum_
[certains modules])
Le lave-vaisselle d_gage
une odeur
Le lave-vaisselle fuit
° II est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
° Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
°Un bruit sourd peut 6tre un bras de lavage heurtant un article qui d@asse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne g6ne pas le bras de lavage.
Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre Iorsque la lame
interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
°Un bourdonnement est normal au cours de 1'6vacuation.
° Un bruit de claquement est normal Iorsque le couvercle du godet 8 d6tergent frappe
la doublure de porte Iorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte b la fin du cycle.
°Une installation appropri6e peut diminuer le niveau de bruit.
Les touches Super Scrub, Sanitize (Lavage sanitaire), ou Steam Clean (Nettoyage
la vapeur) (certains mod61es) ont 6t6 s61ectionn6es et le cycle est prolong6 pour
chauffer I'eau.
° Wrifier que la temp6rature d'arriv6e d'eau est de 49 °C (120 °F).
° Lancer un cycle Rinse Only (Ringage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
° De nombreux lave-vaisselle d6gagent une odeur de {<neuf >>Iorsqu'ils sont install6s
pour la premi6re fois. Cette odeur se dissipe avec I'utilisation.
IIse peut que le lave-vaisselle n'6vacue pas I'eau correctement. L-Voirla section Le
lave-vaisse/len'4vacue pas I'eau,)
Encas d'odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux cOt6sdu godet de
d6tergent. S61ectionner China/Crystal (Porcelaine/Cristal) et laisser circuler I'eau
pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en d6verrouillant la porte et en la
laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la
porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage
de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry_.
° V6rifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.)
° De la mousse peut d6border du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantit6 de
d6tergent et utiliser seulement des d6tergents congus pour lave-vaisselle. II faut moins
de d6tergent dans de I'eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
° Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant I'ajout d'un article oubli6 (page 23).
Pour 6viter toute fuite d'agent de ringage du distributeur, s'assurer que le couvercle
est correctement ferm6.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
36
D PANNAGE
La dur_e aflichee augmente ou C'est normal Iorsqu'un cycle Sensor Clean (Nettoyage capteur] (certains mod61es]
diminue rapidement de plusJeurs ou Normal Wash (Lavage normal) est s61ectionn6 et que le lave-vaisselle d6cide de
minutes (certains mod_les) passer ou d'ajouter une 6vacuation ou un remplissage.
o
Clignotement des t_moins
lumineux
Los verres sont ternes/tachet_s
De la salet_ reste sur la
vaisselle
®
I'affichage du compte _ rebours (certains modules) clignote apr_s la s61ectiondu
cycle et jusqu'_ ce que I'on appuie sur la touche START/Cancel (Mise en marche/
Annulation).
I'affichage du compte _ rebours (certains modules] et le t6moin lumineux de
d6marrage diff6r6 clignotent apr6s la s61ectiond'une dur6e de d6marrage diff6r6 et
jusqu'_ ce que I'on appuie sur la touche START/Cancel.
Tousles t6moins lumineux actifs de I'affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un d6marrage diff6r6 en cours.
Le t6moin du cycle s61ectionn6clignote si I'on essaie de modifier le cycle apr6s un
verrouillage des commandos.
Let6moin lumineux de verrouillage clignote et le compte _ rebours (certains mod61es)
affiche un <<L >>si I'on appuie sur une touche quand los commandos sont verrouill6es.
S61ectionnerExtraRinse (Ringagesuppl6mentaire)ou Hi Temp Wash (certainsmod61es).
Wrifier la temp6rature de Feau. La temp6rature d'arriv6e d'eau dolt se trouver entre
49 °C (120 °F/.
Toujours utiliser un agent de ringage.
S'assurer que le d@6t terne pout 6tre enlev6en faisant tremper Farticledans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas,le probl6me est dQ_ de Feaudure.
R6glerla quantit6 de d6tergent _ utiliser pour correspondre _ la duret6 de Feau(page 291.
S'assurer que le d6tergent est non p6rim6, correctement rang6 et de haute qualit6.
Si on ne pout pas enlever la couche terne, cola est le r6sultat d'une attaque
chimique. Une 6rosion de la surface du verre est peut-6tre caus6e par Feautrop
chaude, par Futilisation d'une quantit6 excessive de d6tergent ou par un pr61avage.
Pour agir, le d6tergent a besoin de salet& Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommag6 en permanence. Pour 6viter toute attaque future, ajuster la quantit6
de d6tergent pour qu'elle corresponde _ la duret6 de Feau,arr_,ter le pr61avageet
n'utiliser les options de chauffage de Feau que Iorsque la temp6rature d'arriv6e d'eau
est inf6rieure _ 49 °C (120 °F].
Wrifier la temp6rature de I'eau (page 29).
Laissercouler de I'eauchaude darts un 6vier avant de mettre le lave-vaisselleen marche.
S61ectionnerla touche Super Scrub, Hi TempWash, ou Steam Clean (Nettoyage _ la
vapeur] (certains modules).
Wrifier la duret6 de I'eau et r_gler la quantit_ de d_tergent en consequence (page 291.
Utiliser un d_tergent non p_rim_, rang_ darts un endroit frais et sec.
S61ectionner le cycle appropri6 au niveau de salet_ (page 301.
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du partier sup6rieur est correctement
align_ avec un des orifices d'arriv_e d'eau (page 281.
Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 23-271
Dans le panier _ couverts, Ioger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuill_res et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des
couvercles.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les r6sidus de nourriture et le d@Ot provenant de
I'utilisation des ustensiles avec des pates, du riz et de la farine d'avoine. II faut plus
d'6nergie pour nettoyer ce type de r6sidu que le reste de la charge.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
37
D PANNAGE
Les articles laves dons le lave=
vaisselle (ou la cuve du lave=
vaisselle elle=rn_rne) sont
tach_s/d_color_s
Articles incorrectement s_ch_s/
presence d'hurnidit_ _ I'int_rieur
du lave=vaisselle apr_s le cycle
de s_chage
Vaisselle _br_ch_e
Le t_moin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne
s'allume pas _ la fin du cycle
(certains modules)
•Les ustensiles ou les casseroles en aluminium peuvent laisser des marques
Iorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Desd@6ts de fer dans I'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut 6tre n6cessaire; v6rifier avec
votre compagnie d'approvisionnement en eau.
S@arer I'argenterie ou I'argenterie plaqu6e de I'acier inoxydable. Ces m6taux
peuvent 6tre endommag6s par contact avec Fun I'autre pendant le lavage.
•Les sauces _ base de tomate peuvent colorer la cuve (page 35).Si la tache est 16g6re,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le d6tergent de lave-vaisselle et
s'assurer d'utiliser un d6tergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Certains d6tergents de lave-vaisselle peuvent tacher I'argent. Essayer une autre
marque de d6tergent.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
S'assurer que I'option Heated Dry [S6chage _ chaud) est s61ectionn6e.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte int6rieure au cours du processus
de s6chage.
Utiliser r6guli6rement un agent de ringage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
am61iorer le s6chage, placer le s61ecteurd'agent de ringage b la position ,,MAX,,.
Wrifier la temp6rature de I'eau (page 29).
S61ectionner I'option Sanitize [Lavage sanitaire).
Augmenter la quantit6 de d6tergent pour correspondre _ la duret6 de I'eau (page 29).
Loger les articles correctement (pages 23-27).
Lesarticles en plastique et ceux b surface non adh6rente sont difficiles b s6cher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend b conserver des gouttes d'eau.
II pourrait _,tre n6cessaire de les s6cher b la main.
Lesverres et les tasses avec un fond concave retiennent I'eau et n6cessitent un
s6chage b la main. Placer ces articles sur le c6t6 inclin6du panier pour am61iorerles
r6sultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructionspour que les articles ne se touchent
pas [page 23-27).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas
recommand6.
