Dometic TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Generator with power box
Installation manual . . . . . . . . . . . . . .15
Generator mit Elektrobox
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .43
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . .73
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de montaje . . . . . . . .102
Generatore con Power Box
Istruzioni per il montaggio . . . . . . .130
Generator met elektrobox
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . .159
Generator med elektroboks
Installationsvejledning . . . . . . . . . .187
Generator med elbox
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . .215
Generator med styreskap
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . .242
Generaattori ja sähkörasia
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Gerador com caixa elétrica
Instruções de montagem . . . . . . . .298
Генератор с электрощитом
Инструкция по монтажу . . . . . . . .327
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . .356
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generátor s elektroboxem
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Generátor elektromos dobozzal
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
CS
SK
HU
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
ES
Dometic Travel Power
102
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la ins-
talación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar
seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
2 Indicaciones básicas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3 Destinatarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
6 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
8 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Controlar antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
10 Instalar Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
11 Conectar la caja eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
12 Comprobar antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .122
13 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
15 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
16 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
103
ES
Dometic Travel Power Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de
una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte
o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones básicas de seguridad Dometic Travel Power
104
2 Indicaciones básicas de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobre-
tensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consenti-
miento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas
de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de insta-
lación y la reparación del generador con caja eléctrica. Las reparacio-
nes que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones
de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de
atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de
una persona responsable las personas (incluidos los niños) que,
debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta
de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de
forma segura.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Utilice Travel Power solo para aquellos fines para los que ha sido con-
cebido.
Un electricista profesional debe realizar la conexión de 230 V.
105
ES
Dometic Travel Power Destinatarios
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente
superior a la de un generador de automóvil convencional.
No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Travel
Power bajo ninguna circunstancia.
El generador Travel Power con caja eléctrica no puede entrar nunca
en contacto con la red de 230 V o con el sistema del vehículo de 12/
24 Vg. En caso de requerir una red de 230 V externa, asegúrese de
instalar un interruptor selector de dos fases con tres posiciones o simi-
lar entre el cable de salida de 230 V y la red.
No retire la cubierta de la caja eléctrica bajo ninguna circunstancia.
Solo talleres especializados tienen permitido realizar los trabajos
necesarios en el Travel Power.
Conecte a Travel Power solo dispositivos consumidores adecuados
para 220 V o 230 V.
Para trabajos fuera del vehículo, utilice alargadores con la siguiente
sección de cable:
16 A: sección de cable 2,5 mm²; 100 m de longitud máxima
25/36 A: sección de cable 4 mm²; 100 m de longitud máxima
En caso de que el interruptor de apagado y encendido se encuentre
en la posición de encendido, se genera una tensión de 230 V inme-
diatamente después de encender el motor. Asegúrese de que los
aparatos que no desee usar estén apagados o desconectados.
3 Destinatarios
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiari-
zado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
El montaje requiere conocimientos y autorizaciones necesarios para tra-
bajar en el Travel Power. Estas instrucciones contienen también ayuda
para localizar averías.
ES
Volumen de entrega Dometic Travel Power
106
4 Volumen de entrega
A
5 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1 Caja eléctrica
2 Generador
¡Solo está permitido usarlo con esta caja eléctrica!
Juego de arandelas de apoyo
Adhesivo de advertencia del generador
Instrucciones de montaje
Instrucciones de uso
¡AVISO!
Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar las pie-
zas originales de Dometic que figuran en la lista de más arriba. Estas
tres piezas principales deben montarse y usarse según lo indicado en
estas instrucciones.
N.º en
fig. 2,
página 3
Descripción
Número de
artículo
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 3 m
9103001000
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 5 m
9103001001
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 7 m
9103001002
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la
caja eléctrica, 10 m
9103001003
Panel de control con cable de conexión de 7
m
9103002009
4 Adaptador para el cable de conexión
En caso de duda, consulte al servicio de
atención al cliente (véase el dorso).
107
ES
Dometic Travel Power Piezas de repuesto
6 Piezas de repuesto
6.1 Caja eléctrica
Caja eléctrica completa (fig. 1 ,1, página 3)
Clavijas:
Clavija de salida (fig. 3 2,página 4)
Clavija de la batería (fig. 3 3, página 4)
Clavija de la pantalla (opcional) (fig. 3 4, página 4)
Clave de conexión apantallado (fig. 2 1 – 3, página 3)
Adaptador para cables de conexión antiguos (fig. 2 4, página 3)
Cubiertas del filtro (fig. 3 1, página 4)
Filtro (fig. 3 1,página 4)
6.2 Generador
Generador completo (fig. 1 ,2, página 3)
Juego completo de escobillas de carbón
Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas
Adhesivo de advertencia del generador
7 Uso adecuado
Dometic Travel Power es un generador que es accionado por el motor.
Genera una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y se puede cargar con una
corriente continua máxima de:
Travel Power 3.5: 16 A (n.° art. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (n.° art. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (n.° art. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (n.° art. 9103000002)
El generador Travel Power con caja eléctrica se ha diseñado para usar
en vehículos (para transporte de personas y mercancías) y embarcacio-
nes.
A
¡AVISO!
Travel Power no es adecuado para alimentar sistemas médicos para
mantener la vida.
ES
Descripción técnica Dometic Travel Power
108
8 Descripción técnica
8.1 Función
El generador Travel Power con caja eléctrica se compone de los tres
siguientes componentes principales:
Caja eléctrica
Generador
Cable apantallado (entre el generador y la caja eléctrica, con diferen-
tes longitudes).
El generador se sujeta con un soporte al motor del vehículo y entrega la
energía eléctrica requerida a la caja eléctrica a través del cable apanta-
llado.
La caja eléctrica transforma la tensión del generador en una tensión esta-
ble senoidal de 230 V ± 7 % (RMS) con una frecuencia constante de
50 Hz ± 0,5 %.
La caja eléctrica tiene dispositivos de seguridad que protege a la caja
misma y a los dispositivos conectados en todas las circunstancias críti-
cas, por ejemplo, en caso de régimen de revoluciones bajas o de sobre-
carga.
La caja eléctrica notifica estados de funcionamiento y errores (por ejem-
plo, régimen de revoluciones demasiado alto o bajo, sobrecarga)
mediante los LEDs.
Travel Power entrega una tensión senoidal de 230 V/50 Hz. La frecuen-
cia es independiente del régimen de revoluciones del motor para todas
las cargas eléctricas.
Dependiendo del régimen de revoluciones del motor, Travel Power
entrega una corriente constante de hasta
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las
siguientes tensiones:
Travel Power 3.5 y 5.0: 12 V y 24 V
Travel Power 5.0 ASC: 12 V
Travel Power 8.0: 24 V
109
ES
Dometic Travel Power Descripción técnica
8.2 Indicaciones de funcionamiento y elementos de
mando
Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4:
Elementos de mando, véase fig. 3, página 4
LED Color Descripción
RPM High amarillo Revoluciones del motor demasiado altas para
la potencia eléctrica requerida
ON verde Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor)
Luz constante: 230 V disponibles
RPM Low rojo Revoluciones del motor demasiado bajas para
la potencia eléctrica requerida
Alarma rojo Parpadeo lento: protección térmica activa
Luz constante: protección contra la sobreten-
sión/subtensión activa
Luz constante: cortocircuito
Overload amarillo Protección contra sobrecarga activa
Pos. en fig. 3,
página 4
Descripción
5 Interruptor de apagado y encendido
ES
Controlar antes del montaje Dometic Travel Power
110
9 Controlar antes del montaje
9.1 Controlar el volumen de suministro
Asegúrese de que el volumen de suministro está completo (véase
capítulo “Volumen de entrega” en la página 106).
Asegúrese de que el generador y la caja eléctrica no estén dañados.
I
Asegúrese de que no faltan piezas necesarias para el montaje com-
pleto (por ejemplo, material de sujeción adicional).
9.2 Juegos de montaje para el generador y la caja
eléctrica
I
9.3 Determinar el diámetro de las poleas
9.3.1 Relación entre las revoluciones y la potencia
Los gráficos muestran la potencia disponible dependiendo de las revolu-
ciones del generador:
Travel Power 3.5: fig. 5, página 5
Travel Power 5.0: fig. 6, página 5
Travel Power 8.0: fig. 7, página 6
Las revoluciones del generador dependen de las revoluciones del cigüe-
ñal. Coloque las poleas con precaución de forma que no se supere el
rango de revoluciones permitido del generador y que se garantice que el
motor del vehículo no supere el régimen máximo para entregar la poten-
cia requerida.
NOTA
Si se han producido daños durante el transporte, debe notificarlo inme-
diatamente a la empresa responsable del mismo.
NOTA
Se dispone de juegos de montaje específicos para el generador y la
caja eléctrica. Consulte a su distribuidor si dispone de un juego de mon-
taje para su vehículo.
111
ES
Dometic Travel Power Controlar antes del montaje
Las revoluciones máximas permitidas para el generador Travel Power
son:
De forma intermitente:
Travel Power 3.5 y 5.0: 18.000 r.p.m.
Travel Power 8.0: 8000 r.p.m.
No está permitido superar bajo ninguna circunstancia estas revolucio-
nes con ninguna marcha.
Carga continua:
Travel Power 3.5 y 5.0: 15.000 r.p.m.
Travel Power 8.0: 7.000 r.p.m.
Dimensiones las poleas para los siguientes regímenes del generador:
3.000 r.p.m. en punto muerto y
un máximo menor que 15.000 r.p.m. durante la marcha con el régi-
men de revoluciones más alto del motor del vehículo.
I
9.3.2 Seleccionar una polea del generador
Determine las poleas según las siguientes indicaciones:
Determine el régimen máximo de revoluciones del motor.
Determine el régimen máximo de revoluciones del motor con la velo-
cidad constante máxima (max
cont
).
Divida el diámetro de la polea grande (D
lp
) por el diámetro de la polea
pequeña (d
sp
) y multiplíquelo por el régimen máximo de revoluciones
del motor (max
cont
).
El resultado no puede superar las 15.000 r.p.m. para Travel Power
3.5 y 5.0 ni 7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0. Si fuese mayor,
seleccione una polea más pequeña para el cigüeñal.
D
lp
/ d
sp
x max
cont
< 15.000 r.p.m. para Travel Power 3.5 y 5.0 y
7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0.
Si los resultados de este cálculo fuesen inaceptables, seleccione otro
diámetro de polea.
NOTA
Si es necesario, adapte el régimen en punto muerto del motor de forma
que el régimen de revoluciones de generador sea suficiente para que
Travel Power pueda generar energía suficiente con el vehículo parado.
ES
Instalar Travel Power Dometic Travel Power
112
10 Instalar Travel Power
!
!
Antes de la instalación, asegúrese de que el vehículo está sobre una
superficie sin pendientes.
Ponga el freno de mano.
Desconecte el encendido.
Desconecte la batería.
10.1 Instalar el generador y las poleas
Si utiliza un juego de montaje específico, móntelo según se indica en las
instrucciones incluidas en el juego de montaje.
Si no usa un juego de montaje específico, móntelo según estas instruc-
ciones:
Sujete la polea grande en el árbol del cigüeñal del motor.
A
Sujete bien el soporte al motor.
Utilice un sellador (por ejemplo, Loctite) para asegurar los tornillos y
tuercas.
A
¡ADVERTENCIA!
Lea estas instrucciones y proceda atentamente al montar el genera-
dor Travel Power.
Solo está permitido usar el generador Travel Power en combinación
con la caja eléctrica correspondiente.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar
el montaje del generador Travel Power con caja eléctrica. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directi-
vas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡AVISO!
Monte los soportes de forma que no se puedan producir daños debido
a oscilaciones.
¡AVISO!
Las poleas del generador y del cigüeñal deben estar colocadas parale-
lamente y estar al ras verticalmente (fig. 8, página 6).
No cumplir esto es causa de problemas debido a un desgaste irregular
de la correa.
113
ES
Dometic Travel Power Instalar Travel Power
Sujete el generador al soporte.
Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se
vea bien.
Coloque el soporte para las ruedas de desvío y tensión, si las hay.
Monte las ruedas de desvío y tensión, si las hay (fig. 9, página 7).
Asegúrese de que las ruedas de desvío y tensión están montadas
paralelas y al ras (fig. 8, página 6).
Monte las correas con precaución sin usar herramientas ni emplear
fuerza para que no resulten dañadas.
Tense la correa según las instrucciones del fabricante.
Demasiada tensión de la correa o falta de tensión reduce la vida útil
de las correas y del generador y perjudica la capacidad de potencia
de Travel Power.
!
Asegúrese de que la correa se mueva sin obstáculos.
Después de una fase de rodamiento de unos 30 minutos, compruebe
la tensión de la correa y vuelva a ajustarla, si es necesario.
10.1.1 Información importante para el montaje de la polea
adecuada
!
Sujete la polea libre con el par de apriete prescrito por el fabricante.
Asegúrese de que la distancia restante al lado de la rosca de la polea
sea, como mínimo, de 14,1 + 0,5 mm (fig. a, página 7).
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte!
Tenga en cuenta que, si hay cambios de solicitación fuertes, la correa
oscila mucho en la zona que no recibe carga.
¡ADVERTENCIA!
El grosor de la polea estándar incluidas las posibles arandelas debe
ser, como mínimo, de 14,1 + 0,5 mm para garantizar que se trans-
mita la fuerza necesaria al eje (fig. a, página 7).
Las poleas libres deben colocarse de forma que ejerzan una presión
adecuada junto al rodamiento sobre el anillo de posicionamiento, de
forma que se garantice la transmisión de fuerza al árbol.
Sin esa transmisión de fuerza, la vida útil del generador se reduce a
un mínimo y el generador no está en condiciones de desarrollar toda
su potencia nominal.
ES
Instalar Travel Power Dometic Travel Power
114
Leyenda para fig. a, página 7
10.1.2 Montar y centrar la polea para Travel Power 3.5/5.0
Para mantener las poleas del motor y del generador centradas lo mejor
posible, también es necesario ayudar a la polea del generador con aran-
delas de apoyo.
Leyenda para fig. 0, página 7
Coloque arandelas de apoyo para centrar la polea grande (fig. 0 1,
página 7).
Use las arandelas de apoyo que sobren entre la polea de la correa
(fig. 0 3, página 7) y la tuerca (fig. 0 2, página 7). La posición rela-
tiva de las arandelas entre ellas es irrelevante.
Pos. Denominación
1 La falta de contacto entre la polea y la arandela grande significa
que no hay transmisión de fuerza entre el árbol y el rodamiento
2 Arandela de apoyo para garantizar el centrado entre la polea y la
arandela grande.
A Rosca de la polea libre
B Distancia restante 14,1 + 0,5 mm
Pos. Denominación
1 Arandela de apoyo grande
(parte del generador)
2Tuerca
(par de apriete: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb)
3 Polea
4 Anillo de posicionamiento
5 Anillo de sujeción
6 Rodamiento
115
ES
Dometic Travel Power Instalar Travel Power
10.1.3 Montar y centrar la polea de la correa para Travel Power
8.0
Leyenda para fig. b, página 8
Coloque arandelas de apoyo para centrar el ventilador (fig. b 4,
página 8).
Use las arandelas de apoyo que sobren entre la polea de la correa
(fig. b 3, página 8) y la tuerca (fig. b 1, página 8). La posición rela-
tiva de las arandelas entre ellas es irrelevante.
10.1.4 Adhesivo de advertencia
Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se
vea bien.
10.2 Instalar la caja eléctrica
10.2.1 Medidas de protección contra peligros
!
Pos. Denominación
1 Tuerca
2 Arandela elástica
3Polea
4 Ventilador
5 Arandela de apoyo
6 Chaveta
7 Generador
¡ADVERTENCIA!
¡Alta tensión! No retire nunca la cubierta de la caja eléctrica. Si se
retira la cubierta, se pierde la garantía.
Cortar, perforar o dañar intencionadamente la caja eléctrica reduce
la potencia de la misma y es causa de peligros. Si se daña intencio-
nadamente la caja eléctrica, se pierde la garantía.
ES
Instalar Travel Power Dometic Travel Power
116
10.2.2 Medidas de protección durante el montaje
!
10.2.3 Montar la caja eléctrica
La caja eléctrica se puede montar tanto horizontal como verticalmente.
Coloque la caja eléctrica a una distancia mínima de 200 mm de la pared,
del suelo o del techo (fig. c, página 8).
I
Monte la caja eléctrica en un área seca, bien ventilada y protegida de
sacudidas externas.
Sujete la caja eléctrica con tornillos por los orificios de sujeción
(fig. 3 6, página 4).
¡ADVERTENCIA!
No monte la caja eléctrica en el área de la batería ni del motor.
No exponga la caja eléctrica a la lluvia, la nieve, el agua ni el polvo.
En embarcaciones: no montar en la quilla.
Para reducir el peligro de sobrecalentamiento, no está permitido
tapar ni bloquear las aberturas de ventilación. El sobrecalenta-
miento puede ser causa de mal funcionamiento.
No está permitido montar la caja eléctrica en espacios reducidos,
pues podría provocar sobrecalentamiento.
Para evitar el peligro por incendio o electrocución, asegúrese de que
todos los cables estén en buen estado y de que sus dimensiones
sean las adecuadas.
No use Travel Power con cableados dañados o de mala calidad.
La caja eléctrica contiene piezas que pueden producir arcos de luz
o chispas. Para evitar incendios y explosiones, no monte la caja
eléctrica en áreas que contengan baterías o sustancias combusti-
bles o que requieran dispositivos protegidos contra explosiones.
Esto incluye áreas que contengan instalaciones accionadas con
gasolina, depósitos de combustible, conductos de combustible, val-
vulerías para combustibles u otros componentes de unión de siste-
mas con combustibles.
NOTA
El montaje horizontal de la caja eléctrica eleva el riesgo de entrada de
líquidos en el orificio de ventilación. Por esta razón, elija cuidadosa-
mente la posición de la caja eléctrica para que no esté expuesta inne-
cesariamente a las influencias externas que podrían limitar su
funcionamiento.
117
ES
Dometic Travel Power Instalar Travel Power
10.3 Instalar un cable apantallado
!
El cable apantallado (fig. 3 3, página 4) se entrega con una clavija ya
montada para conectarlo a la caja eléctrica. El otro extremo está equi-
pado de clavijas y se conecta en el zócalo de conexión del generador.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la instalación del cable
apantallado:
No tire del cable.
Instale el cable apantallado de forma que no se pueda tropezar con él
y resultar dañado.
Use pasacables de goma para protegerlo de daños por desgaste.
Al instalar el cable, asegúrese de que
no se doble ni retuerza
no roce con esquinas
no pase por lugares puntiagudos sin protección dentro de canales
de cables
Asegúrese de que el cable esté lo suficientemente lejos de partes del
vehículo que se calienten o muevan (por ejemplo, la salida de escape,
varas de tracción, sistemas de iluminación, radiador, calefactores).
No instale el cable demasiado tirante.
Deje juego suficiente para que se puedan compensar las vibraciones.
Al instalarlo, proceda como sigue:
Determine el mejor recorrido del cable entre la caja eléctrica y el
generador.
Prepare la instalación realizando las perforaciones necesarias para
que pase el cable.
Sujete el cable.
¡ADVERTENCIA!
La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente
superior a la de un generador de automóvil convencional de 12 V o
24 V.
No modifique el cable apantallado. No conecte un cable alargador al
cable apantallado. Puede adquirir cables de diferente longitud en su
distribuidor.
ES
Conectar la caja eléctrica Dometic Travel Power
118
Antes de conectar al generador, haga lazos en el cable para descar-
gar la tensión (fig. d, página 9) entre el generador y el punto de suje-
ción en el chasis.
Haga dos o tres lazos y sujételos con pasacables. Esto ayuda a
reducir la tensión del cable entre el generador y el punto de sujeción
en el cable.
Conecte el cable al zócalo de conexión del generador (fig. e,
página 9).
Cada hilo del cable apantallado está marcado con un número del 1 al
5. Introduzca cada hilo en el zócalo correspondiente del generador.
Sujete los cables con tornillos M3 x 0,5 mm.
Proceda con cuidado, par de apriete máximo: 0,3 – 0,5 Nm.
!
Asegure atentamente los contactos en ambos extremos del cable.
Realice una puesta a tierra del cable apantallado en el lado del gene-
rador.
11 Conectar la caja eléctrica
Conecte la caja eléctrica según fig. 3, página 4 y el esquema de
conexiones (fig. g, página 10).
Leyenda para fig. 3, página 4:
¡ADVERTENCIA!
No está permitido poner en funcionamiento Travel Power antes de
conectar todos los hilos del cable apantallado en ambos extremos.
N.º en
fig. 3,
página 4
Descripción
1 Conector del generador
2 Conector de salida de 3,5 kW/230 V, o bien 5 – 8 kW/230 V
3 Puesta a tierra
4 Conector de la batería
5 Conector de la pantalla
6 Interruptor de encendido/apagado
119
ES
Dometic Travel Power Conectar la caja eléctrica
Leyenda para fig. g, página 10:
Por razones de seguridad, monte un interruptor diferencial y un fusible
de dos polos en el circuito de corriente de 230 V.
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
!
Si requiere una red externa, debe usar un interruptor de dos polos con
tres posiciones de conmutación y una posición cero o un dispositivo
similar para separar la energía externa de la energía generada por
Travel Power.
Si emplea un aparato de conmutación automático, debe conectar Tra-
vel Power con la posición cero y la energía externa con el lado activo.
Los contactos del aparato de conmutación deben guardar una distan-
cia mínima de 3 mm.
N.º en
fig. g,
página 10
Descripción
1 Caja eléctrica
2 Conexión de batería
3 Cable apantallado
4 Zócalo de 3 polos del generador
5 Zócalo de 2 polos del generador
6 Interruptor opcional
7 Fusible 10 A
8 Encendido
9 Interruptor diferencial
10 Alimentación externa de tensión
11 Interruptor para la alimentación externa de tensión
12 Conexión de carga
13 Conexión del generador
¡ADVERTENCIA!
No está permitido conectar la red de corriente externa de 230 V y Travel
Power. Hacerlo destruiría el sistema de Travel Power.
ES
Conectar la caja eléctrica Dometic Travel Power
120
11.1 Asignación de los conectores
11.1.1 Conector del generador
11.1.2 Conector de salida de 3,5 kW/230 V
11.1.3 Clavija de salida 5 – 8 kW/230 V
Clavija 1 = cable 5
Clavija 2 = cable 4
Clavija 3 = cable 3
Clavija 4 = cable 2
Clavija 5 = cable 1
1 = salida CA 1
2 = salida CA 2
3 = sin asignar
Controle atentamente la
disposición de los cables durante
el montaje
(¡3 hilos para 5 clavijas de
conexión!).
1 = salida CA 1
2 = salida CA 2
Controle atentamente la
disposición de los cables durante
el montaje
(¡3 hilos para 5 clavijas de
conexión!).
3
1
2
5
4
GND
1
2
3
1
2
121
ES
Dometic Travel Power Conectar la caja eléctrica
11.1.4 Conector de la batería
11.1.5 Conector de la pantalla
11.2 Conexión adicional (AUX)
Conexión adicional general, véase fig. h, página 11
Leyenda para fig. h, página 11:
1 = +12 V Display (salida)
2 = +12 V AUX (entrada)
3 = tierra AUX
4 = +12 V AUX apantallado (salida)
5 = +12 V AUX apantallado (salida)
6 = tierra OPTO entrada
7 = tierra COM pantalla
8 = bobina (salida)
9 = OPTO low (salida)
10 = OPTO high (salida)
11 = OPTO IN1 (entrada)
12 = OPTO IN2 (entrada)
13 = OPTO IN3 (entrada)
14 = COM pantalla (I/O)
15 = tierra pantalla
N.º en
fig. h,
página 11
Descripción
1 Conexión de batería
2 LED RPM High
3 LED RPM Low
4LED Overload
5 Conexión de pantalla
6 Conexión de caja eléctrica
+
12345678
9101112131415
ES
Comprobar antes de la puesta en marcha Dometic Travel Power
122
12 Comprobar antes de la puesta en
marcha
A
12.1 Comprobar mecánicamente
Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del
vehículo de forma segura y que no se pueda mover.
Compruebe las poleas y asegúrese de que estén paralelas y coloca-
das al ras.
Asegúrese de que las correas y poleas se puedan mover sin que nada
lo impida.
Asegúrese de que las correas están tensadas según las indicaciones
del fabricante.
Asegúrese de que las correas tengan espacio suficiente para que
objetos cercanos no resulten dañados en caso de oscilaciones gran-
des.
Compruebe que la caja eléctrica esté correctamente montada:
sobre una superficie plana
en un área ventilada
protegida contra la humedad
Asegúrese de que los orificios de la caja eléctrica no estén tapados.
12.2 Comprobar eléctricamente
Asegúrese de que todos los cables estén instalados de forma segura
y correcta.
Asegúrese de que todos los cables estén en perfectas condiciones,
no soporten cargas, estén tendidos de forma segura y no estén some-
tidos a roces ni aplastamientos.
Compruebe que todos los cables estén montados de forma segura y
bien sujetos.
Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos
los tornillos del bloque de bornes estén bien apretados.
Compruebe que todos los aparatos que no desee que funcionen
estén apagados o desconectados.
Asegúrese de que la puesta a tierra sea correcta.
¡AVISO!
Compruebe atentamente el montaje antes de conectar el encendido o
usar Travel Power.
123
ES
Dometic Travel Power Localización de averías
13 Localización de averías
13.1 Descripción de los LEDs
Nombre Descripción breve
Descripción de activación y
apagado
Interrup-
ción de
activa-
ción
Interrup-
ción
¿Alar
ma crí-
tica?
LED
RPM High
ON
RPM Low
Alarma
Overload
C5 AC Over
Voltage
La tensión de salida es
demasiado alta
La tensión está por encima del
valor límite (260 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
C
AC Under
Voltage
La tensión de salida es
demasiado baja
La tensión está por debajo del
valor límite (180 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
C
C6 DC Over
Voltage
La tensión CC de bus es
demasiado alta
Alarma generada por HW C
No RPM Motor parado Régimen por debajo del valor
límite (1200 r.p.m.)
No No F
Overspeed Alarma: régimen de revo-
luciones del motor fuera
del valor límite
El régimen de revoluciones está
por encima del valor límite
Retardo
del bus de
descarga
C
Low RPM Régimen de revoluciones
del motor demasiado bajo
para la potencia solicitada
El régimen de revoluciones está
por debajo del valor límite
No No No C C
High RPM Régimen de revoluciones
del motor demasiado alto
para la potencia solicitada
El régimen de revoluciones del
motor está por encima del valor
límite
No No No C C
Shutdown Cortocircuito de carga Se han detectado impulsos CC
de PWM
C
Overload Alarma: sobrecarga Máximo
– 3,5 kW: 17 A
– 5 kW: 25 A
– 8 kW: 36,4 A
C
Overtempe-
rature
Alarma: sobretempera-
tura
Se ha superado el valor límite
(60 °C)
La alarma se apaga cuando la
temperatura desciende por
debajo del valor límite
Retardo
de la ali-
menta-
ción de
aire
F
C1
MagFault
Causante de cortocircuito Alarma causada por HW C
C2
Vdriver Low
Alarma: tensión de excita-
ción demasiado baja o
error en M165
La tensión del circuito de conmu-
tación interno está por debajo del
valor límite
– 3,5/5 kW: 14,4 V
– 8 kW: 27 V
C
C3
Param
Error
Error en módulo de pará-
metros M165
Parámetros de control C
C4
Isolation
Fail
Causado por HW C
Limit Over-
load passed
No No No
C Luz constante
F Parpadeo lento
ES
Localización de averías Dometic Travel Power
124
13.2 Localización de averías
!
Figure 1: Localizar averías
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en
cuenta que es un equipo de 230 V.
¿Tensión en la
salida de 230 V?
No
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
Véase “Localización de
avería en caso de fallo
de la caja eléctrica”
No
¿Está iluminado
el LED2 verde?
¿Está RCCB
bien?
¿Está el
interruptor bien?
¿Están el cableado
de 230 V y los
contactos bien?
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
Comprobar los
dispositivos
conectados
Reparar o
sustituir
Reparar el cableado
de 230 V o los
contactos
¿Está en interruptor
principal en la
posición de
encendido?
¿Están los fusibles
de 3 A bien?
¿Es suficiente el
régimen del
generador?
¿Es la tensión de
la batería correcta?
¿Es correcta la
transmisión de
la correa?
¿Están los cables
bien? ¿Hay
tensión
en ambos
extremos?
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
Conectar el
interruptor
principal.
Aumentar el
régimen del
generador
Comprobar la
batería
Comprobar la
transmisión de
la correa
Comprobar si hay
cables o contactos
defectuosos
¿Se conoce la
causa?
Solucionar el fallo
y cambiar los
fusibles
No
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
No
No No
No
No
No
No
No
No
No
125
ES
Dometic Travel Power Localización de averías
13.3 Localizar avería en caso de fallo de la caja
eléctrica
!
Figure 2: Localización de avería en caso de fallo de la caja eléctrica
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en
cuenta que es un equipo de 230 V.
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
¿Se han producido varias conexiones
e interrupciones de cargas grandes en
un intervalo de tiempo breve?
Apagar y encender y evitar
que se vuelva a repetir
¿Se ha conectado una carga grande
de un motor o compresor?
¿Presenta la batería sobretensión
o subtensión?
¿Ha saltado de protección
contra sobretemperatura?
Reducir la carga y evitar que se
pongan en marcha a la vez motores
o compresores grandes
¿Hay malas conexiones en el cableado
del circuito de 230 V o del generador?
Controlar el cableado
Comprobar la batería
según los datos del fabricante
No
No
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
No
No
No
Controlar el montaje de la caja eléctrica
Asegurarse de que no estén cubiertos
los orificios de ventilación Asegurarse
de que la temperatura ambiente
es normal
LED4
parpadeo
suave
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
ES
Localización de averías Dometic Travel Power
126
13.4 Localización de avería antes de poner en contacto
con su distribuidor
!
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos
los tornillos estén bien apretados (fig. g, página 10).
I
Si el punto 1 es correcto, desconecte la clavija de la caja eléctrica.
Mida la resistencia entre todas las salidas del conector del generador
en los contactos 3 – 4 – 5 (capítulo “Conector del generador” en la
página 120).
La resistencia entre esos dos contactos debe ser:
Travel Power 3.5: 5,3 ± 0,25
Travel Power 5.0: 2,9 ± 0,25
Travel Power 8.0: 783 m ± 20 m
La resistencia entre los contactos de salida 1 y 2 deben ser de:
Travel Power 3.5: 2,85 ± 0,1
Travel Power 5.0: 2,85 ± 0,1
Travel Power 8.0: 7,35 ± 0,30
Si en la medición citada en el punto 2 el resultado de un punto de
medición es 0 Ω o infinito, compruebe que las conexiones del gene-
rador estén instaladas correctamente.
Si las conexiones están realizadas correctamente, retire las conexio-
nes del generador.
Mida las bobinas del generador como sigue (fig. e, página 9).
La resistencia entre los zócalos de conexión 1 2, 2 3 y 3 1 debe
ser:
Travel Power 3.5: 5,3 ± 0,25
Travel Power 5.0: 2,9 ± 0,25
Travel Power 8.0: 783 m ± 20 m
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el sistema Travel Power y el motor están desconec-
tados para evitar todo riesgo debido a la corriente eléctrica la tensión
durante la localización de averías.
NOTA
Si se produjese una reducción de la tensión incluso con aparatos
pequeños, la causa puede ser que la conexión del cable apantallado no
es correcta.
127
ES
Dometic Travel Power Garantía
La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de:
Travel Power 3.5: 2,85 ± 0,1
Travel Power 5.0: 2,85 ± 0,1
Travel Power 8.0: 7,35 ± 0,30
Mida la resistencia entre el bastidor del generador y los cables del 1
al 5 (fig. e, página 9). La resistencia debería ser mayor que 1 M
para garantizar un aislamiento suficiente entre las espiras y la masa.
Si el valor de resistencia no es correcto, debe cambiarse el genera-
dor.
Si todos los valores de medición son correctos, compruebe detenida-
mente los cables. Probablemente haya un cortocircuito o un corte en
el cable.
Mida la resistencia de todos los tramos de cable en ambos extremos
para detectar un cortocircuito.
Doble y gire el cable para poder detectar cualquier daño.
14 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante
de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también
los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
15 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres-
pondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre
las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
Datos técnicos Dometic Travel Power
128
16 Datos técnicos
16.1 Caja eléctrica
Travel Power
3.5 5.0 5.0 ASC 8.0
Batería: 12/24 V 12 V 24 V
Tensión de salida: 230 V ± 7% (RMS)
Potencia continua
de salida (carga
óhmnica):
3,5 kW ± 5% 5 kW ± 5% 8 kW ± 5%
Etapas: 1
Forma de onda: Senoidal 3 % de distorsión
Frecuencia: 50 Hz ± 0,5 %
Corriente continua
máxima:
16 A
(± 5%RMS)
25 A (± 5 % RMS) 36 A
(± 5%RMS)
Corriente de
arranque máxima
para 320 ms:
32 A
(valor máximo)
40 A
(valor máximo)
85 A (valor máximo)
Grado de eficacia: 95 %
Protección auto-
mática:
– Cortocircuito
– Sobrecarga
– Sobretemperatura
– Régimen de revoluciones muy alto/bajo
– Sobretensión/subtensión
Placa de caracte-
rísticas:
Véase fig. j, página 13
Dimensiones
(largo x ancho x
alto):
314 x 125 x 380 mm
Véase fig. i, página 12
Distancia entre
orificios:
280 x 299 mm
Peso: 9,3 kg 9,5 kg 9,3 kg
Certificado:
10R-020400 10R-020412 10R-030568 10R-030487
24
129
ES
Dometic Travel Power Datos técnicos
16.2 Generador
Travel Power
3.5 5.0 / 5.0 ASC 8.0
Tensión máxima del rotor: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V
Resistencia del rotor: 2,85 ± 0,1 7,35 ± 0,30
Etapas del estátor: 3
Tensión máxima del estátor: 340 V (RMS)
Resistencia del estátor
(entre etapas): 5,3 Ω ± 0,25 Ω 2,9 Ω ± 0,25 Ω 783 ± 0,20
Placa de características: Véase fig. k, página 13 Véase fig. l,
página 14
Pos. 1 = número de producto del generador
Pos. 2 = número de serie del generador
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
159 x 178 x 190 mm 260 x 200 x
300 mm
Peso: 7,1 kg 15,5 kg

Transcripción de documentos

EN DE FR Generator with power box Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 15 Generator mit Elektrobox Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . 43 Générateur avec boîte d'alimentation Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 73 ES IT NL DA SV NO FI PT RU PL Generador con caja eléctrica Instrucciones de montaje . . . . . . . . 102 Generatore con Power Box Istruzioni per il montaggio . . . . . . . 130 Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0 Generator met elektrobox Montagehandleiding. . . . . . . . . . . . 159 Generator med elektroboks Installationsvejledning . . . . . . . . . . 187 Generator med elbox Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 215 Generator med styreskap Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . . 242 Generaattori ja sähkörasia Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 CS SK Генератор с электрощитом Инструкция по монтажу . . . . . . . . 327 Generator ze skrzynką elektryczną Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . 356 Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384 Generátor s elektrickým rozvádzačom Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413 Gerador com caixa elétrica Instruções de montagem . . . . . . . . 298 Generátor s elektroboxem HU Generátor elektromos dobozzal Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440 Dometic Travel Power Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 102 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 2 Indicaciones básicas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 3 Destinatarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 6 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 7 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 8 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 9 Controlar antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 10 Instalar Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 11 Conectar la caja eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 12 Comprobar antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .122 13 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 15 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 16 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 ES Dometic Travel Power 1 ! A I Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 103 Indicaciones básicas de seguridad 2 Dometic Travel Power Indicaciones básicas de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA!  Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del generador con caja eléctrica. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).  No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura.  ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Utilice Travel Power solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Un electricista profesional debe realizar la conexión de 230 V. 104 ES Dometic Travel Power Destinatarios 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente superior a la de un generador de automóvil convencional.  No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Travel Power bajo ninguna circunstancia.  El generador Travel Power con caja eléctrica no puede entrar nunca en contacto con la red de 230 V o con el sistema del vehículo de 12/ 24 Vg. En caso de requerir una red de 230 V externa, asegúrese de instalar un interruptor selector de dos fases con tres posiciones o similar entre el cable de salida de 230 V y la red.  No retire la cubierta de la caja eléctrica bajo ninguna circunstancia. Solo talleres especializados tienen permitido realizar los trabajos necesarios en el Travel Power.  Conecte a Travel Power solo dispositivos consumidores adecuados para 220 V o 230 V.  Para trabajos fuera del vehículo, utilice alargadores con la siguiente sección de cable: – 16 A: sección de cable 2,5 mm²; 100 m de longitud máxima – 25/36 A: sección de cable 4 mm²; 100 m de longitud máxima  En caso de que el interruptor de apagado y encendido se encuentre en la posición de encendido, se genera una tensión de 230 V inmediatamente después de encender el motor. Asegúrese de que los aparatos que no desee usar estén apagados o desconectados. 3 Destinatarios Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar. El montaje requiere conocimientos y autorizaciones necesarios para trabajar en el Travel Power. Estas instrucciones contienen también ayuda para localizar averías. ES 105 Volumen de entrega 4 A 5 Dometic Travel Power Volumen de entrega N.º en fig. 1, página 3 Descripción 1 Caja eléctrica 2 Generador ¡Solo está permitido usarlo con esta caja eléctrica! – Juego de arandelas de apoyo – Adhesivo de advertencia del generador – Instrucciones de montaje – Instrucciones de uso ¡AVISO! Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar las piezas originales de Dometic que figuran en la lista de más arriba. Estas tres piezas principales deben montarse y usarse según lo indicado en estas instrucciones. Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega): N.º en fig. 2, página 3 106 Descripción Número de artículo 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléctrica, 3 m 9103001000 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléctrica, 5 m 9103001001 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléctrica, 7 m 9103001002 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléctrica, 10 m 9103001003 – Panel de control con cable de conexión de 7 9103002009 m 4 Adaptador para el cable de conexión En caso de duda, consulte al servicio de atención al cliente (véase el dorso). ES Dometic Travel Power 6 Piezas de repuesto 6.1 Caja eléctrica Piezas de repuesto  Caja eléctrica completa (fig. 1 ,1, página 3)  Clavijas: – Clavija de salida (fig. 3 2,página 4) – Clavija de la batería (fig. 3 3, página 4) – Clavija de la pantalla (opcional) (fig. 3 4, página 4)  Clave de conexión apantallado (fig. 2 1 – 3, página 3)  Adaptador para cables de conexión antiguos (fig. 2 4, página 3)  Cubiertas del filtro (fig. 3 1, página 4)  Filtro (fig. 3 1,página 4) 6.2 Generador  Generador completo (fig. 1 ,2, página 3)  Juego completo de escobillas de carbón  Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas  Adhesivo de advertencia del generador 7 Uso adecuado Dometic Travel Power es un generador que es accionado por el motor. Genera una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y se puede cargar con una corriente continua máxima de:  Travel Power 3.5: 16 A (n.° art. 9103000000)  Travel Power 5.0: 25 A (n.° art. 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 A (n.° art. 9102900197)  Travel Power 8.0: 36 A (n.° art. 9103000002) El generador Travel Power con caja eléctrica se ha diseñado para usar en vehículos (para transporte de personas y mercancías) y embarcaciones. A ES ¡AVISO! Travel Power no es adecuado para alimentar sistemas médicos para mantener la vida. 107 Descripción técnica 8 Descripción técnica 8.1 Función Dometic Travel Power El generador Travel Power con caja eléctrica se compone de los tres siguientes componentes principales:  Caja eléctrica  Generador  Cable apantallado (entre el generador y la caja eléctrica, con diferentes longitudes). El generador se sujeta con un soporte al motor del vehículo y entrega la energía eléctrica requerida a la caja eléctrica a través del cable apantallado. La caja eléctrica transforma la tensión del generador en una tensión estable senoidal de 230 V ± 7 % (RMS) con una frecuencia constante de 50 Hz ± 0,5 %. La caja eléctrica tiene dispositivos de seguridad que protege a la caja misma y a los dispositivos conectados en todas las circunstancias críticas, por ejemplo, en caso de régimen de revoluciones bajas o de sobrecarga. La caja eléctrica notifica estados de funcionamiento y errores (por ejemplo, régimen de revoluciones demasiado alto o bajo, sobrecarga) mediante los LEDs. Travel Power entrega una tensión senoidal de 230 V/50 Hz. La frecuencia es independiente del régimen de revoluciones del motor para todas las cargas eléctricas. Dependiendo del régimen de revoluciones del motor, Travel Power entrega una corriente constante de hasta  Travel Power 3.5: 16 A  Travel Power 5.0: 25 A  Travel Power 8.0: 36 A Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las siguientes tensiones:  Travel Power 3.5 y 5.0: 12 V y 24 V  Travel Power 5.0 ASC: 12 V  Travel Power 8.0: 24 V 108 ES Dometic Travel Power 8.2 Descripción técnica Indicaciones de funcionamiento y elementos de mando Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4: LED Color Descripción RPM High amarillo Revoluciones del motor demasiado altas para la potencia eléctrica requerida ON verde Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor) Luz constante: 230 V disponibles RPM Low rojo Revoluciones del motor demasiado bajas para la potencia eléctrica requerida Alarma rojo Parpadeo lento: protección térmica activa Luz constante: protección contra la sobretensión/subtensión activa Luz constante: cortocircuito Overload amarillo Protección contra sobrecarga activa Elementos de mando, véase fig. 3, página 4 Pos. en fig. 3, Descripción página 4 5 ES Interruptor de apagado y encendido 109 Controlar antes del montaje Dometic Travel Power 9 Controlar antes del montaje 9.1 Controlar el volumen de suministro ➤ Asegúrese de que el volumen de suministro está completo (véase capítulo “Volumen de entrega” en la página 106). ➤ Asegúrese de que el generador y la caja eléctrica no estén dañados. I NOTA Si se han producido daños durante el transporte, debe notificarlo inmediatamente a la empresa responsable del mismo. ➤ Asegúrese de que no faltan piezas necesarias para el montaje completo (por ejemplo, material de sujeción adicional). 9.2 I Juegos de montaje para el generador y la caja eléctrica NOTA Se dispone de juegos de montaje específicos para el generador y la caja eléctrica. Consulte a su distribuidor si dispone de un juego de montaje para su vehículo. 9.3 Determinar el diámetro de las poleas 9.3.1 Relación entre las revoluciones y la potencia Los gráficos muestran la potencia disponible dependiendo de las revoluciones del generador:  Travel Power 3.5: fig. 5, página 5  Travel Power 5.0: fig. 6, página 5  Travel Power 8.0: fig. 7, página 6 Las revoluciones del generador dependen de las revoluciones del cigüeñal. Coloque las poleas con precaución de forma que no se supere el rango de revoluciones permitido del generador y que se garantice que el motor del vehículo no supere el régimen máximo para entregar la potencia requerida. 110 ES Dometic Travel Power Controlar antes del montaje Las revoluciones máximas permitidas para el generador Travel Power son:  De forma intermitente: Travel Power 3.5 y 5.0: 18.000 r.p.m. Travel Power 8.0: 8000 r.p.m. No está permitido superar bajo ninguna circunstancia estas revoluciones con ninguna marcha.  Carga continua: Travel Power 3.5 y 5.0: 15.000 r.p.m. Travel Power 8.0: 7.000 r.p.m. ➤ Dimensiones las poleas para los siguientes regímenes del generador: – 3.000 r.p.m. en punto muerto y – un máximo menor que 15.000 r.p.m. durante la marcha con el régimen de revoluciones más alto del motor del vehículo. I 9.3.2 NOTA Si es necesario, adapte el régimen en punto muerto del motor de forma que el régimen de revoluciones de generador sea suficiente para que Travel Power pueda generar energía suficiente con el vehículo parado. Seleccionar una polea del generador Determine las poleas según las siguientes indicaciones: ➤ Determine el régimen máximo de revoluciones del motor. ➤ Determine el régimen máximo de revoluciones del motor con la velocidad constante máxima (maxcont). ➤ Divida el diámetro de la polea grande (Dlp) por el diámetro de la polea pequeña (dsp) y multiplíquelo por el régimen máximo de revoluciones del motor (maxcont). El resultado no puede superar las 15.000 r.p.m. para Travel Power 3.5 y 5.0 ni 7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0. Si fuese mayor, seleccione una polea más pequeña para el cigüeñal. Dlp / dsp x maxcont < 15.000 r.p.m. para Travel Power 3.5 y 5.0 y 7.000 r.p.m. para Travel Power 8.0. ➤ Si los resultados de este cálculo fuesen inaceptables, seleccione otro diámetro de polea. ES 111 Instalar Travel Power 10 Dometic Travel Power Instalar Travel Power ! ¡ADVERTENCIA!  Lea estas instrucciones y proceda atentamente al montar el generador Travel Power.  Solo está permitido usar el generador Travel Power en combinación con la caja eléctrica correspondiente. ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del generador Travel Power con caja eléctrica. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. ➤ Antes de la instalación, asegúrese de que el vehículo está sobre una superficie sin pendientes. ➤ Ponga el freno de mano. ➤ Desconecte el encendido. ➤ Desconecte la batería. 10.1 Instalar el generador y las poleas Si utiliza un juego de montaje específico, móntelo según se indica en las instrucciones incluidas en el juego de montaje. Si no usa un juego de montaje específico, móntelo según estas instrucciones: ➤ Sujete la polea grande en el árbol del cigüeñal del motor. A ¡AVISO! Monte los soportes de forma que no se puedan producir daños debido a oscilaciones. ➤ Sujete bien el soporte al motor. ➤ Utilice un sellador (por ejemplo, Loctite) para asegurar los tornillos y tuercas. A 112 ¡AVISO! Las poleas del generador y del cigüeñal deben estar colocadas paralelamente y estar al ras verticalmente (fig. 8, página 6). No cumplir esto es causa de problemas debido a un desgaste irregular de la correa. ES Dometic Travel Power Instalar Travel Power ➤ Sujete el generador al soporte. ➤ Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se vea bien. ➤ Coloque el soporte para las ruedas de desvío y tensión, si las hay. ➤ Monte las ruedas de desvío y tensión, si las hay (fig. 9, página 7). ➤ Asegúrese de que las ruedas de desvío y tensión están montadas paralelas y al ras (fig. 8, página 6). ➤ Monte las correas con precaución sin usar herramientas ni emplear fuerza para que no resulten dañadas. ➤ Tense la correa según las instrucciones del fabricante. Demasiada tensión de la correa o falta de tensión reduce la vida útil de las correas y del generador y perjudica la capacidad de potencia de Travel Power. ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte! Tenga en cuenta que, si hay cambios de solicitación fuertes, la correa oscila mucho en la zona que no recibe carga. ➤ Asegúrese de que la correa se mueva sin obstáculos. ➤ Después de una fase de rodamiento de unos 30 minutos, compruebe la tensión de la correa y vuelva a ajustarla, si es necesario. 10.1.1 ! Información importante para el montaje de la polea adecuada ¡ADVERTENCIA!  El grosor de la polea estándar incluidas las posibles arandelas debe ser, como mínimo, de 14,1 + 0,5 mm para garantizar que se transmita la fuerza necesaria al eje (fig. a, página 7).  Las poleas libres deben colocarse de forma que ejerzan una presión adecuada junto al rodamiento sobre el anillo de posicionamiento, de forma que se garantice la transmisión de fuerza al árbol. Sin esa transmisión de fuerza, la vida útil del generador se reduce a un mínimo y el generador no está en condiciones de desarrollar toda su potencia nominal. ➤ Sujete la polea libre con el par de apriete prescrito por el fabricante. ➤ Asegúrese de que la distancia restante al lado de la rosca de la polea sea, como mínimo, de 14,1 + 0,5 mm (fig. a, página 7). ES 113 Instalar Travel Power Dometic Travel Power Leyenda para fig. a, página 7 Pos. 10.1.2 Denominación 1 La falta de contacto entre la polea y la arandela grande significa que no hay transmisión de fuerza entre el árbol y el rodamiento 2 Arandela de apoyo para garantizar el centrado entre la polea y la arandela grande. A Rosca de la polea libre B Distancia restante ≥14,1 + 0,5 mm Montar y centrar la polea para Travel Power 3.5/5.0 Para mantener las poleas del motor y del generador centradas lo mejor posible, también es necesario ayudar a la polea del generador con arandelas de apoyo. Leyenda para fig. 0, página 7 Pos. Denominación 1 Arandela de apoyo grande (parte del generador) 2 Tuerca (par de apriete: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb) 3 Polea 4 Anillo de posicionamiento 5 Anillo de sujeción 6 Rodamiento ➤ Coloque arandelas de apoyo para centrar la polea grande (fig. 0 1, página 7). ➤ Use las arandelas de apoyo que sobren entre la polea de la correa (fig. 0 3, página 7) y la tuerca (fig. 0 2, página 7). La posición relativa de las arandelas entre ellas es irrelevante. 114 ES Dometic Travel Power 10.1.3 Instalar Travel Power Montar y centrar la polea de la correa para Travel Power 8.0 Leyenda para fig. b, página 8 Pos. Denominación 1 Tuerca 2 Arandela elástica 3 Polea 4 Ventilador 5 Arandela de apoyo 6 Chaveta 7 Generador ➤ Coloque arandelas de apoyo para centrar el ventilador (fig. b 4, página 8). ➤ Use las arandelas de apoyo que sobren entre la polea de la correa (fig. b 3, página 8) y la tuerca (fig. b 1, página 8). La posición relativa de las arandelas entre ellas es irrelevante. 10.1.4 Adhesivo de advertencia ➤ Coloque el adhesivo de advertencia en el generador de forma que se vea bien. 10.2 Instalar la caja eléctrica 10.2.1 Medidas de protección contra peligros ! ES ¡ADVERTENCIA!  ¡Alta tensión! No retire nunca la cubierta de la caja eléctrica. Si se retira la cubierta, se pierde la garantía.  Cortar, perforar o dañar intencionadamente la caja eléctrica reduce la potencia de la misma y es causa de peligros. Si se daña intencionadamente la caja eléctrica, se pierde la garantía. 115 Instalar Travel Power 10.2.2 ! 10.2.3 Dometic Travel Power Medidas de protección durante el montaje ¡ADVERTENCIA!  No monte la caja eléctrica en el área de la batería ni del motor.  No exponga la caja eléctrica a la lluvia, la nieve, el agua ni el polvo. En embarcaciones: no montar en la quilla.  Para reducir el peligro de sobrecalentamiento, no está permitido tapar ni bloquear las aberturas de ventilación. El sobrecalentamiento puede ser causa de mal funcionamiento.  No está permitido montar la caja eléctrica en espacios reducidos, pues podría provocar sobrecalentamiento.  Para evitar el peligro por incendio o electrocución, asegúrese de que todos los cables estén en buen estado y de que sus dimensiones sean las adecuadas.  No use Travel Power con cableados dañados o de mala calidad.  La caja eléctrica contiene piezas que pueden producir arcos de luz o chispas. Para evitar incendios y explosiones, no monte la caja eléctrica en áreas que contengan baterías o sustancias combustibles o que requieran dispositivos protegidos contra explosiones. Esto incluye áreas que contengan instalaciones accionadas con gasolina, depósitos de combustible, conductos de combustible, valvulerías para combustibles u otros componentes de unión de sistemas con combustibles. Montar la caja eléctrica La caja eléctrica se puede montar tanto horizontal como verticalmente. Coloque la caja eléctrica a una distancia mínima de 200 mm de la pared, del suelo o del techo (fig. c, página 8). I NOTA El montaje horizontal de la caja eléctrica eleva el riesgo de entrada de líquidos en el orificio de ventilación. Por esta razón, elija cuidadosamente la posición de la caja eléctrica para que no esté expuesta innecesariamente a las influencias externas que podrían limitar su funcionamiento. ➤ Monte la caja eléctrica en un área seca, bien ventilada y protegida de sacudidas externas. ➤ Sujete la caja eléctrica con tornillos por los orificios de sujeción (fig. 3 6, página 4). 116 ES Dometic Travel Power 10.3 ! Instalar Travel Power Instalar un cable apantallado ¡ADVERTENCIA!  La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente superior a la de un generador de automóvil convencional de 12 V o 24 V.  No modifique el cable apantallado. No conecte un cable alargador al cable apantallado. Puede adquirir cables de diferente longitud en su distribuidor. El cable apantallado (fig. 3 3, página 4) se entrega con una clavija ya montada para conectarlo a la caja eléctrica. El otro extremo está equipado de clavijas y se conecta en el zócalo de conexión del generador. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la instalación del cable apantallado:  No tire del cable.  Instale el cable apantallado de forma que no se pueda tropezar con él y resultar dañado.  Use pasacables de goma para protegerlo de daños por desgaste.  Al instalar el cable, asegúrese de que – no se doble ni retuerza – no roce con esquinas – no pase por lugares puntiagudos sin protección dentro de canales de cables  Asegúrese de que el cable esté lo suficientemente lejos de partes del vehículo que se calienten o muevan (por ejemplo, la salida de escape, varas de tracción, sistemas de iluminación, radiador, calefactores).  No instale el cable demasiado tirante.  Deje juego suficiente para que se puedan compensar las vibraciones. Al instalarlo, proceda como sigue: ➤ Determine el mejor recorrido del cable entre la caja eléctrica y el generador. ➤ Prepare la instalación realizando las perforaciones necesarias para que pase el cable. ➤ Sujete el cable. ES 117 Conectar la caja eléctrica Dometic Travel Power ➤ Antes de conectar al generador, haga lazos en el cable para descargar la tensión (fig. d, página 9) entre el generador y el punto de sujeción en el chasis. Haga dos o tres lazos y sujételos con pasacables. Esto ayuda a reducir la tensión del cable entre el generador y el punto de sujeción en el cable. ➤ Conecte el cable al zócalo de conexión del generador (fig. e, página 9). Cada hilo del cable apantallado está marcado con un número del 1 al 5. Introduzca cada hilo en el zócalo correspondiente del generador. Sujete los cables con tornillos M3 x 0,5 mm. Proceda con cuidado, par de apriete máximo: 0,3 – 0,5 Nm. ! ¡ADVERTENCIA! No está permitido poner en funcionamiento Travel Power antes de conectar todos los hilos del cable apantallado en ambos extremos. ➤ Asegure atentamente los contactos en ambos extremos del cable. Realice una puesta a tierra del cable apantallado en el lado del generador. 11 Conectar la caja eléctrica ➤ Conecte la caja eléctrica según fig. 3, página 4 y el esquema de conexiones (fig. g, página 10). Leyenda para fig. 3, página 4: N.º en fig. 3, página 4 118 Descripción 1 Conector del generador 2 Conector de salida de 3,5 kW/230 V, o bien 5 – 8 kW/230 V 3 Puesta a tierra 4 Conector de la batería 5 Conector de la pantalla 6 Interruptor de encendido/apagado ES Dometic Travel Power Conectar la caja eléctrica Leyenda para fig. g, página 10: N.º en fig. g, página 10 Descripción 1 Caja eléctrica 2 Conexión de batería 3 Cable apantallado 4 Zócalo de 3 polos del generador 5 Zócalo de 2 polos del generador 6 Interruptor opcional 7 Fusible 10 A 8 Encendido 9 Interruptor diferencial 10 Alimentación externa de tensión 11 Interruptor para la alimentación externa de tensión 12 Conexión de carga 13 Conexión del generador ➤ Por razones de seguridad, monte un interruptor diferencial y un fusible de dos polos en el circuito de corriente de 230 V. – Travel Power 3.5: 16 A – Travel Power 5.0: 25 A – Travel Power 8.0: 36 A ! ¡ADVERTENCIA! No está permitido conectar la red de corriente externa de 230 V y Travel Power. Hacerlo destruiría el sistema de Travel Power. ➤ Si requiere una red externa, debe usar un interruptor de dos polos con tres posiciones de conmutación y una posición cero o un dispositivo similar para separar la energía externa de la energía generada por Travel Power. ➤ Si emplea un aparato de conmutación automático, debe conectar Travel Power con la posición cero y la energía externa con el lado activo. Los contactos del aparato de conmutación deben guardar una distancia mínima de 3 mm. ES 119 Conectar la caja eléctrica Dometic Travel Power 11.1 Asignación de los conectores 11.1.1 Conector del generador Clavija 1 = cable 5 Clavija 2 = cable 4 Clavija 3 = cable 3 Clavija 4 = cable 2 Clavija 5 = cable 1 GND 1 2 3 5 4 11.1.2 Conector de salida de 3,5 kW/230 V 1 = salida CA 1 2 = salida CA 2 3 = sin asignar 3 Controle atentamente la disposición de los cables durante el montaje (¡3 hilos para 5 clavijas de conexión!). 1 2 11.1.3 Clavija de salida 5 – 8 kW/230 V 1 = salida CA 1 2 = salida CA 2 1 2 120 Controle atentamente la disposición de los cables durante el montaje (¡3 hilos para 5 clavijas de conexión!). ES Dometic Travel Power 11.1.4 Conectar la caja eléctrica Conector de la batería – + 11.1.5 Conector de la pantalla 8 11.2 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 1 = +12 V Display (salida) 2 = +12 V AUX (entrada) 3 = tierra AUX 4 = +12 V AUX apantallado (salida) 5 = +12 V AUX apantallado (salida) 6 = tierra OPTO entrada 7 = tierra COM pantalla 8 = bobina (salida) 9 = OPTO low (salida) 10 = OPTO high (salida) 11 = OPTO IN1 (entrada) 12 = OPTO IN2 (entrada) 13 = OPTO IN3 (entrada) 14 = COM pantalla (I/O) 15 = tierra pantalla Conexión adicional (AUX) Conexión adicional general, véase fig. h, página 11 Leyenda para fig. h, página 11: N.º en fig. h, página 11 ES Descripción 1 Conexión de batería 2 LED RPM High 3 LED RPM Low 4 LED Overload 5 Conexión de pantalla 6 Conexión de caja eléctrica 121 Comprobar antes de la puesta en marcha 12 A 12.1 Dometic Travel Power Comprobar antes de la puesta en marcha ¡AVISO! Compruebe atentamente el montaje antes de conectar el encendido o usar Travel Power. Comprobar mecánicamente ➤ Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del vehículo de forma segura y que no se pueda mover. ➤ Compruebe las poleas y asegúrese de que estén paralelas y colocadas al ras. ➤ Asegúrese de que las correas y poleas se puedan mover sin que nada lo impida. ➤ Asegúrese de que las correas están tensadas según las indicaciones del fabricante. ➤ Asegúrese de que las correas tengan espacio suficiente para que objetos cercanos no resulten dañados en caso de oscilaciones grandes. ➤ Compruebe que la caja eléctrica esté correctamente montada: – sobre una superficie plana – en un área ventilada – protegida contra la humedad ➤ Asegúrese de que los orificios de la caja eléctrica no estén tapados. 12.2 Comprobar eléctricamente ➤ Asegúrese de que todos los cables estén instalados de forma segura y correcta. ➤ Asegúrese de que todos los cables estén en perfectas condiciones, no soporten cargas, estén tendidos de forma segura y no estén sometidos a roces ni aplastamientos. ➤ Compruebe que todos los cables estén montados de forma segura y bien sujetos. ➤ Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los tornillos del bloque de bornes estén bien apretados. ➤ Compruebe que todos los aparatos que no desee que funcionen estén apagados o desconectados. ➤ Asegúrese de que la puesta a tierra sea correcta. 122 ES Localización de averías 13 Localización de averías 13.1 Descripción de los LEDs Nombre Descripción breve Descripción de activación y apagado LED Interrupción de activación Interrupción ¿Alar ma crítica? RPM High ON RPM Low Alarma Overload Dometic Travel Power C5 AC Over La tensión de salida es Voltage demasiado alta La tensión está por encima del valor límite (260 V) durante un intervalo determinado (1,8 s). Sí Sí Sí C AC Under Voltage La tensión está por debajo del valor límite (180 V) durante un intervalo determinado (1,8 s). Sí Sí Sí C C6 DC Over La tensión CC de bus es Voltage demasiado alta Alarma generada por HW Sí Sí Sí C No RPM Motor parado Régimen por debajo del valor límite (1200 r.p.m.) No – No Overspeed Alarma: régimen de revoluciones del motor fuera del valor límite El régimen de revoluciones está por encima del valor límite Sí Retardo del bus de descarga Sí Low RPM Régimen de revoluciones El régimen de revoluciones está del motor demasiado bajo por debajo del valor límite para la potencia solicitada No No No High RPM Régimen de revoluciones El régimen de revoluciones del del motor demasiado alto motor está por encima del valor para la potencia solicitada límite No No No Shutdown Cortocircuito de carga Se han detectado impulsos CC de PWM Sí Sí Sí C Overload Alarma: sobrecarga Máximo Sí Sí Sí C Sí Retardo de la alimentación de aire Sí F Sí Sí Sí C C2 Alarma: tensión de excita- La tensión del circuito de conmu- Sí tación interno está por debajo del Vdriver Low ción demasiado baja o valor límite error en M165 Sí Sí C La tensión de salida es demasiado baja F C C C C C – 3,5 kW: 17 A – 5 kW: 25 A – 8 kW: 36,4 A Overtempe- Alarma: sobretemperarature tura Se ha superado el valor límite (60 °C) La alarma se apaga cuando la temperatura desciende por debajo del valor límite C1 MagFault Causante de cortocircuito Alarma causada por HW – 3,5/5 kW: 14,4 V – 8 kW: 27 V C3 Param Error Error en módulo de parámetros M165 C4 Isolation Fail Limit Overload passed C Luz constante F Parpadeo lento ES Parámetros de control Sí Sí Sí C Causado por HW Sí Sí Sí C No No No 123 Figure 1: 124 No ¿Está en interruptor principal en la Sí posición de encendido? No Conectar el interruptor principal. No Sí Sí Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente No ¿Se conoce la causa? No Sí ¿Están los fusibles Sí de 3 A bien? Comprobar los dispositivos conectados No ¿Está RCCB bien? Véase “Localización de avería en caso de fallo de la caja eléctrica” Solucionar el fallo y cambiar los fusibles Aumentar el régimen del generador No ¿Es suficiente el régimen del generador? Reparar o sustituir No Sí Sí Sí ¿Está el interruptor bien? Comprobar la batería No ¿Es la tensión de Sí la batería correcta? Reparar el cableado de 230 V o los contactos ¿Están el cableado Sí de 230 V y los contactos bien? No Comprobar la transmisión de la correa No ¿Es correcta la transmisión de la correa? Sí Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente ¿Están los cables bien? ¿Hay tensión Sí en ambos extremos? No Comprobar si hay cables o contactos defectuosos Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente ! ¿Está iluminado el LED2 verde? Sí 13.2 No ¿Está iluminado el LED4 rojo? ¿Tensión en la salida de 230 V? Localización de averías Dometic Travel Power Localización de averías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V. Localizar averías ES ¿Está iluminado el LED4 rojo? Sí Figure 2: ES Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente No ¿Ha saltado de protección contra sobretemperatura? No ¿Presenta la batería sobretensión o subtensión? No ¿Hay malas conexiones en el cableado del circuito de 230 V o del generador? No Comprobar la batería según los datos del fabricante Controlar el cableado Reducir la carga y evitar que se pongan en marcha a la vez motores o compresores grandes Controlar el montaje de la caja eléctrica Asegurarse de que no estén cubiertos los orificios de ventilación Asegurarse de que la temperatura ambiente LED4 parpadeo es normal suave Sí Sí Sí Sí Apagar y encender y evitar que se vuelva a repetir Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Volver a encender Travel Power con el interruptor principal ! ¿Se ha conectado una carga grande de un motor o compresor? Sí 13.3 No ¿Se han producido varias conexiones e interrupciones de cargas grandes en un intervalo de tiempo breve? Dometic Travel Power Localización de averías Localizar avería en caso de fallo de la caja eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceda con precaución al localizar averías en Travel Power. Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V. Localización de avería en caso de fallo de la caja eléctrica 125 Localización de averías 13.4 ! Dometic Travel Power Localización de avería antes de poner en contacto con su distribuidor ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el sistema Travel Power y el motor están desconectados para evitar todo riesgo debido a la corriente eléctrica la tensión durante la localización de averías. Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ➤ Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los tornillos estén bien apretados (fig. g, página 10). I NOTA Si se produjese una reducción de la tensión incluso con aparatos pequeños, la causa puede ser que la conexión del cable apantallado no es correcta. ➤ Si el punto 1 es correcto, desconecte la clavija de la caja eléctrica. ➤ Mida la resistencia entre todas las salidas del conector del generador en los contactos 3 – 4 – 5 (capítulo “Conector del generador” en la página 120). La resistencia entre esos dos contactos debe ser: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ La resistencia entre los contactos de salida 1 y 2 deben ser de: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Si en la medición citada en el punto 2 el resultado de un punto de medición es 0 Ω o infinito, compruebe que las conexiones del generador estén instaladas correctamente. ➤ Si las conexiones están realizadas correctamente, retire las conexiones del generador. ➤ Mida las bobinas del generador como sigue (fig. e, página 9). La resistencia entre los zócalos de conexión 1 – 2, 2 – 3 y 3 – 1 debe ser: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ 126 ES Dometic Travel Power Garantía La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω ➤ Mida la resistencia entre el bastidor del generador y los cables del 1 al 5 (fig. e, página 9). La resistencia debería ser mayor que 1 MΩ para garantizar un aislamiento suficiente entre las espiras y la masa. ➤ Si el valor de resistencia no es correcto, debe cambiarse el generador. ➤ Si todos los valores de medición son correctos, compruebe detenidamente los cables. Probablemente haya un cortocircuito o un corte en el cable. ➤ Mida la resistencia de todos los tramos de cable en ambos extremos para detectar un cortocircuito. ➤ Doble y gire el cable para poder detectar cualquier daño. 14 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 15 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 127 Datos técnicos Dometic Travel Power 16 Datos técnicos 16.1 Caja eléctrica Travel Power 3.5 Batería: 5.0 8.0 12 V 24 V 12/24 V 230 V ± 7 % (RMS) Tensión de salida: Potencia continua de salida (carga óhmnica): 5.0 ASC 3,5 kW ± 5 % 5 kW ± 5 % Etapas: 8 kW ± 5 % 1 Senoidal ≤ 3 % de distorsión Forma de onda: 50 Hz ± 0,5 % Frecuencia: Corriente continua máxima: 16 A (± 5 % RMS) Corriente de arranque máxima para 320 ms: 32 A (valor máximo) 25 A (± 5 % RMS) 40 A (valor máximo) Grado de eficacia: 36 A (± 5 % RMS) 85 A (valor máximo) 95 % Protección automática: – Cortocircuito – Sobrecarga – Sobretemperatura – Régimen de revoluciones muy alto/bajo – Sobretensión/subtensión Placa de características: Véase fig. j, página 13 Dimensiones (largo x ancho x alto): 314 x 125 x 380 mm Véase fig. i, página 12 Distancia entre orificios: 280 x 299 mm Peso: 9,3 kg 9,5 kg 9,3 kg Certificado: 24 10R-020400 128 10R-020412 10R-030568 10R-030487 ES Dometic Travel Power 16.2 Datos técnicos Generador Travel Power 3.5 Tensión máxima del rotor: Resistencia del rotor: 5.0 / 5.0 ASC 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω 7,35 Ω ± 0,30 Ω Etapas del estátor: 3 Tensión máxima del estátor: Resistencia del estátor (entre etapas): Placa de características: 8.0 340 V (RMS) 5,3 Ω ± 0,25 Ω 2,9 Ω ± 0,25 Ω Véase fig. k, página 13 783 Ω ± 0,20 Ω Véase fig. l, página 14 Pos. 1 = número de producto del generador Pos. 2 = número de serie del generador Dimensiones (largo x ancho x alto): Peso: ES 159 x 178 x 190 mm 260 x 200 x 300 mm 7,1 kg 15,5 kg 129
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468

Dometic TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para