Transcripción de documentos
EN
DE
FR
Generator with power box
Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Generator mit Elektrobox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 30
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 49
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 70
Generatore con Power Box
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 90
Generator met elektrobox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 111
Generator med elektroboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 131
Generator med elbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 150
Generator med styreskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Generaattori ja sähkörasia
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
CS
SK
Генератор с электрощитом
Инструкция по эксплуатации. . . . 226
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 247
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 266
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 285
Gerador com caixa elétrica
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 206
Generátor s elektroboxem
HU
Generátor elektromos
dobozzal
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 304
Dometic Travel Power
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2
Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3
Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9
Comprobar antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10
Emplear Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
14
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
15
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
70
ES
Dometic Travel Power
Explicación de los símbolos
1
Explicación de los símbolos
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
BA10: esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de
entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las
instrucciones BA10.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
ES
71
Indicaciones básicas de seguridad
2
Dometic Travel Power
Indicaciones básicas de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los
niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no
puedan utilizar el producto de forma segura.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Utilice Travel Power solo para aquellos fines para los que ha
sido concebido.
Un electricista profesional debe realizar la conexión de 230 V
( instrucciones de montaje).
72
ES
Dometic Travel Power
Destinatarios de estas instrucciones
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La tensión de salida del generador Travel Power es notablemente superior a la de un generador de automóvil convencional.
No realice conexiones eléctricas adicionales al generador Travel Power bajo ninguna circunstancia.
El generador Travel Power con caja eléctrica no puede entrar
nunca en contacto con la red de 230 V o con el sistema del
vehículo de 12/24 Vg. En caso de requerir una red de 230 V
externa, asegúrese de instalar un interruptor selector de dos
fases con tres posiciones o similar entre el cable de salida de
230 V y la red ( instrucciones de montaje).
No retire la cubierta de la caja eléctrica bajo ninguna circunstancia. Solo talleres especializados tienen permitido realizar los
trabajos necesarios en el Travel Power.
Conecte a Travel Power solo dispositivos consumidores adecuados para 220 V o 230 V.
Para trabajos fuera del vehículo, utilice alargadores con la
siguiente sección de cable:
– 16 A: Sección de cable 2,5 mm²; 100 m de longitud máxima
– 25/36 A: Sección de cable 4 mm²; 100 m de longitud
máxima
En caso de que el interruptor de apagado y encendido se
encuentre en la posición de encendido, se genera una tensión
de 230 V inmediatamente después de encender el motor. Asegúrese de que los aparatos que no desee usar estén apagados
o desconectados.
3
Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del generador.
ES
73
Volumen de entrega
4
Dometic Travel Power
Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1
Caja eléctrica
2
Generador
¡Solo está permitido usarlo con esta caja eléctrica!
–
Instrucciones de montaje
–
Instrucciones de uso
A
¡AVISO!
Para el uso adecuado de Travel Power, solo está permitido usar
las piezas originales de Dometic que figuran en la lista de más
arriba. Estas tres piezas principales deben montarse y usarse
según lo indicado en estas instrucciones.
5
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
N.º en
fig. 2,
página 3
74
Descripción
Número de
artículo
1–3
Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001000
trica, 3 m
1–3
Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001001
trica, 5 m
1–3
Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001002
trica, 7 m
1–3
Cable de conexión entre el generador y la caja eléc- 9103001003
trica, 10 m
–
Panel de control con cable de conexión de 7 m
4
Adaptador para el cable de conexión
En caso de duda, consulte al servicio de atención al
cliente (véase el dorso).
9103002009
ES
Dometic Travel Power
6
Piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Caja eléctrica completa (fig. 1 ,1, página 3)
Clavijas:
– Clavija de salida (fig. 3 2, página 4)
– Clavija de la batería (fig. 3 3, página 4)
– Clavija de la pantalla (opcional) (fig. 3 4, página 4)
Clave de conexión apantallado (fig. 2 1 – 3, página 3)
Adaptador para cables de conexión antiguos (fig. 2 4, página 3)
Cubiertas del filtro (fig. 3 1, página 4)
Filtro (fig. 3 1,página 4)
Generador
Generador completo (fig. 1 2, página 3)
Juego completo de escobillas de carbón
Juego de arandelas de apoyo para centrar las correas
Adhesivo de advertencia del generador
7
Uso adecuado
Dometic Travel Power transforma energía mecánica generada por el
vehículo en una tensión senoidal de 230 V~/50 Hz y entrega una corriente
continua máxima de:
Travel Power 3.5: 16 A (n.° art. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (n.° art. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (n.° art. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (n.° art. 9103000002)
El sistema Travel Power se ha diseñado para usar en vehículos (para transporte de personas y mercancías) y embarcaciones.
ES
75
Descripción técnica
8
Descripción técnica
8.1
Función
Dometic Travel Power
Leyenda para fig. 5, página 5:
N.°
Descripción
1
Caja eléctrica
2
Conexión de la batería
3
Cable apantallado
4
Casquillo de 3 polos del generador
5
Casquillo de 2 polos del generador
6
Interruptor opcional
7
Fusible 10 A
8
Encendido
9
Interruptor diferencial
10
Alimentación externa de tensión
11
Interruptor para la alimentación externa de tensión
12
Conexión de carga
13
Conexión del generador
El generador Travel Power con caja eléctrica se compone de los tres
siguientes componentes principales:
Caja eléctrica
Generador
Cable apantallado (entre el generador y la caja eléctrica).
El generador se sujeta con un soporte al motor del vehículo y entrega la
energía eléctrica requerida a la caja eléctrica a través del cable apantallado.
La caja eléctrica transforma la tensión del generador en una tensión estable
senoidal de 230 V ± 7 % (RMS) con una frecuencia constante de
50 Hz ± 0,5 %.
La caja eléctrica tiene dispositivos de seguridad que protege a la caja misma
y a los dispositivos conectados en todas las circunstancias críticas, por
ejemplo, en caso de régimen de revoluciones bajas o de sobrecarga.
76
ES
Dometic Travel Power
Descripción técnica
La caja eléctrica notifica estados de funcionamiento y errores (por ejemplo,
régimen de revoluciones demasiado alto o bajo, sobrecarga) mediante los
LEDs.
Travel Power entrega una tensión senoidal de 230 V/50 Hz. La frecuencia es
independiente del régimen de revoluciones del motor para todas las cargas
eléctricas.
Dependiendo del régimen de revoluciones del motor, Travel Power entrega
una corriente constante de hasta
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power se conecta a la batería de a bordo y funciona con las siguientes
tensiones:
Travel Power 3.5 – 5.0 : Batería de 12 V (turismo) y de 24 V (camión)
Travel Power 5.0 ASC: solo batería de 12 V (turismo)
Travel Power 8.0: solo batería de 24 V (camión)
ES
77
Descripción técnica
8.2
Dometic Travel Power
Indicaciones de funcionamiento y elementos de
mando
Indicaciones de funcionamiento, véase fig. 4, página 4
LED
Color
Descripción
RPM High
amarillo
Revoluciones del motor demasiado altas para la
potencia eléctrica requerida
ON
verde
Parpadeo: listo (sin revoluciones del motor)
Luz constante: 230 V disponibles
RPM Low
rojo
Revoluciones del motor demasiado bajas para la
potencia eléctrica requerida
Alarma
rojo
Parpadeo lento: protección térmica activa
Luz constante: protección contra la sobretensión/subtensión activa
Luz constante: cortocircuito
Overload
amarillo
Protección contra sobrecarga activa
Elementos de mando, véase fig. 3, página 4
Pos. en fig. 3,
página 4
5
78
Descripción
Interruptor de apagado y encendido
ES
Dometic Travel Power
Comprobar antes de la puesta en marcha
9
Comprobar antes de la puesta en
marcha
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el generador con caja eléctrica está correctamente montado y conectado eléctricamente antes de conectar el
encendido o de usar Travel Power.
9.1
Comprobar mecánicamente
➤ Compruebe el generador y asegúrese de que está sujeto al motor del
vehículo de forma segura y que no se pueda mover.
➤ Compruebe las poleas y asegúrese de que estén paralelas y colocadas
al ras.
➤ Asegúrese de que las correas y poleas se puedan mover sin que nada lo
impida.
➤ Asegúrese de que las correas están tensadas según las indicaciones del
fabricante.
➤ Asegúrese de que las correas tengan espacio suficiente para que objetos
cercanos no resulten dañados en caso de oscilaciones grandes.
➤ Compruebe que la caja eléctrica esté correctamente montada:
– sobre una superficie plana
– en un área ventilada
– protegida contra la humedad
➤ Asegúrese de que los orificios de la caja eléctrica no estén tapados.
ES
79
Emplear Travel Power
9.2
Dometic Travel Power
Comprobar eléctricamente
➤ Asegúrese de que todos los cables estén instalados de forma segura y
correcta.
➤ Asegúrese de que todos los cables estén en perfectas condiciones, no
soporten cargas, estén tendidos de forma segura y no estén sometidos a
roces ni aplastamientos.
➤ Compruebe que todos los cables estén montados de forma segura y bien
sujetos.
➤ Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los
tornillos del bloque de bornes estén bien apretados.
➤ Compruebe que todos los aparatos que no desee que funcionen estén
apagados o desconectados.
➤ Asegúrese de que la puesta a tierra sea correcta.
10
Emplear Travel Power
10.1
Medidas de protección antes de encender Travel
Power
➤ Antes de encender la caja eléctrica, asegúrese de que
– todos los aparatos que no desee que funcionen estén apagados o
desconectados
– el motor funcione correctamente
(si no: el LED verde parpadea)
– la necesidad de potencia requerida coincida con la potencia de salida
nominal de Travel Power
(si no: la caja eléctrica pasa a autoprotección, el LED rojo se ilumina)
– el régimen de revoluciones del generador coincida con los requisitos
de potencia eléctrica
(si no: la caja eléctrica pasa a autoprotección, el LED rojo se ilumina)
80
ES
Dometic Travel Power
10.2
Emplear Travel Power
Encender Travel Power
➤ Encienda la caja eléctrica con el interruptor de encendido y apagado
(fig. 3 5, página 4).
➤ Controle los LEDs de la caja eléctrica (véase capítulo “Indicaciones de
funcionamiento y elementos de mando” en la página 78).
➤ Si el LED verde está iluminado de forma constante, puede conectar dispositivos que empleen la carga eléctrica que se corresponde a la carga
nominal y el régimen de revoluciones del generador.
Véanse los siguientes gráficos:
– Travel Power 3.5: fig. 6, página 6
– Travel Power 5.0 y 5.0 ASC: fig. 7, página 6
– Travel Power 8.0: fig. 8, página 7
Si el LED verde no se ilumina: véase capítulo “Localización de averías” en la
página 82.
10.3
Apagar Travel Power
➤ Apague los dispositivos que no deban ponerse en marcha automáticamente cuando vuelva a poner en marcha Travel Power.
➤ Apague la caja eléctrica con el interruptor de encendido y apagado
(fig. 3 5, página 4).
ES
81
Localización de averías
Dometic Travel Power
11
Localización de averías
11.1
Descripción de los LEDs
Descripción de activación y
apagado
Interrupción
¿Alarm
a
crítica?
RPM High
ON
RPM Low
Alarma
Overload
LED
Interrupción de
activación
Nombre
Descripción breve
AC Over
Voltage
La tensión de salida
es demasiado alta
La tensión está por encima del
valor límite (260 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
Sí
Sí
Sí
C
AC Under
Voltage
La tensión de salida
es demasiado baja
La tensión está por debajo del
valor límite (180 V) durante un
intervalo determinado (1,8 s).
Sí
Sí
Sí
C
DC Over
Voltage
La tensión CC de bus
es demasiado alta
Alarma generada por HW
Sí
Sí
Sí
C
No RPM
Motor parado
Régimen por debajo del valor
límite (1200 r.p.m.)
No
–
No
Overspeed
Alarma: régimen de
revoluciones del
motor fuera del valor
límite
El régimen de revoluciones
está por encima del valor
límite
Retardo del
bus de
descarga
Sí
Sí
Low RPM
Régimen de revoluciones del motor
demasiado bajo para
la potencia solicitada
El régimen de revoluciones
está por debajo del valor límite
No
No
No
High RPM
Régimen de revoluciones del motor
demasiado alto para
la potencia solicitada
El régimen de revoluciones del
motor está por encima del
valor límite
No
No
No
Shutdown
Cortocircuito de carga
Se han detectado impulsos
CC de PWM
Sí
Sí
Sí
C
Overload
Alarma: Sobrecarga
Máximo (18,5 A) y de I2t
(1400 W/s)
Sí
Sí
Sí
C
Overtemperature
Alarma: sobretemperatura
Se ha superado el valor límite
(60 °C)
La alarma se apaga cuando la
temperatura desciende por
debajo del valor límite
Sí
Retardo de Sí
la alimentación de aire
F
MagFault
Causante de cortocircuito
Alarma causada por HW
Sí
Sí
Sí
C
Vdriver
Low
Alarma: tensión de
excitación demasiado
baja o error en M165
La tensión del circuito interno
está por debajo del valor límite
(3,5/5 kW: 14,4 V)
(8 kW: 27 V)
Sí
Sí
Sí
C
Param
Error
Error en módulo de
parámetros M165
Parámetros de control
Sí
Sí
Sí
C
Causado por HW
Sí
Sí
Sí
C
No
No
No
Isolation
Fail
Limit
Overload
passed
C
Luz constante
F
Parpadeo lento
82
F
C
C C
C C
ES
ES
Sí
Sí
¿Está en interruptor
principal en la
Sí
posición de
encendido?
No
Conectar el
interruptor
principal.
No
¿Está iluminado
el LED2 verde?
No
No
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
¿Tensión en la
salida de 230 V?
Sí
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
No
¿Se conoce la
causa?
No
Sí
¿Están los fusibles Sí
de 3 A bien?
Comprobar los
dispositivos
conectados
No
¿Está RCCB
bien?
Véase “Localización de
avería en caso de fallo
de la caja eléctrica”
Solucionar el fallo
y cambiar los
fusibles
Aumentar el
régimen del
generador
No
¿Es suficiente el
régimen del
generador?
Reparar o
sustituir
No
Sí
Sí
Sí
¿Está el
interruptor bien?
Comprobar la
batería
No
¿Es la tensión de
Sí
la batería correcta?
Reparar el cableado
de 230 V o los
contactos
¿Están el cableado
Sí
de 230 V y los
contactos bien?
No
Comprobar la
transmisión de
la correa
No
¿Es correcta la
transmisión de
la correa?
Sí
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
¿Están los cables
bien? ¿Hay
tensión
Sí
en ambos
extremos?
No
Comprobar si hay
cables o contactos
defectuosos
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente
Dometic Travel Power
Localización de averías
11.2
Localización de averías
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al localizar averías en TravelPower.
Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V.
83
¿Está iluminado
el LED4 rojo?
Sí
84
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
No
¿Ha saltado de protección
contra sobretemperatura?
No
¿Presenta la batería sobretensión
o subtensión?
No
¿Hay malas conexiones en el cableado
del circuito de 230 V o del generador?
No
¿Se ha conectado una carga grande
de un motor o compresor?
No
¿Se han producido varias conexiones
e interrupciones de cargas grandes en
un intervalo de tiempo breve?
Comprobar la batería
según los datos del fabricante
Controlar el cableado
Reducir la carga y evitar que se
pongan en marcha a la vez motores
o compresores grandes
Apagar y encender y evitar
que se vuelva a repetir
Controlar el montaje de la caja eléctrica
Asegurarse de que no estén cubiertos
los orificios de ventilación Asegurarse
de que la temperatura ambiente
LED4
parpadeo es normal
suave
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Volver a encender Travel
Power con el interruptor
principal
Localización de averías
Dometic Travel Power
11.3
Localizar avería en caso de fallo de la caja eléctrica
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Proceda con precaución al buscar errores en TravelPower.
Tenga en cuenta que es un equipo de 230 V.
ES
Dometic Travel Power
Localización de averías
11.4
Localización de avería antes de poner en contacto
con su distribuidor
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el sistema Travel Power y el motor están desconectados para evitar todo riesgo debido a la corriente eléctrica
la tensión durante la localización de averías.
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
1. Compruebe que todas las clavijas estén bien conectadas y que todos los
tornillos estén bien apretados (fig. 5, página 5).
I
NOTA
Si se produjese una reducción de la tensión incluso con aparatos
pequeños, la causa puede ser que la conexión del cable apantallado no es correcta.
2. Si el punto 1 es correcto, desconecte la clavija de la caja eléctrica.
Mida la resistencia entre todas las salidas del conector del generador en
los contactos 3 – 4 – 5 (fig. 9, página 7).
La resistencia entre esos dos contactos debe ser:
– Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ
La resistencia entre los contactos de salida 1 y 2 deben ser de:
– Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω
3. Si en la medición citada en el punto 2 el resultado de un punto de
medición es 0 Ω o infinito, compruebe que las conexiones del generador
estén instaladas correctamente.
Si las conexiones están realizadas correctamente, retire las conexiones
del generador.
ES
85
Mantenimiento
Dometic Travel Power
La resistencia entre los zócalos de conexión 1 – 2, 2 – 3 y 3 – 1 debe
ser:
– Travel Power 3.5: 5,3 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 5.0: 2,9 Ω ± 0,25 Ω
– Travel Power 8.0: 783 mΩ ± 20 mΩ
La resistencia entre los zócalos de conexión 4 – 5 deben ser de:
– Travel Power 3.5: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 5.0: 2,85 Ω ± 0,1 Ω
– Travel Power 8.0: 7,35 Ω ± 0,30 Ω
Mida la resistencia entre el bastidor del generador y los cables del 1 al 5
(fig. 0, página 8). La resistencia debería ser mayor que 1 MΩ para
garantizar un aislamiento suficiente entre las espiras y la masa.
Si el valor de resistencia no es correcto, debe cambiarse el generador.
Si todos los valores de medición son correctos, compruebe detenidamente los cables. Probablemente haya un cortocircuito o un corte en el
cable.
Mida la resistencia de todos los tramos de cable en ambos extremos
para detectar un cortocircuito.
Doble y gire el cable para poder detectar cualquier daño.
12
Mantenimiento
I
NOTA
Lo citado a continuación reduce la vida útil del generador:
montaje incorrecto
régimen de revoluciones del generador alto de forma continua
acumulación de suciedad en el generador
Durante el mantenimiento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
➤ Compruebe que el filtro de la caja eléctrica esté en buen estado o si es
necesario cambiarlo.
➤ Compruebe que las escobillas de carbón del generador estén en buen
estado o si es necesario cambiarlas.
➤ Compruebe que las poleas están centradas.
86
ES
Dometic Travel Power
A
Garantía
¡AVISO!
Las poleas del generador y del cigüeñal deben estar colocadas
paralelamente y estar al ras verticalmente como en fig. a,
página 8.
De lo contrario las correas se pueden desgastar en exceso.
➤ Compruebe el estado de las poleas y de la correa.
Para garantizar una correcta conductividad, la superficie de apoyo entre
la correa y las poleas debe ser lo más extensa posible.
Para garantizar un juego suficiente de la correa y una superficie de
apoyo suficiente entre la correa y las poleas, deberían emplearse ruedas
de desvío y tensión como se muestra en fig. b, página 8.
➤ Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
Si es necesario, apriételos con el par de apriete correspondiente.
➤ Si es necesario, limpie los contactos eléctricos.
13
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
87
Datos técnicos
Dometic Travel Power
15
Datos técnicos
15.1
Caja eléctrica
Travel Power
3.5
Batería:
5.0
12/24 V
3,5 kW ±
5%
8 kW ± 5 %
Senoidal ≤ 3 % de distorsión
50 Hz ± 0,5 %
Frecuencia:
16 A
(± 5 % RMS)
32 A (valor
máximo)
25 A (± 5 % RMS)
40 A (valor
máximo)
Grado de eficacia:
Protección automática:
24 V
1
Forma de onda:
Corriente de arranque
máxima para 320 ms:
12 V
5 kW ± 5 %
Etapas:
Corriente continua
máxima:
8.0
230 V ± 7 % (RMS)
Tensión de salida:
Potencia continua de
salida (carga óhmnica):
5.0 ASC
85 A (valor máximo)
95 %
– Cortocircuito
– Sobrecarga
– Sobretemperatura
– Régimen de revoluciones muy alto/bajo
– Sobretensión/subtensión
Placa de
características:
Véase fig. d, página 10
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
314 x 125 x 380 mm
Véase fig. c, página 9
Distancia entre orificios:
Peso:
36 A
(± 5 % RMS)
280 x 299 mm
9,3 kg
9,5 kg
9,2 kg
Certificado:
24
10R-020400 10R-020412 10R-030568 10R-030487
88
ES
Dometic Travel Power
15.2
Datos técnicos
Generador
Travel Power
3.5
Tensión máxima del rotor:
Resistencia del rotor:
5.0/5.0 ASC
14,4 Vg
27 Vg ± 0,1 V
2,85 Ω ± 0,1 Ω
7,35 Ω ± 0,30 Ω
Etapas del estátor:
3
Tensión máxima del
estátor:
340 V (RMS)
Resistencia del estátor
(entre etapas):
Placa de características:
8.0
5,3 Ω ± 0,25 Ω
2,9 Ω ± 0,25 Ω
Véase fig. e, página 11
783 Ω ± 0,20 Ω
Véase fig. f,
página 11
Pos. 1 = número de producto del generador
Pos. 2 = número de serie del generador
Dimensiones (largo x
ancho x alto):
Peso:
ES
159 x 178 x 190 mm
260 x 200 x
300 mm
7,1 kg
15,5 kg
89