Dometic TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Generator with power box
Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Generator mit Elektrobox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 30
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 49
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 70
Generatore con Power Box
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 90
Generator met elektrobox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 111
Generator med elektroboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 131
Generator med elbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 150
Generator med styreskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Generaattori ja sähkörasia
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Gerador com caixa elétrica
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 206
Генератор с электрощитом
Инструкция по эксплуатации. . . . 226
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 247
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generátor s elektroboxem
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 266
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 285
Generátor elektromos
dobozzal
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 304
CS
SK
HU
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
ES
Dometic Travel Power
70
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Comprobar antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Emplear Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ES
Dometic Travel Power Explicación de los símbolos
71
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
BA10: esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de
entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las
instrucciones BA10.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones básicas de seguridad Dometic Travel Power
72
2 Indicaciones básicas de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instruccio-
nes de una persona responsable las personas (incluidos los
niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no
puedan utilizar el producto de forma segura.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Utilice Travel Power solo para aquellos fines para los que ha
sido concebido.
Un electricista profesional debe realizar la conexión de 230 V
( instrucciones de montaje).
ES
Dometic Travel Power Destinatarios de estas instrucciones
73
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La tensión de salida del generador Travel Power es notable-
mente superior a la de un generador de automóvil convencio-
nal.
No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Tra-
vel Power bajo ninguna circunstancia.
El generador Travel Power con caja eléctrica no puede entrar
nunca en contacto con la red de 230 V o con el sistema del
vehículo de 12/24 Vg. En caso de requerir una red de 230 V
externa, asegúrese de instalar un interruptor selector de dos
fases con tres posiciones o similar entre el cable de salida de
230 V y la red ( instrucciones de montaje).
No retire la cubierta de la caja eléctrica bajo ninguna circunstan-
cia. Solo talleres especializados tienen permitido realizar los
trabajos necesarios en el Travel Power.
Conecte a Travel Power solo dispositivos consumidores ade-
cuados para 220 V o 230 V.
Para trabajos fuera del vehículo, utilice alargadores con la
siguiente sección de cable:
16 A: Sección de cable 2,5 mm²; 100 m de longitud máxima
25/36 A: Sección de cable 4 mm²; 100 m de longitud
máxima
En caso de que el interruptor de apagado y encendido se
encuentre en la posición de encendido, se genera una tensión
de 230 V inmediatamente después de encender el motor. Ase-
gúrese de que los aparatos que no desee usar estén apagados
o desconectados.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del generador.
ES
Volumen de entrega Dometic Travel Power
74
4 Volumen de entrega
A
5 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1 Caja eléctrica
2 Generador
¡Solo está permitido usarlo con esta caja eléctrica!
Instrucciones de montaje
Instrucciones de uso
¡AVISO!
Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar
las piezas originales de Dometic que figuran en la lista de más
arriba. Estas tres piezas principales deben montarse y usarse
según lo indicado en estas instrucciones.
N.º en
fig. 2,
página 3
Descripción
Número de
artículo
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc-
trica, 3 m
9103001000
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc-
trica, 5 m
9103001001
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc-
trica, 7 m
9103001002
1 – 3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc-
trica, 10 m
9103001003
Panel de control con cable de conexión de 7 m 9103002009
4 Adaptador para el cable de conexión
En caso de duda, consulte al servicio de atención al
cliente (véase el dorso).
ES
Dometic Travel Power Piezas de repuesto
75
6 Piezas de repuesto
Caja eléctrica completa (fig. 1 ,1, página 3)
Clavijas:
Clavija de salida (fig. 3 2, página 4)
Clavija de la batería (fig. 3 3, página 4)
Clavija de la pantalla (opcional) (fig. 3 4, página 4)
Clave de conexión apantallado (fig. 2 1 – 3, página 3)
Adaptador para cables de conexión antiguos (fig. 2 4, página 3)
Cubiertas del filtro (fig. 3 1, página 4)
Filtro (fig. 3 1,página 4)
Generador
Generador completo (fig. 1 2, página 3)
Juego completo de escobillas de carbón
Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas
Adhesivo de advertencia del generador
7 Uso adecuado
Dometic Travel Power transforma energía mecánica generada por el
vehículo en una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y entrega una corriente
continua máxima de:
Travel Power 3.5: 16 A (n.° art. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (n.° art. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (n.° art. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (n.° art. 9103000002)
El sistema Travel Power se ha diseñado para usar en vehículos (para trans-
porte de personas y mercancías) y embarcaciones.
ES
Descripción técnica Dometic Travel Power
76
8 Descripción técnica
8.1 Función
Leyenda para fig. 5, página 5:
El generador Travel Power con caja eléctrica se compone de los tres
siguientes componentes principales:
Caja eléctrica
Generador
Cable apantallado (entre el generador y la caja eléctrica).
El generador se sujeta con un soporte al motor del vehículo y entrega la
energía eléctrica requerida a la caja eléctrica a través del cable apantallado.
La caja eléctrica transforma la tensión del generador en una tensión estable
senoidal de 230 V ± 7 % (RMS) con una frecuencia constante de
50 Hz ± 0,5 %.
La caja eléctrica tiene dispositivos de seguridad que protege a la caja misma
y a los dispositivos conectados en todas las circunstancias críticas, por
ejemplo, en caso de régimen de revoluciones bajas o de sobrecarga.
N.° Descripción
1 Caja eléctrica
2 Conexión de la batería
3 Cable apantallado
4 Casquillo de 3 polos del generador
5 Casquillo de 2 polos del generador
6 Interruptor opcional
7 Fusible 10 A
8 Encendido
9 Interruptor diferencial
10 Alimentación externa de tensión
11 Interruptor para la alimentación externa de tensión
12 Conexión de carga
13 Conexión del generador
ES
Dometic Travel Power Descripción técnica
77
La caja eléctrica notifica estados de funcionamiento y errores (por ejemplo,
régimen de revoluciones demasiado alto o bajo, sobrecarga) mediante los
LEDs.
Travel Power entrega una tensión senoidal de 230 V/50 Hz. La frecuencia es
independiente del régimen de revoluciones del motor para todas las cargas
eléctricas.
Dependiendo del régimen de revoluciones del motor, Travel Power entrega
una corriente constante de hasta
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las siguientes
tensiones:
Travel Power 3.5 – 5.0 : Batería de 12 V (turismo) y de 24 V (camión)
Travel Power 5.0 ASC: solo batería de 12 V (turismo)
Travel Power 8.0: solo batería de 24 V (camión)
ES
Descripción técnica Dometic Travel Power
78
8.2 Indicaciones de funcionamiento y elementos de
mando
Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4
Elementos de mando, véase fig. 3, página 4
LED Color Descripción
RPM High amarillo Revoluciones del motor demasiado altas para la
potencia eléctrica requerida
ON verde Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor)
Luz constante: 230 V disponibles
RPM Low rojo Revoluciones del motor demasiado bajas para la
potencia eléctrica requerida
Alarma rojo Parpadeo lento: protección térmica activa
Luz constante: protección contra la sobreten-
sión/subtensión activa
Luz constante: cortocircuito
Overload amarillo Protección contra sobrecarga activa
Pos. en fig. 3,
página 4
Descripción
5 Interruptor de apagado y encendido
ES
Dometic Travel Power Comprobar antes de la puesta en marcha
79
9 Comprobar antes de la puesta en
marcha
!
9.1 Comprobar mecánicamente
Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del
vehículo de forma segura y que no se pueda mover.
Compruebe las poleas y asegúrese de que estén paralelas y colocadas
al ras.
Asegúrese de que las correas y poleas se puedan mover sin que nada lo
impida.
Asegúrese de que las correas están tensadas según las indicaciones del
fabricante.
Asegúrese de que las correas tengan espacio suficiente para que objetos
cercanos no resulten dañados en caso de oscilaciones grandes.
Compruebe que la caja eléctrica esté correctamente montada:
sobre una superficie plana
en un área ventilada
protegida contra la humedad
Asegúrese de que los orificios de la caja eléctrica no estén tapados.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el generador con caja eléctrica está correcta-
mente montado y conectado eléctricamente antes de conectar el
encendido o de usar Travel Power.
ES
Emplear Travel Power Dometic Travel Power
80
9.2 Comprobar eléctricamente
Asegúrese de que todos los cables estén instalados de forma segura y
correcta.
Asegúrese de que todos los cables estén en perfectas condiciones, no
soporten cargas, estén tendidos de forma segura y no estén sometidos a
roces ni aplastamientos.
Compruebe que todos los cables estén montados de forma segura y bien
sujetos.
Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los
tornillos del bloque de bornes estén bien apretados.
Compruebe que todos los aparatos que no desee que funcionen estén
apagados o desconectados.
Asegúrese de que la puesta a tierra sea correcta.
10 Emplear Travel Power
10.1 Medidas de protección antes de encender Travel
Power
Antes de encender la caja eléctrica, asegúrese de que
todos los aparatos que no desee que funcionen estén apagados o
desconectados
el motor funcione correctamente
(si no: el LED verde parpadea)
la necesidad de potencia requerida coincida con la potencia de salida
nominal de Travel Power
(si no: la caja eléctrica pasa a autoprotección, el LED rojo se ilumina)
el régimen de revoluciones del generador coincida con los requisitos
de potencia eléctrica
(si no: la caja eléctrica pasa a autoprotección, el LED rojo se ilumina)
ES
Dometic Travel Power Emplear Travel Power
81
10.2 Encender Travel Power
Encienda la caja eléctrica con el interruptor de encendido y apagado
(fig. 3 5, página 4).
Controle los LEDs de la caja eléctrica (véase capítulo “Indicaciones de
funcionamiento y elementos de mando” en la página 78).
Si el LED verde está iluminado de forma constante, puede conectar dis-
positivos que empleen la carga eléctrica que se corresponde a la carga
nominal y el régimen de revoluciones del generador.
Véanse los siguientes gráficos:
Travel Power 3.5: fig. 6, página 6
Travel Power 5.0 y 5.0 ASC: fig. 7, página 6
Travel Power 8.0: fig. 8, página 7
Si el LED verde no se ilumina: véase capítulo “Localización de averías” en la
página 82.
10.3 Apagar Travel Power
Apague los dispositivos que no deban ponerse en marcha automática-
mente cuando vuelva a poner en marcha Travel Power.
Apague la caja eléctrica con el interruptor de encendido y apagado
(fig. 3 5, página 4).
ES
Localización de averías Dometic Travel Power
82
11 Localización de averías
11.1 Descripción de los LEDs
Nombre Descripción breve
Descripción de activación y
apagado
Interrup-
ción de
activación
Interrup-
ción
¿Alarm
a
crítica?
LED
RPM High
ON
RPM Low
Alarma
Overload
AC Over
Voltage
La tensión de salida
es demasiado alta
La tensión está por encima del
valor límite (260 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
C
AC Under
Voltage
La tensión de salida
es demasiado baja
La tensión está por debajo del
valor límite (180 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
C
DC Over
Voltage
La tensión CC de bus
es demasiado alta
Alarma generada por HW C
No RPM Motor parado Régimen por debajo del valor
límite (1200 r.p.m.)
No No F
Overspeed Alarma: régimen de
revoluciones del
motor fuera del valor
límite
El régimen de revoluciones
está por encima del valor
límite
Retardo del
bus de
descarga
C
Low RPM Régimen de revolu-
ciones del motor
demasiado bajo para
la potencia solicitada
El régimen de revoluciones
está por debajo del valor límite
No No No C C
High RPM Régimen de revolu-
ciones del motor
demasiado alto para
la potencia solicitada
El régimen de revoluciones del
motor está por encima del
valor límite
No No No C C
Shutdown Cortocircuito de carga Se han detectado impulsos
CC de PWM
C
Overload Alarma: Sobrecarga Máximo (18,5 A) y de I2t
(1400 W/s)
C
Overtem-
perature
Alarma: sobretempe-
ratura
Se ha superado el valor límite
(60 °C)
La alarma se apaga cuando la
temperatura desciende por
debajo del valor límite
Retardo de
la alimenta-
ción de aire
F
MagFault Causante de cortocir-
cuito
Alarma causada por HW C
Vdriver
Low
Alarma: tensión de
excitación demasiado
baja o error en M165
La tensión del circuito interno
está por debajo del valor límite
(3,5/5 kW: 14,4 V)
(8 kW: 27 V)
C
Param
Error
Error en módulo de
parámetros M165
Parámetros de control C
Isolation
Fail
Causado por HW C
Limit
Overload
passed
No No No
C Luz constante
F Parpadeo lento
ES
Dometic Travel Power Localización de averías
83
11.2 Localización de averías
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al localizar averías en TravelPower.
Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V.
¿Tensión en la
salida de 230 V?
No
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
Véase “Localización de
avería en caso de fallo
de la caja eléctrica”
No
¿Está iluminado
el LED2 verde?
¿Está RCCB
bien?
¿Está el
interruptor bien?
¿Están el cableado
de 230 V y los
contactos bien?
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
Comprobar los
dispositivos
conectados
Reparar o
sustituir
Reparar el cableado
de 230 V o los
contactos
¿Está en interruptor
principal en la
posición de
encendido?
¿Están los fusibles
de 3 A bien?
¿Es suficiente el
régimen del
generador?
¿Es la tensión de
la batería correcta?
¿Es correcta la
transmisión de
la correa?
¿Están los cables
bien? ¿Hay
tensión
en ambos
extremos?
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
Conectar el
interruptor
principal.
Aumentar el
régimen del
generador
Comprobar la
batería
Comprobar la
transmisión de
la correa
Comprobar si hay
cables o contactos
defectuosos
¿Se conoce la
causa?
Solucionar el fallo
y cambiar los
fusibles
No
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
No
No No
No
No
No
No
No
No
No
ES
Localización de averías Dometic Travel Power
84
11.3 Localizar avería en caso de fallo de la caja eléctrica
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al buscar errores en TravelPower.
Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V.
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
¿Se han producido varias conexiones
e interrupciones de cargas grandes en
un intervalo de tiempo breve?
Apagar y encender y evitar
que se vuelva a repetir
¿Se ha conectado una carga grande
de un motor o compresor?
¿Presenta la batería sobretensión
o subtensión?
¿Ha saltado de protección
contra sobretemperatura?
Reducir la carga y evitar que se
pongan en marcha a la vez motores
o compresores grandes
¿Hay malas conexiones en el cableado
del circuito de 230 V o del generador?
Controlar el cableado
Comprobar la batería
según los datos del fabricante
No
No
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
No
No
No
Controlar el montaje de la caja eléctrica
Asegurarse de que no estén cubiertos
los orificios de ventilación Asegurarse
de que la temperatura ambiente
es normal
LED4
parpadeo
suave
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
ES
Dometic Travel Power Localización de averías
85
11.4 Localización de avería antes de poner en contacto
con su distribuidor
!
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
1. Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los
tornillos estén bien apretados (fig. 5, página 5).
I
2. Si el punto 1 es correcto, desconecte la clavija de la caja eléctrica.
Mida la resistencia entre todas las salidas del conector del generador en
los contactos 3–4–5 (fig.9, página 7).
La resistencia entre esos dos contactos debe ser:
Travel Power 3.5: 5,3 Ω±0,25 Ω
Travel Power 5.0: 2,9 Ω±0,25 Ω
Travel Power 8.0: 783 mΩ±20 mΩ
La resistencia entre los contactos de salida 1 y 2 deben ser de:
Travel Power 3.5: 2,85 Ω±0,1 Ω
Travel Power 5.0: 2,85 Ω±0,1 Ω
Travel Power 8.0: 7,35 Ω±0,30 Ω
3. Si en la medición citada en el punto 2 el resultado de un punto de
medición es 0 Ω o infinito, compruebe que las conexiones del generador
estén instaladas correctamente.
Si las conexiones están realizadas correctamente, retire las conexiones
del generador.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el sistema Travel Power y el motor están des-
conectados para evitar todo riesgo debido a la corriente eléctrica
la tensión durante la localización de averías.
NOTA
Si se produjese una reducción de la tensión incluso con aparatos
pequeños, la causa puede ser que la conexión del cable apanta-
llado no es correcta.
ES
Mantenimiento Dometic Travel Power
86
La resistencia entre los zócalos de conexión 1 – 2, 2 – 3 y 3 – 1 debe
ser:
Travel Power 3.5: 5,3 Ω±0,25 Ω
Travel Power 5.0: 2,9 Ω±0,25 Ω
Travel Power 8.0: 783 mΩ±20 mΩ
La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de:
Travel Power 3.5: 2,85 Ω±0,1 Ω
Travel Power 5.0: 2,85 Ω±0,1 Ω
Travel Power 8.0: 7,35 Ω±0,30 Ω
Mida la resistencia entre el bastidor del generador y los cables del 1 al 5
(fig. 0, página 8). La resistencia debería ser mayor que 1 MΩ para
garantizar un aislamiento suficiente entre las espiras y la masa.
Si el valor de resistencia no es correcto, debe cambiarse el generador.
Si todos los valores de medición son correctos, compruebe detenida-
mente los cables. Probablemente haya un cortocircuito o un corte en el
cable.
Mida la resistencia de todos los tramos de cable en ambos extremos
para detectar un cortocircuito.
Doble y gire el cable para poder detectar cualquier daño.
12 Mantenimiento
I
Durante el mantenimiento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Compruebe que el filtro de la caja eléctrica esté en buen estado o si es
necesario cambiarlo.
Compruebe que las escobillas de carbón del generador estén en buen
estado o si es necesario cambiarlas.
Compruebe que las poleas están centradas.
NOTA
Lo citado a continuación reduce la vida útil del generador:
montaje incorrecto
régimen de revoluciones del generador alto de forma continua
acumulación de suciedad en el generador
ES
Dometic Travel Power Garantía
87
A
Compruebe el estado de las poleas y de la correa.
Para garantizar una correcta conductividad, la superficie de apoyo entre
la correa y las poleas debe ser lo más extensa posible.
Para garantizar un juego suficiente de la correa y una superficie de
apoyo suficiente entre la correa y las poleas, deberían emplearse ruedas
de desvío y tensión como se muestra en fig. b, página 8.
Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
Si es necesario, apriételos con el par de apriete correspondiente.
Si es necesario, limpie los contactos eléctricos.
13 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡AVISO!
Las poleas del generador y del cigüeñal deben estar colocadas
paralelamente y estar al ras verticalmente como en fig. a,
página 8.
De lo contrario las correas se pueden desgastar en exceso.
ES
Datos técnicos Dometic Travel Power
88
15 Datos técnicos
15.1 Caja eléctrica
Travel Power
3.5 5.0 5.0 ASC 8.0
Batería: 12/24 V 12 V 24 V
Tensión de salida: 230 V ± 7 % (RMS)
Potencia continua de
salida (carga óhmnica):
3,5 kW ±
5%
5kW ± 5% 8kW ± 5%
Etapas: 1
Forma de onda: Senoidal 3 % de distorsión
Frecuencia: 50 Hz ± 0,5 %
Corriente continua
máxima:
16 A
(± 5% RMS)
25 A (± 5% RMS) 36 A
(± 5% RMS)
Corriente de arranque
máxima para 320 ms:
32 A (valor
máximo)
40 A (valor
máximo)
85 A (valor máximo)
Grado de eficacia: 95 %
Protección automática: – Cortocircuito
– Sobrecarga
– Sobretemperatura
– Régimen de revoluciones muy alto/bajo
– Sobretensión/subtensión
Placa de
características:
Véase fig. d, página 10
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
314 x 125 x 380 mm
Véase fig. c, página 9
Distancia entre orificios: 280 x 299 mm
Peso: 9,3 kg 9,5 kg 9,2 kg
Certificado:
10R-020400 10R-020412 10R-030568 10R-030487
24
ES
Dometic Travel Power Datos técnicos
89
15.2 Generador
Travel Power
3.5 5.0/5.0 ASC 8.0
Tensión máxima del rotor: 14,4 Vg 27 Vg ± 0,1 V
Resistencia del rotor: 2,85 Ω ± 0,1 Ω 7,35 Ω ± 0,30 Ω
Etapas del estátor: 3
Tensión máxima del
estátor: 340 V (RMS)
Resistencia del estátor
(entre etapas): 5,3 Ω ± 0,25 Ω 2,9 Ω ± 0,25 Ω 783 Ω ± 0,20 Ω
Placa de características: Véase fig. e, página 11 ase fig. f,
página 11
Pos. 1 = número de producto del generador
Pos. 2 = número de serie del generador
Dimensiones (largo x
ancho x alto):
159 x 178 x 190 mm 260 x 200 x
300 mm
Peso: 7,1 kg 15,5 kg

Transcripción de documentos

EN DE FR Generator with power box Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 12 Generator mit Elektrobox Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 30 Générateur avec boîte d'alimentation Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 49 ES IT NL DA SV NO FI PT RU PL Generador con caja eléctrica Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 70 Generatore con Power Box Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 90 Generator met elektrobox Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 111 Generator med elektroboks Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 131 Generator med elbox Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 150 Generator med styreskap Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169 Generaattori ja sähkörasia Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 CS SK Генератор с электрощитом Инструкция по эксплуатации. . . . 226 Generator ze skrzynką elektryczną Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 247 Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 266 Generátor s elektrickým rozvádzačom Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 285 Gerador com caixa elétrica Manual de instruções. . . . . . . . . . . 206 Generátor s elektroboxem HU Generátor elektromos dobozzal Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 304 Dometic Travel Power Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2 Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 9 Comprobar antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 Emplear Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 70 ES Dometic Travel Power Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.  BA10: esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las instrucciones BA10. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 71 Indicaciones básicas de seguridad 2 Dometic Travel Power Indicaciones básicas de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA!  No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura.  ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Utilice Travel Power solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Un electricista profesional debe realizar la conexión de 230 V ( instrucciones de montaje). 72 ES Dometic Travel Power Destinatarios de estas instrucciones 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente superior a la de un generador de automóvil convencional.  No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Travel Power bajo ninguna circunstancia.  El generador Travel Power con caja eléctrica no puede entrar nunca en contacto con la red de 230 V o con el sistema del vehículo de 12/24 Vg. En caso de requerir una red de 230 V externa, asegúrese de instalar un interruptor selector de dos fases con tres posiciones o similar entre el cable de salida de 230 V y la red ( instrucciones de montaje).  No retire la cubierta de la caja eléctrica bajo ninguna circunstancia. Solo talleres especializados tienen permitido realizar los trabajos necesarios en el Travel Power.  Conecte a Travel Power solo dispositivos consumidores adecuados para 220 V o 230 V.  Para trabajos fuera del vehículo, utilice alargadores con la siguiente sección de cable: – 16 A: Sección de cable 2,5 mm²; 100 m de longitud máxima – 25/36 A: Sección de cable 4 mm²; 100 m de longitud máxima  En caso de que el interruptor de apagado y encendido se encuentre en la posición de encendido, se genera una tensión de 230 V inmediatamente después de encender el motor. Asegúrese de que los aparatos que no desee usar estén apagados o desconectados. 3 Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del generador. ES 73 Volumen de entrega 4 Dometic Travel Power Volumen de entrega N.º en fig. 1, página 3 Descripción 1 Caja eléctrica 2 Generador ¡Solo está permitido usarlo con esta caja eléctrica! – Instrucciones de montaje – Instrucciones de uso A ¡AVISO! Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar las piezas originales de Dometic que figuran en la lista de más arriba. Estas tres piezas principales deben montarse y usarse según lo indicado en estas instrucciones. 5 Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega): N.º en fig. 2, página 3 74 Descripción Número de artículo 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001000 trica, 3 m 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001001 trica, 5 m 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001002 trica, 7 m 1–3 Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001003 trica, 10 m – Panel de control con cable de conexión de 7 m 4 Adaptador para el cable de conexión En caso de duda, consulte al servicio de atención al cliente (véase el dorso). 9103002009 ES Dometic Travel Power 6 Piezas de repuesto Piezas de repuesto  Caja eléctrica completa (fig. 1 ,1, página 3)  Clavijas: – Clavija de salida (fig. 3 2, página 4) – Clavija de la batería (fig. 3 3, página 4) – Clavija de la pantalla (opcional) (fig. 3 4, página 4)  Clave de conexión apantallado (fig. 2 1 – 3, página 3)  Adaptador para cables de conexión antiguos (fig. 2 4, página 3)  Cubiertas del filtro (fig. 3 1, página 4)  Filtro (fig. 3 1,página 4) Generador  Generador completo (fig. 1 2, página 3)  Juego completo de escobillas de carbón  Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas  Adhesivo de advertencia del generador 7 Uso adecuado Dometic Travel Power transforma energía mecánica generada por el vehículo en una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y entrega una corriente continua máxima de:  Travel Power 3.5: 16 A (n.° art. 9103000000)  Travel Power 5.0: 25 A (n.° art. 9103000001)  Travel Power 5.0 ASC: 25 A (n.° art. 9102900197)  Travel Power 8.0: 36 A (n.° art. 9103000002) El sistema Travel Power se ha diseñado para usar en vehículos (para transporte de personas y mercancías) y embarcaciones. ES 75 Descripción técnica 8 Descripción técnica 8.1 Función Dometic Travel Power Leyenda para fig. 5, página 5: N.° Descripción 1 Caja eléctrica 2 Conexión de la batería 3 Cable apantallado 4 Casquillo de 3 polos del generador 5 Casquillo de 2 polos del generador 6 Interruptor opcional 7 Fusible 10 A 8 Encendido 9 Interruptor diferencial 10 Alimentación externa de tensión 11 Interruptor para la alimentación externa de tensión 12 Conexión de carga 13 Conexión del generador El generador Travel Power con caja eléctrica se compone de los tres siguientes componentes principales:  Caja eléctrica  Generador  Cable apantallado (entre el generador y la caja eléctrica). El generador se sujeta con un soporte al motor del vehículo y entrega la energía eléctrica requerida a la caja eléctrica a través del cable apantallado. La caja eléctrica transforma la tensión del generador en una tensión estable senoidal de 230 V ± 7 % (RMS) con una frecuencia constante de 50 Hz ± 0,5 %. La caja eléctrica tiene dispositivos de seguridad que protege a la caja misma y a los dispositivos conectados en todas las circunstancias críticas, por ejemplo, en caso de régimen de revoluciones bajas o de sobrecarga. 76 ES Dometic Travel Power Descripción técnica La caja eléctrica notifica estados de funcionamiento y errores (por ejemplo, régimen de revoluciones demasiado alto o bajo, sobrecarga) mediante los LEDs. Travel Power entrega una tensión senoidal de 230 V/50 Hz. La frecuencia es independiente del régimen de revoluciones del motor para todas las cargas eléctricas. Dependiendo del régimen de revoluciones del motor, Travel Power entrega una corriente constante de hasta  Travel Power 3.5: 16 A  Travel Power 5.0: 25 A  Travel Power 8.0: 36 A Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las siguientes tensiones:  Travel Power 3.5 – 5.0 : Batería de 12 V (turismo) y de 24 V (camión)  Travel Power 5.0 ASC: solo batería de 12 V (turismo)  Travel Power 8.0: solo batería de 24 V (camión) ES 77 Descripción técnica 8.2 Dometic Travel Power Indicaciones de funcionamiento y elementos de mando Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4 LED Color Descripción RPM High amarillo Revoluciones del motor demasiado altas para la potencia eléctrica requerida ON verde Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor) Luz constante: 230 V disponibles RPM Low rojo Revoluciones del motor demasiado bajas para la potencia eléctrica requerida Alarma rojo Parpadeo lento: protección térmica activa Luz constante: protección contra la sobretensión/subtensión activa Luz constante: cortocircuito Overload amarillo Protección contra sobrecarga activa Elementos de mando, véase fig. 3, página 4 Pos. en fig. 3, página 4 5 78 Descripción Interruptor de apagado y encendido ES Dometic Travel Power Comprobar antes de la puesta en marcha 9 Comprobar antes de la puesta en marcha ! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el generador con caja eléctrica está correctamente montado y conectado eléctricamente antes de conectar el encendido o de usar Travel Power. 9.1 Comprobar mecánicamente ➤ Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del vehículo de forma segura y que no se pueda mover. ➤ Compruebe las poleas y asegúrese de que estén paralelas y colocadas al ras. ➤ Asegúrese de que las correas y poleas se puedan mover sin que nada lo impida. ➤ Asegúrese de que las correas están tensadas según las indicaciones del fabricante. ➤ Asegúrese de que las correas tengan espacio suficiente para que objetos cercanos no resulten dañados en caso de oscilaciones grandes. ➤ Compruebe que la caja eléctrica esté correctamente montada: – sobre una superficie plana – en un área ventilada – protegida contra la humedad ➤ Asegúrese de que los orificios de la caja eléctrica no estén tapados. ES 79 Emplear Travel Power 9.2 Dometic Travel Power Comprobar eléctricamente ➤ Asegúrese de que todos los cables estén instalados de forma segura y correcta. ➤ Asegúrese de que todos los cables estén en perfectas condiciones, no soporten cargas, estén tendidos de forma segura y no estén sometidos a roces ni aplastamientos. ➤ Compruebe que todos los cables estén montados de forma segura y bien sujetos. ➤ Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los tornillos del bloque de bornes estén bien apretados. ➤ Compruebe que todos los aparatos que no desee que funcionen estén apagados o desconectados. ➤ Asegúrese de que la puesta a tierra sea correcta. 10 Emplear Travel Power 10.1 Medidas de protección antes de encender Travel Power ➤ Antes de encender la caja eléctrica, asegúrese de que – todos los aparatos que no desee que funcionen estén apagados o desconectados – el motor funcione correctamente (si no: el LED verde parpadea) – la necesidad de potencia requerida coincida con la potencia de salida nominal de Travel Power (si no: la caja eléctrica pasa a autoprotección, el LED rojo se ilumina) – el régimen de revoluciones del generador coincida con los requisitos de potencia eléctrica (si no: la caja eléctrica pasa a autoprotección, el LED rojo se ilumina) 80 ES Dometic Travel Power 10.2 Emplear Travel Power Encender Travel Power ➤ Encienda la caja eléctrica con el interruptor de encendido y apagado (fig. 3 5, página 4). ➤ Controle los LEDs de la caja eléctrica (véase capítulo “Indicaciones de funcionamiento y elementos de mando” en la página 78). ➤ Si el LED verde está iluminado de forma constante, puede conectar dispositivos que empleen la carga eléctrica que se corresponde a la carga nominal y el régimen de revoluciones del generador. Véanse los siguientes gráficos: – Travel Power 3.5: fig. 6, página 6 – Travel Power 5.0 y 5.0 ASC: fig. 7, página 6 – Travel Power 8.0: fig. 8, página 7 Si el LED verde no se ilumina: véase capítulo “Localización de averías” en la página 82. 10.3 Apagar Travel Power ➤ Apague los dispositivos que no deban ponerse en marcha automáticamente cuando vuelva a poner en marcha Travel Power. ➤ Apague la caja eléctrica con el interruptor de encendido y apagado (fig. 3 5, página 4). ES 81 Localización de averías Dometic Travel Power 11 Localización de averías 11.1 Descripción de los LEDs Descripción de activación y apagado Interrupción ¿Alarm a crítica? RPM High ON RPM Low Alarma Overload LED Interrupción de activación Nombre Descripción breve AC Over Voltage La tensión de salida es demasiado alta La tensión está por encima del valor límite (260 V) durante un intervalo determinado (1,8 s). Sí Sí Sí C AC Under Voltage La tensión de salida es demasiado baja La tensión está por debajo del valor límite (180 V) durante un intervalo determinado (1,8 s). Sí Sí Sí C DC Over Voltage La tensión CC de bus es demasiado alta Alarma generada por HW Sí Sí Sí C No RPM Motor parado Régimen por debajo del valor límite (1200 r.p.m.) No – No Overspeed Alarma: régimen de revoluciones del motor fuera del valor límite El régimen de revoluciones está por encima del valor límite Retardo del bus de descarga Sí Sí Low RPM Régimen de revoluciones del motor demasiado bajo para la potencia solicitada El régimen de revoluciones está por debajo del valor límite No No No High RPM Régimen de revoluciones del motor demasiado alto para la potencia solicitada El régimen de revoluciones del motor está por encima del valor límite No No No Shutdown Cortocircuito de carga Se han detectado impulsos CC de PWM Sí Sí Sí C Overload Alarma: Sobrecarga Máximo (18,5 A) y de I2t (1400 W/s) Sí Sí Sí C Overtemperature Alarma: sobretemperatura Se ha superado el valor límite (60 °C) La alarma se apaga cuando la temperatura desciende por debajo del valor límite Sí Retardo de Sí la alimentación de aire F MagFault Causante de cortocircuito Alarma causada por HW Sí Sí Sí C Vdriver Low Alarma: tensión de excitación demasiado baja o error en M165 La tensión del circuito interno está por debajo del valor límite (3,5/5 kW: 14,4 V) (8 kW: 27 V) Sí Sí Sí C Param Error Error en módulo de parámetros M165 Parámetros de control Sí Sí Sí C Causado por HW Sí Sí Sí C No No No Isolation Fail Limit Overload passed C Luz constante F Parpadeo lento 82 F C C C C C ES ES Sí Sí ¿Está en interruptor principal en la Sí posición de encendido? No Conectar el interruptor principal. No ¿Está iluminado el LED2 verde? No No ¿Está iluminado el LED4 rojo? ¿Tensión en la salida de 230 V? Sí Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente No ¿Se conoce la causa? No Sí ¿Están los fusibles Sí de 3 A bien? Comprobar los dispositivos conectados No ¿Está RCCB bien? Véase “Localización de avería en caso de fallo de la caja eléctrica” Solucionar el fallo y cambiar los fusibles Aumentar el régimen del generador No ¿Es suficiente el régimen del generador? Reparar o sustituir No Sí Sí Sí ¿Está el interruptor bien? Comprobar la batería No ¿Es la tensión de Sí la batería correcta? Reparar el cableado de 230 V o los contactos ¿Están el cableado Sí de 230 V y los contactos bien? No Comprobar la transmisión de la correa No ¿Es correcta la transmisión de la correa? Sí Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente ¿Están los cables bien? ¿Hay tensión Sí en ambos extremos? No Comprobar si hay cables o contactos defectuosos Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Dometic Travel Power Localización de averías 11.2 Localización de averías ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceda con precaución al localizar averías en TravelPower. Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V. 83 ¿Está iluminado el LED4 rojo? Sí 84 Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente No ¿Ha saltado de protección contra sobretemperatura? No ¿Presenta la batería sobretensión o subtensión? No ¿Hay malas conexiones en el cableado del circuito de 230 V o del generador? No ¿Se ha conectado una carga grande de un motor o compresor? No ¿Se han producido varias conexiones e interrupciones de cargas grandes en un intervalo de tiempo breve? Comprobar la batería según los datos del fabricante Controlar el cableado Reducir la carga y evitar que se pongan en marcha a la vez motores o compresores grandes Apagar y encender y evitar que se vuelva a repetir Controlar el montaje de la caja eléctrica Asegurarse de que no estén cubiertos los orificios de ventilación Asegurarse de que la temperatura ambiente LED4 parpadeo es normal suave Sí Sí Sí Sí Sí Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Volver a encender Travel Power con el interruptor principal Localización de averías Dometic Travel Power 11.3 Localizar avería en caso de fallo de la caja eléctrica ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceda con precaución al buscar errores en TravelPower. Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V. ES Dometic Travel Power Localización de averías 11.4 Localización de avería antes de poner en contacto con su distribuidor ! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el sistema Travel Power y el motor están desconectados para evitar todo riesgo debido a la corriente eléctrica la tensión durante la localización de averías. Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 1. Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los tornillos estén bien apretados (fig. 5, página 5). I NOTA Si se produjese una reducción de la tensión incluso con aparatos pequeños, la causa puede ser que la conexión del cable apantallado no es correcta. 2. Si el punto 1 es correcto, desconecte la clavija de la caja eléctrica. Mida la resistencia entre todas las salidas del conector del generador en los contactos 3 – 4 – 5 (fig. 9, página 7). La resistencia entre esos dos contactos debe ser: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ La resistencia entre los contactos de salida 1 y 2 deben ser de: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω 3. Si en la medición citada en el punto 2 el resultado de un punto de medición es 0 Ω o infinito, compruebe que las conexiones del generador estén instaladas correctamente. Si las conexiones están realizadas correctamente, retire las conexiones del generador. ES 85 Mantenimiento Dometic Travel Power La resistencia entre los zócalos de conexión 1 – 2, 2 – 3 y 3 – 1 debe ser: – Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω – Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de: – Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω – Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω Mida la resistencia entre el bastidor del generador y los cables del 1 al 5 (fig. 0, página 8). La resistencia debería ser mayor que 1 MΩ para garantizar un aislamiento suficiente entre las espiras y la masa. Si el valor de resistencia no es correcto, debe cambiarse el generador. Si todos los valores de medición son correctos, compruebe detenidamente los cables. Probablemente haya un cortocircuito o un corte en el cable. Mida la resistencia de todos los tramos de cable en ambos extremos para detectar un cortocircuito. Doble y gire el cable para poder detectar cualquier daño. 12 Mantenimiento I NOTA Lo citado a continuación reduce la vida útil del generador:  montaje incorrecto  régimen de revoluciones del generador alto de forma continua  acumulación de suciedad en el generador Durante el mantenimiento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ➤ Compruebe que el filtro de la caja eléctrica esté en buen estado o si es necesario cambiarlo. ➤ Compruebe que las escobillas de carbón del generador estén en buen estado o si es necesario cambiarlas. ➤ Compruebe que las poleas están centradas. 86 ES Dometic Travel Power A Garantía ¡AVISO! Las poleas del generador y del cigüeñal deben estar colocadas paralelamente y estar al ras verticalmente como en fig. a, página 8. De lo contrario las correas se pueden desgastar en exceso. ➤ Compruebe el estado de las poleas y de la correa. Para garantizar una correcta conductividad, la superficie de apoyo entre la correa y las poleas debe ser lo más extensa posible. Para garantizar un juego suficiente de la correa y una superficie de apoyo suficiente entre la correa y las poleas, deberían emplearse ruedas de desvío y tensión como se muestra en fig. b, página 8. ➤ Compruebe que todos los tornillos están bien apretados. Si es necesario, apriételos con el par de apriete correspondiente. ➤ Si es necesario, limpie los contactos eléctricos. 13 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 14 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 87 Datos técnicos Dometic Travel Power 15 Datos técnicos 15.1 Caja eléctrica Travel Power 3.5 Batería: 5.0 12/24 V 3,5 kW ± 5% 8 kW ± 5 % Senoidal ≤ 3 % de distorsión 50 Hz ± 0,5 % Frecuencia: 16 A (± 5 % RMS) 32 A (valor máximo) 25 A (± 5 % RMS) 40 A (valor máximo) Grado de eficacia: Protección automática: 24 V 1 Forma de onda: Corriente de arranque máxima para 320 ms: 12 V 5 kW ± 5 % Etapas: Corriente continua máxima: 8.0 230 V ± 7 % (RMS) Tensión de salida: Potencia continua de salida (carga óhmnica): 5.0 ASC 85 A (valor máximo) 95 % – Cortocircuito – Sobrecarga – Sobretemperatura – Régimen de revoluciones muy alto/bajo – Sobretensión/subtensión Placa de características: Véase fig. d, página 10 Dimensiones (largo x ancho x alto): 314 x 125 x 380 mm Véase fig. c, página 9 Distancia entre orificios: Peso: 36 A (± 5 % RMS) 280 x 299 mm 9,3 kg 9,5 kg 9,2 kg Certificado: 24 10R-020400 10R-020412 10R-030568 10R-030487 88 ES Dometic Travel Power 15.2 Datos técnicos Generador Travel Power 3.5 Tensión máxima del rotor: Resistencia del rotor: 5.0/5.0 ASC 14,4 Vg 27 Vg ± 0,1 V 2,85 Ω ± 0,1 Ω 7,35 Ω ± 0,30 Ω Etapas del estátor: 3 Tensión máxima del estátor: 340 V (RMS) Resistencia del estátor (entre etapas): Placa de características: 8.0 5,3 Ω ± 0,25 Ω 2,9 Ω ± 0,25 Ω Véase fig. e, página 11 783 Ω ± 0,20 Ω Véase fig. f, página 11 Pos. 1 = número de producto del generador Pos. 2 = número de serie del generador Dimensiones (largo x ancho x alto): Peso: ES 159 x 178 x 190 mm 260 x 200 x 300 mm 7,1 kg 15,5 kg 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324

Dometic TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para