Ne pas placer de verres sur los tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
o
La porte do lave=vaisselle ne S'assurer que los paniers r6glables [certains mod61es) sont correctement plac6s en
se ferme pas position sup6rieure ou inf6rieure (page 28).
L'option Sanitize [Lavage sanitaire) n'a pas 6t6 s_lectionn_e.
Le lavage sanitaire ne peut _tre effectu_ uniquement qu'avec les cycles Sensor
Clean [Nettoyage capteur) [certains modules), Heavy Wash [Lavage intense),
Normal Wash [Lavage normal) ou Chino/Crystal [Porcelaine/Cristal).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d'interruption du cycle, de
panne de courant ou si la tempSrature d'arriv_e d'eau est inf_rieure _ 49 °C [120 °F).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
38
GARANTIEDESLAVE-VAISSELLEJENN-AIR
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, torsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec te produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres design6e "Jenn-Air") paiera
pour tes pieces de rechange specifi6es par l'usine et ta main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service
dolt 6tre fourni par une compagnie de service design6e par Jenn-Air. Cette garantie timit6e s'apptique exctusivement torsque t'appareit
est utitis6 dans te pays o0 it a 6te achete.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXI#ME A LA CINQUI#ME ANNEE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De ta deuxieme a ta cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, torsque ce gros appareit menager est install6, utitis6
et entretenu conformement aux instructions jointes #_ou fournies avec te produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifi6es par t'usine
pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication : tes paniers a vaissetle, toutes tes pieces du systeme de
tavage, te moteur de vidange, les commandes etectroniques et l'6tement de chauffage. Les pieces de rechange seront 6gatement
fournies en cas de rouitte y compris sur ta caisse exterieure et tes panneaux avant.
GARANTIE LIMITEE A VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE OU EN PLASTIQUE ET L'INTC:RIEUR DE LA PORTE
Pendant ta duree de vie du produit b_compter de ta date d'achat, Iorsque ce gros appareit menager est instalte, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec te produit, Jenn-Air paiera pour remptacer le tave-vaisselte par un mod61e
identique ou similaire en cas de vice de materiaux ou de fabrication de ta cuve ou remptacera t'int6rieur de ta porte en cas de vices de
materiaux ou de fabrication.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1, Les visites de service pour rectifier l'instattation du gros appareit menager, montrer a t'utitisateur comment utitiser t'appareit,
remptacer ou reparer des fusibtes ou rectifier te cb_btageou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer tes ampoules electriques de t'appareit, tes fittres #_air ou tes fittres a eau. Ces
pieces consomptibtes ne sont pas couvertes par la garantie.
3, Les reparations torsque te gros appareit menager est utitis6 a des fins autres que t'usage unifamilial normal.
4, Les dommages imputabtes a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de ptomberie, ou t'utitisation de produits non approuves par Jenn-
Air.
5, Le coot des pieces de rechange et de ta main-d'oeuvre pour tes appareils utilises hors des I_tats-Unis ou du Canada.
6, Le ramassage et ta tivraison. Ce gros appareit menager est con(_u pour 6tre r6pare a domicile.
7o Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a t'appareit.
8. Les frais de voyage et de transport pour te service d'un produit dans les regions etoign6es.
9, La depose et ta r6instaltation de votre appareil si celui-ci est instatl6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
10, Le coot des pieces de rechange et de ta main-d'oeuvre torsque t'appareit est utitis6 dans un pays autre que te pays o0 it a 6te
achete.
CLAUSE D'EXONF::RATION DE RESPONSABIMTE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUECI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRI.S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE
AUTORISC:E PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS,
OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,A,UN USAGE
PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A t'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'apptique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord ta section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifi6 ta section
".Depannage", de l'aide suppl6mentaire peut 6tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appetant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer te 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer te 1-800-688-2002. 05/07
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. ®2007. All Rights Reserved.
® Mama Registrada/TM Mama de Fabrica de Jenn-Air, U.S.A. ®2007. Todos los derechos reservados.
MCMarque de commerce/MD Marque d6posee de Jenn-Air, EE.UU. ®2007. Tous droits r6serv6s.
39
LAVAVAJILLAS DE JENN-AIR
JDB-5
GUiA
DE
USO Y CUIDADO
TABLA DE MATERIAS
Seguridad .................................. 41
Sugerencias de funcionamiento ............. 42-43
Carga del lavavajillas ...................... 43-48
Carga del lavavajillas de dos canastillas .... 44-45
Carga del lavavajillas de tres canastillas .... 46-47
Uso del lavavajillas ........................... 49
Ciclos, opciones y luces ................... 50-54
Lo que puede y no puede ser lavado ............ 54
Cuidado y limpieza ........................... 55
LocalizaciOn y soluciOn de aver[as ........... 56-58
Garantia y servicio ................ Oltima p_gina
ISJENN-AIR
|
Lo que necesita saber sobre
las instrucciones de seguridad
Lasadvertencias e instrucciones irr_portantessobre seguridad
que aparecen en este manual no est4n destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido com_n, precauciOn y cuidado
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
lavavajillas.
Siempre pOngaseen contacto con fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
Etiquetas de Seguridad
Instrucciones importantes de
seguridad
Los productos que tienen la etiqueta (_) han sido
aprobados por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos
que tienen la etiqueta de la CSA ban sido aprobador por la
AsociaciOn de Normas Canadienses. Sin embargo, al igual
que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas
mOviles, siempre existe un riesgo potencial.
41
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
2. Use el lavavajillas solamente para la funciOn a que fue
destinado.
3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier
reparaciOn.
4. Para evitar el peligro de choque elOctrico, los costados y
la parte trasera debe estar encerrada y lospaneles
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalaciOn para
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga elOctrJca,conecte el
lavavajillas a un circuito de suministro elOctrico
debidamente protegido y de capacidad suficiente.
6. No se debe permitir que los ni_os hagan funcionar o
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7 A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesion cuando se
est4 cargando el lavavajillas, los artfculos puntiagudos o
afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.
Adem4s, coloque los artfculos afilados de modo que no
vayan a da_ar la junta de la puerta.
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el
fondo de la tina durante o al tOrmino de un ciclo, pues
estar4 caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague
dise_ados exclusivamente para uso en lavavajillas
domOsticosautom_ticos. Nunca use en el lavavajillasjabOn,
detergente para lavar ropa ni detergente de lavara mano.
Mantenga estos productos fuera del alcance de los ni_os.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusJvode la puerta
o de los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m4s. ElhidrOgene
es un gas explosive. Si el sistema del agua caliente no
ha sido usado durante tal periodo, abra todas las Ilaves
del agua caliente y deje que el agua escurra durante
varios minutos para hacer salir el gas hidrOgeno
acumulado. Debido a que el gas es infiamable, no fume
ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave articulos de pl4stico a menos que estOn
marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para
los articulos de pl4sticos que no estOn marcados,
verifique las recomendaciones del fabricante.
13. No altere loscontroles.
14. A fin de evitar losriesgos de que los ni_os queden
atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre
retire la puerta del compartJmiento del lavado cuando
descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antJguo.
15. Tenga cuidado cuando est6 sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si Io hace
inmediatamente despuOs de haberse completado el ciclo.
16. Los lavavajillas de uso domOstico no ban sido diseiiados
para uso en restaurantes.
17 Para evitar da_os causados por agua o moho, verifique
las conexiones de las mangueras de admisiOn y drenaje
con frecuencia para asegurarse de que no haya escapes.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
SUGERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
Antes de cornerlzar
* No enjuague los platos antes de colocarlos en el
lavavajiJlas. Solarnente retire los huesos y los
restos de aJimentos grandes.
* Si el lavavajillas est,1 conectado a un triturador de
desperdicios, aseg_rese de que el triturador est_
vacJo antes de porter en marcha el lavavajillas.
* Limpie las manchas de alimentos a base de
tomates (ver p4gina 55).
* Retire los restos de ciertos alimentos (tales come
mostaza, mayonesa, jugo de lim0n, vinagre, sal o
aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan
pronto como sea posible. Estos alimentos pueden
causar oxidaciOn y picaduras si se dejan en contacto
con la superficie por un periodo de tiempo prolongado.
Funcionarniento del lavavajilJas
(Modelos con tecias de control delanteras o
combinacion de teclas delanteras y superiores)
1. Despu6s de colocar los articulos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminar4n las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opci0n, optima
nuevamente la tecla de la opci0n.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con
seguro y luego oprima una vez la tecla
'START/Cancel' (Puesta en marcha/Cancelar).
Despues de una pausa, el lavavajillas se
comenzar4 a Ilenar. La cuenta regresiva
desplegada (modelos selectos) comenzar4 a
destellar hasta que se oprima 'START/Cancel'.
Nora
* Si no se oprime 'START/Cancel' dentro de 30
segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagar&
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
despu6s de 1 minuto.
El lavavajillas recuerda el [iltimo ciclo usado, por Io
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y Ins mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
'START/Cancel'.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla 'START/Cancel'. El lavavajillas se desaguar4
y luego se apagar& Para apagar el lavavajillas sin
desag(]e, oprima dos veces la tecla 'START/
Cancel'.
Nora
* Si se oprime una tecla despues que los controles
han sido 'bloqueados', la luz situada sobre el ciclo
en curso destellar4 tres veces.
Funcionarniento del lavavajillas
(Modelos con taclas de control cuperiores
solamente)
1. Despu_s de colocar los articulos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminar4n las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opci0n, oprima
nuevamente la tecla de la opci0n.
.
Para comenzar un ciclo, oprima una vez la tecla
'START/Cancel'. La luz indicadora se iluminar&
Cierre bien la puerta. Despues de una pausa,
comenzar4 el Ilenado.
Nora
* Si no se oprime 'START/Cancel' dentro de
30 segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagar&
* Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
despues de 1 minuto.
El lavavajillas recuerda el [iltimo ciclo usado, por Io
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y Ins mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
'START/Cancel'.
Cont.
42
SUGERENC|AS DE FUNC|ONAM|ENTO
3. Para cancelar un ciclo en curso, abra con cuidado la
puerta pero no completamente y espere hasta que
termine la circulaciOn del agua. Oprima una vez la
tecla 'START/Cancel' (Puesta en Marcha/
Cancelar) y luego cierre la puerta. El lavavajillas
desaguar_i y despues se apagar& Para apagar el
lavavajillas sin que desag0e, oprima dos veces la
tecla 'START/CanceY y despu_s cierre la puerta.
Nora
Si se oprime una tecla despu6s que los controles
han sido 'bloqueados', la luz situada sobre el ciclo
en curso destellar_i tres veces.
Funcionamiento del lavavajillas
(Modelos con perilla selectora de ciclos)
1. Despu_s de colocar los articulos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo deseado
girando la perilla selectora de ciclos. Seleccione las
opciones oprimiendo los botones. Se iluminar_in las
luces indicadoras de las opciones seleccionadas. Para
cancelar una opci0n, oprima nuevamente ese bot6n.
2. Para comenzar un ciclo, cierre bien la puerta y
luego oprima una vez la tecla 'START' (Puesta en
Marcha). Despues de una pausa, el lavavajillas se
comenzar_i a Ilenar.
Nora
,, Si no se oprime 'START' dentro de 30 segundos
de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se
apagar&
* Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
despu6s de 1 minuto.
3. Para cancelar un ciclo en curso, gire la perilla
selectora de ciclos a 'Drain/OFF'
(Desag0e/Apagado). El lavavajillas desaguar;i y
despu6s se apagar& Para apagar el lavavajillas sin
que desag(]e, gire la perilla selectora de ciclos a
'Drain/OFF' y luego oprima una vez la tecla
'START'.
Como agregar an articulo
oividado
Para una mejor limpieza, el articulo olvidado debe ser
agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y deseng_nchela sin
abrirla completamente. Todas las luces destellar_n
indicando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el articulo.
.
Cierre bien la puerta. Las luces dejar_n de
destellar cuando la puerta est6 debidamente
cerrada. Despues de una leve demora, el ciclo se
reanuda autom_ticamente desde el punto de
interrupci0n.
Notas
* Si se abre la puerta durante el funcionamiento
de un ciclo, puede haber una demora de
30 segundos antes de que la lavadora reanude
el ciclo despues de que se cierra la puerta.
* No se recomienda la interrupciOn prolongada del
ciclo de lavado.
CARGA
LAVAVAJIL|S
Recomendaciones generales
(Las caracteHsticas de las rejillas varian seg_n el
modelo)
* Los articulos pueden centrarse detr_s de un soporte
o colocarse en _ngulo para aprovechar el espacio.
Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores
giren libremente. No deje que los articulos
sobresalgan de las rejillas.
* Dirija las superficies sucias de los articulos hacia el
centre del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la
vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la
mejor distribuci0n de sus articulos.
Cont.
43
CARGA
[MODELOS SELECTOS )
Cubiertos para 10 Personas
Rejina Superior
Sepueden
acomodar3
piatosde pany
rnantequiiiaen
larejiiiasituada
debajodel
soporte
Rack'(modeios
seJectos)
Rejilla inferior
Rejilla superior
Los vasos, tazas, copas, pl_sticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no
deben ser colocados en esta rejilla. No coloque los
vasos sobre los soportes.
El soporte 'Stack Rack'
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia
abajo para facilitar la
carga de la vajilla. D6blelo hacia abajo para acomodar
los cuchillos de mango largo, esp_itulas y cucharas o
articulos cortos tales como tazas o vasos de jugo.
Col6quelo hacia arriba para articulos m_is altos tales
como vasos, tazones, platos, etc.
44
El borde del soporte
'Stack Rack' (modelos
selectos) ha sido diseSado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas m_s
altas quedar_n mejor en
el lado derecho pues la
rejilla superior es m_s profunda en ese lado.
Los Soportes Abatibles
(modelos selectos)
situados en la esquina
delantera derecha
proveen espacio
conveniente para articulos
grandes y voluminosos
tales como ollas y
cacerolas o tazones grandes.
Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte
hacia el centro de la rejilla dej_ndolos en posiciOn
plana.
Los Sujetadores de las
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de
la rejilla superior pueden
usarse para acomodar
articulos de pl_stico de
peso liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el articulo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado
'Marl-Lock M"Snugger'
(modelos selectos)
situado a la izquierda
asegura en sus lugares a
los articulos livianos.
Puede set ajustado
sujetando el alambre
ondulado y gir_indolo a la izquierda para sujetar los
articulos contra la rejilla exterior o a la derecha para
que descanse sobre los articulos livianos. No coloque
articulos sobre el alambre.
Para mejores resultados con
los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado 'Vari-Lock M"
Snugger' (modelos
selectos).
CARGA DEL LAVAV/LJ|LLAS DE DOS
CANAST|LLAS CMODELOS SELECTOS )
Rejilla inferior
Cestillas de los utensilios
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
articulos tal como platos de
servir, tazones, ollas y
cacerolas y bandejas de
hornear.
Los articulos altos, tales
como moldes de hornear y
bandejas grandes, pueden
ser colocadas en el costado izquierdo.
Con el soporte
'Stack-Rack'
(modelos
selectos}
levantado, se
pueden colocar
articulos
delgados como
bandejas de
homear o bandejas de pizzas a Io largo del costado
izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden
acomodar dos niveles de vasos y tazas.
