Transcripción de documentos
EN
DE
FR
Generator with power box
Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 15
Generator mit Elektrobox
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . 43
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 73
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de montaje . . . . . . . . 102
Generatore con Power Box
Istruzioni per il montaggio . . . . . . . 130
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
Generator met elektrobox
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . . 159
Generator med elektroboks
Installationsvejledning . . . . . . . . . . 187
Generator med elbox
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 215
Generator med styreskap
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . . 242
Generaattori ja sähkörasia
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
CS
SK
Генератор с электрощитом
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 327
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . 356
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Gerador com caixa elétrica
Instruções de montagem . . . . . . . . 298
Generátor s elektroboxem
HU
Generátor elektromos dobozzal
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
Dometic Travel Power
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar
seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
102
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
2
Indicaciones básicas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3
Destinatarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
4
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
6
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7
Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
8
Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9
Controlar antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
10
Instalar Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
11
Conectar la caja eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
12
Comprobar antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .122
13
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
15
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
16
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
ES
Dometic Travel Power
1
!
A
I
Explicación de los símbolos
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte
o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de
una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
ES
103
Indicaciones básicas de seguridad
2
Dometic Travel Power
Indicaciones básicas de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas
de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del generador con caja eléctrica. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones
de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de
atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de
una persona responsable las personas (incluidos los niños) que,
debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta
de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de
forma segura.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Utilice Travel Power solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
Un electricista profesional debe realizar la conexión de 230 V.
104
ES
Dometic Travel Power
Destinatarios
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente
superior a la de un generador de automóvil convencional.
No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Travel
Power bajo ninguna circunstancia.
El generador Travel Power con caja eléctrica no puede entrar nunca
en contacto con la red de 230 V o con el sistema del vehículo de 12/
24 Vg. En caso de requerir una red de 230 V externa, asegúrese de
instalar un interruptor selector de dos fases con tres posiciones o similar entre el cable de salida de 230 V y la red.
No retire la cubierta de la caja eléctrica bajo ninguna circunstancia.
Solo talleres especializados tienen permitido realizar los trabajos
necesarios en el Travel Power.
Conecte a Travel Power solo dispositivos consumidores adecuados
para 220 V o 230 V.
Para trabajos fuera del vehículo, utilice alargadores con la siguiente
sección de cable:
– 16 A: sección de cable 2,5 mm²; 100 m de longitud máxima
– 25/36 A: sección de cable 4 mm²; 100 m de longitud máxima
En caso de que el interruptor de apagado y encendido se encuentre
en la posición de encendido, se genera una tensión de 230 V inmediatamente después de encender el motor. Asegúrese de que los
aparatos que no desee usar estén apagados o desconectados.
3
Destinatarios
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
El montaje requiere conocimientos y autorizaciones necesarios para trabajar en el Travel Power. Estas instrucciones contienen también ayuda
para localizar averías.
ES
105
Volumen de entrega
4
A
5
Dometic Travel Power
Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1
Caja eléctrica
2
Generador
¡Solo está permitido usarlo con esta caja eléctrica!
–
Juego de arandelas de apoyo
–
Adhesivo de advertencia del generador
–
Instrucciones de montaje
–
Instrucciones de uso
¡AVISO!
Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar las piezas originales de Dometic que figuran en la lista de más arriba. Estas
tres piezas principales deben montarse y usarse según lo indicado en
estas instrucciones.
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
N.º en
fig. 2,
página 3
106
Descripción
Número de
artículo
1–3
Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 3 m
9103001000
1–3
Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 5 m
9103001001
1–3
Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 7 m
9103001002
1–3
Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 10 m
9103001003
–
Panel de control con cable de conexión de 7 9103002009
m
4
Adaptador para el cable de conexión
En caso de duda, consulte al servicio de
atención al cliente (véase el dorso).
ES
Dometic Travel Power
6
Piezas de repuesto
6.1
Caja eléctrica
Piezas de repuesto
Caja eléctrica completa (fig. 1 ,1, página 3)
Clavijas:
– Clavija de salida (fig. 3 2,página 4)
– Clavija de la batería (fig. 3 3, página 4)
– Clavija de la pantalla (opcional) (fig. 3 4, página 4)
Clave de conexión apantallado (fig. 2 1 – 3, página 3)
Adaptador para cables de conexión antiguos (fig. 2 4, página 3)
Cubiertas del filtro (fig. 3 1, página 4)
Filtro (fig. 3 1,página 4)
6.2
Generador
Generador completo (fig. 1 ,2, página 3)
Juego completo de escobillas de carbón
Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas
Adhesivo de advertencia del generador
7
Uso adecuado
Dometic Travel Power es un generador que es accionado por el motor.
Genera una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y se puede cargar con una
corriente continua máxima de:
Travel Power 3.5: 16 A (n.° art. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (n.° art. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (n.° art. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (n.° art. 9103000002)
El generador Travel Power con caja eléctrica se ha diseñado para usar
en vehículos (para transporte de personas y mercancías) y embarcaciones.
A
ES
¡AVISO!
Travel Power no es adecuado para alimentar sistemas médicos para
mantener la vida.
107
Descripción técnica
8
Descripción técnica
8.1
Función
Dometic Travel Power
El generador Travel Power con caja eléctrica se compone de los tres
siguientes componentes principales:
Caja eléctrica
Generador
Cable apantallado (entre el generador y la caja eléctrica, con diferentes longitudes).
El generador se sujeta con un soporte al motor del vehículo y entrega la
energía eléctrica requerida a la caja eléctrica a través del cable apantallado.
La caja eléctrica transforma la tensión del generador en una tensión estable senoidal de 230 V ± 7 % (RMS) con una frecuencia constante de
50 Hz ± 0,5 %.
La caja eléctrica tiene dispositivos de seguridad que protege a la caja
misma y a los dispositivos conectados en todas las circunstancias críticas, por ejemplo, en caso de régimen de revoluciones bajas o de sobrecarga.
La caja eléctrica notifica estados de funcionamiento y errores (por ejemplo, régimen de revoluciones demasiado alto o bajo, sobrecarga)
mediante los LEDs.
Travel Power entrega una tensión senoidal de 230 V/50 Hz. La frecuencia es independiente del régimen de revoluciones del motor para todas
las cargas eléctricas.
Dependiendo del régimen de revoluciones del motor, Travel Power
entrega una corriente constante de hasta
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las
siguientes tensiones:
Travel Power 3.5 y 5.0: 12 V y 24 V
Travel Power 5.0 ASC: 12 V
Travel Power 8.0: 24 V
108
ES
Dometic Travel Power
8.2
Descripción técnica
Indicaciones de funcionamiento y elementos de
mando
Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4:
LED
Color
Descripción
RPM High
amarillo
Revoluciones del motor demasiado altas para
la potencia eléctrica requerida
ON
verde
Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor)
Luz constante: 230 V disponibles
RPM Low
rojo
Revoluciones del motor demasiado bajas para
la potencia eléctrica requerida
Alarma
rojo
Parpadeo lento: protección térmica activa
Luz constante: protección contra la sobretensión/subtensión activa
Luz constante: cortocircuito
Overload
amarillo
Protección contra sobrecarga activa
Elementos de mando, véase fig. 3, página 4
Pos. en fig. 3,
Descripción
página 4
5
ES
Interruptor de apagado y encendido
109
Controlar antes del montaje
Dometic Travel Power
9
Controlar antes del montaje
9.1
Controlar el volumen de suministro
➤ Asegúrese de que el volumen de suministro está completo (véase
capítulo “Volumen de entrega” en la página 106).
➤ Asegúrese de que el generador y la caja eléctrica no estén dañados.
I
NOTA
Si se han producido daños durante el transporte, debe notificarlo inmediatamente a la empresa responsable del mismo.
➤ Asegúrese de que no faltan piezas necesarias para el montaje completo (por ejemplo, material de sujeción adicional).
9.2
I
Juegos de montaje para el generador y la caja
eléctrica
NOTA
Se dispone de juegos de montaje específicos para el generador y la
caja eléctrica. Consulte a su distribuidor si dispone de un juego de montaje para su vehículo.
9.3
Determinar el diámetro de las poleas
9.3.1
Relación entre las revoluciones y la potencia
Los gráficos muestran la potencia disponible dependiendo de las revoluciones del generador:
Travel Power 3.5: fig. 5, página 5
Travel Power 5.0: fig. 6, página 5
Travel Power 8.0: fig. 7, página 6
Las revoluciones del generador dependen de las revoluciones del cigüeñal. Coloque las poleas con precaución de forma que no se supere el
rango de revoluciones permitido del generador y que se garantice que el
motor del vehículo no supere el régimen máximo para entregar la potencia requerida.
110
ES
Dometic Travel Power
Controlar antes del montaje
Las revoluciones máximas permitidas para el generador Travel Power
son:
De forma intermitente:
Travel Power 3.5 y 5.0: 18.000 r.p.m.
Travel Power 8.0: 8000 r.p.m.
No está permitido superar bajo ninguna circunstancia estas revoluciones con ninguna marcha.
Carga continua:
Travel Power 3.5 y 5.0: 15.000 r.p.m.
Travel Power 8.0: 7.000 r.p.m.
➤ Dimensiones las poleas para los siguientes regímenes del generador:
– 3.000 r.p.m. en punto muerto y
– un máximo menor que 15.000 r.p.m. durante la marcha con el régimen de revoluciones más alto del motor del vehículo.
I
9.3.2
NOTA
Si es necesario, adapte el régimen en punto muerto del motor de forma
que el régimen de revoluciones de generador sea suficiente para que
Travel Power pueda generar energía suficiente con el vehículo parado.
Seleccionar una polea del generador
Determine las poleas según las siguientes indicaciones:
➤ Determine el régimen máximo de revoluciones del motor.
➤ Determine el régimen máximo de revoluciones del motor con la velocidad constante máxima (maxcont).
➤ Divida el diámetro de la polea grande (Dlp) por el diámetro de la polea
pequeña (dsp) y multiplíquelo por el régimen máximo de revoluciones
del motor (maxcont).
El resultado no puede superar las 15.000 r.p.m. para Travel Power
3.5 y 5.0 ni 7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0. Si fuese mayor,
seleccione una polea más pequeña para el cigüeñal.
Dlp / dsp x maxcont < 15.000 r.p.m. para Travel Power 3.5 y 5.0 y
7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0.
➤ Si los resultados de este cálculo fuesen inaceptables, seleccione otro
diámetro de polea.
ES
111
Instalar Travel Power
10
Dometic Travel Power
Instalar Travel Power
!
¡ADVERTENCIA!
Lea estas instrucciones y proceda atentamente al montar el generador Travel Power.
Solo está permitido usar el generador Travel Power en combinación
con la caja eléctrica correspondiente.
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar
el montaje del generador Travel Power con caja eléctrica. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
➤ Antes de la instalación, asegúrese de que el vehículo está sobre una
superficie sin pendientes.
➤ Ponga el freno de mano.
➤ Desconecte el encendido.
➤ Desconecte la batería.
10.1
Instalar el generador y las poleas
Si utiliza un juego de montaje específico, móntelo según se indica en las
instrucciones incluidas en el juego de montaje.
Si no usa un juego de montaje específico, móntelo según estas instrucciones:
➤ Sujete la polea grande en el árbol del cigüeñal del motor.
A
¡AVISO!
Monte los soportes de forma que no se puedan producir daños debido
a oscilaciones.
➤ Sujete bien el soporte al motor.
➤ Utilice un sellador (por ejemplo, Loctite) para asegurar los tornillos y
tuercas.
A
112
¡AVISO!
Las poleas del generador y del cigüeñal deben estar colocadas paralelamente y estar al ras verticalmente (fig. 8, página 6).
No cumplir esto es causa de problemas debido a un desgaste irregular
de la correa.
ES
Dometic Travel Power
Instalar Travel Power
➤ Sujete el generador al soporte.
➤ Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se
vea bien.
➤ Coloque el soporte para las ruedas de desvío y tensión, si las hay.
➤ Monte las ruedas de desvío y tensión, si las hay (fig. 9, página 7).
➤ Asegúrese de que las ruedas de desvío y tensión están montadas
paralelas y al ras (fig. 8, página 6).
➤ Monte las correas con precaución sin usar herramientas ni emplear
fuerza para que no resulten dañadas.
➤ Tense la correa según las instrucciones del fabricante.
Demasiada tensión de la correa o falta de tensión reduce la vida útil
de las correas y del generador y perjudica la capacidad de potencia
de Travel Power.
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte!
Tenga en cuenta que, si hay cambios de solicitación fuertes, la correa
oscila mucho en la zona que no recibe carga.
➤ Asegúrese de que la correa se mueva sin obstáculos.
➤ Después de una fase de rodamiento de unos 30 minutos, compruebe
la tensión de la correa y vuelva a ajustarla, si es necesario.
10.1.1
!
Información importante para el montaje de la polea
adecuada
¡ADVERTENCIA!
El grosor de la polea estándar incluidas las posibles arandelas debe
ser, como mínimo, de 14,1 + 0,5 mm para garantizar que se transmita la fuerza necesaria al eje (fig. a, página 7).
Las poleas libres deben colocarse de forma que ejerzan una presión
adecuada junto al rodamiento sobre el anillo de posicionamiento, de
forma que se garantice la transmisión de fuerza al árbol.
Sin esa transmisión de fuerza, la vida útil del generador se reduce a
un mínimo y el generador no está en condiciones de desarrollar toda
su potencia nominal.
➤ Sujete la polea libre con el par de apriete prescrito por el fabricante.
➤ Asegúrese de que la distancia restante al lado de la rosca de la polea
sea, como mínimo, de 14,1 + 0,5 mm (fig. a, página 7).
ES
113
Instalar Travel Power
Dometic Travel Power
Leyenda para fig. a, página 7
Pos.
10.1.2
Denominación
1
La falta de contacto entre la polea y la arandela grande significa
que no hay transmisión de fuerza entre el árbol y el rodamiento
2
Arandela de apoyo para garantizar el centrado entre la polea y la
arandela grande.
A
Rosca de la polea libre
B
Distancia restante ≥14,1 + 0,5 mm
Montar y centrar la polea para Travel Power 3.5/5.0
Para mantener las poleas del motor y del generador centradas lo mejor
posible, también es necesario ayudar a la polea del generador con arandelas de apoyo.
Leyenda para fig. 0, página 7
Pos.
Denominación
1
Arandela de apoyo grande
(parte del generador)
2
Tuerca
(par de apriete: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb)
3
Polea
4
Anillo de posicionamiento
5
Anillo de sujeción
6
Rodamiento
➤ Coloque arandelas de apoyo para centrar la polea grande (fig. 0 1,
página 7).
➤ Use las arandelas de apoyo que sobren entre la polea de la correa
(fig. 0 3, página 7) y la tuerca (fig. 0 2, página 7). La posición relativa de las arandelas entre ellas es irrelevante.
114
ES
Dometic Travel Power
10.1.3
Instalar Travel Power
Montar y centrar la polea de la correa para Travel Power
8.0
Leyenda para fig. b, página 8
Pos.
Denominación
1
Tuerca
2
Arandela elástica
3
Polea
4
Ventilador
5
Arandela de apoyo
6
Chaveta
7
Generador
➤ Coloque arandelas de apoyo para centrar el ventilador (fig. b 4,
página 8).
➤ Use las arandelas de apoyo que sobren entre la polea de la correa
(fig. b 3, página 8) y la tuerca (fig. b 1, página 8). La posición relativa de las arandelas entre ellas es irrelevante.
10.1.4
Adhesivo de advertencia
➤ Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se
vea bien.
10.2
Instalar la caja eléctrica
10.2.1
Medidas de protección contra peligros
!
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Alta tensión! No retire nunca la cubierta de la caja eléctrica. Si se
retira la cubierta, se pierde la garantía.
Cortar, perforar o dañar intencionadamente la caja eléctrica reduce
la potencia de la misma y es causa de peligros. Si se daña intencionadamente la caja eléctrica, se pierde la garantía.
115
Instalar Travel Power
10.2.2
!
10.2.3
Dometic Travel Power
Medidas de protección durante el montaje
¡ADVERTENCIA!
No monte la caja eléctrica en el área de la batería ni del motor.
No exponga la caja eléctrica a la lluvia, la nieve, el agua ni el polvo.
En embarcaciones: no montar en la quilla.
Para reducir el peligro de sobrecalentamiento, no está permitido
tapar ni bloquear las aberturas de ventilación. El sobrecalentamiento puede ser causa de mal funcionamiento.
No está permitido montar la caja eléctrica en espacios reducidos,
pues podría provocar sobrecalentamiento.
Para evitar el peligro por incendio o electrocución, asegúrese de que
todos los cables estén en buen estado y de que sus dimensiones
sean las adecuadas.
No use Travel Power con cableados dañados o de mala calidad.
La caja eléctrica contiene piezas que pueden producir arcos de luz
o chispas. Para evitar incendios y explosiones, no monte la caja
eléctrica en áreas que contengan baterías o sustancias combustibles o que requieran dispositivos protegidos contra explosiones.
Esto incluye áreas que contengan instalaciones accionadas con
gasolina, depósitos de combustible, conductos de combustible, valvulerías para combustibles u otros componentes de unión de sistemas con combustibles.
Montar la caja eléctrica
La caja eléctrica se puede montar tanto horizontal como verticalmente.
Coloque la caja eléctrica a una distancia mínima de 200 mm de la pared,
del suelo o del techo (fig. c, página 8).
I
NOTA
El montaje horizontal de la caja eléctrica eleva el riesgo de entrada de
líquidos en el orificio de ventilación. Por esta razón, elija cuidadosamente la posición de la caja eléctrica para que no esté expuesta innecesariamente a las influencias externas que podrían limitar su
funcionamiento.
➤ Monte la caja eléctrica en un área seca, bien ventilada y protegida de
sacudidas externas.
➤ Sujete la caja eléctrica con tornillos por los orificios de sujeción
(fig. 3 6, página 4).
116
ES
Dometic Travel Power
10.3
!
Instalar Travel Power
Instalar un cable apantallado
¡ADVERTENCIA!
La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente
superior a la de un generador de automóvil convencional de 12 V o
24 V.
No modifique el cable apantallado. No conecte un cable alargador al
cable apantallado. Puede adquirir cables de diferente longitud en su
distribuidor.
El cable apantallado (fig. 3 3, página 4) se entrega con una clavija ya
montada para conectarlo a la caja eléctrica. El otro extremo está equipado de clavijas y se conecta en el zócalo de conexión del generador.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la instalación del cable
apantallado:
No tire del cable.
Instale el cable apantallado de forma que no se pueda tropezar con él
y resultar dañado.
Use pasacables de goma para protegerlo de daños por desgaste.
Al instalar el cable, asegúrese de que
– no se doble ni retuerza
– no roce con esquinas
– no pase por lugares puntiagudos sin protección dentro de canales
de cables
Asegúrese de que el cable esté lo suficientemente lejos de partes del
vehículo que se calienten o muevan (por ejemplo, la salida de escape,
varas de tracción, sistemas de iluminación, radiador, calefactores).
No instale el cable demasiado tirante.
Deje juego suficiente para que se puedan compensar las vibraciones.
Al instalarlo, proceda como sigue:
➤ Determine el mejor recorrido del cable entre la caja eléctrica y el
generador.
➤ Prepare la instalación realizando las perforaciones necesarias para
que pase el cable.
➤ Sujete el cable.
ES
117
Conectar la caja eléctrica
Dometic Travel Power
➤ Antes de conectar al generador, haga lazos en el cable para descargar la tensión (fig. d, página 9) entre el generador y el punto de sujeción en el chasis.
Haga dos o tres lazos y sujételos con pasacables. Esto ayuda a
reducir la tensión del cable entre el generador y el punto de sujeción
en el cable.
➤ Conecte el cable al zócalo de conexión del generador (fig. e,
página 9).
Cada hilo del cable apantallado está marcado con un número del 1 al
5. Introduzca cada hilo en el zócalo correspondiente del generador.
Sujete los cables con tornillos M3 x 0,5 mm.
Proceda con cuidado, par de apriete máximo: 0,3 – 0,5 Nm.
!
¡ADVERTENCIA!
No está permitido poner en funcionamiento Travel Power antes de
conectar todos los hilos del cable apantallado en ambos extremos.
➤ Asegure atentamente los contactos en ambos extremos del cable.
Realice una puesta a tierra del cable apantallado en el lado del generador.
11
Conectar la caja eléctrica
➤ Conecte la caja eléctrica según fig. 3, página 4 y el esquema de
conexiones (fig. g, página 10).
Leyenda para fig. 3, página 4:
N.º en
fig. 3,
página 4
118
Descripción
1
Conector del generador
2
Conector de salida de 3,5 kW/230 V, o bien 5 – 8 kW/230 V
3
Puesta a tierra
4
Conector de la batería
5
Conector de la pantalla
6
Interruptor de encendido/apagado
ES
Dometic Travel Power
Conectar la caja eléctrica
Leyenda para fig. g, página 10:
N.º en
fig. g,
página 10
Descripción
1
Caja eléctrica
2
Conexión de batería
3
Cable apantallado
4
Zócalo de 3 polos del generador
5
Zócalo de 2 polos del generador
6
Interruptor opcional
7
Fusible 10 A
8
Encendido
9
Interruptor diferencial
10
Alimentación externa de tensión
11
Interruptor para la alimentación externa de tensión
12
Conexión de carga
13
Conexión del generador
➤ Por razones de seguridad, monte un interruptor diferencial y un fusible
de dos polos en el circuito de corriente de 230 V.
– Travel Power 3.5: 16 A
– Travel Power 5.0: 25 A
– Travel Power 8.0: 36 A
!
¡ADVERTENCIA!
No está permitido conectar la red de corriente externa de 230 V y Travel
Power. Hacerlo destruiría el sistema de Travel Power.
➤ Si requiere una red externa, debe usar un interruptor de dos polos con
tres posiciones de conmutación y una posición cero o un dispositivo
similar para separar la energía externa de la energía generada por
Travel Power.
➤ Si emplea un aparato de conmutación automático, debe conectar Travel Power con la posición cero y la energía externa con el lado activo.
Los contactos del aparato de conmutación deben guardar una distancia mínima de 3 mm.
ES
119
Conectar la caja eléctrica
Dometic Travel Power
11.1
Asignación de los conectores
11.1.1
Conector del generador
Clavija 1 = cable 5
Clavija 2 = cable 4
Clavija 3 = cable 3
Clavija 4 = cable 2
Clavija 5 = cable 1
GND
1
2
3
5
4
11.1.2
Conector de salida de 3,5 kW/230 V
1 = salida CA 1
2 = salida CA 2
3 = sin asignar
3
Controle atentamente la
disposición de los cables durante
el montaje
(¡3 hilos para 5 clavijas de
conexión!).
1
2
11.1.3
Clavija de salida 5 – 8 kW/230 V
1 = salida CA 1
2 = salida CA 2
1
2
120
Controle atentamente la
disposición de los cables durante
el montaje
(¡3 hilos para 5 clavijas de
conexión!).
ES
Dometic Travel Power
11.1.4
Conectar la caja eléctrica
Conector de la batería
–
+
11.1.5
Conector de la pantalla
8
11.2
7 6
5
4 3
2
1
15 14 13 12 11 10
9
1 = +12 V Display (salida)
2 = +12 V AUX (entrada)
3 = tierra AUX
4 = +12 V AUX apantallado (salida)
5 = +12 V AUX apantallado (salida)
6 = tierra OPTO entrada
7 = tierra COM pantalla
8 = bobina (salida)
9 = OPTO low (salida)
10 = OPTO high (salida)
11 = OPTO IN1 (entrada)
12 = OPTO IN2 (entrada)
13 = OPTO IN3 (entrada)
14 = COM pantalla (I/O)
15 = tierra pantalla
Conexión adicional (AUX)
Conexión adicional general, véase fig. h, página 11
Leyenda para fig. h, página 11:
N.º en
fig. h,
página 11
ES
Descripción
1
Conexión de batería
2
LED RPM High
3
LED RPM Low
4
LED Overload
5
Conexión de pantalla
6
Conexión de caja eléctrica
121
Comprobar antes de la puesta en marcha
12
A
12.1
Dometic Travel Power
Comprobar antes de la puesta en
marcha
¡AVISO!
Compruebe atentamente el montaje antes de conectar el encendido o
usar Travel Power.
Comprobar mecánicamente
➤ Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del
vehículo de forma segura y que no se pueda mover.
➤ Compruebe las poleas y asegúrese de que estén paralelas y colocadas al ras.
➤ Asegúrese de que las correas y poleas se puedan mover sin que nada
lo impida.
➤ Asegúrese de que las correas están tensadas según las indicaciones
del fabricante.
➤ Asegúrese de que las correas tengan espacio suficiente para que
objetos cercanos no resulten dañados en caso de oscilaciones grandes.
➤ Compruebe que la caja eléctrica esté correctamente montada:
– sobre una superficie plana
– en un área ventilada
– protegida contra la humedad
➤ Asegúrese de que los orificios de la caja eléctrica no estén tapados.
12.2
Comprobar eléctricamente
➤ Asegúrese de que todos los cables estén instalados de forma segura
y correcta.
➤ Asegúrese de que todos los cables estén en perfectas condiciones,
no soporten cargas, estén tendidos de forma segura y no estén sometidos a roces ni aplastamientos.
➤ Compruebe que todos los cables estén montados de forma segura y
bien sujetos.
➤ Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos
los tornillos del bloque de bornes estén bien apretados.
➤ Compruebe que todos los aparatos que no desee que funcionen
estén apagados o desconectados.
➤ Asegúrese de que la puesta a tierra sea correcta.
122
ES
Localización de averías
13
Localización de averías
13.1
Descripción de los LEDs
Nombre
Descripción breve
Descripción de activación y
apagado
LED
Interrupción de
activación
Interrupción
¿Alar
ma crítica?
RPM High
ON
RPM Low
Alarma
Overload
Dometic Travel Power
C5 AC Over La tensión de salida es
Voltage
demasiado alta
La tensión está por encima del
valor límite (260 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
Sí
Sí
Sí
C
AC Under
Voltage
La tensión está por debajo del
valor límite (180 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
Sí
Sí
Sí
C
C6 DC Over La tensión CC de bus es
Voltage
demasiado alta
Alarma generada por HW
Sí
Sí
Sí
C
No RPM
Motor parado
Régimen por debajo del valor
límite (1200 r.p.m.)
No
–
No
Overspeed
Alarma: régimen de revoluciones del motor fuera
del valor límite
El régimen de revoluciones está
por encima del valor límite
Sí
Retardo
del bus de
descarga
Sí
Low RPM
Régimen de revoluciones El régimen de revoluciones está
del motor demasiado bajo por debajo del valor límite
para la potencia solicitada
No
No
No
High RPM
Régimen de revoluciones El régimen de revoluciones del
del motor demasiado alto motor está por encima del valor
para la potencia solicitada límite
No
No
No
Shutdown
Cortocircuito de carga
Se han detectado impulsos CC
de PWM
Sí
Sí
Sí
C
Overload
Alarma: sobrecarga
Máximo
Sí
Sí
Sí
C
Sí
Retardo
de la alimentación de
aire
Sí
F
Sí
Sí
Sí
C
C2
Alarma: tensión de excita- La tensión del circuito de conmu- Sí
tación interno está por debajo del
Vdriver Low ción demasiado baja o
valor límite
error en M165
Sí
Sí
C
La tensión de salida es
demasiado baja
F
C
C C
C C
– 3,5 kW: 17 A
– 5 kW: 25 A
– 8 kW: 36,4 A
Overtempe- Alarma: sobretemperarature
tura
Se ha superado el valor límite
(60 °C)
La alarma se apaga cuando la
temperatura desciende por
debajo del valor límite
C1
MagFault
Causante de cortocircuito Alarma causada por HW
– 3,5/5 kW: 14,4 V
– 8 kW: 27 V
C3
Param
Error
Error en módulo de parámetros M165
C4
Isolation
Fail
Limit Overload passed
C
Luz constante
F
Parpadeo lento
ES
Parámetros de control
Sí
Sí
Sí
C
Causado por HW
Sí
Sí
Sí
C
No
No
No
123
Figure 1:
124
No
¿Está en interruptor
principal en la
Sí
posición de
encendido?
No
Conectar el
interruptor
principal.
No
Sí
Sí
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
No
¿Se conoce la
causa?
No
Sí
¿Están los fusibles Sí
de 3 A bien?
Comprobar los
dispositivos
conectados
No
¿Está RCCB
bien?
Véase “Localización de
avería en caso de fallo
de la caja eléctrica”
Solucionar el fallo
y cambiar los
fusibles
Aumentar el
régimen del
generador
No
¿Es suficiente el
régimen del
generador?
Reparar o
sustituir
No
Sí
Sí
Sí
¿Está el
interruptor bien?
Comprobar la
batería
No
¿Es la tensión de
Sí
la batería correcta?
Reparar el cableado
de 230 V o los
contactos
¿Están el cableado
Sí
de 230 V y los
contactos bien?
No
Comprobar la
transmisión de
la correa
No
¿Es correcta la
transmisión de
la correa?
Sí
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
¿Están los cables
bien? ¿Hay
tensión
Sí
en ambos
extremos?
No
Comprobar si hay
cables o contactos
defectuosos
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
!
¿Está iluminado
el LED2 verde?
Sí
13.2
No
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
¿Tensión en la
salida de 230 V?
Localización de averías
Dometic Travel Power
Localización de averías
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en
cuenta que es un equipo de 230 V.
Localizar averías
ES
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
Sí
Figure 2:
ES
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
No
¿Ha saltado de protección
contra sobretemperatura?
No
¿Presenta la batería sobretensión
o subtensión?
No
¿Hay malas conexiones en el cableado
del circuito de 230 V o del generador?
No
Comprobar la batería
según los datos del fabricante
Controlar el cableado
Reducir la carga y evitar que se
pongan en marcha a la vez motores
o compresores grandes
Controlar el montaje de la caja eléctrica
Asegurarse de que no estén cubiertos
los orificios de ventilación Asegurarse
de que la temperatura ambiente
LED4
parpadeo es normal
suave
Sí
Sí
Sí
Sí
Apagar y encender y evitar
que se vuelva a repetir
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
!
¿Se ha conectado una carga grande
de un motor o compresor?
Sí
13.3
No
¿Se han producido varias conexiones
e interrupciones de cargas grandes en
un intervalo de tiempo breve?
Dometic Travel Power
Localización de averías
Localizar avería en caso de fallo de la caja
eléctrica
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en
cuenta que es un equipo de 230 V.
Localización de avería en caso de fallo de la caja eléctrica
125
Localización de averías
13.4
!
Dometic Travel Power
Localización de avería antes de poner en contacto
con su distribuidor
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el sistema Travel Power y el motor están desconectados para evitar todo riesgo debido a la corriente eléctrica la tensión
durante la localización de averías.
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
➤ Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos
los tornillos estén bien apretados (fig. g, página 10).
I
NOTA
Si se produjese una reducción de la tensión incluso con aparatos
pequeños, la causa puede ser que la conexión del cable apantallado no
es correcta.
➤ Si el punto 1 es correcto, desconecte la clavija de la caja eléctrica.
➤ Mida la resistencia entre todas las salidas del conector del generador
en los contactos 3 – 4 – 5 (capítulo “Conector del generador” en la
página 120).
La resistencia entre esos dos contactos debe ser:
– Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ
La resistencia entre los contactos de salida 1 y 2 deben ser de:
– Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω
➤ Si en la medición citada en el punto 2 el resultado de un punto de
medición es 0 Ω o infinito, compruebe que las conexiones del generador estén instaladas correctamente.
➤ Si las conexiones están realizadas correctamente, retire las conexiones del generador.
➤ Mida las bobinas del generador como sigue (fig. e, página 9).
La resistencia entre los zócalos de conexión 1 – 2, 2 – 3 y 3 – 1 debe
ser:
– Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ
126
ES
Dometic Travel Power
Garantía
La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de:
– Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω
➤ Mida la resistencia entre el bastidor del generador y los cables del 1
al 5 (fig. e, página 9). La resistencia debería ser mayor que 1 MΩ
para garantizar un aislamiento suficiente entre las espiras y la masa.
➤ Si el valor de resistencia no es correcto, debe cambiarse el generador.
➤ Si todos los valores de medición son correctos, compruebe detenidamente los cables. Probablemente haya un cortocircuito o un corte en
el cable.
➤ Mida la resistencia de todos los tramos de cable en ambos extremos
para detectar un cortocircuito.
➤ Doble y gire el cable para poder detectar cualquier daño.
14
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante
de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también
los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
15
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre
las normas pertinentes de eliminación de materiales.
127
Datos técnicos
Dometic Travel Power
16
Datos técnicos
16.1
Caja eléctrica
Travel Power
3.5
Batería:
5.0
8.0
12 V
24 V
12/24 V
230 V ± 7 % (RMS)
Tensión de salida:
Potencia continua
de salida (carga
óhmnica):
5.0 ASC
3,5 kW ± 5 %
5 kW ± 5 %
Etapas:
8 kW ± 5 %
1
Senoidal ≤ 3 % de distorsión
Forma de onda:
50 Hz ± 0,5 %
Frecuencia:
Corriente continua
máxima:
16 A
(± 5 % RMS)
Corriente de
arranque máxima
para 320 ms:
32 A
(valor máximo)
25 A (± 5 % RMS)
40 A
(valor máximo)
Grado de eficacia:
36 A
(± 5 % RMS)
85 A (valor máximo)
95 %
Protección automática:
– Cortocircuito
– Sobrecarga
– Sobretemperatura
– Régimen de revoluciones muy alto/bajo
– Sobretensión/subtensión
Placa de características:
Véase fig. j, página 13
Dimensiones
(largo x ancho x
alto):
314 x 125 x 380 mm
Véase fig. i, página 12
Distancia entre
orificios:
280 x 299 mm
Peso:
9,3 kg
9,5 kg
9,3 kg
Certificado:
24
10R-020400
128
10R-020412
10R-030568
10R-030487
ES
Dometic Travel Power
16.2
Datos técnicos
Generador
Travel Power
3.5
Tensión máxima del rotor:
Resistencia del rotor:
5.0 / 5.0 ASC
14,4 Vg
27 Vg ±0,1 V
2,85 Ω ± 0,1 Ω
7,35 Ω ± 0,30 Ω
Etapas del estátor:
3
Tensión máxima del estátor:
Resistencia del estátor
(entre etapas):
Placa de características:
8.0
340 V (RMS)
5,3 Ω ± 0,25 Ω
2,9 Ω ± 0,25 Ω
Véase fig. k, página 13
783 Ω ± 0,20 Ω
Véase fig. l,
página 14
Pos. 1 = número de producto del generador
Pos. 2 = número de serie del generador
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
Peso:
ES
159 x 178 x 190 mm
260 x 200 x
300 mm
7,1 kg
15,5 kg
129