ESAB CaddyTig 150 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Valid for serial no. 3160459 264 001 030606
CaddyTig 150
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 160..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 177.............................................
POLSKI 195.................................................
ÈESKY 211.................................................
MAGYAR 226................................................
ESPAÑOL
-- 1 2 6 --
TOCc
1 DIRECTIVA 127........................................................
2 SEGURIDAD 127.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 128...................................................
3.1 Equipamiento 129.............................................................
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 129.....................................
5 INSTALACIÓN 130.....................................................
5.1 Colocación 130...............................................................
5.2 Placa de datos 130............................................................
5.3 Fuente de alimentación de red 130..............................................
5.4 Conexiones y dispositivos de control 131.........................................
6 FUNCIONAMIENTO 131................................................
6.1 Panel de control 131...........................................................
6.2 Protección contra el sobrecalentamiento 132......................................
6.3 Funciones ocultas 133.........................................................
7 SOLDADURA 133......................................................
7.1 Soldadura TIG 133............................................................
7.2 Parámetros 134...............................................................
7.3 Soldadura MMA 138...........................................................
8 MEMORIA DE DATOS DE SOLDADURA 140..............................
9 MANTENIMIENTO 140..................................................
9.1 Limpieza del filtro de polvo 141..................................................
10 LOCALIZACIÓN DE FALLOS 141........................................
10.1 Códigos de fallo 142...........................................................
11 PEDIDOS DE REPUESTOS 142..........................................
ESQUEMA 242...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 245................................................
ACCESORIOS 246........................................................
-- 1 2 7 --
bt27d1c
1DIRECTIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura CaddyTig 150 a partir del número de serie 316 concuerda con la
norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la nor-
ma IEC/EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003--04--10
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
ES
-- 1 2 8 --
bt27d1c
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de do.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea aten-
tamente el manual de instrucciones.
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡ADVERTENCIA!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
3 INTRODUCCIÓN
La CaddyTig 150 es una unidad de alimentación para el suministro de corriente de
soldadura, basada en la tecnología de convertidor estático y especialmente diseñada
para su uso con electrodos revestidos (MMA) y soldadura T IG. La tecnología de
convertidor estático contribuye a la reducción del consumo de energía, el peso y las
dimensiones. El uso de una electrónica avanzada y controlada por microprocesador
acelera la regulación y permite obtener una soldadura de primera calidad.
ES
-- 1 2 9 --
bt27d1c
3.1 Equipamiento
La CaddyTig 150 se suministra con 3 m de cable de red y su correspondiente manual de
instrucciones.
Si desea o b t en er más inf o rmación sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 246.
4 CARACTERÍSTICAS CNICAS
CaddyTig 150
Tensión de red 230V, 1 50/60 Hz
Fusible (retardado) 16 A
Corriente primaria I
máx
36 A
Corriente primaria I
eff.
21 A
Rango de tensión/corriente
(TIG)
(MMA)
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
Carga admisible a un TIG
ciclo de trabajo del 35%
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
Carga admisible a un MMA
ciclo de trabajo del 25%
ciclo de trabajo del 35%
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
150 A / 26 V
140 A / 26 V
110A/25V
90 A / 24 V
Factor de potencia alacorrientemáxima 0,62
Rendimiento alacorrientemáxima 77 %
Tensión en circuito abierto 71 -- 78 V
Temperatura de funcionamiento -- 1 0 ˚C--+40˚C
Presión acústica con ponderación A constante <70 db
Dimensiones (long. x anch. x alt.) 394 x 267 x 274 mm
Peso 10 kg
Clase de protección de la carcasa IP 23C
Clase de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
ES
-- 1 3 0 --
bt27d1c
5 INSTALACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
5.1 Colocación
Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas
y salidas de aire de refrigeración.
5.2 Placa de datos
La placa de datos se encuentra debajo de la unidad de alimentación.
5.3 Fuente de alimentación de red
Compruebe que la unidad de alimentación para soldadura recibe la tensión de red
adecuada y que está correctamente protegida con un fusible de la capacidad
adecuada. La sección del cable de red debe ser conforme a la normativa del país
en cuestión. Asimismo, es necesario instalar una toma de tierra de protección de
acuerdo con la normativa.
5.3.1 Tamaño recomendado de los fusibles y secció n mínima de lo s cables
CaddyTig 150
Tensión de red 230 V ¦10 %, monofásica
Frecuencia de la red 50--60 Hz
Fusible (retardado)
100A ciclo de trabajo del 20%
120A ciclo de trabajo del 35%
150A ciclo de trabajo del 35%
10 A
16 A
20 A*)
Sección del cable de red 3x2,5mm
2
Sección del cable de soldadura 16 mm
2
*) ¡Atención! El conector instalado ha sido homologado para un máximo de 16A.
Nota:La capacidad del fusible y la sección del cable anteriormente indicadas son
conformes con la normativa sueca. El uso de la unidad de alimentación para
soldadura debe ajustarse a las normas nacionales en la materia.
ES
-- 1 3 1 --
bt27d1c
5.4 Conexiones y dispositivos de control
1 Panel de control 6 Conector de la tubería del gas
2 Conector del cable de retorno (TIG) 7 Conector TIG Burndy/Canon
3 Conector de la unidad de control remoto 8 Conector de la botella de gas
4 Conector del cable de retorno (MMA) 9 Cable de red
5 Conector de la antorcha TIG 10 Conmutador alimentación de red
2 y 4 se usan para las conexiones del cable de corriente de soldadura y el cable de
retorno en caso de soldadura MMA
6 FUNCIONAMIENTO
En la página 127 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. L éalas an tes d e u sarlo.
6.1 Panel de control
En la parte superior de la unidad de alimentación hay un panel de control que
permite seleccionar las funciones y establecer los parámetros. Consta de una
pantalla, un mando de ajuste y de distintos LED y botones que permiten cambiar de
una función a otra. La función seleccionada en cada momento se indica mediante el
encendido del LED correspondiente.
ES
-- 1 3 2 --
bt27d1c
A Amperios/Voltios B LED (verde) tensión de red
C Control remoto D LED (amarillo) sobrecalentamiento
E Pantalla F Mando de ajuste de datos.
Incremento (+) o Disminución (--),
selección mediante los botones de función
6.1.1 Símbolos de función del panel de control
TIG
Corriente
continua
TIG HF 2 tiempos
MMA Pulsos CC LiftArct
tt
t 4 tiempos
Rampa
ascendente
Rampa descen d en t e Postflujo de gas
6.2 Protección contra el sobrecalentamiento
La unidad de alimentación dispone de un desconectador de sobrecarga térmica
que se dispara en caso de producirse un aumento excesivo de la temperatura. Al
dispararse, se interrump e la corr iente de soldadur a y se enciende el piloto amarillo
en la parte frontal de la unidad. Una vez ha descendido la temperatura, el
desconectador se rearma automáticamente.
ES
-- 1 3 3 --
bt27d1c
6.3 Funciones ocultas
La CaddyTig 150 dispone de ArcPlus, un nuevo tipo de control que produce un arco
más intensivo, concentrado y estable durante la soldadura MMA. Se recupera con
mayor rapidez tras un cortocircuito con caída de tensión, reduciendo así el r iesgo de
que el electrodo se pegue al metal.
La máquina también dispone de empuje de arco, que permite intensificar o suavizar
la dinámica de la unidad de alimentación en función del tipo de electrodo y de las
preferencias del usuario. Sin embargo, las buenas propiedades del regulador Arc
Plust hacen que sólo sea necesario modificar el parámetro de empuje del arco en
casos excepcionales.
La CaddyTig 150 incluye nuevas opciones a las que se accede pulsando simultá -
neamente
y durante 1 segundo.
En el caso de la soldadura TIG, se puede acceder a las siguientes opciones a través
de las letras que se indican a continuación:
A = ajuste del preflujo de gas
B = ajuste del micropulso
Las siguientes opciones de ajuste para soldaduras MMA son accesibles a través de
las letras que se indican a continuación:
C = ajuste del empuje del arco
D = ajuste de la soldadura alterna
F = ajuste del regulador ArcPlus
H = ajuste del arranque en caliente
7 SOLDADURA
7.1 Soldadura TIG
En caso de soldadura TIG, el cable de retorno debe estar conectado a (+) y la
antorcha TIG a (--). Si están conectados al revés, el electrodo de tungsteno se
fundirá.
La emisión de pulsos se utiliza para mejorar el control del baño de soldadura y del pro-
ceso de solidificación. La frecuencia de pulsos es lo suficiente baja para permitir que
el baño de soldadura pueda solidificarse al menos parcialmente entre pulso y pulso. La
emisión de pulsos se ajusta con cuatro parámetros: duración del pulso, duración de la
corriente base, corriente de pulso y corriente base.
ES
-- 1 3 4 --
bt27d1c
7.2 Parámetros
Soldadura TIG sin pulsos
Parámetros Rango de valores En pasos de: Valor predetermina-
do
Método de soldadura TIG, TIG por pulsos o
MMA
-- TIG
2/4 tiempos * 2ó4tiempos -- 2 tiempos
HF / LiftArct * HF o LiftArct -- LiftArct
Preflujo de gas 0--5s 0,1 s 0,5 s
Duración de la rampa
ascendente
0--10s 0,1 s 0,0 s
Duración de la rampa
descendente
0--10s 0,1 s 1,0 s
Postflujo de gas 0--25s 0,1 s 2,0 s
Intensidad de corrien-
te
4 --150 A 1A 60 A
Soldadura TIG por pulsos
Parámetros Rango de valores En pasos de: Valor pre--
determinado
Método de soldadura* TIG, TIG por pulsos o
MMA
-- TIG
2/4 tiempos * 2ó4tiempos -- 2 tiempos
HF / LiftArct * HF o LiftArct -- LiftArct
Preflujo de gas 0--5s 0,1 s 0,5 s
Duración de la rampa
ascendente
0--10s 0,1 s 0,0 s
Duración de la rampa
descendente
0--10s 0,1 s 1,0 s
Postflujo de gas 0--25s 0,1 s 2,0 s
Duración del pulso 0,001 -- 0,250 s
0,01 -- 2,5 s
0,001 s
0,01 s
1,0 s
Corriente base 0,001 -- 0,250 s
0,01 -- 2,5 s
0,001 s
0,01 s
1,0 s
Intensidad de corrien-
te de pulso
4--150 A 1A 60 A
Intensidad de corrien-
te base
4--150 A 1A 20 A
*) Estas funciones no se pueden cambiar durante el proceso de soldadura.
ES
-- 1 3 5 --
bt27d1c
7.2.1 2 tiempos
Preflujo de gas Rampa
ascen-
dente
Rampa de-
scendente
Postflujo de
gas
Funciones con control de 2 tiempos de la antorcha de soldadura
En el modo de control de 2 tiempos, al presionar el gatillo comienza el pr e flujo de
gas (si se ha activado) y se forma el arco (1). La corriente aumenta hasta el valor
fijado (controlado por la función de rampa ascendente, si está activada). Al soltar el
gatillo (2), la cor riente disminuye (o se inicia la ram pa descendente, si está activada)
y el arco se extingue. Por último, se inicia el postflujo de gas, si se h a seleccionado.
7.2.2
4 tiempos
Preflujo de gas Rampa
ascen-
dente
Rampa de-
scendente
Postflujo de
gas
Funciones con control de 4 tiempos de la antorcha de soldadura
En el modo de control de 4 tiempos, al presionar el gatillo comienza el pr e flujo de
gas (si se ha activado) (1). Cuando ha transcurrido el tiempo de preflujo de gas
establecido, la corriente aumenta hasta el nivel de control (unos pocos amperios) y
se forma el ar co. Cuando se libera el gatillo (2) , la corriente asciende hasta el valor
fijado (con rampa ascendente, si se ha activado). Al concluir la soldadura, el
operario presiona nuevam ente e l gatillo (3 ) , lo que reduce la corriente al nivel de
control ( con r ampa descendente, si se ha activado). Por último, cuando vuelve a
liberar el gatillo (4), el ar co se extingue y comienza el postflujo de gas.
7.2.3
HF
La función HF (alta frecuencia) forma el arco mediante una chispa que salta del
electrodo a la pieza a soldar cuando se aproxima el electrodo a dicha pieza.
ES
-- 1 3 6 --
bt27d1c
7.2.4 LiftArct
tt
t
La función Lift Arct forma e l arco cuando el electrodo toca la pieza a soldar y luego
se retira de ésta.
Encendido del arco con la función Lift Arc. Paso 1: apoyar el electrodo en la pieza. Paso 2: presionar
el gatillo. Se genera una corriente débil. Paso 3: retirar el electrodo de la pieza. El arco se forma y la
corriente aumenta automáticamente hasta el valor establecido.
7.2.5 Duración del pulso y de la pausa
El rango de valores de estos parámetros es de 0,02--5,0 s. Si se pulsan simultáneamente
ambas teclas de flecha durante 1 segundo, los tiempos se pueden reducir hasta 0,01 s. El
rango de valores ampliado permanece activo hasta que se restablece del mismo modo.
Duración del pulso
Tiempo durante el cual se aplica la corriente de pulso durante un período de pulso.
Corriente base
Duración de la corriente base que, junto con la duración del pulso, determina el
período del pulso.
Intensidad de corriente base
El menor de los dos valores de intensidad de la corriente de pulso.
ES
-- 1 3 7 --
bt27d1c
Intensidad de corriente de pulso
El mayor de los dos valores de intensidad de la corriente de pulso.
El valor de corriente de pulso configurado siempre se puede modificar independiente-
mente del menú que esté en pantalla. Este valor se puede visualizar en el menú princi-
pal, e n e l menú de selección o en el de ajustes.
Intensidad de
corriente
Corriente base
I
n
t
e
n
s
i
d
a
d
d
e
l
a
Intensidad de la
corriente de
p
ulso
Corriente
base
Duración
del pulso
c
o
r
r
i
e
n
t
e
d
e
p
u
l
s
o
T iempo
Soldadura TIG por pulsos
7.2.6 Intensidad de corriente
Una corriente elevada produce un baño de soldadura más ancho, con mejor
penetración en la pieza a soldar.
El valor de corriente configurado se puede modificar independientemente del menú
que esté en pantalla. Sin embargo, dicho valor sólo se puede visualizar en el menú
principal.
7.2.7
Pulso
Para activar el pulso, la unidad de alimentación debe estar en la posición que
permite establecer la duración del pulso y la duración de la pausa.
1. Preflujo de gas 0,0 -- 5,0 s
2. Rampa ascendente 0 -- 10 s
3. Corriente de pulso o corriente continua 4 --150 A
4. Duración del pulso 0,01 -- 2,5 s
5. Intensidad de corriente base 4 --150 A
6. Duración de la corriente base 0,01 -- 2,5 s
7. Rampa descendente 0--10 s
8. Postflujo de gas 0--25 s
ES
-- 1 3 8 --
bt27d1c
7.2.8 Unidad de control remoto
La toma para la unidad de control remoto situada en la máquina permite controlar a
distancia la corriente para las soldaduras TIG y MMA.
En modo T IG, si se selecciona la corriente de pulso, é sta se controla a distancia. El valor
establecido desde la unidad de control remoto se puede ver en la pantalla, en la misma
posición en la que se definiría sin dicha unidad.
Esta operación se confirma mediante el encendido de LED verde.
Se pueden conectar las unidades de control r emoto MMA1 y FS002.
7.2.9
Preflujo de gas
Controla el tiempo durante el cual fluye gas de protección antes de que se forme el
arco.
7.2.10
Rampa ascend en t e
Esta función implica que, cuando se forma el arco TIG, la corriente aumenta
lentamente hasta el valor fijado. De este modo, el calentamiento del electrodo es
más “suave”, y el operario puede colocarlo correctamente antes de que se alcance
el valor de corriente máxima.
7.2.11
Rampa descen d en t e
La soldadura TIG utiliza e sta función, en la que la corriente d ism inuye “ lentamente”
durante un periodo de tiempo controlado, para evitar que se formen cráteres y/o
fisuras en la soldadura terminada.
7.2.12
Postflujo de gas
Controla el tiempo durante el cual fluye gas de protección después de que se
extinga el arco.
7.3 Soldadura MMA
La CaddyTig 150 proporciona corriente continua y permite soldar la mayoría de me -
tales, incluidos el acero aleado y no aleado, el acero inoxidable y el hierro colado.
Ha sido especialmente diseñada par a la utilización de la mayor parte de electrodos
revestidos, desde electrodos de 1,6 hasta electrodos de 3,25.
Si al formar el arco se presiona la punta del electrodo contra el metal, ésta se funde
inmediatamente, pegándose al metal e impidiendo proseguir con la soldadura.
Por consiguiente, tiene que formarse el arco del mismo modo que se enciende una
cerilla.
ES
cmha2p11
cmha2p10
-- 1 3 9 --
bt27d1c
Deslice el electrodo por el metal con un movimiento rápido y, a
continuación, levántelo para obtener una longitud de arco ade-
cuada (2 mm aprox.). Si el arco es demasiado largo, crepitará
y chisporroteará hasta apagarse del todo.
Siempre que trabaje en una mesa de soldadura, antes de for-
mar el arco compruebe que no haya r esiduos de metal de des-
echo, fragmentos de electrodo u otros objetos en la pieza que
se va a soldar.
Una vez formado el arco, desplace el electrodo de izquierda a
derecha. El electrodo debe estar situado en un ángulo de 60
˚
respecto al metal en el sentido de la soldadura.
Cuando desee soldar cordones anchos o bien obtener solda-
duras tan gruesas que obliguen a soldar por capas, deberá
emplear movimientos laterales.
7.3.1 Regulador de ajuste -- ArcPlust
tt
t
La CaddyTig 150 dispone de ArcPlust, un nuevo tipo de control que produce un
arco más intensivo, concentrado e intenso durante la soldadura MMA. Se recupera
con mayor rapidez tras un cortocircuito con caída de tensión, reduciendo así el
riesgo de que el electrodo se pegue al metal.
7.3.2 Empu je d el arco
El parámetro de empuje del arco altera la dinámica de la máquina a fin de obtener un arco
más suave o m ás intenso. El empuje del arco tiene importancia para determinar cómo
cambia la corriente en respuesta a un cambio en la longitud del arco. Los valores m ás
bajos aumentan la estabilidad del arco y reducen las salpicaduras.
7.3.3 Soldadura alterna
La soldadura alterna se puede utilizar para soldar con electr odos inoxidables.
Esta técnica consiste en formar y extinguir el arco de forma alterna para controlar mejor la
aplicación de calor. Basta con levantar ligeramente el electrodo para extinguir el arco.
7.3.4 Arranque en caliente
El arranque en caliente aumenta la corriente de soldadura durante un periodo de
tiempo ajustable al inicio del proceso, lo que reduce el riesgo de que la fusión no
sea la adecuada al principio de la junta.
7.3.5 Parámetro MMA
Parámetros Rango de valores En pasos de: Valor predeterminado
Método de soldadura TIG o MMA -- TIG
Empuje del arco 0 -- 99% 1% 5%
Soldadura alterna I/0 -- 0
Regulador ArcPlust I/0 -- I
Arranque en caliente 0 -- 99% 1% 0%
Intensidad de corriente 4--150 A 2A 100 A
ES
-- 1 4 0 --
bt27d1c
8
MEMORIA DE DATOS DE SOLDADURA
La CaddyTig 150 puede guardar 4 configuraciones de datos de soldadura distintas
en su memoria, 2 en modo TIG y 2 en modo MMA.
Se puede guardar la siguiente información.
En modo T IG, todos los parámetros.
En modo MMA, sólo la corriente de soldadura.
Para establecer el preflujo de gas, el micropulso TIG, el empuje del arco y la solda-
dura alterna:
Presiones el botón o durante 5 segundos para guardar los datos en la
memoria. El LED verde se encenderá fijo y comenzará a parpadear cuando los da-
tos estén guardados.
Para alternar entre los parám etr os pr edefinidos, u tilice e l botón
La CaddyTig 150 dispone de una batería de respaldo que mantiene los parámetros
aunque la máquina se apague o desconecte de la red.
9 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallooavería.
La CaddyTig 150 requiere poco mantenimiento. En condiciones de uso normales,
basta con limpiarla una vez al año usando aire comprimido a baja presión. Sin em -
bargo, si se utiliza en entornos con un elevado nivel de suciedad y polvo, deberá
limpiarse con m ayor frecuencia.
ES
-- 1 4 1 --
bt27d1c
9.1 Limpieza del filtro de polvo
S Retire la re jilla del ventilador (consulte la ilustr a ción).
S Desenganche el filtro de polvo.
S Límpielo a fondo con aire comprimido ( baja presión).
S Asegúrese de colocar el filtro con la malla más fina contra la rejilla.
S Vuelva a m ontar la rejilla del ventilador con el filtro de polvo.
10 LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo Medida
No se forma el arco. S Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación
deredestáenON.
S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
Se interrumpe el suministro de
corriente durante la soldadura.
S Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha
disparado (mediante el piloto amarillo situado en el panel
frontal).
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
El desconectador de sobrecar-
ga térmica se dispara con fre-
cuencia.
S Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la unidad de alimentación para
soldadura (es decir , compruebe que no es sobrecargando
la unidad).
Soldadura deficiente. S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe que los electrodos utilizados son los correctos.
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
ES
-- 1 4 2 --
bt27d1c
10.1 Códigos de fallo
La CaddyTig 150 se entrega de fábrica con un sistema de control de fallos
integrado. Si un fallo se produce, un código aparece en la pantalla.
Si cualquiera de estos códigos aparece de forma permanente o con mucha
frecuencia, la máquina deberá enviarse a un taller de reparación ESAB autorizado.
Fallo Descripción Rearme Medida
E1 Fallo de RAM interno Reinicie la máquina.
Si el fallo persiste, diríjase a
un taller de reparación
E2 Fallo de RAM externo Reinicie la máquina.
Si el fallo persiste, diríjase a
un taller de reparación
E3 Fallo de EPROM Reinicie la máquina.
Si el fallo persiste, diríjase a
un taller de reparación
E4 Fallo de RAM con batería
de respaldo
Reinicie la máquina.
Si el fallo persiste, diríjase a
un taller de reparación
E5 Error de memoria, valor
de variable fuera de mi-
tes
Reinicie la máquina.
Si el fallo persiste, diríjase a
un taller de reparación
E6 Tensión de la batería baja Rearme pulsando un botón Si el fallo persiste, diríjase a
un taller de reparación
E10 Fallo de + 20 V
(18,5--21,5 V)
Rearme automático al desa-
parecer el fallo
E11 Fallo de -- 15 V
(--13.0 -- --16.0)
Rearme automático al desa-
parecer el fallo
E13 Temperatura elevada Rearme automático al desa-
parecer el fallo
E14 Fallo de servomecanismo
eléctrico
Rearme automático al desa-
parecer el fallo (también se
rearma pulsando un botón)
11 PEDIDOS DE REPUESTOS
El CaddyTig 150 se han construido y ensayado según el estándar internacional y eu-
ropeo IEC/EN 60974--1 y EN 50199. Después de haber realizado una operación de ser-
vicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cer-
ciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre r epuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þì
á óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇ Ó
diagdoc
-- 2 4 2 --
diagdoc
-- 2 4 3 --
CaddyTig 150
Edition 030606
Reservdelsförtecknin g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de p ièces d étach ées
Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí Seznam náhradních
Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista
ÐÉíáÊ ÁÓ áíôáë ëáêôéêÙí ìåñ Ùí SPiS CZʦCI ZAPASOWYCH
sparedoc
-- 2 4 5 --
Item Qty Ordering no. Denomination
101 1 0459 277 001 Filter
Edition 030606
CaddyTig 150
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör
Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYP OSA¯EN IE
Accessdoc
-- 2 4 6 --
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
Remote control MMA 1
(10 m cable) 0349 501 024.........................
Foot control FS002
0349 090 886....................................
Shoulderstrap
0459 367 880....................................
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
030210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB CaddyTig 150 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para