AI colocar pianos los
Soportes 'Fold-Away 'M"
(modelos selectos) en la
esquina trasera izquierda
se provee espacio
conveniente para articulos
grandes y voluminosos
tales como ollas y
cacerolas o ensaladeras.
Parte Trasera
Los Soportes convertibles
(modelos selectos) en la
esquina trasera derecha
pueden ser ajustados para
proveer espacio angosto para
acomodar platos o espacio
ancho para acomodar tazones
hondos, ollas y cacerolas. Dirija
los soportes hacia arriba para
proveer espacio angosto o
hacia abajo para espacio m_s ancho.
I Parte Trasera I
45
CestiUa est_ndar removibie para utensiiios
(modeios seiectos)
Para obtener los mejores
resultados de la limpieza, evite
que los articulos queden anidados
unos con otros colocando algunos
de los articulos en la cestilla con
los mangos hacia abajo. Coloque
los cuchillos con los mangos hacia
arriba y las cucharas y tenedores
con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s)
secciOn(es) de las cubiertas abisagradas (cuando
est_n cerradas).
Aseg[irese de que los articulos delgados y de punta
fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podrfa
bloquear el brazo inferior.
Los articulos peque_os y livianos, tales como
cucharillas de beb6 y cucharas de medir de pl_stico
deben ser colocadas en la(s} secciOn(es) con la(s)
cubierta(s) abisagrada(s).
CestiUa de los uteflsUios
'Split & Fit' (modeios
selectos)
La cestilla dividida de los
cuchillos puede ser separada y
colocada en diversos lugares en
la rejilla inferior. Acomode los
platos y utensilios en ambas
secciones o
en solo una, "q_
dependiendo
de la
cantidad de
articulos que
tenga que
lavar.
Para dividir la cestilla, sujetela firmemente por los
lados. Separe las cestillas como se muestra aqu[.
CestiUa auxiliar (modelos selectos)
Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para
acomodar articulos
miscel_neos y utensilios.
Este tambi6n es un lugar
seguro para colocar
cuchillos afilados y
articulos puntiagudos.
CARGA DEL LAVAV/LJ|LLAS DE TRES
(MODELOS SELECTOS )
Cnbiertos para 10 Personas
Se pue_en _
aco_o_ar
1 pJatii[o
en la
piatos de
comida.
Rejiiia Superior
Rejiiia Intermedia
U U U
Rejilla Inferior 'FlexLoad 'MR
Rejilla superior
Los vasos, tazas, copas,
pbisticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de
mangos largos, etc. no deben
ser colocados en esta rejilla.
No coloque los vasos sobre
los soportes.
El soporte 'Stack Rack'
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia
abajo para facilitar la carga de la vajilla. DOblelo hacia
abajo para acomodar los cuchillos de mango largo,
esp_itulas y cucharas o articulos cortos tales como tazas
o vasos de jugo. Col6quelo hacia arriba para articulos
m_is altos tales como vasos, tazones, platos, etc. 46
El borde del soporte
'Stack Rack' (modelos
selectos) ha sido dise_ado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas m_is
altas quedar_in mejor en el
lado derecho pues la rejilla superior es m_s profunda
en ese lado.
Los Soportes abatibles
(modelos selectos) situados
en la esquina delantera
derecha proveen espacio
conveniente para articulos
grandes y voluminosos tales
como ollas y cacerolas o
tazones grandes.
Para bajar los soportes
abatibles, empuje cada
soporte hacia el centro de
la rejilla dej_indolos en
posiciOn plana.
Los Sujetadores de las
tazas (modelos selectos)
situados en el centro de la
rejilla superior pueden
usarse para acomodar
articulos de pbistico de
peso liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el articulo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado 'Vari-
Lock MRSnugger'
(modelos selectos) situado
a la izquierda asegura en
sus lugares a los articulos
livianos. Puede ser
ajustado sujetando el
alambre ondulado y
gir_indolo a la izquierda para sujetar los articulos
contra la rejilla exterior o a la derecha para que
descanse sobre los
articulos livianos. No
coloque articuios sobre
el alambre.
Para mejores resultados
con los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado 'Vari-Lock MRSnugger' (modelos selectos).
CARGA
CANASTILLAS CMODELOS SELECTOS )
DE TRES
Rejilla intermedia
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
articulos tales como tazas,
vasos, platos de servir,
tazones, ollas y cacerolas y
bandejas de hornear.
AI colocar pianos los
Soportes 'Fold-Away 'MR
(modelos selectos)
delante o detr_is de la
canastilla de los
cubiertos se provee
espacio conveniente
para articulos grandes y
voluminosos tales como
tazones, jarros de agua,
ollas y cacerolas o
ensaladeras.
Rejilla inferior 'FlexLoad 'MR
En la rejilla inferior se
pueden acomodar una
variedad de articulos
grandes tales como
tazones, bandejas de
hornear, ensaladeras y
ollas y cacerolas. Cuando
se colocan platos u ollas
m_s profundas en esta
rejilla, se puede levantar la rejilla intermedia (ver p_gina
48). Para acomodar articulos excepcionalmente grandes,
que se usan ocasionalmente, tal como ollas para preparar
conservas en la rejilla inferior 'FlexLoad'MR,se puede
levantar la rejilla intermedia (ver p_gina 48). Para un buen
lavado, coloque los articulos de modo que las superficies
sucias queden dirigidas hacia abajo en la rejilla.
Cestillas de los ntensilios
Cestilla de los ntensilios 'Split & Fit 'M"
Para obtener los mejores resultados de la limpleza,
evite que los articulos queden anidados unos con
otros colocando un utensilio en cada ranura. Coloque
los cuchillos con los mangos hacia arriba y las
cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en
las ranuras.
Aseg[irese de que los articulos
delgados y de punta fina no se
extiendan fuera de la cestilla. Esto
podria bloquear el brazo rociador.
Cuando las tapas no estan en uso,
coloque los cubiertos en la
cestilla, algunos mangos hacia arriba y otros hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros. Los
articulos peque_os y livianos, tales como cucharillas
de bebe y cucharas de medir
de pl_stico deben ser
colocadas en una secciOn de
la cestilla con la tapa
cerrada.
La cestilla de los cubiertos
puede separarse en caso de
que no se necesiten ambas
piezas para acomodar todos
los cubiertos.
Para dividir la cestilla, sujetela
firmemente por los lados.
Separe las cestillas como se
muestra aqu[.
Cestilla para articulos sneltos
(modelos selectos)
Use esta cestilla adicional
en la rejilla superior para
acomodar articulos y
utensilios miscel_ineos.
Este tambien es un lugar
seguro para colocar
cuchillos afilados y
articulos puntiagudos.
Cestillas de use general para
la rejilla inferior
(modelos selectos)
Esta cestilla ha sido
dise_ada para
acomodar articulos
miscel_neos tales
como cubiertos,
utensilios de cocina,
cuchillos y otros
utensilios grandes.
47
CARGA DEL LAVAVA.J|LLAS
Rejillas ajustables
(modeJos selectos)
La Rejilla superior ajustable (modelos selectos) y la
Rejilla intermedia ajustable pueden ser levantadas
o bajadas para acomodar plates m_is altos, bandejas,
elias, etc. en la rejilla superior, intermedia o inferior. Se
pueden colocar plates grandes de servir en la rejilla
superior si se coloca en la posiciOn inferior. Siempre
descarge las rejillas antes de adjustar.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada
ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas
manes.
3. Oprima las
palancas hacia
abajo con los
pulgares y
empuje la rejilla
hacia abajo. La
rejilla se
detendr_i cuando
Ilegue a su
posici0n.
Para levantar la rejilla:
Ajustad0res
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
lev_ntela hasta que se detenga y quede asegurada
en su lugar.
aotas
* El lavavajilias no _
funcionar_ en forma _ _
debida si la conexi6n del _
braze rociador instalado _
en la rejiJJa no estfi _ _
alineada con uno de los _ _
agujeros de entrada deJ _ _
agua en la pared trasera del lavavajillas.
* Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
las rejillas deben estar completamente hacia
arriba o hacia abajo para que exista una buena
conexiOn.
Desmontaje de la rejilla superior y
intermedia
Las rejillas pueden ser retiradas cuando sea necesita
colocar articulos altos o de gran tamale en la rejilla
superior o intermedia. Retire todos los articulos de la
rejilla antes de sacarla.
Desmontaje de la rejilla provista de topes con
lengfieta a presi6n (modelos selectos):
].
2.
Saque la rejilla entre _ y '/2de su extension.
Para retirar los topes pl_sticos con leng(]eta a
presiOn del extremo de cada riel, oprima hacia
adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.
El tope se abrir_ y podr_ ser retirado con facilidad
tirando de el derecho
hacia afuera. Tenga
cuidado de sujetar la
rejilla cuando este
retirando los topes.
3. Saque completamente
la rejilla de sus rieles
y retfrela del lavavajillas.
Reinstalaci6n:
Tope con
lengfieta a
presi6n
Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la
rejilla en el lavavajillas.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de
lengfieta (modelos selectos):
Saque la rejilla entre '/_y _ de su extension.
].
2.
3.
Saque completamente
la rejilla de sus rieles
y retirela del
lavavajillas.
Tope debloqueo
de lengfieta
Para velvet a instalar:
1. Vuelva a instalar la
rejilla del lavavajillas
Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel.
Apriete la leng0eta en el medio del tope y tire del
tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira
los topes.
colocando las ruedas en los rieles.
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia
adentro del extreme del riel hasta que encaje en el
agujero peque_o ubicado en el costado del riel.
48
DEL LAVAVAJ|LLAS
Agua caliente
Para una limpieza y secado 6ptimos, es necesario
usar agua caJiente. La temperatura deJ agua de
entrada debe set entre 120 ° F [49 ° C) para activar
bien el detergente y derretir la suciedad de
alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra
la Ilave del agua caliente m_is cercana al lavavajillas y
recoja agua en un vase en el fregadero. Coloque un
termOmetro en el vase de agua y verifique la
temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente dise_ado especificamente para
lavavajillas autom_iticos. Aseg0rese de que este fresco.
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y fr[o
(no debaje del fregadere).
Cantidad recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
limpieza, quedan manchas y peliculas del agua dura y el
secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
daciones sobre use del detergente.
Leve 2 cucharaditas 6 cucharaditas
Bianda (0=4 gpg) Normal /4cucharaditas 6 cucharaditas
Excesiva /4cucharaditas 7 cucharaditas
Serniblanda Leve 4 cucharaditas 6 cucharaditas
(5=9 gpg) Normal 4 cucharaditas 6 cucharaditas
Excesiva 5 cucharaditas 7 cucharaditas
Dura (10=12 gpg) Todos los 5 cucharaditas 8 cucharaditas
Niveles
*Su compa_fa de agua local o el servicio de extensi6n de la
universidad estatal pueden informarle sobre el grade de dureza del
agua ell SU area.
En los cases en que el agua es extremadamente
darn (13 granes per gal6n o m_s*), es diffcil
legrar buenos resultades con cualquier
lavavajiJlas que se use. Puede que sea necesario
usar un dispesitive mec_nice para ablandar el
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la
49
eficacia deJ detergente y preteger Ins piezas del
lavavajiJlas contra el da_o que puede causar el
agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a
cada taza, come e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo 'Rinse Only' (Enjuague
solamente). Deje abierta la tapa del compartimiento
del detergente cuando use el ciclo 'Rinse Only'.
Aditivo de enjuague
El use regular de un aditive de enjuague mejera el
secade, reduce ins mancbas y peliculas y reduce la
bumedad que queda en el interior del lavavajilJas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra
un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
cuando es necesario volver a Ilenar el dispensador.
Cuando el nivel del aditivo de enjuague este m_s abajo
de las marcas indicadoras y la ventanilla est,1 casi
clara, es tiempo de volver a Ilenar el dispensador.
Revise el dispensador redes los moses.
Para agregar aditivo de enjuague al dispensa or, gire
la tapa a la izquierda para
abrirla. Retire la tapa y vacie
aditivo de enjuague liquido
en la abertura. La cantidad
de aditivo que ser_i
distribuida durante el lavado
puede ser ajustada moviendo
la palanca situada dentro de
la cavidad. Per Io general use el ajuste "2"
recomendado per la mayoria de los fabricantes.
Aj[istelo a la marca "MAX" en los cases de agua dura.
Coloque la palanca entre cualquiera de estas
cantidades segQn sea necesario para obtener los
mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y girela a
la derecha para cerrarla.
CICLOSy OPCiONES Y LUCES
Ciclos
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver p_gina 42,
Funeionamiento, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
'Heavy Wash' Este es un ciclo prolongado para 132 2 lavados/3 enjuagues
(Lavado intenso] suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
'Normal Wash' duraciOn para suciedad normal de
(Lavado normal) la vajilla. ElSensor de Turbiedad
'ClearScan'"' est_ activo durante
este ciclo.
'China/Crystal' Este es un ciclo corto para 82 1 lavado/2 enjuagues
(Loza/Cristal) suciedad love de la vajilla.
94-128 1-2 lavados_/2-3 enjuagues _
'Sensor Clean'
0nodelosselectos:)
Dise_ado para seleccionar el
nQmerode Ilenados necesarios de
acuerdo con el nivel de suciedad
de cada carga. El Sensor de
Turbiedad 'ClearScan'' est_
activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se est_n 9 1 enjuague
'Rinse Only' reservando para cuando haya una
CEnjuagesolamente] carga completa.
'QuickWash'/'lnsta Wash' Estees un ciclo r_pido para suciedad 38 1 lavado/2 enjuagues
(l_avador_pido) love de la vajilla. No incluyesecado.
(modelosselectos_
* El numerode Ilenadosdependeradel nivelde suciedadde losarficulos.
Notas
Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
apropiada.
Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales I:modelos selectos) aumentan o disminuyen,
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
Solamente los ciclos certificados que se indican a continuaciOn han sido dise_ados para cumplir las normas de la
NSF I:NSF/ANSI 184 Lavavajillas domesticos) respecto a esterilizaciOn: 'Sensor Clean' I:modelos selectos)', 'Heavy
Wash', 'Normal Wash' y 'China/Crystal'.
Cont.
5O
CICLOSy OPC|ONES Y LUCES
Opciones de los ciclos
Adem_is de seleccionar un ciclo de la p_igina 50, seleccione tantas de las opciones siguientes que est4n disponibles
con el ciclo seleccionado co[no scan necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
'Super Scrub'
(modelos selectos)
'Steam Clean'
(Limpieza con vapoO
(modelos selectos]
'Sanitize' (Esteriiizar)
(modelos selectos)
'Extra Rinse'
(Enjuague adicionaD
(modelos selectos)
'Hi Temp Wash'
(modelos selectos]
'160 ° Rinse'
(Enjuague a 160 °)
(modelos selectos)
'Heated Dry'
(Secado caliente)
Seleccione esta opci6n (modelos selectos) cuando lave cargas
que tengan restos de alimentos dificiles de quitar. Dependiendo
del ciclo que est6 usando, esta opci6n agrega calor y/o tiempo
de lavado al ciclo de lavado.
Seleccionar esta opciOn para limpieza profunda y brillo mediante el
empleo de vapor de agua. Esta opciOn prolonga el tiempo del ciclo
de lavado ya que se requiere calentar el agua.
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que
se han cumplido las condiciones apropiadas,laluz 'Esterilizadd
se activar4 al final del ciclo. La esterilizaciOn no puede Ilevarse
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120° F (49° C).
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un
enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando
agua es dura.
La funciOn 'Hi Temp Wash' 0-emperatura alta] proporciona calor
adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a
mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar
mejores resultados de lavado y secado.
Esta opciOn eleva la temperatura en el enjuague final a 160° F.
Esta opciOn puede ser usada con cualquier ciclo a
excepcJOnde 'Quick Wash' (Lavado rapido] y 'Rinse Only'
(Enjuague solamente].
Seleccione esta opciOn para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario
secar con pa_os algunos articulos tal como los articulos de
pl4stico con superficies antiadherentes y se observar4 que hay
m4s humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con
interiores de pl4stico, es normal observar que escapa vapor a
trav6s del respiradero de la puerta a medida que el calor seca
los platos. Saldr4 vapor aunque no se seleccione 'Heated Dry'.
'Heavy Wash'*
'Normal Wash'*
'China/Crystal'
'Sensor Clean'* 0,,o_J_os_,o_
'HeavyWash'*
'Normal Wash'*
'China/Crystal'
'Sensor Clean'*0,,_Jetos_t_,o_
'Heavy Wash'*
'Normal Wash'*
'Sensor Clean'* (,,,_Je_os_J_o_o_
Todos los Ciclos
(excepto 'Rinse Only'
Enjuague Solamente)
Todos los Ciclos
(excepto 'Rinse Only')
'Heavy Wash'*
'Normal Wash'*
'Sensor Clean'* 0,,od_o_o_o_
'Heavy Wash'*
'Normal Wash'*
'China/Crystal'
'Sensor Clean'* _,,,o_J_o.,_,o_
Pone en funcJonamiento y detiene el lavavajillas. Ver p4gina 42 Todos los ciclos
'Start/Cancel' (Puesta Bajo Sugerancias de funcionamiento: Funcionamiento del
en marcha/Cancelar) lavavajiUas, para obtener informaci6n.
'Delay' Esta opci6n puede usarse para comenzar autom4ticamente el Todos los ciclos
(Lavado diferido) ciclo en una hora posterior. Ver p4gina 52 para instrucciones.
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el Todos los ciclos
'Control Lock Option'
(Opci6n bloqueo de los uso indeseado. Ver p4gina 53 para instrucciones.
controles)0nodelos selectos)
51
C|CLOS OPCiONES Y LUCES
Luces/indicador
'Delay' (Lavado diferido)
La opci0n 'Delay' puede ser usada para comenzar
autom_ticamente el ciclo en una hora posterior a fin
de reducir la acumulaci0n de calor en el hogar
durante el dia o para aprovechar los costos de energia
reducidos, si est_n disponibles en su _rea. Esta opciOn
es tambi6n [itil para ahorro de agua caliente en las
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de
ropa).
Programaci6n de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el
lavado. Cierre la puerta.
Oprima la tecla o el botOn 'Delay' hasta
seleccionar la cantidad de tiempo deseada.
El indicador 'Delay' y la cuenta regresiva (modelos
selectos) destellar_n hasta que se oprima la tecla
'START/Cancel' (Puesta en marcha/Cancelar) o la
tecla 'START' (Puesta en marcha).
Tan pronto como se oprime la tecla 'START/
Cancel' o la tecla 'START', el indicador dejar_ de
destellar y comenzar_ la cuenta regresiva del
tiempo diferido. El indicador 'Delay' permanecer_
iluminado hasta que expire el tiempo diferido.
El ciclo comenzar_ autom_ticamente tan pronto
como expire el tiempo diferido.
Nora
Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla
'START/Cancel' o la tecla 'START', el lavavajillas
se apagar&
Cancelaci6n de an Invade diferido:
Cuando el lavado diferido est_ en la cuenta regresiva,
oprima nuevamente la tecla o el bot0n 'Delay'. La luz
indicadora se apagar_ y el ciclo comenzar_ o se
reanudar_ inmediatamente.
Cancelaci6n de an lavado diferido y de an ciclo:
(]'odes los modelos con tecias de control)
,, Oprima 'START/Cancel' una vez para desaguar y
apagar el lavavajillas.
U
Oprima 'START/Cancel' dos veces para apagar el
lavavajillas sin desag0e.
Cancelaci6n de un invade diferido y de un ciclo:
[Modelos con perillas selectoras de ciclos)
* Gire la perilla selectora de ciclos a 'Drain/OFF'
(Desag0e/Apagado). El lavavajillas desaguar_ y
despues se apagar&
U
* Gire la perilla selectora de ciclos a 'Drain/OFF'
luego oprima una vez la tecla 'START'. El lavavajillas
se apagar_ sin que desag0e.
52
C|CLOS OPCiONES Y LUCES
Opci6n 'ControJ Lock' CBioqueo de
los controles)
Cmodelos selectos)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para
evitar el uso indeseado. Si esta caracterfstica es
activada entre ciclos, no se podr_i hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados
despu6s de haber comenzado un ciclo o un lavado
diferido.
Programaci6n del bloqueo de los controles:
1. Oprima la tecla 'Heated Dry' (Secado caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminar_i la luz indicadora que se encuentra
junto al fcono de bloqueo cuando los controles
est6n bloqueados.
Para canceJar:
1. Oprima la tecla 'Heated Dry' durante tres
segundos.
2. La luz indicadora se apagar_i.
Notas
* Si se oprime un ciclo o una opci0n despues de
que se han bloqueado los controles, la luz
indicadora que se encuentra junto al icono de
bloqueo destellar_i cinco veces. En los modelos
selectos que tienen indicador de cuenta
regresiva, el indicador mostrar_i una "L"
destellando simult_ineamente con el indicador de
bloqueo.
* Esta opci0n no bloquea la puerta, solamente
bloquea los controles del lavavajillas.
53
Luces/Indioador cmodelosselectos)
Indicador de Muestra los minutes aproximados que faltan para el tGrmino de un ciclo. El simbolo "2H" aparecera
'TIME REMAINING' cuando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutes. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
0-iempo Restante) numGrico (modelos selectos) aumentan o disrninuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
(modelos selectos] con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
Luz 'CLEAN' (Limpio) 30 segundos continues.
Luz 'DRYING' (Secado) La luz se ilumina durante todo el perfodo de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
(modelos selectos]
Luz 'WASHING' Se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo. En los modelos con perillas
(Lavando) selectoras de ciclos, la luz 'Washing' permanecer4 iluminada durante todo el ciclo incluyendo secado.
(modelos selectos]
Luz 'HEATING DELAY' La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
(Extension del ciclo per
calientamiento] (modelos
selectos)
Luz 'SANITIZED' La luz se ilumina al final del ciclo cuando se hart cumplido los requerimientos para Iograr la esterilizaciGn.
(Eseterilizado] La luz permanece ihminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continues.
(modelos selectos]
Notas
Cuando se selecciona'Sanitize' (Esterilizar),losciclos son supervisados para asegurar la esterilizaciGn.Laluz 'SANITIZED'
(Esterilizado] no se activar_ si no se cumplen los requerimientos de esterilizaciOn.Estopuede suceder si el ciclo es
interrumpido, si ocurre una falla de energfael(_ctricao si la temperatura del agua de admisiOnes inferior a/49° C (120° F].
° Las hces indicadoras'Clean' y 'Sanitized' (modelos selectos] no se volver4n a ihminar despuGs de una falla de energia
elGctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
LO UE PUEDE Y NO PUEDE SER LAVADO
Lamayoria de los servicios de mesa,utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
Alaminio Si, excepto cuando es El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
aluminio anodizado.
Hierro l:andido No Se deterior_ el templado y el hierro se oxidar&
Si, excepto si es una Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
Leza/Cer_mica antigQedad o est_ pintada a antigQedades pintadas a mane o los motives en esmalte se descoloraran. Los
mane. adornos en hoja de hero se descolorar_n.
Si, excepto si es una anti- Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
Cristal gOedad o cristal delicado, de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Filtros No se recomienda. Pueden dejar un dep6sito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Vidrio Si Un tipo de vidrio especial Ilamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se
lava continuamente en el lavavajillas.
Plates enchapados No Se descoloraran.
eli ore
Peltre, Estate No
Si, en la rejilla superior; Siempre siga la recomendaci6n del fabricante antes de lavar. Los plasticos varian
Pl_sticos excepto los arficulos de en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Per esta raz6n,
pl_stico desechables, los articulos de pl_stico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si Si no Io va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only' (Enjuague
Aeere |noxidable solamente). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre,
productos lacteos o jugos pueden da_ar el acabado.
No, si tiene Siempre siga la recomendaci6n del fabricante antes de lavar. Si no Io va a lavar
Plata de Ley e Metal "oscurecimiento" comercial, inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos
Plateado que contengan sal, 4cido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos] pueden daflar
el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.
Articulos de Nladera No La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
54
CUiDADO Y LIMPIEZA
Recomendaciones generales
El interior del lavavajillas por Io general se limpia por
si solo. Revise peri6dicamente el fondo de la tina del
lavavajillas para ver si hay particulas grandes.
Limpie el borde del forro interior de la puerta para
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
Cuando limpie el exterior de acero inoxidable,
siempre h4galo a favor del grano. Nunca use
productos que contengan blanqueador a base de
cloro o 4cido citrico.
* El color de algunas manchas de alimentos a base de
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los
diversos componentes del interior del lavavajillas,
causando descoloraciOn temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
. Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
. Use el ciclo 'Heavy Wash' (Lavado intenso) cuando
lave articulos que contengan suciedad de alimentos
a base de tomate.
. AsegOrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las
manchas.
Exterior Est_ndar Leve a moderada Patio hOmedo suave y limpiador liquido en rociador. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
Limpieza diaria y suciedad leve
Exterior de Acere
inoxJdabJe
[modelos selectos)
Esponja o patio suave y uno de Io siguiente:
Detergente suave y agua
Una soluci6n a base de vinagre blanca y agua
Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'*
o un limpiador de superficies similar.
Ne use productos que contengan blanqueador a base
de cloro o 4cido citrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesiva Patio suave o esponja htimeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paiio suave y limpiador 'Stainless Steel Magic Spray'**.
Descoloraci6n Pafio suave o esponja ht]meda y limpiador 'Cameo
Stainless Steel Cleaner'*. Enjuague inmediatamente y seque.
Interior Leve a moderada Patio suave o esponja humeda.
Descoloraci6n o mancha a base de tomate Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
*Las hombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para hacer pedidos.
Almacenamiento/Nludanza
Llene el compartimiento del detergente con un
detergente para lavavajillas de fragancia fresca o
bicarbonato de soda y seleccione el ciclo 'NormaJ
Wash' (Lavado normal). Espere hasta que el
lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro
de agua y desag(]e el lavavajillas. Para desaguar,
oprima una vez la tecla 'START/Cancel' (Puesta en
marcha/CancelaO para activar el lavavajillas. Oprima
'START/Cancel' nuevamente para activar el desagOe
(modelos con perilla selectora de ciclos, gire la perJlla
selectora de ciclos a 'Drain/OFF' (Desag0e/Apagado).
DesagQe el lavavajillas dos veces para asegurarse de
que haya salido toda el agua. Finalmente, desenchufe
el lavavajillas del suministro el6ctrico y deje la puerta
abierta.
Asegurase de que el abastecimiento de agua a la casa
y al lavavajillas est6n dados vueltas apagado.
55
LOCAL||C|0N Y SOLUC|0N DE
f
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR T|EMPO Y DINERO.
El lavavajillas no se llena
El lavavajillas no desagua/
queda agua en el rondo
El lavavajillas agrega agua
al final del ciclo
Queda detergente en el
dispensador
El lavavajillas parece ruidoso
El ciclo es demasiado
prolongado (La luz 'Heating
Delay' perrnanece iluminada
[modelos selectos])
El LavavajiJJas tiene olor
EI lavavajillas tiene escapes
Oprimala tecla 'START/Cancer (Puestaen marcha/Cancelar)para ponerloen marcha.
Cerci6rese de que la puerta est6 firmemente cerrada.
Cerci6rese de que el agua est6 conectada.
Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente aun ciclo.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si la manguera de admisi6n est4 torcida.
Verifique si hay sedimentos en la v41vulade entrada del agua y limpie si es necesario.
Si est4 conectado aun triturador de desechos de alimentos, asegt_resede que se
haya sacado el disco removible de la admisiOn del triturador.
° Verifique si hay obstrucciOn de alimento en el desag0e o en el triturador.
° Verifique si la manguera de desag0e est4 torcida.
° Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
° Verifique si el ciclo se ha completado.
° Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido
por Io tanto se agrega un poco de agua despu6s del t31timodesag0e del ciclo.
° Verifique que se haya completado el ciclo.
° AsegL_resede que el dispensador no est6 bloqueado.
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
° El ruido producido por la Ilave del agua durante el Ilenado es normal.
° Los sonidos de la circulaci6n del agua son normales.
° Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que est4 golpeando un
artfculo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artfculos a fin de evitar
que obstruyan el brazo rociador.
Esposible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la
picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
° Un sonido como un murmullo durante el desag(Je es normal.
° Un sonido brusco es la tapa del dep6sito del detergente que golpea el forro de la
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
La instalaci6n correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
° Se ha seleccionado 'Super Scrub', 'Sanitize' (Esterilizar), o 'Steam Clean' (Limpieza
con vapor) (modelos selectos) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120° F [49° C].
° Lave los artfculos que est4n en el iavavajillascon un ciclo de 'Rinse Only' (Enjuague
solamente].
Muchos lavavajillastJenen olor a 'nuevo' cuando son reci6n instalados. Esto
dismJnuJr4con el tiempo.
Ellavavajillas no est4 desaguando en forma debida. (Vea lasecciOn El lavavaj771asno
desagua.)
° Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
Seleccione 'China/Crystal' (Loza/Cristal) y deje que el agua circule durante
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dej4ndola asi hasta el otro din.
Vuelva a poner en marcha el lavavajJllascerrando firmemente la puerta y dejando que
se complete el ciclo. Otra alternatJva es usar un producto de limpiezade lavavajillastal
como 3et-Dry Dishwasher Cleaner'*.
Verifique si el lavavajillas est4 nivelado. (Consulte las Instrucciones de InstalaciOn.]
Laespuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente
cuidadosamente y use solamente detergentes dise_ados para uso en un lavavajillas.
Se necesita menos detergente cuando el agua es bland& Pruebe otra marca de
detergente si la espuma continQa.
° Sigaal pie de la letralasinstruccionessobre cOmoa_adir un articulo olvidado (p4gina 43).
° Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegt3rese de que la tapa
est6 firmemente cerrada.
*Las nombres de los productos son Ins marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Cont.
56
LOCALIZACIONY SOLUC|ON
La horn en el indicador digital
desciende repentinamente o
aurnelllta elR varios iminutos
[modelos selectos)
Lutes indicadoras
destellando
Los vasos est_n nubia[los/
rnanchados
Los platos quedan con
manchas de alimentos
Estoes normal cuando se selecciona el ciclo 'Sensor Clean' (modelos selectos) o
'Normal Wash' (Lavado normal) y el lavavajillas decide omitir o agregar un desag(Je
y Ilenado.
La cuenta regresiva destellar_ en el indicador(modelos selectosDdespuOs de haber
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla 'START/Cancel'
(Puesta en marcha/CancelarD.
El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectosDy el indicador de 'Delay'
destellar_n despuOs que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima
la tecla 'START/Cancel'.
Todala informaciOn en los indicadores destellar_ si la puerta se abre durante un
ciclo en curso oun tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellar_ si el consumidor intenta cambiar el ciclo
despuOs que el ciclo se ha "enclavado'"
El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos
selectos) destella una "L" si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles
est_ activado.
®
o
o
Seleccione'Extra Rinse' (Enjuagueadiciona0 y 'Hi Temp Wash' (modelos selectos).
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de
120° F(49° C).
Siempre use un aditivo de enjuague.
Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artfculo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que est_ usando de acuerdo con la
dureza del agua (P_g. 49). AsegQrese de que el detergente sea fresco, est6
guardado de manera apropiada yes de una marca de alta calidad.
Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosion de la
superficie debido a que el agua est_ demasiado caliente, a que se us0 demasiado
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosion de la superficie, ajuste la
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y
cerciOrese de que la temperatura del agua de admisiOn no sea superior a 140° F
(49° C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea inferiora 120° F (49° C).
Verifique la temperatura del agua (P_g. 49).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
Seleccione la opciOn 'Super Scrub', 'Hi Temp Wash',o 'Steam Clean' (Limpieza
con vapor) (modelos selectosD.
Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con
clio (P_g. 49).
Use detergente fresco que ha estado guardado en un hgar fresco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad (P_g. 50).
AsegOrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia
est6 correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (P_g. 48).
Coloque los art[culos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (P_gs. 43-47).
Cargue lacanastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos haciaarriba y los
mangos de lascucharas y tenedores hacia abajo a travOsde Insranuras de Ins cubiertas.
No coloque vasos sobre los soportes.
Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie
la peffcula feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena.
Estos residuos requieren m_s energia para limpiarlos que el resto de la vajilla.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
57
LOCAL||C|6N Y SOLUC|6N DE AVER|'AS
Los articulos que se lavan
en el lavavajillas o la tina
del lavavajillas est_n
manchados o descoloridos
Los articulos no quedan
bien secos/hay humedad
en el interior de la Una
despu_s del ciclo de secado
Los piatos se pican
La luz 'Sanitize' no se
ilumina al final del ciclo
Cmodelos selectos)
Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros articulos.
Deje un peque_o espacio entre los artfculos.
Los depOsitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una pelfcula amarilla,
marrOno naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario
usar un filtro; consulte con una compa_fa de tratamiento de agua.
Separe los arEculos de plata o plateados de los artfculos de acero inoxidable. Estos
metales pueden da_arse al tener contacto entre si durante el lavado.
Elcolor de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (P_g. 55).Si ban ocurrido
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el
detergente y asegQrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar
mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artfculos de plata. Use otra
marca de detergente.
AsegQresede que se haya seleccionado laopciOn 'Heated Dry' (Secado caliente).
Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de
secado.
Use regularmente un aditivo de enjuague tal como 3et Dry'* o 'Cascade Rinse Aid'*
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posiciOn 'MAX"
Verifique la temperatura del agua (P_g.49).
Seleccione 'Sanitize' (Esterilizar).
Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (P_g.49).
Cargue debidamente el lavavajillas. (P_gs. 43-47).
Elpl_stico y los artfculos con superficies antiadherentes son diffciles de secar pues
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario
secarlas con un paso.
Losvasos, tazas, etc., con fondos cOncavos retienen agua y deben ser secados con
toalla. Ubique estos artfculos en el lado m_s inclinado de la rejilla para obtener
mejores resultados.
Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra
otros. (P_gs. 43-47).
No se recomienda lavar Ioza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
No coloque los vasos sobre los soportes.
No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccion6 'Sanitize'.
LaesterilizaciOn puede Ilevarse a cabo solamente con los ciclos 'Sensor Clean'
0nodelos selectos), 'Heavy Wash' (Lavado intenso), 'Normal Wash' (Lavado
normal), 'China/Crystal' (Loza/Crista0.
LaesterilizaciOn no puede Ilevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120° F _49° C).
La puerta del lavavajiHas ° AsegQrese de que las rejillas ajustables [modelos selectos) est6n debidamente
no cierra ajustadas en la posiciOn superior o inferior (P_g. 48).
*Las hombres de los productos soil las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
58
GARANTIA DELA LAVAVAJILLASJENN-AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_O
Durante un a_o a partir de ta fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con et producto, ta marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited
(en lo sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo det costo de tas piezas de repuesto especificadas de fabrica y det trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiates o en la mane de obra. Et servicio debera ser suministrado per una compa_ia de
servicio designada per Jenn-Air. Esta garantia timitada se aptica s6to cuando et etectrodomestico principal se use en et pais en donde
se compr6.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QLIINTO AISle EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde ta fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo a tas instrucciones adjuntas o provistas con et producto, Jenn-Air pagara per tas piezas especificadas de fb,brica para los
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mane de obra: canastas de plates, todas las piezas det sistema de
tavado, motor de desagOe, controtes electr6nicos y elemento de catentamiento. Tambien se proveeran piezas de repuesto si hay oxide,
inctuyendo det gabinete exterior y los panetes delanteros.
GARANTJA LIMITADA DE PeR VIDA EN LA TINA DE ACERO INOXlDABLE O DE PLASTICO, Y LA PUERTA INTERIOR
Durante ta vida Otil det producto a partir de ta fecha de compra, siempre y cuando se de aI etectrodomestico principal una instalaci6n,
use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagara per et reemplazo de
ta tavavajiltas con una de! mismo modeto o similar, si ta tina tiene defectos en los materiates o en ta mane de obra, o reemptazara et
revestimiento de ta puerta si tiene defectos en los materiates ota mane de obra.
JENN-AIR NO PAGARA PeR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1, Visitas de servicio tecnico para corregir ta instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir ta instataci6n etectrica o de ta tubeda de ta casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemptazar feces para electrodomesticos, fittros de aire o fittros de agua. Esos insumos
estan excluidos de ta cobertura de la garantia.
3, Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un mode diferente at domestico normal de una familia.
4, Da_os causados per accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos o de ptomeria, o el empteo de productos no aprobados per Jenn-Air.
5, Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para etectrodomesticos que se empteen fuera de los Estados Unidos o Canad&
6, Recogida y entrega. Este etectrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en et hogar.
7, Reparaciones de piezas o sistemas come resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en e!
electrodomestico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio de! producto en tugares remotos.
9, La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un tugar inaccesible o si no estuviera instatado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
10, Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando et etectrodomestico principal se use en un pais diferente det pais en donde se
compr6.
EXCLUSI(DN DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIC)N DE RECURSOS
EL 0NICe Y EXCLUS)VO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS Tt_RMINOS DE ESTA GARANT/A LIMITADA SERA, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPL/CITAS, INCLUYENDO I_,S GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPAClDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO PeR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA PeR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PeR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUA,NTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODe
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlON ES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APUCARSE EN SU CASe. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIt_N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con e! distribuidor autorizado de
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero ta secci6n I'Soluci6n de probtemasl' del Manual de use y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de probtemas", puede encontrar ayuda adicionat en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o ttamando a Jenn-Air. En
EE.UU., ttame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. En Canada, ttame at 1-800-688-2002. 05/07
@ Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. @2007. All Rights Reserved.
@ Marca Registrada/TM Marca de Fabrica de Jenn-Air, U.S.A. @2007. Todos los derechos reservados.
Mc Marque de commerce/ND Marque d_pos6e de Jenn-Air, EE.UU. @2007. Tous droits r_serv_s.
6 920374 B Lithe U.S.A. @2006 Maytag Appliances Sales Co.
All rights reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Jenn-Air JDB1250AWW10 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario