Solé Diesel 7 GS/GSC Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
1
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Grupos
electrógenos
marinos
Manual del operador
7 GSC
8 GSAC
8 GTC
10 GTAC
10 GSC
12 GSAC
11 GTC
14 GTAC
14 GSC
17 GSAC
17 GTC
20 GTAC
U_GBAV_ES
Revisión 7
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
2
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
3
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Introducción
Introducción
Presentación
Estimado cliente,
Antes que nada, quisiéramos darle las gracias por escoger un producto Solé Diesel. Le
recomendamos que lea este manual detenidamente antes de llevar a cabo cualquiera de las
operaciones, y que lo tenga siempre a mano, cerca del grupo electrógeno, ya que puede ser de gran
utilidad en el futuro.
Nuestro objetivo como empresa de fabricación es que usted disfrute de nuestro producto,
sea cual sea el uso que haga de él. El equipamiento fabricado en las instalaciones de Solé Diesel está
diseñado para ofrecer el mayor rendimiento en las condiciones de funcionamiento más exigentes.
Las imágenes, el texto y la información que contiene este manual están basados en las
características del producto en el momento de la publicación. Solé Diesel se reserva el derecho de
modificar este documento sin previo aviso.
Abreviaturas
APMS: Antes del Punto Muerto Superior
DPMS: Después del Punto Muerto Superior
APMI: Antes del Punto Muerto Inferior
DPMI: Después del Punto Muerto Inferior
API: Instituto Americano del Petróleo
ACEA: Asociación de Constructores Europeos de Automóviles
ASTM: Sociedad Americana para Pruebas y Materiales
PD: Por Determinar
Unidades de medida
Las medidas están basadas en el Sistema Internacional de Unidades (SI), y la conversión de
sus valores métricos está indicada entre paréntesis (). Para la conversión métrica se utilizan las tasas
siguientes:
- Presión: 1 Pa = 1,0197 · 10
-5
kgf/cm
2
= 1 · 10
-5
bar
- Torsión: 1 Nm = 0,10197 kgf·m
- Fuerza: 1 N = 0,10197 kgf
- Potencia: 1 W = 1,341 · 10
-3
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
4
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Introducción.. .............................................................................................................................................. 3
Tabla de contenidos ................................................................................................................................... 4
Precauciones de seguridad e instrucciones ............................................................................................. 7
Garantía Solé Diesel ................................................................................................................................. 11
Sección 1 Información sobre el grupo electrógeno ............................................................................ 14
1.1. Identificación del grupo electrógeno ..................................................................................... 14
1.2. Identificación de las partes del grupo electrógeno ............................................................... 15
Sección 2 Transporte, manipulación y almacenamiento ................................................................... 17
2.1. Recepción ................................................................................................................................ 17
2.2. Transporte y manipulación del grupo electrógeno embalado .............................................. 17
2.3. Transporte y manipulación del grupo electrógeno desembalado ........................................ 18
2.4. Almacenamiento del grupo electrógeno embalado y desembalado .................................... 18
Sección 3 Instalación ............................................................................................................................ 19
3.1. Funcionamiento con inclinación ............................................................................................ 19
3.2. Instalación del grupo electrógeno .......................................................................................... 19
Sección 4 - Funcionamiento .................................................................................................................... 20
4.1. Lista de verificación pre-arranque ......................................................................................... 20
4.2. Funcionamiento del grupo electrógeno a baja temperatura ................................................ 20
4.3. Hibernación y almacenamiento prolongado ......................................................................... 21
4.4. Mantenimiento durante el almacenamiento ......................................................................... 22
4.5. Restablecimiento de las condiciones de funcionamiento .................................................... 22
Sección 5 Sistemas y mantenimiento programado ............................................................................ 23
5.1. Descripción de funcionamiento ............................................................................................. 23
5.2. Programa de mantenimiento periódico ................................................................................. 23
5.3. General .................................................................................................................................... 25
Tarea de mantenimiento. Apriete de tornillos, fijación ................................................................. 25
Tarea de mantenimiento. Inspección de holgura de válvulas ...................................................... 25
Tarea de mantenimiento. Inspección de presión de compresión ................................................ 26
5.4. Sistema de lubricación ........................................................................................................... 27
Descripción del circuito ................................................................................................................... 27
Especificaciones del aceite ............................................................................................................. 27
Tarea de mantenimiento. Cambio de filtro de aceite .................................................................... 27
Tarea de mantenimiento. Comprobación del nivel de aceite ....................................................... 28
Tarea de mantenimiento. Lleno/cambio de aceite ....................................................................... 28
5.5. Sistema de combustible ......................................................................................................... 29
Descripción del circuito ................................................................................................................... 29
Especificaciones de combustible ................................................................................................... 29
Tarea de mantenimiento. Inspección de nivel de combustible .................................................... 29
Tarea de mantenimiento. Limpieza del depósito de combustible ................................................ 29
Tarea de mantenimiento. Depuración del filtro separador de agua ............................................ 30
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
5
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Tabla de contenidos
Tarea de mantenimiento. Cambio de filtro de combustible .......................................................... 30
Tarea de mantenimiento. Inspección de bomba de inyección ..................................................... 30
Tarea de mantenimiento. Inspección de inyector ......................................................................... 31
Tarea de mantenimiento. Purgar aire del sistema de combustible ............................................. 32
5.6. Sistema de refrigeración ........................................................................................................ 32
Especificaciones del refrigerante ................................................................................................... 32
Tarea de mantenimiento. Comprobación del refrigerante ............................................................ 33
Tarea de mantenimiento. Lleno/cambio de refrigerante .............................................................. 33
Tarea de mantenimiento. Inspección de filtro de agua de mar .................................................... 33
Tarea de mantenimiento. Inspección de impulsor de bomba de agua de mar ........................... 34
5.7. Sistema de admisión y de escape ......................................................................................... 34
Descripción del circuito de escape ................................................................................................. 34
Tarea de mantenimiento. Inspección de filtro de aire .................................................................. 36
Tarea de mantenimiento. Inspección de gas de escape, ruido y vibraciones ............................. 36
5.8. Sistema eléctrico .................................................................................................................... 37
Panel SCO 10 ................................................................................................................................... 37
Batería .............................................................................................................................................. 37
Protección del circuito ..................................................................................................................... 38
Tarea de mantenimiento. Inspección de las bujías de incandescencia ...................................... 38
Tarea de mantenimiento. Inspección del motor de arranque ...................................................... 38
Tarea de mantenimiento. Inspección de tensión de la correa del alternador ............................. 38
Tarea de mantenimiento. Nivel de batería ..................................................................................... 39
5.9. Alternador ................................................................................................................................ 39
Tarea de mantenimiento. Control de devanados y aislamiento eléctrico .................................... 39
Tarea de mantenimiento. Control de cojinetes .............................................................................. 40
Tarea de mantenimiento. Limpieza y lubricación .......................................................................... 40
Sección 6 Panel SCO 10 ....................................................................................................................... 41
6.1. Instalación ............................................................................................................................... 41
Kit doble panel SCO 10 (ref. 60974600S) .................................................................................... 41
6.2. Interfaz del operador SCO 10 ................................................................................................. 42
Botones de control del grupo electrógeno ..................................................................................... 42
Indicadores de funcionamiento del grupo electrógeno ................................................................. 43
Botones de visualización y control ................................................................................................. 43
6.3. Pantallas de visualización y estructura de páginas .............................................................. 43
Medición ........................................................................................................................................... 44
Punto de ajuste. Pantalla de información del mando ................................................................... 46
Set point. Maintenance hours change ........................................................................................... 47
Registro de historial ......................................................................................................................... 48
6.4. Lista de alarmas ..................................................................................................................... 49
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
6
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Tabla de contenidos
6.5. Ajustes de contraste de pantalla ........................................................................................... 49
6.6. Cambiar idioma ....................................................................................................................... 50
6.7. Gestión de alarmas ................................................................................................................. 51
BOC ................................................................................................................................................... 51
Warning / Advertencia (WRN) ......................................................................................................... 51
Shut down / Apagado (SD) .............................................................................................................. 51
Detección de tensión de secuencia de fases ................................................................................ 51
Sección 7 Diagnóstico de averías ........................................................................................................ 52
Sección 8 - Especificaciones técnicas .................................................................................................... 58
Sección 9 Pares de apriete .................................................................................................................. 62
Sección 10 Apéndices técnicos ........................................................................................................... 63
10.1. Diagramas eléctricos .............................................................................................................. 64
10.2. Conexiones alternador ............................................................................................................ 69
10.3. Conexiones regulador ............................................................................................................. 72
10.4. Dimensiones generales .......................................................................................................... 74
Sección 11 Instrucciones para reemplazar, desechar y eliminar ...................................................... 78
Sección 12 - Inspección preentrega grupos electrógenos ..................................................................... 80
Sección 13 - Registro de mantenimiento................................................................................................ 82
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
7
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Precauciones de
seguridad e instrucciones
Precauciones de seguridad e instrucciones
En Solé Diesel nos preocupa su seguridad y el estado de su máquina. Las precauciones de
seguridad y las instrucciones son una de las principales formas de llamar su atención respecto a los
riesgos potenciales asociados al funcionamiento de nuestro motor. Siga las precauciones que se
enumeran a lo largo del manual antes y durante los procedimientos de funcionamiento y
mantenimiento para su seguridad, la seguridad de los demás y el rendimiento de su motor.
Tipos de precauciones de seguridad:
Indica la presencia de un riesgo que puede provocar lesiones personales graves, muerte o
daños materiales considerables.
Indica la presencia de un riesgo que provocará o puede provocar lesiones personales leves o
daños materiales.
Comunica información sobre instalación, funcionamiento y mantenimiento relacionada con
la seguridad, pero no con ningún riesgo.
Mantenimiento del sistema de combustible y materiales combustibles. Una llamarada puede
provocar lesiones graves o la muerte.
No fume ni permita llamas o chispas cerca del sistema de inyección de combustible, la línea
de combustible, el filtro de combustible, la bomba de alimentación, u otras fuentes
potenciales de combustible derramado o vapores de combustible. No ponga nunca
combustible en el depósito mientras el grupo electrógeno esté en marcha, ya que el
combustible derramado puede encenderse en contacto con partes calientes o chispas.
Recoja el combustible en un contenedor apto al retirar la línea de combustible o el sistema
de combustible. Mantenga las líneas de combustible y las conexiones ajustadas y en buen estado. No
reemplace las líneas de combustible flexibles por líneas rígidas y utilice secciones flexibles para evitar
que la línea de combustible se rompa por las vibraciones.
Mantenga el compartimiento y el grupo electrógeno limpios y sin escombros para minimizar el riesgo
de fuego.
Mantenimiento del filtro de aire. Una explosión repentina puede provocar lesiones
graves o la muerte.
No maneje el grupo electrógeno sin el filtro o el silenciador de aire.
Materiales combustibles. El fuego puede provocar lesiones graves o la muerte.
El combustible del grupo electrógeno, los vapores del combustible y los materiales
combustibles son inflamables y explosivos. Maneje estos materiales con cuidado para
minimizar el riesgo de fuego o explosión. Equipe el compartimiento o el área cercana con
un extintor completamente cargado. En caso de fuego siga estas instrucciones:
- Apague el grupo electrógeno (s).
- Descargue continuamente todo el contenido de un extintor portátil de halón o CO
2
(u
otra provisión) inmediatamente.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
8
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Precauciones de
seguridad e instrucciones
El monóxido de carbono (CO) puede causar náuseas graves, desvanecimientos o la muerte.
El tubo de escape del grupo electrógeno contiene monóxido de carbono. El monóxido de carbono es
un gas inodoro, incoloro, sin sabor y no irritante que puede provocar la muerte incluso si se inhala
durante poco tiempo.
Tome aire fresco y no se siente, tumbe ni se duerma si alguien presenta signos de intoxicación por
monóxido de carbono:
- Mareo, vértigo.
- Cansancio físico, debilidad en articulaciones y músculos.
- Somnolencia, fatiga mental, incapacidad de concentrarse o hablar de forma clara,
visión borrosa.
- Malestar estomacal, vómitos y náuseas.
Mantenga el área alrededor de la batería bien ventilada. Mientras está en marcha el grupo
electrógeno o se carga la batería, se produce gas hidrógeno que puede prenderse fácilmente.
No permita que el fluido de la batería (ésta contiene ácido sulfúrico) entre en contacto
con la ropa, la piel o los ojos. Lleve siempre guantes de seguridad y ropa protectora
durante el mantenimiento de la batería. Si el fluido de la batería entra en contacto con
los ojos y/o la piel, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia y
obtenga tratamiento médico.
Antes de trabajar con el grupo electrógeno conectado, primero deshabilítelo de la siguiente forma:
Ponga el panel de control (SVT) en modo OFF.
(1) Desconecte la fuente de alimentación de la batería.
(2) Desconecte los cables de la batería. Retire primero el cable negativo (-) al
desconectar la batería. Vuelva a conectar el cable negativo (-) en último lugar al
reconectar la batería.
Siga estas precauciones para evitar que el grupo electrógeno se encienda desde el panel (SCO)
a distancia mientras se está trabando sobre el mismo.
No quite nunca la tapa del refrigerador si el grupo electrógeno está caliente. Saldrán
vapor y chorros de refrigerante caliente del motor y pueden quemarle gravemente. Deje
que el motor se enfríe antes de intentar quitar la tapa del refrigerador.
Lea el Manual del operador del grupo electrógeno y entiéndalo antes del funcionamiento y el
mantenimiento del grupo electrógeno, para asegurarse de que sigue unas prácticas de
funcionamiento y procedimientos de mantenimiento seguros.
Protección auditiva. Utilícela para evitar la pérdida de audición cuando maneje el grupo
electrógeno.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
9
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Precauciones de
seguridad e instrucciones
1. El instalador/operador del grupo electrógeno tiene que llevar ROPA adecuada para el lugar
de trabajo y la situación; en especial hay que evitar llevar ropa holgada, cadenas, brazaletes,
anillos y todo tipo de accesorios que puedan enredarse con las partes móviles.
2. El instalador/operador del grupo electrógeno tiene que llevar equipamiento de protección
personal, como guantes, calzado de trabajo y la protección ocular y auditiva que requiere la
tarea.
3. La zona donde trabaja el operador debe mantenerse limpia y sin aceite u otros
derramamientos ni residuos sólidos (virutas de metal, etc.).
Etiquetas en el grupo electrógeno
Si el grupo electrógeno no se enciende tras varios intentos de
arranque puede causar entrada de agua en el grupo electrógeno.
Ante esta situación se recomienda:
1) Cierre el grifo de fondo.
2) Drene completamente el agua del sistema de escape en el
colector de agua.
3) No intente reiniciar el grupo electrógeno hasta que se
identifique la causa del fallo de encendido.
El grupo electrógeno se suministra sin ningún tipo de fluido en su interior.
Consulte el manual para seguir el procedimiento de instalación y puesta en
marcha, así como la capacidad de fluido por cada sistema (refrigerante,
aceite y aceite inversor).
Elementos viles. Mantenga manos, pies, cabello, ropa y cables de prueba lejos
de las correas y las poleas cuando el grupo electrógeno esté en marcha. Vuelva a
colocar protecciones, pantallas y cubiertas antes de manejar el grupo electrógeno.
Lea el Manual del operador del grupo electrógeno
y entiéndalo antes del funcionamiento y el mantenimiento del grupo
electrógeno, para asegurarse de que sigue unas prácticas de
funcionamiento y procedimientos de mantenimiento seguros
Tensión peligrosa. Maneje el grupo electrógeno solamente cuando
todas las protecciones y paneles eléctricos estén a punto.
Partes calientes, refrigerante y vapor. Detenga el grupo electrógeno
y deje que se enfríe antes de tocar o retirar cualquiera de sus partes.
Elementos móviles. Mantenga distancia de seguridad de las correas
y poleas cuando el grupo electrógeno esté en marcha. Vuelva a
colocar protecciones, pantallas y cubiertas antes de manipular el
grupo electrógeno.
Material pesado. Grupo electrógeno es un elemento pesado, utilizar
las herramientas adecuadas para su transporte y manipulación.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
10
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Precauciones de
seguridad e instrucciones
No utilice el grupo electrógeno como peldaño. Utilizarlo como peldaño puede provocar daños en el
grupo electrógeno además de perjudicar su funcionamiento.
Punto de conexión del cable rojo positivo y negro negativo de batería al
motor.
Etiqueta de instalación de la línea de escape del grupo electrógeno, por encima y por debajo de la
línea de flotación. Ver apartado 5.7. Sistema de admisión y escape.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
11
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Garantía Solé Diesel
Garantía Solé Diesel
Lea los manuales y documentación entregada con cada
motor
antes de realizar cualquier
operación o consulta. El motor se suministra sin fluidos. Asegúrese de que se usan fluidos acordes
con las especificaciones expuestas en los manuales de Solé Diesel.
La aplicación de las condiciones expuestas en este documento será efectiva únicamente en
motores o grupos electrógenos que hayan sido facturados en fecha posterior al 4 de noviembre de
2011.
Garantía limitada Solé Diesel
Solé Diesel garantiza que en el momento del envío todos los
moto
res y grupos electrógenos
cumplen con las especificaciones previstas y no contienen defectos de
fabricación.
El plazo de garantía limitada Solé Diesel entra en vigor desde la fecha de venta al primer
comprador final o usuario del motor
o
grupo electrógeno. En caso de no efectuar la entrega inmediata
del producto al cliente final, la garantía entra en vigor 6 meses después desde la fecha de venta.
Cualquier período de garantía limitada que no haya transcurrido es transferible al/los siguiente/es
comprador/es.
Si Solé Diesel no autoriza lo contrario los plazos de garantía se aplican según el lapso de
tiempo en meses desde la fecha de compra o el número límite de horas de funcionamiento (lo que
ocurra antes) listados en la siguiente tabla:
Garantía extendida Solé Diesel
Sole Diesel proporciona un periodo de cobertura extendido para los siguientes componentes:
bloque motor, culata, cigüeñal, árbol de levas, carcasa del volante de inercia, carcasa de los
engranajes de la distribución, engranajes de la distribución y biela.
Plazos de Cobertura Garantía Limitada
Producto
Trabajo
Meses
Horas
Meses
Horas
Motores
Pr
opulsor
es
24
1000
12
2000
Grupos Electrógenos
24
1000
12
1000
Plazos de Cobertura Extendidos
Producto
Trabajo
Meses
Horas
Meses
Horas
Motores
Pr
opulsor
es
36
1500
-
-
Grupos Electrógenos
36
1000
-
-
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
12
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Garantía Solé Diesel
Limitaciones
Cobertura:
a)
Para validar la garantía se debe rellenar y enviar la hoja de inspección y preentrega del motor
propulsor o grupo electrógeno a Solé Diesel a través de un instalador oficial.
Ver SECCIÓN 13.
b) La garantía cubre cualquier fallo del producto bajo
condiciones
normales de uso, resultado de
un defecto de
fabricación.
c) La garantía cubre los costes de mano de obra necesaria para la sustitución y/o reparación de
componentes originales
defectuosos
de acuerdo con los estándares establecidos por Solé
Diesel. El tiempo cubierto para dichas operaciones está limitado a 4 horas.
d) La garantía cubre los costes razonables de desplazamiento necesario para efectuar las
operaciones requeridas. Trayecto limitado a 300 kilómetros o máximo de 3 horas de viaje.
Exclusiones
de la cobertura:
a) La garantía se extenderá únicamente a productos Solé Diesel y será invalidada si los productos de
otro fabricante resultan inapropiados o sean causa de avería o mal funcionamiento de nuestros
productos.
b) La garantía no seefectiva en caso de no haber rellenado correctamente y enviado la hoja de
inspección y preentrega de motores propulsores o grupos electgenos
a Solé Diesel través de un
instalador oficial
. Ver SECCIÓN 13.
c) La garantía quedará invalidada en caso de no haber efectuado correctamente las revisiones y
servicios de mantenimiento
indica
dos en los manuales de uso y mantenimiento. En caso de
aplicarse la garantía deberán ser exhibidos comprobantes de las revisiones y servicios de
mantenimiento, superando los requisitos indicados en dichos manuales.
d) Deterioro resultado de un lapso de tiempo de almacenaje superior a 6 meses y/o almacenaje no
conforme con los procedimientos expuestos en los manuales de uso y mantenimiento. Así como el
deterioro resultado de no cumplir los procedimientos de hibernación especificados en los manuales
de uso y mantenimiento.
e) Fallos por negligencia, falta de asistencia, accidente o utilizaciones anormales y servicio o
instalación inadecuados.
f) Fallos por utilización de componentes no fabricados o vendidos por Solé Diesel.
g) Fallos por instalaciones eléctricas que no cumplen las especificaciones de diseño o no cuentan
con la aprobación explícita de Solé Diesel.
h) Fallos por aplicación y funcionamiento con
combustibles,
aceites o lubricantes no autorizados
por Solé Diesel.
i) Fallos por entrada de agua al/los cilindro/s a través del sistema de escape.
j) Fallos en motores propulsores por utilización de una hélice/s inadecuada para la carga o
aplicación. Se recomienda
contactar
con Solé Diesel para consultar la elección de la hélice/s
correcta/s.
k) Fallos por omisión general de los procedimientos expuestos en los manuales de uso y
mantenimiento.
l) Componentes sometidos a desgaste normal de
f
un
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
.
m) Costes referentes a comunicaciones telefónicas, rdidas de tiempo o dinero, molestias,
botadura, varada, extracción o
sustitu
ción de partes o material de la embarcación debido a que
el diso de la misma lo hace necesario para acceder al motor y daños
y/o
accidentes
producidos como consecuencia de un fallo.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
13
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Garantía Solé Diesel
Responsabilidades
Responsabilidades del fabricante:
Las obligaciones de Solé Diesel se limitan a la reparación de las piezas defectuosas o, A
DECISIÓN DE Solé Diesel a devolver el dinero de adquisición o sustituir las piezas para evitar
cualquier mal funcionamiento resultante de materiales defectuosos o fallos en la fabricación
cubiertos por la garantía.
Solé Diesel se reserva el derecho a modificar el diseño de cualquier producto sin asumir
ninguna obligación a modificar un
producto
previamente
fabricado.
Este propio manual, así como documentos técnicos, manuales
o
folletos comerciales podn
sufrir modificaciones sin previo
a
vis
o
.
Responsabilidades del comprador:
El cuidado, operación y mantenimiento del producto en
conformi
dad con lo especificado
en los manuales de uso y mantenimiento queda bajo responsabilidad del comprador. El comprador
deberá aportar pruebas de todos los servicios de mantenimiento efectuados. Los costes de dichos
servicios, así como de los
componentes
y fluidos sustituidos en los mismos corren a cargo del
comprador
.
Las operaciones de mantenimiento descritas en este manual debe
r
án ser efectuadas
durante los Períodos Contractuales de Garantía (Cobertura Limitada y Extendida) por un
SERVICIO
AUTORIZADO Solé Diesel. El incumplimiento de esta condición invalida la garantía a todos sus
efectos. En todo tanto los materiales (aceites, filtros, etc.), como la mano de obra empleada son a
cargo del comprador. Deberá conservar la factura del trabajo realizado
como
prueba de haberse
efectuado.
Si el servicio no está cubierto por la garantía el comprador deberá pagar toda mano de obra,
material relacionado y cualquier
otro
gasto asociado al servicio.
Cualquier producto o componente enviado por el comprador para su inspección y
reparación, se realizará a portes pagados por el
comprador
.
Contacto servicio posventa
La reclamación deberá ser realizada durante el período de garantía, avisando al agente
autorizado Solé Diésel más próximo, los cuales se encargarán de acordar la reparación e inspección,
proporcionando el servicio cubierto por la garantía.
El comprador deberá proporcionar una prueba de la compra y demostrar su fecha
presentando al agente autorizado la factura de compra del producto servido o una copia
de ésta. Las reclamaciones en garantía no serán gestionadas por el agente hasta que la fecha de
compra haya
sido
verificada.
Así
mismo deberá proporcionarse la siguiente información
a
d
i
c
i
o
n
a
l:
a) Nombre del propietario, dirección y teléfono de
contacto.
b) Modelo y número de serie del
producto.
c) Número de horas de servicio del
producto.
d) Descripción detallada del problema.
e) Informar de cualquier reparación e instalación efectuados por un servicio externo a la red de
distribución Sole Diesel, así como las operaciones realizadas.
f) Para consultar la lista actualizada de nuestra red de distribución visite el apartado
Distribuidores de nuestra página web www.solediesel.com
O solicite la información poniéndose en contacto con Solé Diesel:
e-mail: info@solediesel.com
Tlf: +34 93 775 14 00
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
14
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Información sobre el
grupo electrógeno
Sección 1 Información sobre el grupo electrógeno
1.1. Identificación del grupo electrógeno
Etiqueta identificativa:
La placa identificativa del motor está ubicada encima de
la tapa de balancines. La placa de características del
grupo electrógeno esta encima de la caja de protección
del alternador.
Los grupos electrógenos cabinados, tienen la placa identificativa en el exterior, tal y como se muestra
en la siguiente imagen:
Número de serie en el motor:
Además de la etiqueta identificativa, todos los motores llevan gravado el número de serie en el bloque,
en la bomba de inyección de combustible.
El motor estándar puede funcionar a temperaturas entre -18ºC y +45ºC.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
15
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Información sobre el
grupo electrógeno
1.2. Identificación de las partes del grupo electrógeno
Grupos electrógenos: 7GSC / 8 GSCAC / 10 GTAC / 10 GSC / 11 GTC / 12 GSAC
PIEZA
ELEMENTO
1
Filtro de aceite
2
Varilla nivel de aceite
3
Tapón llenado de aceite
4
Tubo vaciado aceite
5
Filtro combustible
6
Tapón de purgado
7
Bomba de alimentación
8
Bomba de alimentación
eléctrica
9
Inyectores
10
Codo admisión de aire
11
Codo de escape
húmedo
12
Conjunto relés
13
Filtro de aire
14
Bomba de agua salada
15
Bomba de agua dulce
16
Conjunto de
refrigeración
17
Tapón vaciado
refrigerante
18
Tapón llenado de
refrigerante
19
Motor de arranque
20
Alternador DC
21
Correa
22
Alternador CA
23
Solenoide de paro
24
Bujías incandescentes
25
Suspensores
26
Caja soporte regulador ¹
¹ Solo para los grupos 7 GSC y 8 GSAC.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
16
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Información sobre el
grupo electrógeno
Grupos electrógenos: 14 GTAC / 14 GSC / 17 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC
PIEZA
ELEMENTO
1
Filtro de aceite
2
Varilla nivel de aceite
3
Tapón llenado de aceite
4
Tubo vaciado aceite
5
Filtro combustible
6
Conjunto relés
7
Bomba de alimentación
8
Bomba de alimentación
eléctrica
9
Inyectores
10
Codo admisión de aire
11
Codo escape húmedo
12
Filtro de aire
13
Bomba de agua salada
14
Bomba de agua dulce
15
Conjunto refrigerador
16
Tapón vaciado refrigerante
17
Tapón llenado refrigerante
18
Motor de arranque
19
Alternador DC
20
Correa
21
Alternador CA
22
Solenoide de paro
23
Bujías incandescentes
24
Suspensores
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
17
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Transporte, manipulación
y almacenamiento
Sección 2 Transporte, manipulación y
almacenamiento
2.1. Recepción
Cuando se entregue el grupo electrógeno asegúrese de que el embalaje no haya sido dañado
durante el transporte y que no se haya manipulado indebidamente ni se hayan quitado componentes
de dentro del embalaje (vea la información marcada en tapas, bases y cartones).
Coloque el grupo electrógeno embalado lo más cerca posible del lugar de instalación y retire
el material de embalaje, comprobando que la mercancía suministrada corresponde a las
especificaciones del pedido.
Si ve algún daño o partes que faltan, informe al departamento posventa de Solé Diesel S.A. y
al transportista inmediatamente, y remita pruebas fotográficas de los daños.
Tras inspeccionar la mercancía, si ve algún daño escriba una reserva en el albarán. Pídale al
transportista que refrende la nota e informe a Solé Diesel S.A., preferiblemente por e-mail
2.2. Transporte y manipulación del grupo electrógeno
embalado
Cuando levante y transporte el grupo electrógeno utilice EXCLUSIVAMENTE un montacargas
o un puente grúa con la capacidad de carga apropiada, con cadenas equipadas con ganchos de
seguridad adecuados para levantar la carga.
El uso de cualquier otro sistema automáticamente invalida la garantía del seguro contra
posibles daños al grupo electrógeno.
Para desembalar el grupo electrógeno siga estos pasos:
1. Retire la caja de cartón.
2. Levante el grupo electrógeno con un
montacargas y cadenas adecuadas que
se enganchen a los cáncamos del grupo
electrógeno.
3. Traslade el grupo electrógeno a la
posición de instalación prevista.
4. Retire el soporte de madera.
5. Empiece las operaciones de instalación.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
18
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Transporte, manipulación
y almacenamiento
2.3. Transporte y manipulación del grupo electrógeno
desembalado
Cuando el grupo electrógeno esté desembalado y listo para el transporte, utilice
EXCLUSIVAMENTE los cáncamos de elevación adecuados.
Para los grupos: 8 GTC / 10 GTAC / 7
GSC / 8 GSAC.
Para los grupos: 11 GTC / 14 GTAC /
10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC / 14
GSC / 17 GSAC.
2.4. Almacenamiento del grupo electrógeno embalado
y desembalado
Si se deja el grupo electrógeno inactivo durante períodos prolongados, el cliente debe
comprobar las condiciones de conservación posibles en relación con el lugar de almacenamiento.
Si el grupo electrógeno no se usa durante períodos prolongados y se deja almacenado,
observe todas las especificaciones técnicas pertinentes.
El tratamiento del grupo electrógeno para el almacenamiento tiene una garantía de 6 meses
después de la fecha de entrega.
Si el usuario decide encender el generador tras un largo período de tiempo, debe hacerse en
presencia de un técnico autorizado.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
19
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Instalación
Sección 3 Instalación
3.1. Funcionamiento con inclinación
Asegúrese de que el grupo electrógeno está instalado en una superficie nivelada. De lo
contrario, se permite el siguiente funcionamiento inclinado como máximo:
Continuamente
Temporal
8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC / 11 GTC / 14 GTAC /
10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17
GSAC
25º
30º (Max. 30
min.)
Si el grupo electrógeno funciona en estas condiciones, revise el punto 5.4 Sistema de lubricación.
3.2. Instalación del grupo electrógeno
Siga estos pasos para instalar el grupo electrógeno:
1. FIJE EL GRUPO ELECTRÓGENO. Ver punto 10.4 Dimensiones generales. (orificios de montaje) y
sección 9 Pares de apriete.
2. CONECTE SALIDA DE ESCAPE. Ver punto 10.4 Dimensiones generales.
1. SALIDA DE ESCAPE HÚMEDO.
2. SALIDA DE ESCAPE SECO + SALIDA DE AGUA DE MAR.
3. CONECTE PURGADOR DE ESCAPE. Ver punto 10.4 Dimensiones generales.
4. CONECTE ENTRADA DE AGUA DE MAR. Ver punto 10.4 Dimensiones generales.
5. CONECTE ENTRADA DE COMBUSTIBLE. Ver punto 10.4 Dimensiones generales.
6. CONECTE SALIDA DE FUGA DE REFRIGERANTE. Ver punto 10.4 Dimensiones generales.
7. LLENE CON ACEITE. Ver punto 5.4 Sistema de lubricación.
8. LLENE CON REFRIGERANTE. Ver punto 5.6 Sistema de refrigeración.
9. COMPRUEBE TODAS LAS CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS para que no haya fugas de aceite o
refrigerante.
10. REALICE LA CONEXIÓN A TIERRA. Ver punto 10.4 Dimensiones generales.
11. PREPARE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. Ver punto 5.5 Sistema de combustible.
12. CONNECTE AL PANEL SVT. Ver punto 10.4 Dimensiones generales. (panel de conexión del
cliente).
13. CONECTE A BATERÍA. Ver punto 10.4 Dimensiones generales. (conexiones de la batería).
Es necesario instalar un colector de agua (suministrado como accesorio) en el sistema de escape
para evitar la ingestión de agua (Ver punto 5.7).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
20
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Funcionamiento
Sección 4 - Funcionamiento
4.1. Lista de verificación pre-arranque
Siga estas comprobaciones e inspecciones para asegurar el funcionamiento correcto del
grupo electrógeno. Además, algunas comprobaciones requieren verificación una vez encendida la
unidad.
FILTRO DE AIRE: Compruebe la instalación y limpieza del filtro de aire para evitar que entre
aire sin filtrar al grupo electrógeno.
ENTRADAS DE AIRE: Compruebe que las entradas de aire estén limpias y despejadas.
BATERÍA: Compruebe que las conexiones de la batería estén ajustadas.
NIVEL DE REFRIGERANTE: Compruebe el nivel del refrigerante según la capacidad del circuito
de refrigeración.
CORREAS DE TRANSMISIÓN: Compruebe el estado y la tensión de la correa de la bomba de
refrigerante y la correa del alternador de carga de la batería.
SISTEMA DE ESCAPE: Compruebe que no haya fugas de escape ni obstrucciones. Compruebe
el estado del silenciador y las tuberías y verifique que las conexiones del sistema de escape
están ajustadas.
Compruebe que la salida de escape no esté obstruida.
NIVEL DE COMBUSTIBLE: Compruebe el nivel de combustible y mantenga el depósito lleno
para asegurar un suministro de combustible adecuado.
NIVEL DE ACEITE: Mantenga el nivel de aceite por debajo de la marca alta y por encima de la
marca baja de la varilla.
ÁREA DE FUNCIONAMIENTO: Compruebe que no haya obstrucciones que puedan bloquear el
flujo de entrada de aire.
PREPARACIÓN DE BOMBA DE AGUA DE MAR: Prepare la bomba de agua de mar antes del
arranque inicial. Para preparar la bomba:
- Cierre el grifo de fondo.
- Retire el tubo de la salida del filtro de agua de mar.
- Llene el tubo y la bomba de agua de mar con agua limpia.
- Vuelva a conectar el tubo a la salida del filtro de agua.
- Abra el grifo de fondo.
Confirme el funcionamiento de la bomba de agua salada al arrancar, indicado por la
descarga de agua desde la salida de escape.
4.2. Funcionamiento del grupo electrógeno a baja
temperatura
Siempre que la temperatura atmosférica caiga bajo cero, ocurre la siguiente serie de
circunstancias:
Los líquidos refrigerantes pueden congelarse.
El aceite se vuelve más espeso.
Hay una bajada de tensión en los terminales de la batería.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
21
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Funcionamiento
La temperatura del aire de entrada es baja y el grupo electrógeno tiene dificultad para
arrancar.
El combustible pierde fluidez.
Para impedir daños causados por el funcionamiento a baja temperatura, el grupo electrógeno
debe estar preparado:
1. Utilice refrigerante especial para baja temperatura o una concentración de agente
anticongelante adecuada.
2. Cierre el grifo de agua de mar, cuando el grupo electrógeno esté apagado. Abra la tapa
del filtro de agua de mar y encienda el grupo electrógeno añadiendo una mezcla de agua
dulce y concentración de agente anticongelante adecuada (ver etiquetas de la caja) hasta
que el circuito de agua de mar esté completamente lleno. Apague el grupo electrógeno y
vuelva a colocar la tapa del filtro de agua de mar. Antes de volver a encender el grupo
electrógeno, abra el grifo de agua de mar. Repita esta operación cada vez que el grupo
electrógeno se utilice a temperaturas bajo 0ºC.
3. Utilice aceite de calidad y viscosidad adecuadas. Se recomienda SAE 15W40. En
condiciones extremas consulte con servicio técnico
4. Cubra la batería con un material adecuado para protegerla del frio. Compruebe que la
batería está cargada del todo. También se aconseja que use un espray dieléctrico en las
conexiones eléctricas.
5. Cuando encienda el grupo electrógeno, asegúrese de que las bujías de incandescencia
se calientan lo suficiente.
6. Si fuera necesario, cambie el aceite diésel por un aceite diésel específico para bajas
temperaturas. La acumulación de impurezas en el depósito de combustible podría causar
un arranque defectuoso.
Cualquier grupo electrógeno que no se use está sujeto a la oxidación y la corrosión de
superficies mecanizadas que no están protegidas con una capa de pintura. El grado de corrosión
depende de los cambios meteorológicos y las condiciones climáticas. Las siguientes
recomendaciones son, por lo tanto, de carácter general, pero ayudarán a impedir o reducir el riesgo
de daños por oxidación.
4.3. Hibernación y almacenamiento prolongado
Si no se va a usar la embarcación durante un largo período de tiempo o durante el invierno,
deben llevarse a cabo ciertas tareas para mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento. Si no se
tiene cuidado, las partes interiores pueden oxidarse y causar daños en el grupo electrógeno. Cuando
se almacene el grupo electrógeno, hay que tener en cuenta las siguientes instrucciones:
1. Limpie la superficie exterior del grupo electrógeno.
2. Desagüe el circuito de agua de mar llenándolo con agua dulce. Vuelva a llenar el circuito
de agua de mar con una mezcla de agua dulce y agente anticongelante.
3. Saque el impulsor de la bomba de agua de mar, límpielo con agua dulce y guárdelo en
un lugar protegido del polvo y la luz del sol.
4. Renueve y vuelva a llenar el intercambiador de calor hasta el máximo nivel con una
mezcla de agua dulce y agente anticongelante.
5. Renueve el aceite y filtro de aceite del grupo electrógeno.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
22
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Funcionamiento
6. Cubra la toma de aire.
7. Si el depósito de combustible es pequeño, vacíelo completamente y límpielo; llénelo otra
vez con una mezcla de diésel y aditivo anticorrosión. Solé Diesel S.A. recomienda DIECYL
PLUS. Añada una medida de este aditivo por cada 25 litros de diésel. Por otro lado, si el
depósito de combustible es grande, añada 1 litro de este aditivo por cada 500 litros de
diésel.
8. Limpie y seque el área donde está instalado el grupo electrógeno.
9. Afloje las correas.
10. Aplique espray dieléctrico en la conexión eléctrica, desmonte la batería y cárguela varias
veces durante el tiempo en que no se use.
11. Aplique espray repelente de la humedad en el grupo electrógeno.
4.4. Mantenimiento durante el almacenamiento
Durante el almacenamiento prolongado del grupo electrógeno, este debe almacenarse en un
área interior ventilada libre de humedad.
Cuando el grupo electrógeno permanece almacenado sin funcionar durante 3 meses o más,
las partes internas del grupo electrógeno se pueden oxidar y perder la película de aceite. Como
resultado, el motor puede quedar clavado después del almacenamiento. Para evitar esto, el grupo
electrógeno debe funcionar periódicamente durante el almacenamiento.
Realizar las siguientes acciones por lo menos una vez al mes:
1. En caso de tener una batería junto al grupo electrógeno, comprobar el nivel de electrolito
y cargarla.
2. Poner el grupo electrógeno en marcha durante aproximadamente 10 segundos.
3. Detener el funcionamiento durante un minuto. Repetir esta acción dos o tres veces.
4. Asegurarse que la presión de aceite del grupo electrógeno aumenta.
5. Hacer funcionar el grupo electrógeno de 5 a 10 minutos sin carga, como operación de
mantenimiento.
4.5. Restablecimiento de las condiciones de
funcionamiento
Cuando se vuelve a encender el grupo electrógeno después del almacenamiento de
hibernación, hay que llevar a cabo ciertas operaciones. Siga estos pasos:
1. Llene el depósito de combustible con diésel limpio. Se puede usar la mezcla de aceite,
diésel y aditivo anticorrosión con que llenamos el depósito durante el almacenamiento
de hibernación para manejar el grupo electrógeno.
2. Hacer funcionar el grupo electrógeno de 5 a 10 minutos sin carga, como operación de
mantenimiento.
3. Compruebe el filtro de combustible. Si el filtro está obstruido, reemplácelo.
4. Renueve el aceite y filtro de aceite del grupo electrógeno.
5. Compruebe el estado de los tubos de goma del circuito de refrigeración.
6. Vuelva a conectar la batería y aplique una capa de vaselina neutra a los terminales de la
batería.
7. Retire los soportes de los inyectores y límpielos. De ser posible, verifique el ajuste de los
inyectores en un taller. Luego instale los inyectores limpios.
8. Conecte el sistema de refrigeración y de escape. Abra el grifo de agua de mar.
9. Verifique que no haya fugas en los sistemas de combustible, refrigerante y aceite.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
23
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Sección 5 Sistemas y mantenimiento programado
5.1. Descripción de funcionamiento
Información sobre las herramientas especiales requeridas y precauciones de seguridad básicas.
Desmontaje:
Utilice las herramientas e instrumentos correctos. Utilizar las herramientas e
instrumentos incorrectos puede causar lesiones o daños graves al grupo electrógeno.
Utilice un pie de reparación o un banco de trabajo si es necesario. Utilice también cajones
de montaje para dejar las partes del grupo electrógeno en orden de extracción.
Deje las partes desmontadas o limpias en el orden en que han sido extraídas. Esto le
ahorrará tiempo a la hora de volver a montar.
Preste atención a las marcas en ensamblajes, componentes y partes para ver posiciones
o direcciones. Haga sus propias marcas, si es necesario, para ayudarle a volver a montar.
Compruebe detenidamente que no haya fallos en las piezas durante la extracción o la
limpieza. Cualquier signo de desgaste anormal mostrará si las partes o ensamblajes
funcionan indebidamente.
Cuando levante o cargue con partes pesadas, pídale ayuda a alguien si la parte es
demasiado incómoda de manejar para una persona. Utilice gatos y poleas cuando sea
necesario.
Reensamblaje:
Limpie todas las partes del grupo electrógeno, excepto retenes de aceite, arandelas,
retenes de goma, etc. con solvente de limpieza y séquelas.
Utilice solamente las herramientas e instrumentos correctos.
Utilice solamente aceites lubricantes y engrasantes de buena calidad. Asegúrese de
aplicar una capa de aceite, engrasante o sellante a las partes como se especifica.
Utilice un torquímetro para ajustar las partes cuando se requieran pares de apriete
específicos.
Vuelva a colocar todas las juntas y tapas. Aplique una cantidad adecuada de adhesivo o
junta líquida cuando se requiera.
Aumente la frecuencia de mantenimiento en condiciones de servicio duras (paradas y
encendidas frecuentes, alrededores polvorientos, temporada de invierno prolongada,
funcionamiento sin carga).
Riesgo de quemaduras durante las operaciones de mantenimiento que se realizan
cuando el grupo electrógeno está caliente. Lleve ropa protectora adecuada.
Está estrictamente prohibido limpiar el grupo electrógeno con aire comprimido.
Está estrictamente prohibido realizar operaciones de mantenimiento/limpieza en
presencia de partes móviles.
Utilice guantes, monos, etc. para proteger al cuerpo de quemaduras.
5.2. Programa de mantenimiento periódico
Los procedimientos de mantenimiento y diagnosis de averías conllevan riesgos que pueden
causar lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto, estos procedimientos deben llevarse a cabo
solamente por especialistas eléctricos y mecánicos cualificados. Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento y limpieza, asegúrese de que no hay partes móviles, que la carcasa del generador se
ha enfriado a temperatura ambiente, que el equipo generador de electricidad no puede ser encendido
accidentalmente y que todos los procedimientos se cumplen estrictamente.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
24
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Intervalos
Elemento de inspección
Diario
Primeras
20 h 50
h
Cada 200
h
Cada 400
h
Cada 800 h
Anualmente
Cada 2
años
Almacenamiento en invierno y
conservación
General
Apriete de tornillos, fijación.
I
I
Bloque del motor.
L
Huelgo de válvulas.
I
Gas de escape, ruido y
vibraciones.
I
Presión de compresión.
I
Sistema de
lubricación*
Aceite del grupo electrógeno.
I
C
C
C
C
Filtro de aceite.
C
C
Sistema de
combustible
Nivel de combustible.
I
Tanque de combustible.
L
V/L/I
Filtro de combustible.
C
Filtro separador de agua (si
procede).
V
C
Bomba de inyección.
I
Inyector.
I
Purga del sistema de
alimentación.
I
Sistema de
refrigeración
Refrigerante.
I
C
C
Circuito de agua salada.
I/L
Filtro de agua.
I
L
L
Grifo de agua salada.
I
Impulsor de la bomba de agua
salada.
I/C
I
I/L
Ánodo de zinc.
I/C
Sistema de admisión
Filtro de aire (si está instalado)
I
C
C
I
Sistema eléctrico
Instrumentos.
I
Motor de arranque y alternador.
I
Correas.
I
I
C
I
Nivel de la batería.
I
I
C
Alternador principal
Aislamiento eléctrico.
I
I
*Utilice aceite con viscosidad 15W40 y no de menor calidad que ACEA E5 o API CH-4/SJ.
I: Inspeccionar, ajustar o llenar. V: Vaciar. C: Cambiar. L: Limpiar.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
25
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
5.3. General
Solé Diesel ofrece un kit de mantenimiento para estos modelos de grupo electrógeno.
Tarea de mantenimiento. Apriete de tornillos, fijación
Para más detalles sobre pares de apriete, vea Sección 9.
Tarea de mantenimiento. Inspección de holgura de válvulas
La tapa del balancín debe estar desmontada para comprobar la holgura de las válvulas. Esta
operación debe llevarse a cabo cuando el grupo electrógeno esté frio.
Elemento
Estándar de montaje
Holgura de válvulas (equipo frio)
Entrada
0,25 mm
Escape
Inspección
1. Inserte la galga de espesor correspondiente, entre el balancín
y la cabeza de la válvula.
2. Aflojar la tuerca del balancín (1).
3. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (2), para regular la holgura
de la válvula, comprobando el espesor con la galga de
espesores (3).
4. Cuando haya regulado el espesor, apriete la tuerca del
balancín y vuelva a comprobar el espesor.
Con el pistón del cilindro nº1 (proa) en el PMS de la carrera de compresión, ajustar la holgura de
las válvulas de admisión y escape del cilindro nº1. Proceder de forma similar con los demás cilindros.
La posición del PMS del cilindro puede confirmarse mediante las señales de alineación de la tapa de
distribución y la polea del cigüeñal.
El ajuste de la holgura de válvulas debe efectuarse después de reapretar los tornillos de culata.
(Para orden de apriete y par de apriete ver la sección 9 Pares de apriete).
Referencia Pack de
respeto
8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8
GSAC / 11 GTC / 14 GTAC /
10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC /
20 GTAC / 14 GSC / 17 GSAC
13840110
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
26
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Inspección de presión de compresión
Empiece por:
1. Asegúrese de que el nivel de aceite, el filtro de
aire, el motor de arranque y la batería están en
buenas condiciones.
2. Encienda el grupo electrógeno y permita que se
caliente completamente, hasta 50ºC o más de
temperatura de refrigerante.
Mida la presión de compresión en todos los cilindros:
1. Retire el inyector de la cabeza del cilindro donde hay que medir la presión de compresión.
2. Conecte el manómetro de compresión.
3. Desconecte el conector de solenoide de parada (el suministro de combustible apagado) y gire
el grupo electrógeno mediante el motor de arranque, y lea lo que indica el manómetro de
compresión cuando el grupo electrógeno funciona a la velocidad especificada.
4. Si la presión de compresión es más baja que el límite de reparación compruebe las partes
afectadas del grupo electrógeno.
- No es una buena práctica medir la presión de compresión en sólo unos cuantos cilindros,
y suponer la compresión de los demás.
- La presión de compresión varía con la velocidad del grupo electrógeno. Compruebe la
velocidad del grupo electrógeno cuando mida la presión de compresión.
- La presión de compresión será ligeramente más alta en un grupo electrógeno nuevo o
reparado debido a los nuevos segmentos de pistón, asientos de válvula, etc.
Modelo
Velocidad de giro
Presión de compresión
Presión de
compresión limite
8 GTC / 10 GTAC /
7GSC / 8 GSAC
250 a 280 rpm
2,84 a 3,14 MPa
(29 a 32 kgf/cm
2
)
2,45 MPa
25 kgf/cm2
11 GTC / 14 GTAC /
10 GSC /12 GSAC /
17 GTC / 20 GTAC /
14 GSC /17 GSAC /
290 rpm
3,14 MPa
(32 Kgf/cm
2
)
2,45 MPa
(25 kgf/cm
2
)
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
27
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
5.4. Sistema de lubricación
Descripción del circuito
El circuito de lubricación está forzado por la bomba trocoidal, y está compuesto de los
siguientes elementos.
*Incluyendo el cambio de filtro (0,5l)
Especificaciones del aceite
Utilice aceite con viscosidad 15W40 (es un aceite para cualquier estación
y temperaturas de entre -15ºC y +40ºC) o seleccione la viscosidad más adecuada
para las temperaturas atmosféricas en que vaya a utilizarse el grupo electrógeno.
Utilice aceite con calidad no inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ. Otros aceites de
grupo electrógeno pueden afectar la cobertura de la garantía, provocar que se
detengan componentes internos del grupo electrógeno y/o acortar la vida del grupo
electrógeno.
Nunca mezcle diferentes tipos de aceite de grupo electrógeno. Eso podría afectar
negativamente las propiedades lubricantes del aceite.
Tarea de mantenimiento. Cambio de filtro de aceite
El filtro de aceite está ubicado debajo del colector de entrada del
motor. Extraiga el filtro de aceite con una llave de correa. Al instalar un
filtro de aceite nuevo, unte una pequeña cantidad de aceite en el retén
anular y apriételo firmemente con la mano. Una vez terminada esta
operación, encienda el grupo electrógeno y compruebe que no gotee el
aceite.
PIEZA
ELEMENTO
1
Galería principal
2
Bomba de aceite
3
Tamiz de aceite
4
Cárter
5
Filtro de aceite
6
Válvula de alivio de presión
*Capacidad del
circuito de aceite (L)
8 GTC / 10 GTAC /
7 GSC / 8 GSAC
4,1
11 GTC / 14 GTAC /
10 GSC / 12 GSAC
4,2
17 GTC / 20 GTAC /
14 GSC / 17 GSAC
6,0
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
28
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite en el cárter a diario o antes de cada arranque para asegurar
que el nivel está entre la línea superior (marca Max) y la inferior (marca Min) de la varilla. Para
comprobar el nivel de aceite:
1. Extraiga la varilla.
2. Limpie el extremo de la varilla.
3. Vuelva a insertarla completamente dentro de la guía.
4. Extráigala otra vez para ver el nivel de aceite.
Si el grupo electrógeno está montado con inclinación, debe modificarse la varilla de nivel de
aceite para evitar que la bomba de aceite tenga problemas de aspiración. Siga estos pasos para llevar
a cabo la modificación:
1. Con el motor en posición horizontal, llene el circuito de aceite hasta la marca de mínimo
de la varilla y tome nota de la cantidad de aceite utilizada.
2. Con el motor en posición horizontal, llene el circuito de aceite hasta la marca de máximo
de la varilla y tome nota de la cantidad de aceite utilizada.
3. Con el motor en posición inclinada, llene el circuito de aceite con la máxima cantidad de
aceite, según la medición anterior. A continuación, indique la nueva marca de máximo.
Después, extraiga la diferencia entre las cantidades máxima y mínima, e indique la nueva marca de
mínimo.
No maneje el grupo electrógeno si el nivel de aceite está por debajo de la marca Min o por
encima de la marca Max.
Tarea de mantenimiento. Lleno/cambio de aceite
El aceite debe cambiarse con el grupo electrógeno caliente para asegurarse de que se ha
drenado del todo. El procedimiento es el siguiente:
1. Drene el aceite (siga los pasos a continuación)
a. Pare el grupo electrógeno.
b. Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
c. Retire el tapón de vaciado de aceite del extremo del manguito.
d. Conecte la bomba de aceite externa al extremo del tubo de drenaje de
aceite. Coloque la salida de la bomba en un contenedor colector de aceite.
e. Dele tiempo al grupo electrógeno para drenar completamente el aceite.
2. Reemplace el filtro de aceite.
3. Extraiga la varilla de aceite.
4. Llene con aceite según la capacidad del circuito
de aceite.
5. Compruebe que no haya fugas.
6. Compruebe el nivel de aceite según el
procedimiento de comprobación del nivel de
aceite.
Nunca lo llene demasiado. Llenarlo demasiado puede causar humo de escape blanco,
exceso de velocidad del grupo electrógeno o daños internos.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
29
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
5.5. Sistema de combustible
Descripción del circuito
El sistema de combustible se basa en una bomba de alimentación de combustible y una
bomba de inyección mecánica en línea.
Especificaciones de combustible
Utilice combustible diésel ASTM diésel No.2-D para el mejor rendimiento del grupo
electrógeno y para evitar daños del grupo electrógeno. No utilice keroseno, combustible diésel pesado
o biodiesel. Es esencial utilizar aceite diésel limpio y filtrado.
El uso de aceite diésel que no cumpla con las especificaciones técnicas puede afectar la
cobertura de la garantía y provocar daños graves en el sistema de inyección y en los componentes
internos del grupo electrógeno.
Tarea de mantenimiento. Inspección de nivel de combustible
Periódicamente, es necesario comprobar el nivel de combustible para asegurar el
funcionamiento del grupo electrógeno. Además, si la bomba de combustible succiona aire cuando el
nivel de combustible es inferior a la succión de la bomba, se podría romper.
Siempre que sea posible, mantenga el depósito de combustible lleno. Los cambios de
temperatura pueden provocar condensación del aire medo que hay en el depósito y esta agua se
acumula en el fondo. Si la bomba de combustible aspira esta agua puede provocar un aumento de
corrosión o la imposibilidad de encender el grupo electrógeno.
Tarea de mantenimiento. Limpieza del depósito de combustible
Las impurezas del combustible podrían obstruir la bomba de succión. Por esta razón, drene
el contenido del depósito de combustible para eliminar el condensado y cualquier material extraño.
Luego, limpie el depósito con combustible y rellénelo.
PIEZA
ELEMENTO
1
Boquilla del inyector de combustible
2
Tubería de inyección de combustible
3
Tubería de fuga de combustible
4
Bomba de inyección
5
Bomba de alimentación
6
Filtro de combustible
7
Depósito (suministrado como
accesorio)
8
Filtro de decantación de combustible
(suministrado como accesorio)
9
Tubería de entrada de combustible
(suministrado como accesorio)
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
30
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Depuración del filtro separador de agua
El sistema de combustible debe tener un filtro separador de agua
(suministrado como accesorio) para evitar la entrada de agua en el circuito de
combustible. Según el plan de mantenimiento es necesario depurar el filtro para
eliminar agua periódicamente. Éste es el procedimiento:
1. Afloje la tuerca inferior para eliminar agua.
2. Vuelva a cerrarla.
3. Compruebe que no gotea.
Tarea de mantenimiento. Cambio de filtro de combustible
Procedimiento para cambiar el filtro de combustible:
1. Extraiga el filtro de combustible con una llave de correa.
2. Coloque un nuevo filtro y ajústelo firmemente con la mano.
3. Prepare el sistema.
4. Una vez terminada esta operación, encienda el grupo electrógeno y compruebe
que no gotee.
Lávese las manos después de cualquier contacto con combustible diésel.
Tarea de mantenimiento. Inspección de bomba de inyección
La bomba de inyección se ajusta en fábrica y no debería ajustarse descuidadamente. El
ajuste, cuando sea necesario, debe ser realizado por un taller de reparación autorizado por Solé
Diesel, ya que se requieren un monitor de bomba de precisión y conocimientos de la habilidad.
Debe comprobar:
- La presencia de humo de escape de color.
Acelerar rápidamente el grupo electrógeno y verificar que el humo de escape no sea de
color negro. Comprobar el correcto funcionamiento del solenoide de paro.
- Cualquier fuga en el cuerpo de la bomba de inyección o en las líneas de combustible.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
31
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Inspección de inyector
Para comprobar la presión de inyección de los
inyectores (presión de apertura), debe seguir estos pasos:
1. Retire el inyector y la arandela.
2. Instale el inyector en el medidor. Lentamente realice
carreras completas con el mango del medidor para
purgar (eliminar) el aire de la tubería y del inyector.
3. Aumente ligeramente la presión manejando el mango
del medidor a una velocidad de más de una
carrera por segundo mientras observa el
manómetro.
4. La lectura del manómetro aumentará
lentamente y, cuando el inyector empiece a
soltar combustible, bajará rápidamente. Tome
la lectura del manómetro justo después, como
presión de inyección.
5. Para ajustar la presión de inyección, aumente o disminuya la
cantidad de anillos de ajuste encajados en el porta inyector.
6. Observe la trama (forma de descarga) del orificio de descarga
cuando el fluido empiece a fluir a través del inyector. La
descarga debe ser pulverizada fina y uniformemente.
Cualquier cambio indica que es un mal inyector.
7. Si el inyector es malo, extraiga la punta de ésta y limpie la
aguja del inyector y el cuerpo con solución de limpieza.
Y si el inyector sigue siendo mala después de lavar la
punta, reemplace la punta.
Al instalar la nueva punta, extraiga la película de resina
sintética de la punta y deslice la aguja del inyector del
cuerpo por combustible diésel limpio para limpiar
completamente el inhibidor.
8. La arandela mostrada en el punto 1 debe ser reemplazada.
Cuando pruebe el inyector, mantenga la punta orientada lejos del operador. El combustible
que sale de los orificios de la punta del inyector está a mucha presión y puede provocar lesiones al
operador.
Presión de inyección
13,73 MPa (140 kgf/cm2)
Arandela
Inyector
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
32
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Purgar aire del sistema de combustible
Al efectuar la primera puesta en marcha del motor y si éste ha trabajado con el depósito de
combustible vacío, se puede introducirse aire en el sistema de alimentación y hay que purgarlo. Para
realizar el cebado/purga del circuito de combustible proceder como sigue:
1- Comprobar que el grifo de salida de combustible está en posición abierto.
2- Para motores equipados con inversores ROMIN-V o SMI accionar repetidamente (6 o 7
veces) la palanquita de la bomba mecánica de alimentación. Si la válvula de la bomba
manual está obturada, la purga puede resultar difícil. En tal caso, extraer el perno del
orificio de ventilación y el extremo de entrada de la manguera del filtro y limpiar la válvula
con aire a presión.
3- Para motores equipados con bomba eléctrica, accionar la llave del panel a ON. No
intentar el arranque durante más de 20 segundos consecutivos.
La purga de aire de la bomba de inyección y de los inyectores se realiza de manera
automática.
Una vez acabadas las operaciones que se indican más arriba, proceder a arrancar el motor.
Cuando el combustible salga desbordado de las tuberías de inyección, frótelo meticulosamente con
un trapo. El combustible derramado es un riesgo de incendio.
5.6. Sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración del grupo electrógeno se basa en la circulación de refrigerante
controlada por bomba centrífuga con control termostático e intercambiador de calor, donde el
refrigerante es refrigerado por el agua de mar. Además, el colector de escape también es enfriado por
el agua de mar.
Descripción del circuito de refrigeración Descripción del circuito de agua de mar
PIEZA
ELEMENTO
1
Bomba de refrigerante
2
Intercambiador de calor
3
Termostato
PIEZA
ELEMENTO
0
Grifo de fondo
1
Toma de aspiración con filtro de agua
2
Bomba de agua
3
Intercambiador de calor, agua-agua
4
Codo de escape gas húmedo
5
Refrigerador aceite inversor (solo
inversor SM-R2)
Modelo
Capacidad
circuito (L)
8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC
3,5
11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12
GSAC
6,25
17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17
GSAC
8,0
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
33
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Especificaciones del refrigerante
Se recomienda utilizar un refrigerante Solé Diesel 50% u otro refrigerante con
especificaciones similares. Por otro lado, el agua destilada con un agente anticongelante también es
adecuado. La concentración de agente anticongelante según las condiciones de funcionamiento se
especifica en las etiquetas de la caja del agente anticongelante. Es recomendable seleccionar la
concentración del agente anticongelante basada en una temperatura aprox. 5ºC por debajo de la
temperatura atmosférica real.
Otros refrigerantes de grupo electrógeno podrían afectar la cobertura de la garantía, provocar
el desarrollo de óxido interno y modificar y/o acortar la vida del grupo electrógeno.
Nunca mezcle diferentes tipos de refrigerante. Eso podría afectar negativamente las
propiedades del refrigerante del grupo electrógeno.
Tarea de mantenimiento. Comprobación del refrigerante
Deje que el grupo electrógeno se enfríe. Libere la presión del sistema de refrigeración antes
de retirar la tapa de presión. Para liberar presión, cubra la tapa de presión con un paño grueso y gire
lentamente la tapa en sentido anti horario. Retire la tapa cuando se haya liberado completamente la
presión y el grupo electrógeno se haya enfriado. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito;
debería estar aproximadamente 3/4 lleno.
Tarea de mantenimiento. Lleno/cambio de refrigerante
1. Vacíe todo el refrigerante abriendo los
dos tornillos de vaciado, uno en el
intercambiador de calor y el otro en el
bloque del cilindro.
2. Cierre los tornillos de vaciado.
3. Retire el tornillo de purga de la tapa del
termostato.
4. Vuelva a llenar hasta el agujero de la
tapa del depósito con refrigerante.
Tarea de mantenimiento. Inspección de filtro de agua de mar
Es importante instalar un filtro de agua de mar (suministrado como accesorio) entre el grifo
de agua de mar y la bomba de agua de mar para evitar que las impurezas obstruyan el circuito de
agua de mar o la bomba de agua de mar.
Para limpiar este filtro:
1. Afloje la tapa superior, girándola.
2. Extraiga el componente filtrante y límpielo.
3. Instálelo otra vez vigilando que la tapa esté bien sentada
sobre la arandela.
4. Encienda el grupo electrógeno para comprobar que no
haya fugas de agua de mar.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
34
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Inspección de impulsor de bomba de agua de
mar
El impulsor de la bomba de agua de mar es de neopreno y no puede rotar en seco. Si se
maneja sin agua, el impulsor se puede romper. Por lo tanto, es importante tener siempre disponible
un impulsor de recambio.
Procedimiento de inspección y reposición de la turbina:
1. Cierre el grifo de agua de mar.
2. Retire la tapa de la bomba de agua de mar.
3. Retire el impulsor del eje.
4. Limpie la carcasa.
5. Inspeccione el impulsor en busca de aspas dañadas,
dobladas, rotas, pérdidas o aplanadas. Las aspas del
impulsor deben ser rectas y flexibles.
Si está dañado sustitúyalo por uno nuevo.
6. Lubrique el impulsor con agua jabonosa antes de la
instalación.
7. Instale el impulsor. Durante la instalación, apriete y
gire el impulsor en la misma dirección de rotación del grupo electrógeno hasta que esté
completamente sentado en la carcasa del impulsor.
8. Inspeccione la placa de cubierta y la junta en busca de corrosión y/o daños. Reemplace
componentes si es necesario.
9. Lubrique la junta con grasa de silicio y fije la junta y la tapa de cubierta a la carcasa de la
bomba de agua de mar.
10. Abra el grifo de fondo.
11. Encienda el grupo electrógeno y compruebe que no haya fugas.
5.7. Sistema de admisión y de escape
Descripción del circuito de escape
Hay dos instalaciones posibles del sistema de escape. Debe comprobar la distancia entre el
punto de inyección de agua y la línea de agua para decidir qué tipo de instalación necesita. Esta
información se especifica en las ilustraciones siguientes.
Los elementos incluidos en la ilustración son esenciales para el correcto funcionamiento
del grupo electrógeno:
- Colector de agua (suministrado como accesorio) para evitar que entre agua de mar en el
motor cuando se para.
Para calcular la capacidad requerida del colector debemos seguir la siguiente fórmula:
𝐶 =
(
𝜋
4
𝐷
2
∗ 𝐿)
1000000
∗ 0.5
- Cuello de cisne (suministrado como accesorio)
- Purgador de escape (suministrado como accesorio) necesario en caso de que haya
menos de 150 mm entre el punto de inyección de agua del escape húmedo y la línea de
agua, o si el punto de inyección está por debajo de la línea de agua
C = Capacidad del colector (L)
D = Diámetro interior del tubo (mm)
L = Longitud del tubo (mm)
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
35
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tipo 1 de instalación cuando entre el punto de inyección de agua del escape húmedo y la
línea de agua hay un mínimo de 150mm.
Tipo 2 de instalación cuando entre el punto de inyección de agua del escape húmedo y la
línea de agua hay menos de 150mm o el punto de inyección está por debajo de la línea de agua.
El escape húmedo es el equipamiento estándar del grupo electrógeno. Si quiere un escape
seco, que es equipamiento opcional, póngase en contacto con nuestros distribuidores.
W.L.
MIN. 400 mm
L
=
M
I
N
.
3
0
0
m
m
L = MAX. 3000 mm
MIN. 50 mm
MAX. 1500 mm
MIN. 450 mm
MAX. 1500 mm
MIN. 450 mm
MIN. 50 mm
MIN. 150 mm
W.L.
L
=
M
I
N
.
3
0
0
m
m
L = MAX. 3000 mm
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
36
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Inspección de filtro de aire
El grupo electrógeno está provisto de un filtro de aire de
entrada. Examine el elemento y su carcasa en busca de daños.
Reemplace el filtro de aire completo si es necesario.
Es importante asegurarse de que el aire de combustión se
suministra y se expulsa libremente de la zona.
Tarea de mantenimiento. Inspección de gas de escape, ruido y
vibraciones
Inspeccione los componentes del sistema de escape en busca de piezas dobladas, fugas y
corrosión.
Puntos de inspección del sistema de escape
1. Compruebe que no haya debilidades, dobleces o abolladuras en los tubos. Reemplace
los tubos que haga falta.
2. Compruebe que no haya partes metálicas corroídas o rotas y reemplace las que haga
falta.
3. Compruebe que no haya abrazaderas aflojadas, corroídas o perdidas. Apriete o
reemplace las abrazaderas y/o ganchos de los tubos que haga falta.
4. Compruebe que la salida de escape no esté obstruida.
5. Inspeccione visualmente el sistema de escape en busca de fugas de escape. Compruebe
que no haya carbono o restos de hollín en los componentes del escape. El carbono y los
restos de hollín indican una fuga en el escape. Selle las fugas si es necesario.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
37
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
5.8. Sistema eléctrico
Panel SCO 10
El panel de control utilizado en los grupos
electrógenos es el SCO 10. En la siguiente tabla puede
consultar la referencia del panel según el modelo de
grupo. Por otro lado, se puede instalar un panel
secundario con las mismas especificaciones que el
panel principal.
Batería
La capacidad mínima de batería recomendada es de 60 - 80Ah. No obstante, este valor sirve
como referencia general puesto que tiene relación con la intensidad máxima que puede ofrecer para
el arranque del grupo electrógeno.
El conexionado de la batería para un motor estándar:
Positivo de la batería va conectado al motor de arranque.
Negativo de la batería va conectado al bloque.
El conexionado de la batería para un motor libre masa.
Positivo de la batería va conectado al motor de arranque.
Negativo de la batería va conectado al relé bipolar.
Modelo del grupo
electrógeno
TRIFÁSICO
ESTRELLA
TRIANGULO
1500 rpm (50
Hz)
1800 rpm (60
HZ)
1500 rpm (50 Hz)
1800 rpm (60 HZ)
Referencia del panel
Referencia del panel
8 GTC / 10 GTAC
60939400S.1
60939400S.1.18
6097A230ST
60939240ST.18
11 GTC / 14 GTAC
60972400S
60972400S.18
60972230ST
60972240ST.18
11 GTC / 14 GTAC (24V)
60972400.2S
-
-
-
17 GTC / 20 GTAC
60973400S
60973400S.18
60973230ST
60973240ST.18
17 GTC / 20 GTAC (24V)
60973400.2S
60973400.2S.18
-
-
Modelo del grupo
electrógeno
MONOFÁSICO
1500 rpm (50 Hz)
1800 rpm (60 HZ)
Referencia del panel
7 GSC / 8 GSAC
60939230S
60939230S.18
10 GSC / 12 GSAC
60972230S
60972230S.18
14 GSC / 17 GSAC
60973230S
60973230S.18
Modelo
Capacidad batería
(Ah)
12 V
24 V
8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC
60
PD
11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20
GTAC / 14 GSC / 17 GSAC
80
PD
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
38
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Protección del circuito
Un disyuntor de CA interrumpe la salida del grupo electrógeno en caso de una sobrecarga o
un cortocircuito. La intensidad nominal se indica en la tabla siguiente:
Tarea de mantenimiento. Inspección de las bujías de incandescencia
Tarea de mantenimiento. Inspección del motor de arranque
1. Compruebe que no haya impurezas en los dientes del
piñón.
2. Asegúrese de que el eje del piñón gira libremente cuando
se gira en la dirección de las agujas del reloj y que se
bloquea cuando se gira en dirección contraria. Si no lo
hace, reemplace el embrague de sobre revolucionado.
Tarea de mantenimiento. Inspección de tensión de la correa del
alternador
Empuje la correa hacia dentro ejerciendo presión con el pulgar
entre las poleas, como se muestra, para comprobar la tensión de la correa
(desviación). Si la tensión es incorrecta, afloje el tornillo del tensor y el
tornillo de soporte, y mueva el alternador hacia dentro o hacia fuera.
Modelo
Intensidad (A)
8 GTC / 10 GTAC
10
7 GSC / 8 GSAC
25
11 GTC / 14 GTAC
16
10 GSC / 12 GSAC
40
17 GTC / 20 GTAC
20
14 GSC / 17 GSAC
63
Voltaje - Corriente
12 V
9,7 10,5 A
Elemento
Estándar de montaje
Desviación de correa en V
10 12 mm
1. Afloje las tuercas y luego retire la
placa de conexión y la bujía.
2. Afloje las tuercas y luego retire
la placa de conexión y la bujía
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
39
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Una tensión excesiva podría provocar un desgaste rápido del rodamiento de la correa y el
alternador. Si, por el contrario, la correa está demasiado floja o tiene aceite y no suficiente carga,
puede que resbale.
No ajuste la tensión de la correa con el grupo electrógeno en marcha o conectado a la
batería.
Tarea de mantenimiento. Nivel de batería
La batería requiere una manipulación muy cuidadosa y comprobación frecuente. Proceda
como se muestra a continuación:
1. Mantenga la batería seca y limpia.
2. Compruebe la limpieza de las terminales con regularidad. Si hay polvo, las terminales
deben aflojarse, limpiarse y embadurnarse con una capa de grasa neutra.
3. No deben ponerse objetos metálicos encima de la batería.
4. Añada agua destilada si el nivel está fuera de rango.
5.9. Alternador
Los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico de averías implican riesgos que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto, estos procedimientos deben ser realizados
exclusivamente por especialistas mecánicos y eléctricos cualificados. Antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento o de limpieza, asegúrese de que no haya elementos con tensión eléctrica,
la cubierta del generador se haya enfriado a la temperatura ambiente, el grupo electrógeno no pueda
arrancar accidentalmente y se sigan rigurosamente todos los procedimientos.
Tarea de mantenimiento. Control de devanados y aislamiento eléctrico
El estado de los devanados se puede comprobar midiendo su resistencia eléctrica a tierra.
Durante la ejecución de esta prueba, desconecte el regulador de tensión. Normalmente, basta con
controlar el devanado principal.
Las lecturas deben dar una medida de 1MΩ. Si la resistencia de aislamiento está por debajo
de este umbral, debe secarse en horno solamente el alternador a una temperatura comprendida entre
60 y 80 ºC durante 3 horas. Antes de realizar esta operación hay que retirar el regulador de tensión.
Una alternativa al secado en horno es hacer circular a través del alternador aire caliente a una
temperatura comprendida entre 60 y 80 ºC durante 1 hora como mínimo.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
40
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Sistemas y mantenimiento
programado
Tarea de mantenimiento. Control de cojinetes
Durante el mantenimiento se ha de controlar el estado de los cojinetes y comprobar que no
ha habido fugas de grasa: la vida útil de los cojinetes depende de las vibraciones y los esfuerzos
axiales que soportan (las vibraciones pueden aumentar considerablemente con una alineación
incorrecta) en las condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, hay que comprobar cualquier síntoma
inusual: vibraciones y ruidos no habituales.
Si aparecen vibraciones o ruidos indebidos después de un largo período de uso, pueden deberse al
desgaste de los cojinetes que, si han sufrido daños, tienen que sustituirse.
No se requiere mantenimiento durante el tiempo total de funcionamiento:
La vida útil de un cojinete está estrechamente vinculada a las condiciones de funcionamiento
y el entorno.
Largos períodos de vibraciones persistentes pueden dañar las bolas de los cojinetes y sus
asientos. Una humedad demasiado elevada puede hacer que la grasa se emulsione y se favorezca la
corrosión.
Unas vibraciones intensas producidas por el motor o por una alineación incorrecta de los
componentes del grupo electrógeno hacen que los cojinetes trabajen sometidos a esfuerzos que
reducirán su vida útil.
Tarea de mantenimiento. Limpieza y lubricación
Cualquier tipo de trabajo de limpieza debe realizarse con el grupo electrógeno parado y la
tensión de red desconectada para evitar el riesgo de daños graves personales y materiales. Además,
antes de aproximarse o tocar el alternador, conviene asegurarse de que esté a la temperatura
ambiente.
Asegúrese de que el grupo electrógeno esté parado y la tensión de red esté desconectada
antes de limpiar el exterior del grupo electrógeno con aire comprimido.
Nunca y bajo ningún concepto use fluidos o agua. No use aire comprimido para limpiar los
elementos eléctricos internos porque pueden producirse cortocircuitos o problemas relacionados.
Tiempo funcionamiento
20.000 horas
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
41
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
Sección 6 Panel SCO 10
6.1. Instalación
El mando debe montarse sobre la puerta del cuadro de conmutación. El tamaño de corte
requerido es de 175x115mm. Utilice los soportes de tornillo entregados con el mando para fijarlo a
la puerta como se describe en las imágenes siguientes.
Después es necesario conectar el conector macho (cable de instalación del motor) al conector
hembra (SCO 10)
Kit doble panel SCO 10
(ref. 60974600S)
El primer paso para instalar el control remoto SCO 10 es conectar el cable de comunicación
del SCO 10 principal al CONTROL REMOTO SCO 10, como se especifica en los diagramas de cableado.
El cable negro en el extremo del cable de comunicación del CONTROL REMOTO SCO 10 debe
conectarse a tierra.
Finalmente, es necesario conectarlo a la batería (cable rojo al positivo y cable negro al
negativo).
Según la distancia que se requiera entre el SCO10 remoto y el SCO10 principal, existen las
siguientes longitudes de cable:
Longitud
12 metros
24 metros
36 metros
60 metros
Referencia
60972104
60972105
60972110
60972113
Extremo del cable de comunicación
del CONTROL REMOTO SCO 10
Extremo del cable de comunicación del
SCO 10 PRINCIPAL
Connectar a batería 12/24V
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
42
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
6.2. Interfaz del operador SCO 10
Botones de control del grupo electrógeno
POSICIÓN
BOTÓN
DESCRIPCIÓN
1
Botón START. Solamente funciona en modo MAN. Presione este botón
para iniciar la secuencia de arranque del motor.
2
Botón STOP Solamente funciona en modo MAN. Presione este botón
para iniciar la secuencia de parada del grupo electrógeno. Presionarlo
repetidamente o apretar el botón durante más de 2s cancelará la fase
actual de la secuencia de parada (como reduciendo gradualmente la
potencia o enfriando) y continuará la siguiente fase.
3
Botón FAULT RESET. Utilice este botón para confirmar las alarmas y
desactivar la salida de la bocina. Las alarmas inactivas desaparecerán
inmediatamente y el estado de las alarmas activas cambiará a
«confirmado», para desaparecer en cuanto se descarten sus razones.
4
Botón HORN RESET. Utilice este botón para desactivar la salida de la
bocina sin confirmar las alarmas.
5
BOTÓN MODE IZQUIERDA. Utilice este botón para cambiar el modo. El
botón solamente funciona si se muestra la pantalla principal con el
indicador de modo seleccionado actual.
Nota: Este botón no funcionará si el modo del mando está forzado por
una de las entradas binarias Remote OFF, Remote MAN, Remote AUT.
6
BOTÓN MODE DERECHA. Utilice este botón para cambiar el modo. El
botón solamente funciona si se muestra la pantalla principal con el
indicador de modo seleccionado actual.
Nota: Entradas Remote OFF, Remote MAN, Remote AUT.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
43
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
Indicadores de funcionamiento del grupo electrógeno
POSICIÓN
DESCRIPCIÓN
7
Fallo del grupo electrógeno. El LED rojo empieza a parpadear cuando ocurre un fallo del
grupo electrógeno. Después de presionar el botón FAULT RESET, la luz se estabiliza (si
todavía hay alguna alarma activa) o se apaga (si no hay ninguna alarma activa).
8
Tensión del grupo electrógeno correcta. El LED verde se ilumina si la tensión del
generador está presenta y dentro de los límites.
Nota: Los límites de tensión y frecuencia del generador los dan los puntos de ajuste en
el grupo Gener Protect.
Botones de visualización y control
POSICIÓN
BOTÓN
DESCRIPCIÓN
9
Botón PAGE. Utilice este botón para ir cambiando entre páginas de
visualización. Ver sección Pantallas de visualización y estructura de
páginas bajo esta tabla para más detalles.
10
Botón ARRIBA. Utilice este botón para ir hacia arriba o aumentar un valor.
11
Botón ABAJO. Utilice este botón para ir hacia abajo o disminuir un valor.
12
Botón ENTER. Utilice este botón para terminar de editar un punto de
ajuste o para moverse hacia la derecha en la página del historial.
13
Pantalla gráfica B/N, 128x64 pixels
6.3. Pantallas de visualización y estructura de páginas
La información mostrada se estructura en «páginas» y «pantallas». Utilice el botón PAGE para ir
cambiando de página.
1. La página Medición consiste en pantallas que muestran valores como tensiones, corriente,
presión del aceite, etc.; valores computados como potencia del grupo electrógeno, datos
estadísticos y la lista de alarmas en la última pantalla.
2. La página Puntos de ajuste contiene todos los puntos de ajuste organizados en grupos, y
también un grupo especial para introducir la contraseña.
3. La página Registro del historial muestra el registro del historial en orden inverso, de modo
que el último registro se muestra el primero.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
44
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
Medición
*Para poder visualizar estos valores es necesario tener instalado el Kit Amperométrico.
Grupo listo o no
Factor de Potencia*
Revoluciones por minuto
Temporizador en segundos de cada fase
del grupo
Aguja indicadora de Potencia Activa*
Tensión entre fases y neutro
Tensión entre las diferentes fases
Frecuencia del generador
Barra intensidad/corriente de cada fase*
Presión aceite
Temperatura motor (refrigerante)
Nivel combustible
Tensión de batería
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
45
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
BI1: Control Remoto Start / Stop.
BI2: Alarma/contacto de temperatura del
refrigerante.
BI3: Paro de emergencia.
BI4: Alarma/contacto de presión del
aceite.
BI5: Sd Override o Bloqueo de Sd.
BI6: Temperatura gases escape (kit
opcional).
Binary Inputs Señales binarias provenientes del grupo al Panel de Control.
Binary Outputs Ordenes del Panel de Control al grupo.
BO1: Motor arranque.
BO2: Solenoide de paro. Fuel Solenoid (o
SolenoideBomba) corresponde al Paro ETR.
BO3: Air Valves: Bomba de alimentación de
combustible
BO4: Glow Plugs o Bujías Ignición.
BO5: Horn o Sirena (libre, no está
cableado).
BO6: Alarma, si el Sistema detecta alguna
alarma (libre, no está cableado).
Columna izquierda muestra la potencia
activa de cada fase y total (si está instalado
el kit amperométrico).
Columna del medio muestra el factor de
potencia de cada fase y total (si es
instalado el kit amperométrico).
Columna derecha muestra la potencia
aparente de cada fase y total.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
46
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
+
Punto de ajuste. Pantalla de información del mando
Si el panel está más de 5
segundos en una pantalla, vuelve
a la pantalla inicial
automáticamente. En ese caso,
debe volver a empezar todo el
procedimiento.
Enter
Page
Page
Page
Mantenga apretado el
botón ENTER y PAGE, al
mismo tiempo.
Page
+
Enter
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
47
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
Set point. Maintenance hours change
Cuando aparezca la advertencia siguiente en la pantalla de la lista de alarmas del SCO 10:
En primer lugar, debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento según la tabla de tareas de
mantenimiento, adjunta al final. También puede consultar esta información en el manual de la
garantía. Luego, debe aceptar la alarma (presione el botón FAULT RESET) e introduzca las 200h hasta
el próximo período de mantenimiento, de acuerdo con estas instrucciones:
Page
Enter
+
Page
Page
Page
+
Enter
Enter
+
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
48
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
Registro de historial
Page
Para visualizar todas las pantallas
que se muestran a continuación
debe ir presionando “ENTER”
Enter
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
49
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
+
+
6.4. Lista de alarmas
6.5. Ajustes de contraste de pantalla
Desactivación
de alarma
Alarma no confirmada activa Alarma confirmada activa
Enter
Enter
Mantener apretado el
botón ENTER y ↑ o ↓, al
mismo tiempo.
Fault
Reset
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
50
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
6.6. Cambiar idioma
Debe seguir estos pasos para cambiar el idioma del panel.
Mantener apretado
el botón ENTER y
PAGE, al mismo
tiempo.
Seleccionar con el
botón ↑ o ↓, y luego
presionar el botón
ENTER.
El idioma se ha cambiado correctamente.
Si el panel está más de 5 segundos en
una pantalla, vuelve a la pantalla
inicial automáticamente. En ese caso,
debe volver a empezar todo el
procedimiento.
Enter
Page
+
Page
Page
Enter
+
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
51
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Panel SCO 10
6.7. Gestión de alarmas
Existen tres tipos importantes de alarma:
BOC
Warning (WRN) / Advertencia (WRN)
Shut down / Apagado (SD)
BOC
Cuando el panel de control detecta un problema relacionado con el alternador o la red, este
para el grupo gradualmente.
Warning / Advertencia (WRN)
Advertencia/aviso. No es motivo de paro del grupo, se trata de un aviso a nivel informativo.
Normalmente se trata del valor de un parámetro que está por debajo/encima del valor estándar pero
no supera el límite pre configurado para que pare el motor.
Shut down / Apagado (SD)
En español aparece como Pto. (Parada Total). En este caso, el Panel de Control ordena parar
el motor drásticamente.
Detección de tensión de secuencia de fases
El mando SCO 10 detecta secuencia de fases en las terminales de tensión del generador.
Esta protección es importante después de instalar el mando para evitar una conexión de fase de
tensión incorrecta. Se pueden detectar las siguientes alarmas:
Secuencia de fases incorrecta
Hay una secuencia de fases definida y fija en el mando SCO 10: L1, L2, L3. Cuando las fases
se conectan en un orden diferente (por ejemplo, L1, L3, L2 o L2, L1, L3) se detectan las alarmas
siguientes:
Gen CCW Rot = secuencia de fases del generador incorrecta
Consejo: La detección de secuencia de fases está activa cuando la tensión en las tres fases
es >50VAC y todos los ángulos de las fases están dentro del rango 120º ± 20.
La detección de la alarma de secuencia de fases está retrasada 1 seg. para evitar efectos transitorios.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
52
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
Sección 7 Diagnóstico de averías
Si aparece alguna anomalía en el grupo electrógeno, proceda de la siguiente forma:
Dentro del período de cobertura en garantía:
Contacte con Servicio Oficial Solé Diesel. Ver apartado Garantía Solé Diesel. Garantía
limitada del grupo electrógeno.
Fuera del periodo de cobertura en garantía:
Contacte con Servicio Oficial Solé Diesel. Ver apartado Garantía Solé Diesel.
Garantía limitada del grupo electrógeno. O bien
Pare el grupo electrógeno, determine la causa y repárela antes de seguir
manejando el grupo electrógeno.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
53
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
FALLO DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES RECOMENDADAS
SECCIÓN
FALLO DE
ARRANQUE
MANUAL
PANEL SCO 10
Modo OFF
Pasar a modo MAN.
7.1
Fusible (cable rojo) quemado
Sustituir el fusible del controlador. Si el fusible vuelve a
quemarse, solucionar problemas del controlador.
5.8
SISTEMA
ELÉCTRICO (CC)
Batería descargada o agotada
Volver a cargar o sustituir la batería.
5.8
Conexiones de batería sueltas, con corrosión o
incorrectas
Comprobar que las conexiones de la batería están
correctas, limpias y apretadas.
5.8
Rede arranque/solenoide de parada
defectuosos
Comprobar el relé de arranque y el solenoide de parada.
Sustituir en caso necesario.
-
Motor de arranque defectuoso
Sustituir si no es operativo.
5.8
FALLO DE PUESTA
EN MARCHA
GENERAL
Compresión baja
Comprobar la compresión.
5.3
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Viscosidad de aceite demasiado alta
Comprobar la viscosidad del aceite (de acuerdo con las
Especificaciones técnicas 1.2).
5.4
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Bomba de combustible defectuosa u obstruida
Comprobar la entrada de la bomba de combustible.
5.5
Tuberías de combustible obstruidas
Comprobar las tuberías de combustible.
5.5
Filtro de combustible obstruido
Sustituir el filtro de combustible.
5.5
Bomba de inyección defectuosa
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
Aire en el sistema de combustible
Purgar el sistema de combustible.
5.5
Inyectores de combustible sucios o defectuosos
Limpiar, probar y/o sustituir el inyector de combustible
que no es funcionando.
5.5
Desajuste del reglaje de inyección de combustible
Ajustar el reglaje de inyección de combustible.
5.5
Tanque de combustible vacío o válvula de
combustible cerrada
adir combustible y colocar la válvula de combustible
en posición abierta.
5.5
SISTEMA DE
ADMISIÓN Y
ESCAPE
Filtro de aire obstruido
Sustituir el elemento del filtro de aire.
5.7
SISTEMA
ELÉCTRICO (CC)
Batería descargada o agotada
Volver a cargar o sustituir la batería.
5.8
Conexiones de batería sueltas, con corrosión o
incorrectas
Comprobar que las conexiones de la batería están
correctas, limpias y apretadas.
5.8
Rede arranque/solenoide de parada
defectuosos
Comprobar el relé de arranque y el solenoide de parada.
Sustituir en caso necesario.
-
Motor de arranque defectuoso
Sustituir si no está operativo.
5.8
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
54
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
FALLO DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES RECOMENDADAS
SECCIÓN
ARRANCA Y A
CONTINUACIÓN
PARA
GENERAL
El regulador no está operativo
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Bomba de combustible defectuosa u
obstruida
Comprobar la entrada de la bomba de combustible.
5.5
Filtro de combustible obstruido
Sustituir el filtro de combustible.
5.5
Aire en el sistema de combustible
Purgar el sistema de combustible.
5.5
Ajuste incorrecto de la bomba de
inyección
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
Grifo de salida de combustible cerrado
Abrir el grifo de salida de combustible.
5.5
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
Nivel de refrigerante bajo
Restablecer el nivel normal de refrigerante para el
funcionamiento.
5.6
PANEL SCO 10
Modo OFF
Pasar a modo MAN.
7.1
Fusible (cable rojo) quemado
Sustituir el fusible del controlador. Si el fusible vuelve a
quemarse, solucionar problemas del controlador.
5.8
TENSIÓN DE
SALIDA NULA O
BAJA
GENERAL
Sobrecarga del motor
Reducir la carga eléctrica.
-
El regulador no está operativo
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
ALTERNADOR
(CA)
Disyuntor de salida de CA abierto
Cerrar el disyuntor de salida de CA.
5.9
Cableado, terminales o espiga del
inductor de excitación abiertos
Comprobar la continuidad.
5.9
El campo principal (rotor) no está
operativo (abierto o puesto a tierra)
Probar y/o sustituir el rotor.
5.9
El estátor no esoperativo (abierto o
puesto a tierra)
Probar y/o sustituir el estátor.
5.9
Grupo electrógeno sin excitación
Comprobar el fusible.
5.9
Aumentar la velocidad un 15%.
5.9
Aplicar una tensión de 12 V durante un instante a través de
los terminales del regulador electrónico usando una batería
con una resistencia en serie de 30 ohmios y respetando las
polaridades.
5.9
Tras la excitación del grupo
electrógeno, se desactiva
Comprobar si el cableado coincide con los diagramas del
anexo.
5.9
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
55
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
FALLO DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES RECOMENDADAS
SECCIÓN
SIN CARGA,
TENSIÓN
DEMASIADO BAJA
ALTERNADOR (CA)
Calibrar la tensión.
5.9
Comprobar las revoluciones.
5.9
Comprobar los devanados.
5.9
SIN CARGA,
TENSIÓN
DEMASIADO ALTA
ALTERNADOR (CA)
Calibrar la tensión.
5.9
Cambiar el regulador.
5.9
TENSIÓN DE BAJA
CARGA POR
DEBAJO DEL VALOR
NOMINAL
ALTERNADOR (CA)
Calibrar la tensión.
5.9
Intensidad demasiado alta, cos φ muy bajo, velocidad un 4%
por debajo del valor nominal.
5.9
Cambiar el regulador.
5.9
Comprobar los diodos, desenganchar los cables.
5.9
TENSIÓN DE BAJA
CARGA POR
ENCIMA DEL VALOR
NOMINAL
ALTERNADOR (CA)
Calibrar la tensión.
5.9
Cambiar el regulador.
5.9
TENSIÓN
INESTABLE
ALTERNADOR (CA)
Comprobar que el giro es uniforme.
5.9
Controlar la estabilidad del regulador ajustando el
potenciómetro.
5.9
HUMO NEGRO
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Filtro de combustible obstruido
Cambiar el filtro de combustible.
5.5
Inyectores de combustible sucios o
defectuosos
Limpiar, probar y/o sustituir el inyector de combustible que
no esté funcionando.
5.5
Ajuste incorrecto de la bomba de
inyección
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
SISTEMA DE
ADMISIÓN Y
ESCAPE
Filtro de aire obstruido
Sustituir el elemento del filtro de aire.
5.7
HUMO AZUL
GENERAL
Huelgo de válvulas incorrecto
Ajustar las válvulas.
5.3
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Nivel de aceite demasiado alto
Restablecer el nivel normal de aceite para el funcionamiento.
5.4
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
56
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
FALLO DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES RECOMENDADAS
SECCIÓN
SOBRECALENTAMIENTO
DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
GENERAL
Compresión baja
Comprobar la compresión.
5.3
Sobrecarga
Reducir la carga eléctrica.
-
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Bomba de aceite defectuosa
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
Viscosidad de aceite demasiado alta
Comprobar las especificaciones del aceite (el aceite debe
elegirse de acuerdo con las Especificaciones técnicas).
5.4
Nivel de aceite demasiado bajo
Restablecer el nivel de aceite. Inspeccionar el grupo
electrógeno para comprobar si hay fugas.
5.4
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
Bomba de refrigerante defectuosa
Comprobar la bomba de refrigerante (impulsor,
estanqueidad de la bomba).
5.6
Grifo de agua salada obstruido o con
paso restringido
Limpiar el grifo, comprobar si el impulsor de la bomba de
agua salada está dañado.
5.6
Bomba de agua salada defectuosa
Comprobar la bomba de agua salada (impulsor,
estanqueidad de la bomba).
5.6
Enfriador de agua obstruido
Limpie el enfriador de agua.
5.6
Nivel de refrigerante bajo
Restablecer el nivel normal de refrigerante para el
funcionamiento.
5.6
El termostato no está operativo
Sustituir el termostato.
5.6
SISTEMA DE
ADMISIÓN Y
ESCAPE
Filtro de aire obstruido
Sustituir el elemento del filtro de aire.
5.7
PRESIÓN DE ACEITE
BAJA
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Bomba de aceite defectuosa
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
Válvula de alivio de presión de aceite
agarrotada
5.4
Presión de aceite demasiado baja
Comprobar el nivel de aceite.
5.4
Nivel de aceite demasiado bajo
Restablecer el nivel de aceite. Inspeccionar el grupo
electrógeno para comprobar si hay fugas.
5.4
Válvula de presión de aceite
defectuosa
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
Manómetro o presostato de aceite
defectuosos
Comprobar y/o sustituir el presostato de aceite.
5.4
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · in[email protected]
57
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
FALLO DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES RECOMENDADAS
SECCIÓN
GRUPO
ELECTRÓGENO CON
RUIDOS
GENERAL
Compresión baja
Comprobar la compresión.
5.3
Sobrecarga
Reducir la carga eléctrica.
5.3
Fuga del sistema de escape
Inspeccionar el sistema de escape. Sustituir los componentes del
sistema de escape que no estén operativos.
5.3
Vibración excesiva
Apretar todos los pernos y tuercas flojos.
5.3
Huelgo de válvulas incorrecto
Ajustar las válvulas.
5.3
PRESIÓN DE
ACEITE
DEMASIADO ALTA
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Válvula de alivio de presión de aceite
agarrotada
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
5.4
Válvula de presión de aceite defectuosa
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
POTENCIA BAJA
GENERAL
Huelgo de válvulas incorrecto
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
5.3
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Filtro de combustible obstruido
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
5.5
Inyectores de combustible sucios o
defectuosos
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
5.5
Agua en el sistema de combustible
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
5.5
Desajuste del reglaje de inyección de
combustible
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
5.5
SISTEMA DE
ADMISIÓN Y
ESCAPE
Filtro de aire obstruido
Sustituir el elemento del filtro de aire.
5.7
Detonaciones de escape
Inspeccionar el sistema de escape. Sustituir los componentes del
sistema de escape que no estén operativos.
5.7
ALTO CONSUMO DE
COMBUSTIBLE
GENERAL
Compresión baja
Comprobar la compresión.
5.3
Sobrecarga
Reducir la carga eléctrica.
5.3
El regulador no está operativo
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Desajuste del reglaje de inyección de
combustible
Ajustar el reglaje de inyección de combustible.
5.5
SISTEMA DE
ADMISIÓN Y
ESCAPE
Filtro de aire obstruido
Sustituir el elemento del filtro de aire.
5.7
Grifo de agua salada obstruido o con paso
restringido
Limpiar el grifo, comprobar si el impulsor de la bomba de agua
salada está dañado.
5.7
CARGA
DEFECTUOSA DE
BATERÍA
SISTEMA
ELÉCTRICO (CC)
Batería descargada o agotada
Volver a cargar o sustituir la batería.
5.8
Conexiones de batería sueltas, con corrosión
o incorrectas
Comprobar que las conexiones de la batería están correctas, limpias
y apretadas.
5.8
El regulador no está operativo
Ponerse en contacto con nuestro distribuidor
-
Tensión de la correa del alternador
Comprobar la tensión de la correa y cambiarla en caso necesario.
5.8
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
58
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
Sección 8 - Especificaciones técnicas
8 GTC
10 GTAC
7GSC
8 GSAC
11 GTC
14 GTAC
MOTOR DIESEL
Información general
Tipo
Ciclo Diésel de 4 Tiempos, refrigerado por agua
Sentido de giro
Contrario a las agujas del reloj observando el grupo
electrógeno desde el lado del volante
de cilindros disposición
3 cilindros en línea
Contrapresión de gases de escape (kPa)
Max- 6,57
Reglaje
Una válvula de admisión y una de escape por cilindro,
que funcionan mediante émbolos, varillas de empuje y
brazos de balancín, árbol de levas accionado por juego
de engranajes.
Diámetro (mm)
76
76
78
Carrera (mm)
70
70
92
Cilindrada total (c.c.)
952
952
1318
Relación de compresión
23:1
23:1
22:1
Secuencia de encendido
1-3-2
Reglaje de
válvulas
Admisión
Abierta
18º BTDC
18º BTDC
15º BTDC
Cerrada
46º ABDC
46º ABDC
41º ABDC
Escape
Abierta
46º BBDC
46º BBDC
54º BBDC
Cerrada
18º ATDC
18º ATDC
10º ATDC
Huelgo de válvula de admisión, grupo
electrógeno frío (mm)
Huelgo de válvula de escape, grupo
electrógeno frío (mm)
0,25
RPM (rpm)
1500 (8 GTC)
1800 (10 GTAC)
1500 (7 GSC)
1800 (8 GSAC)
1500 (11 GTC)
1800 (14 GTAC)
Sistema de arranque
Motor de arranque eléctrico
Sistem
a de
lubrica
ción
Descripción del sistema
Lubricacn forzada mediante bomba trocoidal
Especificaciones del aceite
Usar aceite con grado de viscosidad 15W40 y calidad
no inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ
Bomba de aceite
Tipo engranaje trocoide
Capacidad del circuito de aceite (l)
4,1
4,1
4,2
Presión nima de aceite grupo
electrógeno caliente (MPa)
0,098 (1,0 kg/cm2) (0,98 bar)
Temperatura admisible máxima del
aceite (ºC)
60 - 95
Consumo de aceite (g/kW)
2,7
2,7
2,7
Sistema de
combustible
Descripción del sistema
Bomba de alimentación eléctrica y bomba de inyección
mecánica
Especificaciones del combustible
Combustible diésel ASTM diésel No. 2-D
Bomba de inyección de combustible
En nea
Tobera de inyección de combustible
Tipo válvula
Sistema de
refrigeración
Descripción del sistema
Circulación de refrigerante controlada por bomba
centrífuga con control termostático e intercambiador de
calor. Colector de escape refrigerado
Especificaciones del refrigerante
Solé Diesel 50%
Bomba de refrigerante
Tipo centrífuga
Bomba de agua salada
Tipo centrífuga
Capacidad del circuito de refrigerante (l)
3,5
3,5
6,25
Válvula termostática
Apertura inicial
+ 76.5 ºC
Apertura final
+ 90 ºC
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
59
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
8 GTC
10 GTAC
7GSC
8 GSAC
11 GTC
14 GTAC
MOTOR DIESEL
Máximo admitido
Indicador de temperatura de refrigerante
(ºC)
75 - 85
Sistema
de
admisión
y escape
Alimentación de aire
Limpieza del aire a través de un filtro de aire de tipo
seco
Sistema de escape
Colector de escape refrigerado
Colector de escape seco (equipo opcional)
Sistema
eléctrico
Tensión Polaridad (V)
12V - tierra
Alternador DC (A)
40
40
50
Motor de arranque (kW)
1,7
1,7
2
ALTERNADOR
Información general
Tipo de instalación
Trifásica
Monofásica
Trifásica
Enfriador del sistema
Aire fresco
Tipo
4 polos
Grado de protección
IP23
Sistema de excitación
Sin escobillas
Factor de potencia (cos φ)
0,8
1
0,8
Sistema de aislamiento
H
Variación de tensión (V)
± 1
Variación de velocidad (rpm)
-5% +3%
GRUPO ELECTRÓGENO
Información general
Potencia en espera activa (kW)
6,3 (8 GTC)
7,6 (10 GTAC)
6,6 (7 GSC)
8,0 (8 GSAC)
8,4 (11 GTC)
10,9 (14 GTAC)
Potencia en espera aparente (kVA)
7,8 (8 GTC)
9,4 (10 GTAC)
6,6 (7 GSC)
8,0 (8 GSAC)
10,5 (11 GTC)
13,6 (14 GTAC)
Tensión (V)
400 / 230
(8 GTC)
480 / 277
(10 GTAC)
230 / 115
(7 GSC)
240 / 120
(8 GSAC)
400 / 230
(11 GTC)
480 / 277
(14 GTAC)
Frecuencia (Hz)
50 (8 GTC)
60 (10 GTAC)
50 (7 GSC)
60 (8 GSAC)
50 (11 GTC)
60 (14 GTAC)
Intensidad de corriente Υ/Δ (A)
12 / 20
29 (7 GSC)
34 (8 GSAC)
17 / 28
Instalación
Ø int. manguera, entrada de agua salada
(mm)
20
Ø int. manguera, admisión de gasóleo
(mm)
8
Ø int. manguera, salida de escape1 (mm)
50
Ø int. manguera, salida de escape cabina
(mm)
40
40
50
Desplazamiento de admisión de aire
rpm máx. (m3/h)
210-260
210-260
220-280
Capacidad mínima de la batería (Ah)
60 (12V)
60 (12V)
80 (12V)
Longitud de cable de batería (m)
≤ 1,5
Sección nima de cable de batería
(mm2)
60
1
Para cada curva de 90º de la instalación, deben aumentarse 10 mm (para longitudes superiores a 3 m).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
60
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
10 GSC
12 GSAC
17 GTC
20 GTAC
14 GSC
17 GSAC
MOTOR DIESEL
Información general
Tipo
Ciclo Diésel de 4 Tiempos, refrigerado por agua
Sentido de giro
En sentido antihorario viendo el grupo electrógeno desde el
lado del volante
de cilindros disposición
3 cilindros en línea
4 cilindros en línea
4 cilindros en línea
Contrapresión de gases de escape (kPa)
Max- 6,57
Reglaje
Empujador de válvula y balancín con árbol de levas accionado
por engranajes en la carcasa del cigüeñal
Diámetro (mm)
78
78
78
Carrera (mm)
92
92
92
Cilindrada total (c.c.)
1318
1758
1758
Relación de compresión
22:1
22:1
22:1
Secuencia de encendido
1-3-2
1-3-4-2
1-3-4-2
Reglaje de
válvulas
Admisión
Abierta
15º BTDC
15º BTDC
15º BTDC
Cerrada
41º ABDC
41º ABDC
41º ABDC
Escape
Abierta
54º BBDC
54º BBDC
54º BBDC
Cerrada
10º ATDC
10º ATDC
10º ATDC
Huelgo de válvula de admisión, grupo
electrógeno frío (mm)
Huelgo de válvula de escape, grupo
electrógeno frío (mm)
0,25
RPM (rpm)
1500 (10 GTC)
1800 (12 GTAC)
1500 (17 GSC)
1800 (20 GSAC)
1500 (17 GTC)
1800 (17 GTAC)
Sistema de arranque
Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubricación
Descripción del sistema
Lubricacn forzada mediante bomba trocoide
Especificaciones del aceite
Usar aceite con grado de viscosidad 15W40 y calidad no
inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ
Bomba de aceite
Tipo engranaje trocoide
Capacidad del circuito de aceite (l)
4,2
6
6
Presión nima de aceite grupo electrógeno
caliente (MPa)
0,098 (1,0 kg/cm2) (0,98 bar)
Temperatura admisible máxima del aceite (ºC)
60 - 95
Consumo de aceite (g/kW)
2,7
2,7
2,7
Sistema de
combustible
Descripción del sistema
Bomba de alimentación eléctrica y bomba de inyección
mecánica
Especificaciones del combustible
Combustible diésel ASTM diésel No. 2-D
Bomba de inyección de combustible
En nea
Tobera de inyección de combustible
Tipo válvula
Sistema de refrigeración
Descripción del sistema
Circulación de refrigerante controlada por bomba centrífuga
con control termostático e intercambiador de calor. Colector de
escape refrigerado
Especificaciones del refrigerante
Solé Diesel 50%
Bomba de refrigerante
Tipo centrífuga
Bomba de agua salada
Tipo centrífuga
Capacidad del circuito de refrigerante (l)
6,25
8
8
Válvula termostática
Apertura inicial
+ 76.5 ºC
Apertura final
+ 90 ºC
Máximo admitido
Indicador de temperatura de refrigerante (ºC)
75 - 85
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
61
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Diagnóstico de averías
10 GSC
12 GSAC
17 GTC
20 GTAC
14 GSC
17 GSAC
MOTOR DIESEL
Sistema de
admisión y
escape
Alimentación de aire
Limpieza del aire a través de un filtro de aire de tipo seco
Sistema de escape
Colector de escape refrigerado
Colector de escape seco (equipo opcional)
Sistema
eléctrico
Tensión Polaridad (V)
12V - tierra
12 / 24 (24V es opcional) - tierra
Alternador DC (A)
50
50 (12V) / 55 (24V)
Motor de arranque (kW)
2
2
2
ALTERNADOR
Información general
Tipo de instalación
Monofásico
Trifásica
Trifásica
Enfriador del sistema
Aire fresco
Tipo
4 polos
Grado de protección
IP23
Sistema de excitación
Sin escobillas
Factor de potencia (cos φ)
1
0,8
1
Sistema de aislamiento
H
Variación de tensión (V)
± 1
Variación de velocidad (rpm)
-5% +3%
GRUPO ELECTRÓGENO
Información general
Potencia en espera activa (kW)
9,4 (10 GSC)
12,0 (12 GSAC)
13,2 (17 GTC)
15,6 (20 GTAC)
13,9 (14 GSC)
16,4 (17 GSAC)
Potencia en espera aparente (kVA)
9,4 (10 GSC)
12,0 (12 GSAC)
16,4 (17 GTC)
19,5 (20 GTAC)
13,9 (14 GSC)
16,4 (17 GSAC)
Tensión (V)
230 / 115
(10 GSC)
240 / 120
(12 GSAC)
400 / 230
(17 GTC)
480 / 277
(20 GTAC)
230 / 115
(14 GSC)
240 / 120
(17 GSAC)
Frecuencia (Hz)
50 (10 GSC)
60 (12 GSAC)
50 (17 GTC)
60 (20 GTAC)
50 (14 GSC)
60 (17 GSAC)
Intensidad de corriente Υ/Δ (A)
41 (10 GSC)
50 (12 GSAC)
24/41
61 (14 GSC)
69 (17 GSAC)
Instalación
Ø int. manguera, entrada de agua salada
(mm)
20
Ø int. manguera, admisión de gasóleo (mm)
8
Ø int. manguera, salida de escape2 (mm)
50
Ø int. manguera, salida de escape cabina
(mm)
50
Desplazamiento de admisión de aire rpm
máx. (m3/h)
220-280
240-300
240-300
Capacidad mínima de la batería (Ah)
80 (12V)
80 (12V) / TBD
(24V)
80 (12V) / TBD
(24V)
Longitud de cable de batería (m)
≤ 1,5
Sección nima de cable de batería (mm2)
60
1
Para cada curva de 90º de la instalación, deben aumentarse 10 mm (para longitudes superiores a
3 m).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
62
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Pares de apriete
Sección 9 Pares de apriete
Tuercas y tornillos importantes:
VALORES DE APRIETE
ROSCA
7 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC
N· m (kgf· m)
Culata
M10
73.5 a 83.4 (7.5 a 8.5)
Tapa del balancín
M6
4.9 a 6.9 (0.5 a 0.7)
Polea del cigüeñal
M16
98.1 a 117.7 (10.0 a 12.0)
Tapa del cojinete
M10
49.0 a 53.p (5.0 a 5.5)
Tapas de varilla de
acoplamiento
M8
31.4 a 34.3 (3.2 a 3.5)
Volante
M10
83.4 a 93.2 (8.5 a 9.5)
Tornillo de vaciado de
aceite
M18
49.0 a 58.8 (5.0 a 6.0)
Filtro de aceite
M20
10.8 a 12.7 (1.1 a 1.3)
Tapón de alivio de aceite
M18
39.2 a 49.0 (4.0 a 5.0)
Portainyector (ajuste al
motor)
M20
49.0 a 58.8 (5.0 a 6.0)
Bujía de incandescencia
M10
14.7 a 19.6 (1.5 a 2.0)
Par de apriete general
M6
M8
M10
7T
7.85 a 9.80 (0.8 a 1.0)
14.7 a 21.6 (1.5 a 2.2)
29.4 a 41.2 (3.0 a 4.2)
VALORES DE APRIETE
ROSCA
10 GSC / 12 GSAC / 11 GTC / 14 GTAC / 14 GSC /
17 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC
N· m (kgf· m)
Culata
M10
83.0 a 93.0 (8.5 a 9.5)
Tapa del balancín
M8
9.8 a 12.8 (1.0 a 1.3)
Soporte del eje del
balancín
M8
14.2 a 15.2 (1.0 a 2.0)
Polea del cigüeñal
M18
147.0 a 197.0 (15.0 a 20.0)
Tapa del cojinete
M10
49.0 a 54.0 (5.0 a 5.5)
Tapas de varilla de
acoplamiento
M9
32.3 a 37.3 (3.3 a 3.8)
Volante
M12
127.0 a 138.0 (13.0 a 14.0)
Tornillo de drenaje del
cárter
M14
34.0 a 44.0 (3.5 a 4.5)
Filtro de aceite
M20
11 a 13 (1.1 a 1.3)
Tapón de alivio de aceite
M22
44.0 a 54.0 (4.5 a 5.5)
Boquillas de inyección de
combustible
M20
49.0 a 59.0 (5.0 a 6.0)
Bujía de incandescencia
M10
14.7 a 19.7 (1.5 a 2.0)
Tuerca para terminal de
arranque B+
M8
9.8 a 11.8 (1.0 a 1.2)
Par de apriete general
M6
M8
M10
M12
M14
4T
7T
2.9 a 4.9 (0.3 a 0.5)
9.8 a 11.8 (1.0 a 1.2)
18.0 a 24.0 (1.8 a 2.5)
29.3 a 41.3 (3.0 a 4.2)
49.0 a 69.0 (5.0 a 7.0)
7.8 a 9.8 (0.8 a 1.0)
15 a 21 (1.5 a 2.2)
29.3 a 41.3 (3.0 a 4.2)
53.7 a 73.7 (5.5 a 7.5)
78.2 a 108.2 (8.0 a 11.0)
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
63
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Apéndices técnicos
Sección 10 Apéndices técnicos
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
64
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Apéndices técnicos
10.1. Diagramas eléctricos
DIBUJADO
VERIFICADO
FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
SOLÉ, S.A.
RUBEN D.D. ROMARTÍNEZ
27/04/2017
PÁGINA
1 de 1
E1380B02GS_SCO10_ETR
LEYENDA / LEGEND:
- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED
- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL
MODELO MOTOR / ENGINE MODEL:
VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE:
VOLTAGE GENERADOR /
GENSET VOLTAGE:
230 V (50 Hz) / 240 V (60 Hz)
MINI-17 / MINI-26 / MINI-33 / MINI-44
12 V / 24 V
MODELO GRUPO / GENSET MODEL:
[G-8M-3] / [G-15M-3 / 7 GS-GSC / 8 GSA-GSAC] / [10 GS-GSC /
12 GSA-GSAC] / [G-25M-3 / 14 GS-GSC / 17 GSA-GSAC] ISOLATED
- C.I.: CABLE INDEPENDIENTE / SEPARATE CABLE
CRANKING
2.5 A
BI6
BI5
BI4
BI3
BI2
BI1
BINARY OUTPUTS
5A
5A
87
85
86
30
BINARY INPUTS
GENERATOR VOLTAGE
N
D+
L2
-
+
POWER
RPM
ANALOG INPUTS
CAN
GENERATOR CURRENT
AI1
H
HCOM
AI3
AI2
COM
RPM GND
RPM IN
COM
BO1
L2
BO6
BO5
BO4
BO3
BO2
L3
L1
L3
L1
STOP SOLENOID
PREHEATING
FEED PUMP
ARRANQUE
SOLENOIDE PARO
PRECALENTAMIENTO
BOMBA CEBADO
ENTRADAS BINARIAS
VOLTAJE GENERADOR
CORRIENTE GENERADOR
ENTRADAS ANALÓGICAS
SALIDAS BINARIAS
ALIMENTACIÓN
10 A
85/86
30
87
85
86
SCO 10
L1
Marrón/Brown
Negro/Black
S1
S2
TRANSFORMADOR AMPEROMÉTRICO
AMP METER TRANSFORMER
87
85
86
30
87
85
86
30
87
85
86
30
DETALLE RELE DE ARRANQUE /
STARTER RELAY
DETALLE RELE BUJIAS PRECALENTAMIENTO / PREHEATING RELAY
DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC
DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETAIL PIN L ALTERNATOR
DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO /
DETAIL STOP SOLENOID CONNECRTOR
CPC PIN 2
CPC PIN 12
CPC PIN 3
CPC PIN 6
CPC PIN 7
CPC PIN 1
CPC PIN 5
CPC PIN 4
CPC PIN 11
CPC PIN 9
CPC PIN 10
CPC PIN 8
CPC PIN 13
CPC PIN 16
N.S.
N.S.
M
G
L
B
W
Negro/Black
Rojo/Red
Rosa/Pink
Rojo-Blanco/Red-White
Verde-Blanco/Green-White
Amarillo/Yellow
Blanco/White
Azul/Blue
Gris/Grey
Marrón/Brown
Arranque
Cranking
RLP
Precalentamiento
Preheating
RLP
Relé desconexión de tierra
Earth disconnecting relay
BB0A
C.I.
TRANSMISOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR
TRANSMISOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR
MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH
TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH
ETR SOLENOIDE DE PARO / ETR STOP SOLENOID
EMERGENCY STOP
OPT.
STD. CANOPY
N.C. CONTACT
Diodos 25 A
Diodos 2,5 A
Marrón-White/Brown-White / From Alternator Phase L2
Negro-Blanco/Black-White / From Alternator Phase L1
BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE
/ FUEL FEED PUMP
Verde/Green
MOTOR DE ARRANQUE / STARTER
ALTERNADOR /
ALTERNATOR
30
85
86
87
87
85
86
30
30
86
85
87
OPTIONAL
DIBUJADO
VERIFICADO
FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
SOLÉ, S.A.
RUBEN D.D. ROMARTÍNEZ
27/04/2017
PÁGINA
1 de 1
E1380B02GT_SCO10_ETR
LEYENDA / LEGEND:
- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED
- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL
MODELO MOTOR / ENGINE MODEL:
VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE:
VOLTAGE GENERADOR /
GENSET VOLTAGE:
400/230 V (50 Hz) / 480/277 V (60 Hz)
MINI-17 / MINI-26 / MINI-33 / MINI-44
12 V / 24 V
MODELO GRUPO / GENSET MODEL:
[G-8T-3] / [G-15T-3 / 8 GT-GTC / 10 GTA-GTAC] / [11 GT-GTC / 14
GTA-GTAC] / [G-25T-3 / 17 GT-GTC / 20 GTA-GTAC] ISOLATED
- C.I.: CABLE INDEPENDIENTE / SEPARATE CABLE
85/86
30
87
85
86
DETALLE RELE DE ARRANQUE /
STARTER RELAY
DETALLE RELE BUJIAS PRECALENTAMIENTO / PREHEATING RELAY
DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC
DETALLE PIN L ALTERNADOR /
DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO /
DETAIL STOP SOLENOID CONNECRTOR
CPC PIN 2
CPC PIN 12
CPC PIN 3
CPC PIN 6
CPC PIN 7
CPC PIN 1
CPC PIN 5
CPC PIN 4
CPC PIN 11
CPC PIN 9
CPC PIN 10
CPC PIN 8
N.S.
N.S.
M
G
L
B
W
Negro/Black
Rojo/Red
Rosa/Pink
Rojo-Blanco/Red-White
Verde-Blanco/Green-White
Amarillo/Yellow
Blanco/White
Azul/Blue
Gris/Grey
Marrón/Brown
Arranque
Cranking
RLP
Precalentamiento
Preheating
RLP
Relé desconexión de tierra
Earth disconnecting relay
BB0A
C.I.
TRANSMISOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR
TRANSMISOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR
MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH
TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH
ETR SOLENOIDE DE PARO / ETR STOP SOLENOID
EMERGENCY STOP
OPT.
STD. CANOPY
N.C. CONTACT
Diodos 25 A
Diodos 2,5 A
BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE
/ FUEL FEED PUMP
Verde/Green
MOTOR DE ARRANQUE / STARTER
ALTERNADOR /
ALTERNATOR
30
85
86
87
87
85
86
30
30
86
85
87
CRANKING
2.5 A
BI6
BI5
BI4
BI3
BI2
BI1
BINARY OUTPUTS
5A
87
85
86
30
BINARY INPUTS
GENERATOR VOLTAGE
N
D+
L2
-
+
POWER
RPM
ANALOG INPUTS
CAN
GENERATOR CURRENT
AI1
H
HCOM
AI3
AI2
COM
RPM GND
RPM IN
COM
BO1
L2
BO6
BO5
BO4
BO3BO2
L3
L1
L3
L1
STOP SOLENOID
PREHEATING
FEED PUMP
ARRANQUE
SOLENOIDE PARO
PRECALENTAMIENTO
BOMBA CEBADO
ENTRADAS BINARIAS
VOLTAJE GENERADOR
CORRIENTE GENERADOR
ENTRADAS ANALÓGICAS
SALIDAS BINARIAS
ALIMENTACIÓN
10 A
SCO 10
L1
Marrón/Brown
Negro/Black
S1
S2
TRANSFORMADOR AMPEROMÉTRICO
AMP METER TRANSFORMER
87
85
86
30
87
85
86
30
87
85
86
30
5A
5A
L2
S1
S2
L3
S1
S2
Azul/Blue
Gris/Grey
Marrón-White/Brown-White / From alternator Phase l2
Negro-Blanco/Black-White / From alternator Phase L1
CPC PIN 13
CPC PIN 16
Azul-White/Blue-White / From alternator Neutral-Point
Gris-Blanco/Grey-White / From alternator Phase L3
CPC PIN 14
CPC PIN 15
OPTIONAL
DETAIL PIN L ALTERNATOR
DIBUJADO
VERIFICADO
FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
SOLÉ, S.A.
RUBEN D.D. ROMARTÍNEZ
21/04/2017
PÁGINA
1 de 1
E1380E02GS_SCO10_ETR
LEYENDA / LEGEND:
- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED
- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL
MODELO MOTOR / ENGINE MODEL:
VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE:
VOLTAGE GENERADOR /
GENSET VOLTAGE:
230 V (50 Hz) / 240 V (60 Hz)
MINI-17 / MINI-26 / MINI-33 / MINI-44
12 V / 24 V
MODELO GRUPO / GENSET MODEL:
[G-8M-3(X)] / [G-15M-3 / 7 GS-GSC / 8 GSA-GSAC] / [10 GS-GSC
/ 12 GSA-GSAC] / [G-25M-3 / 14 GS-GSC / 17 GSA-GSAC]
Negro/Black
Rojo/Red
Rosa/Pink
Rojo-Blanco/Red-White
Verde/Green
Verde-Blanco/Green-White
Amarillo/Yellow
Blanco/White
Azul/Blue
Gris/Grey
Marrón/Brown
Marrón-White/Brown-White / From alternator Phase l2
Negro-Blanco/Black-White / From alternator Phase L1
TRANSMISOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR
TRANSMISOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR
MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH
TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH
ETR SOLENOIDE DE PARO / ETR STOP SOLENOID
N.S.
N.S.
M
G
D
B
W
N
G
K
P
R
E
C
A
L
E
N
T
A
M
I
E
N
T
O
/
P
R
E
H
E
A
T
I
N
G
30
85
86
87
PARO DE EMERGENCIA
EMERGENCY STOP
OPT.
STD. CANOPY
N.C. CONTACT
Diodos 25 A
BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE /
FUEL FEED PUMP
CPC PIN 2
CRANKING
2.5 A
BI6
BI5
BI4
BI3
BI2
BI1
BINARY OUTPUTS
5A
5A
87
85
86
30
BINARY INPUTS
GENERATOR VOLTAGE
N
D+
L2
-
+
POWER
RPM
ANALOG INPUTS
CAN
GENERATOR CURRENT
AI1
H
HCOM
AI3
AI2
COM
RPM GND
RPM IN
COM
BO1
L2
BO6
BO5
BO4
BO3
BO2
L3
L1
L3
L1
STOP SOLENOID
PREHEATING
FEED PUMP
ARRANQUE
SOLENOIDE PARO
PRECALENTAMIENTO
BOMBA CEBADO
ENTRADAS BINARIAS
VOLTAJE GENERADOR
CORRIENTE GENERADOR
ENTRADAS ANALÓGICAS
SALIDAS BINARIAS
ALIMENTACIÓN
CPC PIN 12
CPC PIN 3
CPC PIN 6
CPC PIN 7
CPC PIN 1
CPC PIN 5
CPC PIN 4
CPC PIN 11
CPC PIN 9
CPC PIN 10
CPC PIN 8
CPC PIN 13
CPC PIN 16
10 A
85/86
30
87
85
86
MOTOR DE ARRANQUE / STARTER
ALTERNADOR /
ALTERNATOR
30
85
86
87
ARRANQUE / CRANKING
RLP
SCO 10
L1
Marrón/Brown
Negro/Black
S1
S2
TRANSFORMADOR AMPEROMÉTRICO
AMP METER TRANSFORMER
87
85
86
30
87
85
86
30
87
85
86
30
DETALLE RELE DE ARRANQUE /
STARTER RELAY
DETALLE RELE BUJIAS PRECALENTAMIENTO / PREHEATING RELAY
DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC
DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETAIL PIN L ALTERNATOR
DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO /
DETAIL STOP SOLENOID CONNECRTOR
OPTIONAL
DIBUJADO
VERIFICADO
FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
SOLÉ, S.A.
RUBEN D.D. ROMARTÍNEZ
24/04/2017
PÁGINA
1 de 1
E1380E02GT_SCO10_ETR
LEYENDA / LEGEND:
- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED
- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL
MODELO MOTOR / ENGINE MODEL:
VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE:
VOLTAGE GENERADOR /
GENSET VOLTAGE:
400/230 V (50 Hz) / 480/277 V (60 Hz)
MINI-17 / MINI-26 / MINI-33 / MINI-44
12 V / 24 V
MODELO GRUPO / GENSET MODEL:
[G-8T-3] / [G-15T-3 / 8 GT-GTC / 10 GTA-GTAC] / [11 GT-GTC /
14 GTA-GTAC] / [G-25T-3 / 17 GT-GTC / 20 GTA-GTAC]
Negro/Black
Rojo/Red
Rosa/Pink
Rojo-Blanco/Red-White
Verde/Green
Verde-Blanco/Green-White
Amarillo/Yellow
Blanco/White
Azul/Blue
Gris/Grey
Marrón/Brown
Marrón-White/Brown-White / From alternator Phase l2
Negro-Blanco/Black-White / From alternator Phase L1
TRANSMISOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR
TRANSMISOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR
MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH
TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH
ETR SOLENOIDE DE PARO / ETR STOP SOLENOID
N.S.
N.S.
M
G
D
B
W
N
G
K
P
R
E
C
A
L
E
N
T
A
M
I
E
N
T
O
/
P
R
E
H
E
A
T
I
N
G
30
85
86
87
PARO DE EMERGENCIA
EMERGENCY STOP
OPT.
STD. CANOPY
N.C. CONTACT
Diodos 25 A
BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE /
FUEL FEED PUMP
CPC PIN 2
CRANKING
2.5 A
BI6
BI5
BI4
BI3
BI2
BI1
BINARY OUTPUTS
5A
87
85
86
30
BINARY INPUTS
GENERATOR VOLTAGE
N
D+
L2
-
+
POWER
RPM
ANALOG INPUTS
CAN
GENERATOR CURRENT
AI1
H
HCOM
AI3
AI2
COM
RPM GND
RPM IN
COM
BO1
L2
BO6
BO5
BO4
BO3
BO2
L3
L1
L3
L1
STOP SOLENOID
PREHEATING
FEED PUMP
ARRANQUE
SOLENOIDE PARO
PRECALENTAMIENTO
BOMBA CEBADO
ENTRADAS BINARIAS
VOLTAJE GENERADOR
CORRIENTE GENERADOR
ENTRADAS ANALÓGICAS
SALIDAS BINARIAS
ALIMENTACIÓN
CPC PIN 12
CPC PIN 3
CPC PIN 6
CPC PIN 7
CPC PIN 1
CPC PIN 5
CPC PIN 4
CPC PIN 11
CPC PIN 9
CPC PIN 10
CPC PIN 8
CPC PIN 13
CPC PIN 16
10 A
85/86
30
87
85
86
MOTOR DE ARRANQUE / STARTER
ALTERNADOR /
ALTERNATOR
30
85
86
87
ARRANQUE / CRANKING
RLP
SCO 10
L1
Marrón/Brown
Negro/Black
S1
S2
TRANSFORMADOR AMPEROMÉTRICO
AMP METER TRANSFORMER
87
85
86
30
87
85
86
30
87
85
86
30
DETALLE RELE DE ARRANQUE /
STARTER RELAY
DETALLE RELE BUJIAS PRECALENTAMIENTO / PREHEATING RELAY
DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC
DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETAIL PIN L ALTERNATOR
DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO /
DETAIL STOP SOLENOID CONNECRTOR
Azul-White/Blue-White / From alternator Neutral-Point
Gris-Blanco/Grey-White / From alternator Phase L3
CPC PIN 14
CPC PIN 15
5A
5A
L2
S1
S2
L3
S1
S2
Azul/Blue
Gris/Grey
OPTIONAL
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
69
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Apéndices técnicos
10.2. Conexiones alternador
COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN
12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes
82
COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN
MONOFASE - SINGLE-PHASE - MONOPHASÉ - EINPHASIG - MONOFÁSICO
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
72
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Apéndices técnicos
10.4. Conexiones regulador
TensiónV
EstabilidadST
RegulacióndelasubvelocidadUF
Alimentación
EstatorExcitador
Sensing
BL4-U
RegulacióndelaFr
ecuencia
incremento de
tensión
reducción de
tensión
incremento del
límite de
de la
subvelocidad
reducción de la
estabilidad
incremento de
la estabilidad
reducción del
límite de de la
subvelocidad
Conexion con un controlador,
observar la polaridad:
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
74
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Apéndices técnicos
10.5. Dimensiones generales
DIBUJADO
VERIFICADO
GRADOPRECISIÓN
FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
MATERIAL
TRATAMIENTO
ESCALA
PRESENTACIÓN
ACABADO
Basto
±0.2 ±0.5 ±0.8
SO
, S.A.
±1.2
Medio ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5
Fino
±0.05
±0.1 ±0.15 ±0.2
Grado
de
Precisn
DIN-7168
0
a
6
6
a
30
30
a
100
100
a
300
Medidas Nominales (mm)
8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC GENSET
JOSE
S.UBACH
MEDIO
---
28/09/2012
48 816 28
892
351.5 62
106
105
161
105.5
106.5
104.5
176.5
112
112
608
18
BATTERY CONNECTIONS
SEA WATER INLET (Ø20)
EMERGENCY STOP
GENERATOR AIR INLET
CUSTOMER PANEL
CONNECTION
AC BREAKER
FIRE EXTINGUISHER
ACCESS HOLE
AIR OUTLET
EQUIPMENT GROUND
CONNECTION
FUEL INLET (Ø8)
FUEL OUTLET (Ø6)
90380
146.5
90
560
605
CUSTOMER LOAD
LEAD ACCES
WET EXHAUST
OUTLET (Ø40)
VIEW A
VIEW D
VIEW C
VIEW E
SIPHON BREAK CONNECTIONS
(AIR VENT SYSTEM - OPTIONAL KIT)
LEAKS COOLANT
OUTLET
SEA WATER OUTLET 20)
(ONLY DRY EXHAUST)
4 x Ø16 MOUNTING HOLES
SIPHON BREAK CONNECTIONS
(AIR VENT SYSTEM - OPTIONAL KIT)
(USEONLYFOR A REFERENCE)
Note: Dimensions inmillimeters
VIEW B
A
E
C
D
B
DIBUJADO
VERIFICADO
GRADOPRECISIÓN
FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
MATERIAL
TRATAMIENTO
ESCALA
PRESENTACIÓN
ACABADO
Basto
±0.2 ±0.5 ±0.8
SO, S.A.
±1.2
Medio ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5
Fino
±0.05
±0.1 ±0.15 ±0.2
Grado
de
Precisn
DIN-7168
0
a
6
6
a
30
30
a
100
100
a
300
Medidas Nominales (mm)
11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC
I.BELLIDO
S.UBACH
MEDIO
03/10/2012
(USE ONLY FOR A REFERENCE)
Note: Dimensions in millimeters
VIEW A
111.5
145.5
BATTERY CONNECTIONS
SEA WATER INLET (Ø20)
EMERGENCY STOP
FUEL INLET (Ø8)
CUSTOMER PANEL
CONNECTION
AC BREAKER
STAR/STOP SWITCH
FIRE EXTINGUISHER
ACCESS HOLE
LEAKS COOLANT
OUTLET (Ø8)
CUSTOMER LOAD
LEAD ACCESS
EQUIPMENT GROUND
CONNECTION
VIEW D
VIEW C
VIEW E
106 130 387.5 225 107.5
62371.5146.5
FUEL OUTLET (Ø8)
48 956 28
1032
161
105.5
400
400
580
8 x Ø16 MOUNTING HOLES
SEA WATER OUTLET (Ø20)
(ONLY DRY EXHAUST)
E
D
B
C
A
VIEW B
4895628
1032
SIPHON BREAK CONNECTIONS
(AIR VENT SYSTEM - OPTIONAL KIT)
AIR OUTLET
GENERATOR AIR INLET
18
668
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
78
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Instrucciones para
reemplazar, desechar y eliminar
Sección 11 Instrucciones para reemplazar,
desechar y eliminar
Cuando decida reemplazar el grupo electrógeno, por favor póngase en contacto con Solé
Diesel S.A.; le proporcionaremos las instrucciones pertinentes en relación con las leyes en vigor en el
momento. Al desechar el grupo electrógeno entero o componentes de éste, cumpla las LEYES EN
VIGOR EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN.
Para más información acerca de los materiales de que están hechos los componentes
individuales del grupo electrógeno, póngase en contacto con Solé Diesel S.A.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
80
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Inspección preentrega
grupos electrógenos
Sección 12 - Inspección preentrega grupos
electrógenos
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
81
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Inspección preentrega
grupos electrógenos
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
82
Manual del operador. Grupos electrógenos marinos.
Registro de
mantenimiento
Sección 13 - Registro de mantenimiento
FECHA
HORAS
DESCRIPCION
NOMBRE
SERVICIO
U_GBAV_ES
Revisión 7
04/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Solé Diesel 7 GS/GSC Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario