Dometic GFA2303 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
400 70 69-00, Rev.2 DOMETIC AB
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN
TRAVEL POWER
®
230 V AC, 16 A (991 00 10-06)
CONTENIDO Página
1. INFORMACIONES GENERALES 3
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN 4
3. INSTALACIÓN 10
4. VERIFICACIONES ANTES
DE LA UTILIZACIÓN 18
5. DATOS TÉCNICOS 19
6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 21
7. DIAGRAMA ELÉCTRICO 26
- Lea y siga atentamente las
instrucciones durante la instalación
del Travel Power.
- La instalación de 230 V AC debe
ser llevada a cabo por parte de un
instalador electricista cualificado.
- Nunca remover la cubierta de la
caja de alimentación.
- La asistencia técnica sólo debe ser
realizada por parte de un taller
autorizado.
¡AVISO!
Sólo conectar al Travel Power
dispositivos con 220 V o 230 V.
ESPAÑOL
Instrucciones para instalación
AVISO: Travel Power no debe ser operado con sistemas de
preservación de vida.
Las instrucciones para instalación se destinan a la utilización
por parte de técnicos de instalación y personal de manutención
del Travel Power
®
.
AVISO: Para la utilización de las presentes instrucciones para
instalación, es fundamental tener la autorización y los
conocimientos necesarios para operar el Travel Power
®
.
Lea y siga las presentes instrucciones antes y durante la
instalación del Travel Power
®
. Utilize estas instrucciones para la
localización de averías.
Guarde estas instrucciones para utilización posterior.
Contenido Página
1. INFORMACIONES GENERALES 3
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN 4
3. INSTALACIÓN 10
4. VERIFICACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 18
5. DATOS TÉCNICOS 19
6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 21
7. DIAGRAMA ELÉCTRICO 26
3
1 INFORMACIONES GENERALES
1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD
La tensión de salida del generador Travel Power es significativamente
superior a la tensión de salida de un alternador normal de vehículo.
¡AVISO! Nunca realize conexiones suplementares con el generador
Travel Power.
No deje nunca entrar la unidad del Travel Power en contacto con la red
normal de 230 V o con el sistema 12/24 V del vehículo. Si quiere utilizar
una alimentación externa de la red normal de 230 V, instale un conmutador
selector con dos fases y tres posiciones entre las líneas del Travel Power y
las líneas normales. (Véase las presentes instrucciones de instalación).
Los cables de extensión para trabajar fuera del vehículo, deben estar
preparados para la utilización en el exterior, con 2.5 mm
2
y una largura
máxima de 100 m.
AVISO: Si el interruptor para conectar o desconectar el aparato (on-off) se
encuentra en la posición Conectar (on) durante el arranque del motor del
vehículo, el Travel Power genera inmediatamente 230 V en la salida.
Asegúrese de que los dispositivos que no se destinan a la utilización estén
desconectados.
1.2 COMPONENTES DEL TRAVEL POWER
La unidad del Travel Power consiste en las siguientes tres partes
principales:
A) Generador
B) Caja de alimentación
C) Cable blindado entre el generador y la caja de alimentación
Como consecuencia, ninguna de estas partes puede ser utilizada por
separado. Estas tres partes deben ser instaladas y manejadas de acuerdo
con las instrucciones del presente manual.
1.3 CARACTERÍSTICAS COMPLETAS
Travel Power tiene una potencia de 230V AC, 50 Hz sinusoidales.
Conforme el motor del vehículo, Travel Power genera hasta 16 A continuos.
La frequencia no depende de las rpm del motor. Sin embargo, la potencia
de salida depende.
Travel Power funciona con un generador automagnetizado, de manera que
no es necesario conectarlo a la batería.
4
2 ANTES DE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que el producto esté completo y sin daños.
¡POR FAVOR OBSERVE! En caso de daños que tienen su origen en el
transporte, el comprador debe comunicarlo inmediatamente a la compañia
responsable por el transporte.
Antes de instalar el Travel Power, verifique si fueron suministradas todos
los elementos necesarios para la instalación.
2.1 CONTENIDO DEL PAQUETE
Las siguientes piezas están incluidas en el paquete
Travel Power 991 00 10-06:
- 1 Caja de alimentación
- 1 Generador Travel Power con polea PK 6
- 1 Etiqueta de aviso
2.2 KIT DE MONTAJE PARA GENERADOR Y TRANSMISIÓN DE
POTENCIA
Exiten kits de instalación individuales para el generador y la transmisión de
potencia. Pregunte a su vendedor para obtener el kit de montaje para su
vehículo.
La instalación debe ser llevada a cabo por una persona autorizada
para instalar el Travel Power.
La instalación incluye trabajos en el motor del vehículo y en otros
componentes del compartimento del motor.
Daños personales y/o mecánicos pueden ocurrir, si la instalación se
lleva a cabo por personal no familiarizado con la instalación en
vehículos.
5
2.3 SI NO EXISTE KIT DE INSTALACIÓN INDIVIDUAL,
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
Para un kit de montaje completo, tienen que fabricarse soportes, poleas y
otras piezas. Por favor observe que se recomienda encarecidamente
el apoyo por parte de una estación de servicio o taller semejante,
familiarizado con el accionamiento por correa y la fabricación de
soportes.
Fabricar o adquirir los siguientes componentes:
- Cigüeñal, con un mínimo de 5 poleas (PK 5) para el motor del vehículo
- Como mínimo una correa PK 5
- Soporte de montaje para el generador del Travel Power
- Varios elementos de fijación para la instalación de los soportes y de las
poleas
- (Polea tensora con soporte para apretar la correa)
- (Polea(s) de desviación con soporte(s) para desviar la correa)
- Cola de bloqueo para elementos de fijación
Es sumamente importante que los componentes encima
mencionados tengan la dimensión correcta, si quiere que Travel
Power funcione sin problemas.
La correa de transmisión y las poleas deben tener dimensión
suficiente para transmitir como mínimo 5.5 kW del motor para el
generador. Se recominda un perfil PK 5 o mayor.
Los soportes y las otras partes de metal deben ser de acero de
construcción, con un espesor mínimo de 8 mm.
El bloque motor dispone normalmente de un lugar para un alternador
suplementario o un compressor para acondicionador de aire que puede
utilizarse en lugar del Travel Power. Contacte una estación de servicio
autorizada para el vehículo, para averiguar, si existe un soporte especial
para un alternador o un compressor suplementarios que sirva para Travel
Power.
6
¡POR FAVOR OBSERVE!
Es sumamante importante que la
polea del generador esté montada
paralelamente y alineada a la polea
del cigüeñal, como demostardo en la
figura 1.
Si no se lleva a cabo la instalación de
la polea de forma correcta, pueden
ocurrir problemas debido al desgaste
de la correa.
Para asegurar buenas características de
funcionamiento, el área de contacto entre la
correa y la polea debe ser tán amplio como
posible.
Figura 1
Figura 2
7
Para asegurar una holgura suficiente de la correa y para obtener un amplio
contacto, tanto poleas de desviación como poleas tensoras pueden ser
necesarias, como explicado en la figura 2.
8
Para obtener la mejor alineación posible entre la polea motriz y la polea del
generador, puede ser necesario colocar arandelas en el árbol del generador por
detrás de la polea (véase figura 3). Para tal, están incluidas las siguientes
arandelas:
2 arandelas de 3 mm
1 arandela de 1 mm
3 arandelas de 0,5 mm
Es muy importante colocar la arandela grande de soporte lo más cerca
posible de la parte posterior del ventilador, para que esté ajustada a lo
máximo al ventilador.
Figura 3: Alineación de la polea del generador
T=0.5
T=3
T=0.5
(
2x
)
T=1
T=3
Shim sen kan byta
plats vid
upplinjering av
re m hju le n
Bricka /
Washer
Fläkt /
Fan
M om entdrages /
T o rq u e tig h th e n
50± 5 N m (5 .1 ± 0.5 kpm
/
36.9± 3.7 ft Ib
Las arandelas de alineación son primero
colocadas sobre el árbol. La arandela grande de
soporte es colocada en la parte exterior de las
arandelas y enseguida se coloca el ventilador. Las
restantes arandelas son colocadas entre la parte
exterior del ventilador y la tuerca con collar.
Las arandelas restantes son
colocadas aquí, entre la parte
exterior de la polea y la tuerca
con collar. La posición relativa
entre las arandelas no importa.
A
randelas para
alinear con la
polea. La posición
relativa entre las
arandelas no
importa.
A
randela grande
de so
p
orte
Ventilador
Par de apriete:
50 ± 5 Nm / 5.1 ±0.5 kpm / 36.9 ± 3.7 ft lb
9
2.4 DISEÑO DE DIÁMETRO DE LA POLEA
La lista siguiente indica aproximadamente las rpm del generador, de
conformidad con la potencia disponible:
3000 rpm - 1000 W
3600 rpm - 1800 W
5500 rpm - 3500 W
Las rpm del generador dependen de las rpm del cigüeñal. Las poleas
deben tener una dimensión adecuada para mantener las rpm dentro de los
límites permitidos para el generador, para asegurar que el motor no tenga
que funcionar a una velocidad excesiva para alcanzar el pleno rendimiento
del motor.
MÁXIMAS RPM PERMITIDAS PARA EL GENERADOR TRAVEL POWER
18000 rpm Rpm máximas, intermitente, nunca deben ser excedidas
durante el movimiento en cualquier marcha.
15000 rpm Rpm máximas, lo que constituye las máximas rpm
continuas para el generador.
Escoja poleas para una velocidad del generador de 3000 rpm, con marcha
en vacío y una velocidad máxima inferior a 15000 rpm durante el
movimiento.
Puede ser necesario ajustar la velocidad del motor en vacío, para
asegurar que las rpm del generador sean suficientes, de manera que
Travel Power pueda producir suficiente energía con el vehículo
parado.
10
Verifique las poleas de acuerdo con las siguientes instrucciones:
- Descubra las rpm máximas para el motor (Máx).
- Descubra las rpm del motor durante la velocidad máxima del vehículo,
velocidad continua (Max
cont
).
- Divida el diámetro de la polea grande (D
lp
) por el diámetro de la polea
pequeña (d
sp
). Multiplique el resultado con las rpm máximas del motor
(Max
rpm
). El resultado no debe exceder las 18000 rpm. En caso de un
resultado superior, seleccione una polea más pequeña para el
cigüeñal.
Max
rpm
D
lp
/ d
sp
< 18 000
Divida el diámetro de la polea grande (D
lp
) por el diámetro de la polea
pequeña (d
sp
). Multiplique el resultadio con las rpm máximas del motor
continuo (Max
cont
). El resultado no debe exceder las 15000 rpm. En
caso de un resultado superior, seleccione una polea más pequeña
para el cigüeñal.
Max
rpm
D
lp
/ d
sp
< 15.000
Divida el diámetro de la polea grande (D
lp
) por el diámetro de la polea
pequeña (d
sp
). Multiplique el resultadio con las rpm durante la marcha
en vacío (I
dl
). El resultado debería ser de aprox. 3000 rpm para que
Travel Power pueda generar 1000 W durante la marcha en vacío.
I
dl
D
lp
/ d
sp
> 3 000
Si los resultados de las computaciones anteriores no son aceptables,
seleccione poleas con un diámetro diferente.
11
3. INSTALACIÓN
La instalación del Travel Power debe llevarse a cabo por parte de un taller
autorizado para el Travel Power. Véase sección 7, figura 11, diagrama
eléctrico.
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que el vehículo esté
aparcado en terreno plano, con el freno de mano activado, el circuito
de encendido desactivado así como todas las conexiones con la
batería desconectadas.
3.1 INSTALACIÓN DEL GENERADOR Y DE LAS POLEAS
Si utiliza un kit de montaje individual, lleve a cabo la instalación de
acuerdo con las instrucciones adjuntas.
Si no utiliza un kit de montaje individual, lleve a cabo la instalación de
acuerdo con las siguientes instrucciones:
1 Monte la polea grande de forma segura en el cigüeñal del motor.
2 Instale el soporte de montaje de forma segura en el motor. Los
componentes del soporte de montaje deben ser instalados sin que
se produzcan tensiones, para prevenir daños causados por
vibraciones. Utilize agentes de bloqueo, p.ex. Loctite, para bloquear
tornillos y tuercas.
3 Monte el generador en el soporte. Asegúrese de que la polea del
generador esté montada en paralelo con y en línea con la polea del
cigüeñal, figura 1 y figura 3. Si no, podría producirse un desgaste
demasiado elevado de la correa. Coloque la etiqueta de aviso de forma
bien visible sobre el generador.
4 Si necesario, monte los soportes para las poleas de desviación (y
tensoras).
5 Si necesario, monte las poleas de desviación (y tensoras) y asegúrese de
que estén en paralelo y alineadas.
6 Monte la correa con cuidado y sin utilizar herramientas o demasiada
fuerza. De lo contrario, la correa será dañada. Apretar la correa de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Una correa demasiado
apretada o floja puede reducir la vida útil de la correa y del generador y
tener repercusiones negativas sobre el rendimiento del Travel Power.
7 Asegúrese de que la correa funcione sin obstrucciones. Por favor
observe que la correa puede bater violentemente contra el lado sin
tracción cuando se producen grandes velocidades de cambio de
carga.
8 Verifique, y si necesario, ajuste la tensión de la correa después de un
período inicial de funcionamiento de aprox. 30 minutos.
12
3.2 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ALIMENTACIÓN
¡ADVERTENCIA! ¡ALTA TENSIÓN! Nunca remover la cubierta de la caja
de alimentación.
Cortes, perforaciones o cualquier otra alteración del producto, pueden
resultar en un rendimiento bajo y originar peligro, de ahí que invalidarán la
garantía.
Si la cubierta fué removida o si el producto fué intencionalmente
dañado, la garantía perderá su validad.
- Monte la caja de alimentación en un lugar seco, bien ventilado y protegido
contra fuertes vibraciones.
- No instale la caja de alimentación en el compartimiento de la batería o del
motor.
Puede instalar la caja de alimentación tanto horizontal como verticalmente.
Debe tener una distancia mínima de 200 mm de la pared, del suelo o techo
más próximos (véase figura 4). Eso permite un espacio de aire mínimo de
200 mm en la entrada y en la salida de aire para obtener una buena
circulación de aire dentro de la caja de alimentación. Mantenga también las
rejillas de ventilación de la caja de alimentación abiertas, para evitar
exceso de temperatura que puede
causar disfunciones.
Posición
vertical
Figura 4: Posición de la caja de alimentación
Posición
horizontal
13
Aviso: El montaje de la caja de alimentación en posición horizontal
aumenta el riesgo de entrada de líquido por la rendija de ventilación. Elija
por ende bien la posición de la caja de alimentación, para que no sea
expuesta a influencias externas innecesarias que pueden restringir la
función de la caja de alimentación.
14
3.3 INSTALACIÓN DEL CABLE BLINDADO
¡Por favor observe! La tensión de salida del generador Travel Power
es significativamente superior a la de un alternador normal de
vehículo de 12 V o 24 V.
El cable es suministrado con dos conectores premontados en uno de los
extremos, para conexión con la caja de alimentación. El otro extremo con
conectores clavija para enchufe debe conectarse al enchufe del generador
(véase figura 5).
Determine la mejor forma para instalar el cable blindado entre la caja de
alimentación y el generador. Prepare la instalación del cable con
perforaciones para pasar el cable. Utilize pasahilos de borracha para
proteger el cable contra daños causados por desgaste. Apriete el cable,
evite fuentes de calor y aristas vivas. No tienda demasiado el cable. Deje
una holgura suficiente para que pueda resistir a vibraciones sin dañarse.
Antes de conectar el cable a la toma de corriente del generador, debería
darse dos vueltas al cable para reducir la tensión entre el generador y el
lugar de montaje en el chasis como demostrado en la figura 6. Deben ser
2 o 3 vueltas sujetadas por una tira. Puede reducir así la tensión del cable
entre el generador y el lugar de montaje en el chassi.
¡POR FAVOR OBSERVE! No haga extensiones o alteraciones con el
cable blindado. Para diferentes larguras contácte a su vendedor.
Figura 5: Cable blindado para conexión entre generador y caja de alimentación
Figura 6: Reducción de tensión del cable blindado
Conectores del
generador
Conectores de la caja
de alimentación
Conectores
del
g
enerado
r
15
Conecte el cable a la toma de corriente del generador, como demostrado
en la figura 7. Cada cable conductor está marcado con un número entre 1
y 5. Conecte los cables al enchufe que corresponde al número de los
cables del generador. Proceder con cuidado especial al conectar los
cables con los enchufes. Como resultado de una conexión errónea, el
rotor será desmagnetizado, siendo necesario remagnetizarlo (véase la
sección siguiente 6).
Sólo utilizar el Travel Power después de conectar cuidadosamente
todas las partes del cable blindado en ambos los extremos.
Proteja cuidadosamente el contacto a través del blindaje en ambos los
extremos. Asegúrese de que el blindaje esté cuidadosamente
conectado a tierra en ambos los extremos.
Figura 7: Conexión del cable blindado al generador
16
3.4 INTERRUPTOR ON-OFF
En la versión standard, el interruptor on-off (para conectar y desconectar)
viene montado en la caja del Travel Power. Si desea otro posicionamiento
del interruptor on-off, contacte a su distribuidor para un cable de
extensión.
3.4.1 Posicionamiento alternativo del interruptor on-off
Anote las siguientes instrucciones para el montaje del interruptor on-off en
un lugar diferente de la versión standard.
1. Debe existir un cable de extensión (pedir por separado) apropiado para
el interruptor on-off, que consiste en las siguientes partes:
- Cable de extensión, 10 m. Pueden pedirse larguras especiales
- Cobertura de plástico
- Etiqueta de aviso
2. Desmonte el interruptor on-off de la cobertura de la caja de
alimentación. Presione el clip que se encuentra por debajo de la
cobertura y retírelo al mismo tiempo por la cobertura. (Véase la parte
trasera del interruptor on-off en la figura 9)
3. La cobertura de plástico es montada dentro de la cobertura de la caja
de alimentación, en el lugar del interruptor on-off.
4. El cable corto que conecta la caja de alimentación con el interruptor
on-off es desmontado desde la entrada en la caja de alimentación.
5. Monte el interruptor on-off en un lugar fácilmente asequible y visible, en
el tablero de instrumentos, por ejemplo. Seleccione una posición que
evite perturbaciones por el LED cuando conduce de noche. La etiqueta
adjunta (véase figura 8) puede ser colocada cerca del interruptor on-
off.
6. Seleccione un camino adecuado para instalar el cable de extensión
entre la caja de alimentación y el interruptor on-off. No coloque el cable
de extensión demasiado tendido y contra aristas vivas. Evite además
lugares calientes.
7. Conecte el adaptador del cable de extensión al interruptor on-off y el
otro extremo a la entrada de la caja de alimentación.
Las dimensiones para el montaje del interruptor on-off son de 21.08 mm x
36.83 mm, con un espesor de panel de 0.75 a 2.5 mm.
17
Figura 9: Interruptor on-off
Figura 8
18
3.5 INSTALACIÓN DE 230 V AC
La instalación de 230 V AC debe ser llevada a cabo por parte de un
instalador electricista cualificado.
La conexión con el circuito de 230 V se realiza a través del enchufe
(Véase figura 10).
Figura 10: Conexión a la caja de alimentación
La conexión con el circuito de 230 V se realiza en el enchufe de 3 clavijas
de la caja de alimentación. La ficha es atornillada al enchufe. Asegúrese
de que se trata de un cabo propio, conectado de forma segura al enchufe
y que el cable esté fijado con una abrazadera de cable.
Por razones de seguridad deben instalarse en el circuito de 230 V AC un
interruptor diferencial y un fusible de dos polos, 16 A.
Caso necesite una fuente de energía externa, utilize un conmutador
manual con dos polos y tres posiciones que esté en la posición 0 para
separar la fuente de energía externa de la energía suministrada por parte
del Travel Power.
Si utiliza un dispositivo de conmutación automática, conecte el Travel
Power para la posición zero y la energía externa al lado activo. El
dispositivo de conmutación tiene que estar a una distancia no inferior a
3 mm del terminal.
Nunca conectar una fuente de energía externa a la salida de 230 V del
Travel Power. Dañará el Travel Power.
Enchufe para conexión de 230 V
del generador
Cable de 230 V
19
4. LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
¡No conecte el circuito de encendido y no utilize el Travel Power
antes de realizar un control completo de la instalación!
4.1 Control mecánico
- Verifique el generador y asegúrese de que esté montado de forma
segura sobre el motor, sin movimientos.
- Verifique las poleas y asegúrese de que estén en paralelo y alineadas.
Asegúrese de que la correa y las poleas puedan rodar sin
obstrucciones y que la correa esté apretada de conformidad con las
instrucciones del fabricante. La correa necesita tener una holgura
suficiente para no dañar partes cercanas durante fuertes alteraciones
de carga.
- Asegúrese de que todo el cableado se realize de forma segura y
correcta. Asegúrese de que todos los cables estén sin daños, sin
corriente, colocados de forma segura, no raspados o aplastados.
- Verifique que la caja de alimentación esté montada de forma correcta
en una superficie plana, en un área bien ventilado, protegido contra
humedad y que las aberturas de la caja de alimentación no estén
cubiertas.
4.2 Control eléctrico
- Verifique que todos los cables estén conectados y apretados de forma
apropiada. Verifique que todos los tornillos del conector y del enchufe
estén bien apertados.
- Asegúrese de que el conector de tierra (conductor PE) esté bien
conectado al enchufe de 230 V de la caja de alimentación.
20
5. DATOS TÉCNICOS
991 00 10-06 TRAVEL POWER 230 V AC, 16 A
Caja de alimentación
Tensión de salida 230 V ±5 % (Valor eficaz)
Tensión continua de salida 3500 W (Carga resistiva)
Fase 1
Tipo de tensión AC
Forma de onda Sinus
Frequencia 50 Hz ±0,5 %
Máx. corriente continua 16 A (Valor eficaz)
Máx. corriente de arranque 5 s. 44 A (Valor de punta)
Rendimiento 95 %
Protección automática Sobrecarga, cortocircuito fase a fase,
excesso de temperatura
Generador
Máx. tensión del rotor 18 V (DC)
Máx. corriente del rotor 5 A (Valor eficaz)
Resistencia del rotor 3.5 Ω±0.2 %
Fases del estator 3
Máx. tensión del estator 270 V (Valor eficaz)
Máx. corriente del estator 12 A (Valor eficaz)
Resistencia del estator 5 Ω±0.2 % (Entre fases)
Dimensiones y peso
Altura Largura Fondo Peso
[mm] [mm] [mm] [kg]
Caja de alimentación 354 315 82.5 9,3
Distancia entre agujeros,
caja de alimentación 280 300
Generador 170 150 190 6,5
Para dimensiones detalladas de la caja de alimentación consulte la figura 11.
21
Figura 11: Dimensiones detalladas de la caja de alimentación
22
6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
6.1 Esquema para localización de averías
Proceda con cuidado durante la localización de averías del Travel
Power. Por favor observe que se trata de una instalación de 230 V.
¿Hay tensión
en la salida
de 230 V?
NO
¿Brilla el LED
rojo?
Siga con la
sección 6.2
NO
¿Brilla el LED
verde?
¿Los
fusibles de
16 A están
OK?
El interruptor
diferencial
está OK?
El
dispositivo
de conmu-
tación es
OK?
El cableado y
los connectores
de 230 V están
OK?
Siga con
la sección
6.3
NO NO NO NO
NO
Encontrar la
causa
Verificar
equipo
conectado
Sustituir o
reparar
Fijar el
cableado o los
connectores de
230 V.
¿El interruptor
on-off se
encuentra en
la posición
on?
¿El
ventilador
dentro de la
caja de
alimentación
funciona?
¿Las rpm del
generador son
suficientes?
Siga con la
sección 6.3
NO
NO NO Aumente las
rpm
Conecte el
interruptor on-
off
¿La
transmisión
por correa
está OK?
¿Los cables
están OK?
¿Hay tensión
en ambos los
extremos?
Siga con la
sección 6.3
NO
NO
Cuidado con
cables o
conectores
dañados
Cuidado con
la
transmisión
por correa
23
6.2 Esquema de localización si brilla la Luz roja
Proceda con cuidado durante la localización de averías del Travel
Power. Por favor observe que se trata de una instalación de 230 V.
Brilla la LED roja ¿Hubo varias
conexiones y
disconexiones de
grandes cargas dentro
de un corto intervalo?
Desconecte el motor por 1 minuto y
reinicie el Travel Power sin carga.
Evite tal comportamiento en el
futuro.
NO
¿Fue conectada una
carga de motor o de
compressor excesiva?
Reduzca la carga y evite el arranque
simultáneo de motores /
compressores grandes
Reinicie el
Travel Power
con el
interruptor on-
off
NO
¿Hay una conexión
suelta en la
instalación de 230 V o
en el cableado del
generador?
Verifique el cableado ReinicieTravel
Power con el
interruptor on-
off
NO
¿Está instalado un
dispositivo de
conmutación con tres
posiciones?
Verifique de acuerdo con la sección
3.6
ReinicieTravel
Power con el
interruptor on-
off
NO
¿La protección
térmica puede haber
sido activada?
Verifique a través de la sección 3.2
si la instalación de la caja de
alimentación está OK y asegúrese
de que las rejillas de ventilación no
estén tapadas y que la temperatura
ambiente sea normal.
ReinicieTravel
Power con el
interruptor on-
off
24
6.3 Localización de averías antes de contactar el distribuidor
Verificar los siguientes puntos antes de contactar el representante de
Travel Power:
1. ¿Están conectados todos los conectores y todos los tornillos del
enchufe apretados? Observe que los conectores del cable blindado
pueden ser difícilmente conectados en caso de una caída de tensión
con cargas inferiores.
2. Si considera el punto 1 suficiente, desapriete el cable (los conectores
de 2 y 3 polos) de la caja de alimentación. Mida la resistencia entre
todas las salidas del conector de cable de 3 polos. La resistencia entre
dos de las salidas debería ser de 5 ±5 %. La resistencia entre las
salidas en el conector de cable de dos polos debería ser de
3.5 ±10 %.
3. Si detecta un cortocircuito (0 ) o resistencia infinita durante las
mediciones descritas en el punto 2, verifique la conexión del cable
blindado con el generador. Si la conexión está OK, desconecte el cable
del generador. Mida enseguida los arollamientos del generador en el
enchufe de la siguiente manera. (Véase figura 7)
- La resitencia entre los enchufes 1-2, 2-3, 3-1 debería ser de
5 ±5 %.
- La resistencia entre los enchufes 4-5 debería ser de 3.5 ±10 %.
- Mida además la resistencia entre la caja del generador y los cables
1,2 o 3 así como los cables 4,5. La resitencia debería ser superior a
1 M para garantizar un aislamiento suficiente entre arollamientos y
tierra.
Si encuentra valores de resistencia incorrectos, el generador debe ser
sustituido. Si todas las mediciones están correctas, verifique, sin
embargo, cuidadosamente el cable blindado. Puede haber un
cortocircuito o una interrupción en el cable. Mida cada parte del cable,
desde ambos los extermos. Doble y curve a la vez el cable para
encontar posibles daños. Mida también entre las partes del cable para
descubrir cualquier cortocircuito.
4. Si a través de los puntos anteriores no se detectan averías, debería
averiguar también si hay una avería en la caja de alimentación.
Verifique cuidadosamente los siguientes puntos:
4.1. Asegúrese de que ambos los conectores del cable blindado
(conectores de 2 y 3 polos) no estén conectados a la caja de
alimentación.
25
4.2. Conecte 12 V (DC) positivos y negativos (de una batería standard)
a dos de las tres clavijas del contacto de tres polos de la caja de
alimentación. AVISO: Nunca conecte cualquier tipo de tensión
al contacto de dos polos de la caja de alimentación.
4.3. Debe medir una tensión AC entre 8 a 10 voltios en el enchufe de
230 V. Conecte también 12 V a la tercera clavija en el contacto de
tres polos de la caja de alimentación para obtener entre 8 a 10
voltios.
Si la tensión de salida no tiene un valor entre 8 – 10 V, sustituya la caja
de alimentación.
5. Si ninguno de los puntos anteriores da indicaciones sobre averías, el
generador puede estar desmagnetizado. Para comprobar si es el caso,
siga los siguientes puntos:
5.1 Monte el cable blindado que fue medido y no apresenta averías de
conformidad con la figura 7 en el generador. Desconecte el cable
de la caja de alimentación.
OBSERVE: Puede dañar la caja de alimentación al conectar el
cable blindado con la misma durante el proceso de magnetización.
5.2. Arranque el motor y ajuste las rpm del motor, de manera que el
generador del Travel Power alcance una velocidad de aprox. 3500
rpm. Mida la tensión entre los cables 1-2, 2-3 y 3-1. La tensión
debe ser superior a 9 V AC para obtener un arranque funcional. Si
la tensión es mínimamente inferior (entre 7 a 9 voltios) aumente
las rpm del motor hasta alcanzar una tensión mínima de 9 voltios.
Apunte las rpm del motor después de alcanzar los 9 voltios.
5.3. Si la tensión es muy inferior a 9 voltios con 3500 rpm del
generador, siga con el siguiente punto 6.
5.4. Si la tensión de salida del generador tiene un valor mínimo de 9
voltios con 3500 rpm del generador, debería efectuarse un test
inicial con esta velocidad. Desconecte el motor antes de conectar
el cable blindado a la caja de alimentación. Arranque el motor
después de la conexión y aumente la velocidad hasta alcanzar las
mismas o superiores rpm con las que obtuvo 9 voltios. Ponga el
interruptor on-off en la posición ON. Verifique si el enchufe de 230
V presenta realmente 230 V. La avería puede tener su orígen en
una polarización errónea del rotor del generador (siga con el
siguiente punto 6).
26
6. Para remagnetizar el generador, siga con los siguientes puntos:
6.1. Asegúrese de que el cable blindado esté debidamente conectado
al generador, de acuerdo con la figura 7. Debe ser desconectado
de la caja de alimentación.
OBSERVE: Puede dañar la caja de alimentación al conectar el
cable blindado con la misma durante el proceso de magnetización.
6.2. Debe estar a disposición una batería 12 V o 24 V.
6.3. El cable con la marcación 4 en el conector de 2 polos es
conectado al polo negativo de la batería.
6.4. El cable con la marcación 5 en el conector de 2 polos es
conectado por un instante (entre 1 a 2 segundos) al polo positivo,
de manera que una pequeña punta de corriente pase por el
circuito. Observe que la corriente debe ser suficientemente alta
(superior a 15 A, preferentemente 20 A) para que el efecto de
remagnetización sea suficiente.
AVISO: Lleve a cabo las medidas del punto 5 después de una
remagnetización.
Si después de ejecutar el punto 5, la unidad del Travel Power todavía
no funciona y no encontró cualquier avería, contacte a su
representante de Travel Power.
27
7. DIAGRAMA ELÉCTRICO
DEL TRAVEL POWER, 230 V, 16 A
A utilizar con el Travel Power 991 00 10-06
Figura 11: Diagrama eléctrico
Generador del
Travel Power
A: Dispositivo de conmutación para
corriente externa
B: Interruptor
diferencial
C: Fusibles
de 2
p
olos
Cable blindado
Salida 230 V, 16 A
Enchufe de 3 polos del
generador
Enchufe de 2
polos del
generador
1,2,3: Conexión del
conector del cable
blindado de 3
p
olos
4,5: Conexión del
conector del cable
blindado de 2 polos
Corriente
externa
28
DOMETIC AB ENERGY SYSTEMS SE-171 54 SOLNA Suecia
Tel: + 46 (0)8 501 025 00 Telefax: +46 (0)8 501 025 98/99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dometic GFA2303 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario